﻿1
00:00:01,752 --> 00:00:03,018


2
00:00:04,721 --> 00:00:07,555
"‬ عندما تجبرنا الحياة لفعل ماهو مستحيل "

4
00:00:10,594 --> 00:00:12,960
‫" يحدث انفجارًا داخل الجسم " 

7
00:00:16,032 --> 00:00:17,998
‫" تتدفق الهرمونات من خلالنا "

8
00:00:18,034 --> 00:00:19,334
‫" لتجعلنا أقوى " 

9
00:00:19,369 --> 00:00:21,068
ما هذا ؟ -
‫- " لتجعلنا أسرع" 

11
00:00:22,271 --> 00:00:24,404
‫" علم الأحياء يتخطى الخوف " 

12
00:00:24,440 --> 00:00:27,407
‫ " وهذا ما يجعل من المستحيل ممكنًا "


13
00:00:27,443 --> 00:00:30,377
إما يكون هذا تجربة تدريبية 
أو اندلاع نار حقيقية

14
00:00:30,412 --> 00:00:33,513
وإن كانت نار حقيقية 
فربما لها علاقة بالرجل

16
00:00:33,549 --> 00:00:35,048
لذلك أصوت للتدريب

17
00:00:35,083 --> 00:00:37,917
بغض النظر عن الدوي الكبير 
الذي سمعتيه للتو ؟ حقًا ؟

18
00:00:37,953 --> 00:00:41,053
..حسنًا، إنه الرجل
الرجل السيء المغتصب الهارب

19
00:00:41,088 --> 00:00:41,854
لماذا ؟ لماذا ؟

20
00:00:41,889 --> 00:00:44,323
!فُتحت الأبواب

21
00:00:44,359 --> 00:00:46,892
نعم، الحريق سيبطل التأمين عليها 

22
00:00:46,927 --> 00:00:49,528
سأذهب للبحث عن (ستيفاني) 

23
00:00:49,564 --> 00:00:53,198
! توخى الحذر

26
00:01:00,807 --> 00:01:02,039
المدخل مغلق يا سيدتي

27
00:01:02,075 --> 00:01:03,174
لقد رأيت انفجارًا بالأعلى 

28
00:01:03,209 --> 00:01:05,243
وقد بلغت عنه سلفًا،
المشفى في حالة عزل الآن

29
00:01:05,279 --> 00:01:06,110
هل رأيت ذلك ؟

30
00:01:06,146 --> 00:01:06,978
شيء ما انفجر بالأعلى -
نعم -

31
00:01:07,013 --> 00:01:09,046
سيبقى المدخل مغلقًا 

32
00:01:09,082 --> 00:01:10,415
الجنوب الشرقي،
ربما في الجناح الجنوبي

33
00:01:10,450 --> 00:01:11,349
أربعة أو خمس طوابق

34
00:01:11,385 --> 00:01:12,483
هذا صحيح، بالقرب من العناية المركزة للأطفال -
وأمراض القلب أيضًا -

35
00:01:12,518 --> 00:01:13,484
يستوجب علينا الدخول! -
نعم، يجب علينا الدخول -

36
00:01:13,519 --> 00:01:15,350
حدث انفجارًا -
ولم يسمح لنا بالدخول -

37
00:01:15,385 --> 00:01:17,053
مصرح لهن بالدخول،
أحتاج مساعدتهن

38
00:01:17,089 --> 00:01:19,556
هناك حالة عزل -
أنا من وضعت العزل اللعين -

39
00:01:19,592 --> 00:01:22,225
هناك حريق بالمستشفى،
بالإضافة لمغتصب هارب

40
00:01:22,261 --> 00:01:23,594
!مصرح لهن بالدخول

42
00:01:25,097 --> 00:01:27,077
يوجد مغتصب هارب؟ -
!أين كنتِ -

43
00:01:27,112 --> 00:01:30,132
نواجه إنذارات حريق متعددة
على الطابقين الخامس والسادس

44
00:01:30,168 --> 00:01:31,301
من جهة المصاعد الشرقية

45
00:01:31,336 --> 00:01:33,636
ونشعر بالقلق إزاء
الأضرار الهيكلية للطابق 

46
00:01:33,672 --> 00:01:35,971
سنقوم بتحويل جميع الإصابات القادمة

47
00:01:36,007 --> 00:01:39,409
الحالات الخطيرة أو الوشيكة للخطر
يتم إخلائها أولاً

49
00:01:39,444 --> 00:01:42,412
 : المناطق غير المتضررة 
..غرفة الطوارئ، الأشعة

50
00:01:42,447 --> 00:01:44,947
الحضانة والرعاية اليومية،
سيلزمون مكانهم

51
00:01:44,982 --> 00:01:46,282
علينا إعطاء الأولوية

52
00:01:46,317 --> 00:01:49,785
عاملة الإطفاء (كارول) هنا، 
ستقوم بتوجيهكم للمناطق الأكثر حاجة

54
00:01:49,820 --> 00:01:53,755
والمرأة التي ترفع ذراعها هناك،
د.(كيبنر)

56
00:01:53,791 --> 00:01:56,425
"إنها تجهز منطقة "ما بعد العمليات الجراحية

57
00:01:56,460 --> 00:01:58,627
بالخارج، عند موقف السيارات 1

58
00:01:58,662 --> 00:02:02,163
عند موقف السيارات 1
خذوا المرضى الذين تم إخلائهم إليها 

59
00:02:02,199 --> 00:02:03,431
هي المسؤولة

60
00:02:03,466 --> 00:02:05,966
وإن استطاعوا مرضاكم المشي
فبإمكانهم نقل أنفسهم

61
00:02:06,001 --> 00:02:08,336
حسنًا، شكرًا د.(غراي)
لا تكونوا أبطالاً، اتفقنا ؟

62
00:02:08,371 --> 00:02:11,004
إن استطاعوا المشي، دعوهم يمشون
وانقلوا البقية

63
00:02:11,040 --> 00:02:14,241
المصاعد متعطلة
فلا تحاولوا استخدامها

64
00:02:14,276 --> 00:02:16,143
اعملوا بسرعة، لكن توخوا الحذر 

66
00:02:18,280 --> 00:02:19,780
الرجل المنشود ما زال طليقًا

67
00:02:19,816 --> 00:02:22,915
لذلك أمنّا جميع المخارج
ومستمرون في عملية التمشيط

69
00:02:22,951 --> 00:02:26,619
وكأن حالة طارئة واحدة لهذه المستشفى
 ليست كافية!

70
00:02:26,655 --> 00:02:30,957
رباه، لا تضطرني لأخبر (كاثرين إيفري)
بأني حرقت مشفاها عن بكرة أبيه

72
00:02:30,992 --> 00:02:31,958
‫(‬إدوردز) ؟

74
00:02:33,862 --> 00:02:36,496
‫(‬ستيفاني) !

75
00:02:36,531 --> 00:02:38,450
(إدوردز) ؟

76
00:02:39,800 --> 00:02:42,033
اذهبي، اذهبي.
‫(‬ستيفاني)!

80
00:02:57,517 --> 00:02:58,883
‫(‬ماغي)

81
00:02:58,918 --> 00:03:00,852
يا أنت، خذ هذه لـ(كيبنر) بالخارج -
في الحال -

82
00:03:00,887 --> 00:03:02,854
كنت أراسلكِ، هل أنتِ بخير ؟

83
00:03:02,889 --> 00:03:04,889
إنهم يحاولون احتواءه
بالقرب من وحدة العناية بأمراض القلب

84
00:03:04,924 --> 00:03:06,791
ولكني سمعت أن الحريق انتشر
إلى طابق غرف العمليات 

85
00:03:06,826 --> 00:03:08,626
ارتأيت أن بوسعي المساعدة
في الإخلاء 

86
00:03:08,661 --> 00:03:10,194
هل رأيتِ (نيثان) ؟ -
لا -

87
00:03:10,229 --> 00:03:12,405
لا، لا يذهب فكرك إلى أنه  
انشوى في الحريق

89
00:03:12,441 --> 00:03:13,339
أنا متأكدة أنه بخير

90
00:03:13,374 --> 00:03:14,564
لا، لا أفكر هكذا،
أريد أن أحادثه

91
00:03:14,600 --> 00:03:15,331
لذلك إن رأيتيه.. 

92
00:03:15,367 --> 00:03:16,533
حسنًا -
أرجوكِ أخبريه -

93
00:03:16,568 --> 00:03:17,967
من حقي الدخول، أقسم لكِ 

94
00:03:18,003 --> 00:03:20,169
نحن في حالة تأهب قصوى، سيدي
أحتاج لأن أرى هويتك

95
00:03:20,205 --> 00:03:22,038
ليست معي. محفظتي مع زوجتي

96
00:03:22,073 --> 00:03:23,907
وطفلتنا بالأعلى للمراقبة، أرجوكِ!

97
00:03:23,942 --> 00:03:24,941
هل من مشكلة ؟

98
00:03:24,976 --> 00:03:26,843
عليكِ مساعدتي!
لقد بحثت في كل مكان

99
00:03:26,879 --> 00:03:28,878
ذهبت كل مكان، 
تفقدتُ الكافتيريا، ومحل الهدايا

100
00:03:28,913 --> 00:03:30,145
حاولت البحث في الخارج وهنا وهناك

101
00:03:30,180 --> 00:03:31,013
عن ماذا تبحث ؟ 

102
00:03:31,048 --> 00:03:34,082
ابنتي (إيرين)، لقد فقدتها مجددًا

103
00:03:34,118 --> 00:03:35,651
ساعدوني!

104
00:03:35,686 --> 00:03:38,687
ساعدوني!

107
00:03:45,062 --> 00:03:46,694
‫(‬ستيفاني) ؟

108
00:03:52,235 --> 00:03:56,571
ساعديني!

110
00:03:57,808 --> 00:03:59,273
‫(‬إيرين) ؟

111
00:03:59,309 --> 00:04:02,043
‫(‬ستيفاني) ؟

112
00:04:02,078 --> 00:04:06,547
‫(‬إيرين)! (إيرين)، أين أنتِ ؟

113
00:04:06,582 --> 00:04:10,050
لا تفعليها مجددًا!
ظننتكِ ميتة

114
00:04:10,085 --> 00:04:11,685
ظننتكِ قد هلكتِ


117
00:04:21,329 --> 00:04:25,798
‫(‬ستيفاني) ؟ -
نعم. (إيرين)، انتظري -

118
00:04:25,834 --> 00:04:27,800
انتظري!

119
00:04:27,836 --> 00:04:28,935
لا يعجبني هذا

120
00:04:28,970 --> 00:04:32,104
لا تقلقي يا (ساندرا)،
ستكونين بخير. اتفقنا ؟

121
00:04:32,139 --> 00:04:35,307
ستحظين ببعض الهواء النقي وحسب، حسنًا ؟

122
00:04:35,343 --> 00:04:37,687
لقد أنزلنا السيد (بروت) 
من السلالم آمن وسليم، من التالي ؟

124
00:04:37,722 --> 00:04:39,778
هؤلاء الطبيبين على قدر من المسؤولية
وسيقومون بحملك للأسفل

126
00:04:39,813 --> 00:04:40,812
يحملوني ؟

127
00:04:40,848 --> 00:04:42,280
نعم، ستحظين بموكبك الشخصي

128
00:04:42,315 --> 00:04:45,450
رحلة طائرية من على أربعة طوابق -
لكنها رحلة سلسة، أعدك بذلك - 

130
00:04:45,486 --> 00:04:47,434
مثل (كليوباترا) ؟ -
بالضبط -

131
00:04:47,469 --> 00:04:49,153
حسنًا -
عجلوا، فهذا المكان ممتلئ -

132
00:04:49,189 --> 00:04:50,187
علينا أن نتحرك بسرعة

133
00:04:50,222 --> 00:04:52,290
حاضر سيدي.

134
00:04:52,325 --> 00:04:54,157
فلنذهب 

135
00:04:54,193 --> 00:04:56,650
انتهيت توي من تنبيه جميع القادمين
لتحويل حالات الصدمات.

137
00:04:56,686 --> 00:04:59,174
هل تحتاج لمساعدتي هنا ؟ -
بالطبع -

138
00:04:59,832 --> 00:05:01,932
يا رفاق، هل رأيتم (إدوردز) في أي مكان ؟

139
00:05:01,968 --> 00:05:03,133
أنا أبحث عن فتاة مفقودة

140
00:05:03,168 --> 00:05:05,970
ألم نرصد مكان (إدوردز) بعد ؟ -
لا، لقد بحثت في كل مكان  -

142
00:05:06,005 --> 00:05:08,043
هل هي مفقودة ؟ -
نعم، نعم -

144
00:05:08,078 --> 00:05:10,140
الرجل المغتصب في المشفى..
كان مريضها

145
00:05:10,175 --> 00:05:11,508
إنها معه في مكان ما -
ماذا ! -

146
00:05:11,543 --> 00:05:12,620
عليّ الذهاب

147
00:05:12,655 --> 00:05:14,276
هل نبهت الشرطة بخصوص (إدوردز) ؟

148
00:05:14,312 --> 00:05:15,411
لا، لا. فكرة حسنة
هلاّ أخبرتيهم ؟

149
00:05:15,446 --> 00:05:16,374
أنا.. -
شكرًا لكِ -

150
00:05:16,409 --> 00:05:18,915
نحتاج كل الأيادي الممكنة يا (إيفري)  -
دعيه يذهب -

152
00:05:18,950 --> 00:05:21,017
د.(ويبر)، يوجد بروتوكول
عندما تؤول الأمور لهذا الحال..

153
00:05:21,052 --> 00:05:22,752
أنا أبحث عن فتاة مفقودة 

154
00:05:22,787 --> 00:05:25,121
ونعم، الشرطة يبحثون عنها أيضًا

155
00:05:25,156 --> 00:05:28,113
ربما علينا ترك الشرطة تقوم بعملها،
ونركز نحن على المرضى

157
00:05:28,148 --> 00:05:32,027
اسمعي، إنها تحب الهرب والاختباء، 
شعرها بني اللون، واسمها (إيرين) 

159
00:05:32,062 --> 00:05:35,263
حسنًا، لم نرها بعد  -
‫(‬غراي)! -

161
00:05:35,298 --> 00:05:37,165
د.(ويبر).. -
سأكون بخير، د.(مينيك) -

162
00:05:37,200 --> 00:05:39,801
هلاّ أخبرتِ الشرطة الآن بأن ثمة طالبة مفقودة ؟ 

168
00:05:49,579 --> 00:05:52,212
الأطفال نائمين،
لذا سيكون أمرك يسيرًا

169
00:05:52,248 --> 00:05:56,898
‫(‬أليس) تعافت توها من أنفلونزا،
لذا عندما تستيقظ قيسي درجة حرارتها

171
00:05:57,420 --> 00:06:01,221
سنكون على الطريق للساعات القادمة،
ولكن بعدها سنتواصل بالرسائل أفضل

174
00:06:05,894 --> 00:06:07,184
مرحبا.

175
00:06:07,930 --> 00:06:10,854
قد ترغب في أكل شيء ما 

176
00:06:11,667 --> 00:06:13,565
مالذي سيستغرق ساعات ؟ 

177
00:06:14,202 --> 00:06:17,070
‫(‬أوين)، حدث انفجار في مشفى (غراي-سلون)

178
00:06:17,861 --> 00:06:19,237
ماذا؟
 مالذي تعنينه بانفجار !؟ 

179
00:06:19,273 --> 00:06:21,640
كما يبدو أن مهبط الطائرات خارج الخدمة

180
00:06:21,676 --> 00:06:23,081
كم عدد الضحايا ؟
هل يوجد إصابات ؟

181
00:06:23,117 --> 00:06:24,069
لماذا لم توقظيني ! 

182
00:06:24,105 --> 00:06:26,411
لقد تضررت بضع طوابق فقط
وقد سيطروا على الوضع

183
00:06:26,447 --> 00:06:28,246
أنا رئيس قسم الصدمات،
عليّ أن أكون هناك

184
00:06:28,282 --> 00:06:29,514
لا، علينا الذهاب

185
00:06:29,550 --> 00:06:32,236
سنستغرق بضع ساعات للقيادة 
حتى نصل إلى مركز (مديغان) العسكري الطبي 

187
00:06:32,272 --> 00:06:34,961
ويجب أن نكون هناك عندما
تهبط أختك

188
00:06:37,123 --> 00:06:38,381
أجل.

189
00:06:39,025 --> 00:06:41,358
يقترحون أن تحضر معك بعض الصور أو..

190
00:06:41,394 --> 00:06:45,362
أو تذكارات، أن كانت لديك -
صحيح -

191
00:06:45,398 --> 00:06:48,308
صحيح، صحيح
لأنها قد لا تتذكر

192
00:06:48,902 --> 00:06:50,343
أتعلم ؟ فلتبقى هنا 

193
00:06:50,378 --> 00:06:52,703
وأنا سأذهب للمنزل 
لأرى إن وجدت أي ألبومات.. 

194
00:06:52,738 --> 00:06:54,571
لا، لا، أنا أعرف مكان كل شيء 

197
00:07:05,584 --> 00:07:08,578
‫(‬إيرين)، لا تخافي 
انتظريني وحسب 

198
00:07:09,454 --> 00:07:11,253
اتفقنا، (إيرين) ؟

199
00:07:11,288 --> 00:07:12,354
حسنًا

200
00:07:12,389 --> 00:07:13,856
طفاية الحريق، طفاية الحريق… 

201
00:07:13,891 --> 00:07:15,457
إنه معمل، إنه معمل. 

202
00:07:15,493 --> 00:07:19,394
يجب أن يكون هنا طفاية حريق
في مكان ما

203
00:07:19,430 --> 00:07:21,063
هل مات ؟

204
00:07:21,099 --> 00:07:22,397
هل مات ذلك الرجل ؟

205
00:07:22,433 --> 00:07:26,268
نعم، نعم. لقد مات بشناعة 

206
00:07:26,303 --> 00:07:28,036
ابقي رأسك منخفضًا، اتفقنا ؟

207
00:07:28,071 --> 00:07:29,070
ابقي رأسك منخفضًا

208
00:07:29,106 --> 00:07:30,905
وابقي بعيدة عن النيران قدر ما تستطيعين 

209
00:07:30,941 --> 00:07:33,141
لا أستطيع.. أنا.. 

210
00:07:33,176 --> 00:07:36,444
لا أستطيع، لا أستطيع.. 
قدمي… عالقة 

212
00:07:40,483 --> 00:07:42,617
حسنًا، لا تقلقي 

213
00:07:42,653 --> 00:07:44,051
أنا قادمة، لا تفزعي 

216
00:07:56,799 --> 00:08:05,222
الحلقة الأخيرة بعنوان : طوق من النيران 
ترجمة : Nina‪.‬dagh & وائل الجزائري 

220
00:08:13,734 --> 00:08:17,225
يا إلهي! -
أبعديها عني، من فضلك! -

221
00:08:17,288 --> 00:08:19,054
لا، لا يا عزيزتي
إنها تمنع نزيف الدم عن قدمك

222
00:08:19,089 --> 00:08:20,388
إنها تؤلمني

223
00:08:20,424 --> 00:08:22,424
نعم، أعلم ذلك 

224
00:08:22,459 --> 00:08:25,294
أعلم أنها تألمك ولكني لا أستطيع.. 

225
00:08:25,329 --> 00:08:26,895
لا أستطيع إبعادها 

226
00:08:26,931 --> 00:08:30,664
حتى أجد طريقة لمعالجة قدمك 

227
00:08:30,700 --> 00:08:33,801
وأنا.. 

228
00:08:33,837 --> 00:08:36,270
كيف لي أن أصلح قدمها بحق الجحيم! 

229
00:08:36,306 --> 00:08:38,306
كفاكِ! إنكِ تخيفيني 

230
00:08:38,341 --> 00:08:39,573
آسفة..

232
00:08:43,046 --> 00:08:44,645
حسنًا. 

234
00:08:48,016 --> 00:08:50,817
حسنًا، أنتِ.. 

235
00:08:50,853 --> 00:08:52,418
أنتِ محظوظة يا آنستي 

236
00:08:52,454 --> 00:08:53,419
لأنني.. 

237
00:08:53,455 --> 00:08:57,958
أفضل جراحة هنا

238
00:08:57,993 --> 00:09:02,127
أفعل هذه الأمور في أحلامي 

239
00:09:02,163 --> 00:09:04,997
حسنًا، لا بأس

240
00:09:05,032 --> 00:09:07,632
سنجد وسيلة لمعالجتها، اتفقنا ؟

241
00:09:07,668 --> 00:09:09,168
أنا وأنتِ فقط، صحيح ؟ 

242
00:09:09,203 --> 00:09:11,937
حسنًا

245
00:09:21,385 --> 00:09:22,685
سنحل الأمر -
حسنًا -

246
00:09:22,720 --> 00:09:24,953
صحيح ؟ أنا وأنتِ فقط 

247
00:09:24,989 --> 00:09:26,655
أريد أمي بشدة !

248
00:09:26,691 --> 00:09:29,591
أعلم. أعلم.. أريد أمي أيضًا 

252
00:09:35,166 --> 00:09:36,864
حسنًا 

254
00:09:38,702 --> 00:09:42,303
يا أنتِ، 
لا بأس، لا بأس.. أنتِ في حفظي 

256
00:09:42,338 --> 00:09:43,671
حسنًا، استلقي -
حسنًا -

257
00:09:43,707 --> 00:09:44,772
استلقي وحسب

258
00:09:46,009 --> 00:09:48,209
استرخي قدر ما تستطيعين

259
00:09:48,244 --> 00:09:50,511
تعلمين، عندما كنتُ طفلة 

260
00:09:50,546 --> 00:09:53,146
كنتُ أمكث طويلاً في المستشفى

261
00:09:53,182 --> 00:09:56,316
وقد كانوا.. 

262
00:09:56,351 --> 00:09:58,685
لا بأس، أنا آسفة!

263
00:09:58,721 --> 00:10:02,522
كانوا يفعلون بعض الأمور التي تؤلمني أيضًا

264
00:10:02,557 --> 00:10:04,891
وقد كرهت ذلك، كرهته 

265
00:10:04,927 --> 00:10:06,693
هل تعلمين ماذا كنت أفعل ؟ 

268
00:10:10,765 --> 00:10:12,178
ماذا ؟ 

269
00:10:12,834 --> 00:10:17,620
كنت أقبض يداي بشدة.. بأقوى ما أستطيع

270
00:10:17,656 --> 00:10:20,906
أحيانًا تنغرس أظافري في يدي 

271
00:10:20,942 --> 00:10:25,310
وقد أجرح جلدي أحيانًا،
لكنه كان يساعدني

272
00:10:25,346 --> 00:10:30,815
كلما تعمقت بالتفكير في يدي، 
كلما قل تفكيري بأي شيء آخر 

274
00:10:30,851 --> 00:10:35,386
وأحيانًا كنت أصرخ بشدة
مما يقود أطبائي للجنون، ولكن.. 

276
00:10:35,421 --> 00:10:36,387
كان يحسن من شعوري

277
00:10:36,422 --> 00:10:37,655
حسنًا -
حسنًا؟ -

278
00:10:37,690 --> 00:10:39,557
حسنًا

279
00:10:39,592 --> 00:10:43,194
لا بأس يا (إيرين).. 

280
00:10:43,230 --> 00:10:46,230
ما سأقوم بفعله سوف يألمك، (إيرين)

281
00:10:46,265 --> 00:10:48,766
سيؤلمك إيلامًا شديدًا.. 

282
00:10:48,801 --> 00:10:49,867
أريدك أن  تُحكمي قبضتك 

283
00:10:49,902 --> 00:10:52,736
أحكميها بشدة، بأقصى ما تستطيعين من أجلي

284
00:10:52,772 --> 00:10:53,971
حسنًا

285
00:10:54,006 --> 00:10:59,042
وإذا أردتِ أن تصرخي،
فلا تترددي واصرخي كيفما تشائين، اتفقنا ؟

286
00:10:59,078 --> 00:11:00,977
حسنًا -
اتفقنا -

287
00:11:02,046 --> 00:11:04,180
حسنًا.. 

288
00:11:04,215 --> 00:11:05,948
ها نحن ذا. 

293
00:11:14,959 --> 00:11:18,093
أريد تنظيم المرضى بحسب 
حالتهم الصحية ومدى خطورتها 

294
00:11:18,128 --> 00:11:20,395
وحدة العناية المركزة تحتاج
إلى أجهزة التنفس الصناعي

295
00:11:20,430 --> 00:11:21,930
وعربات الإنعاش على أهبة الاستعداد

296
00:11:21,965 --> 00:11:25,433
وتحققوا من الجميع
ألا يكونوا استنشقوا الدخان

297
00:11:25,468 --> 00:11:27,402
‫(‬إيرين)!

298
00:11:27,437 --> 00:11:29,047
‫(‬إيرين)!

299
00:11:29,973 --> 00:11:30,939
مالذي يحدث ؟ -
أين.. -

300
00:11:30,974 --> 00:11:33,408
لا نعلم 

301
00:11:33,443 --> 00:11:35,242
حريق وانفجار.. 

302
00:11:38,681 --> 00:11:39,780
لا يوجد أطفال هنا 

303
00:11:39,816 --> 00:11:41,415
كيف حال مرضاي في قسم الأطفال 
ووحدة حديثي الولادة ؟

304
00:11:41,450 --> 00:11:45,385
اسمع، النار في الجانب الجنوبي
بما يقارب أربعة طوابق عليا

305
00:11:45,421 --> 00:11:46,987
يفترضأن يكونوا الأطفال جميعهم بخير

306
00:11:47,023 --> 00:11:49,990
ماذا حدث مع زوج (جو) ؟
لم تعاود الاتصال بي

308
00:11:50,026 --> 00:11:51,625
نعم، كانت الرحلة مضيعة للوقت

309
00:11:51,660 --> 00:11:53,592
حسنًا، أنا أبحث عن طفلة صغيرة

310
00:11:53,628 --> 00:11:56,095
بعمر الثامنة، فائقة الذكاء
ولا تنفك تهرب من والديها

311
00:11:56,131 --> 00:11:57,596
فلتبحث عنها -
حسنًا -

312
00:11:58,867 --> 00:12:00,300
مالذي لدينا هنا ؟

313
00:12:00,335 --> 00:12:02,802
مريضة من العناية  المركزة،
مر يوم على جراحتها 

314
00:12:02,838 --> 00:12:03,937
في الشريان التاجي. وحالتها مستقرة

315
00:12:03,972 --> 00:12:06,298
تحتاج للبقاء على
مضاد التخثر الخاص بها 

316
00:12:06,334 --> 00:12:07,278
هل أنت بخير ؟

317
00:12:07,314 --> 00:12:08,841
نعم.. نعم

318
00:12:08,876 --> 00:12:10,442
لست معجبًا للنيران 

319
00:12:10,477 --> 00:12:11,243
أنها.. 

320
00:12:11,278 --> 00:12:12,945
لأكون صادقًا، فإنها..

321
00:12:12,980 --> 00:12:14,746
إنها نوعًا ما، أسوء كوابيسي 

322
00:12:14,781 --> 00:12:17,682
حسنًا، تخيل أنها حفلة شواء
في مواقف السيارات

323
00:12:17,718 --> 00:12:20,400
الدخان، والبرغر المحترق

324
00:12:20,435 --> 00:12:21,954
حسنًا، صحيح

325
00:12:21,989 --> 00:12:23,322
أتعرف؟ تمهل للحظة، اتفقنا ؟

326
00:12:23,357 --> 00:12:24,256
تمهل للحظة

327
00:12:24,291 --> 00:12:26,324
لا، لا. أنا بخير
أنا بخير

328
00:12:26,359 --> 00:12:27,292
متأكد ؟

329
00:12:27,327 --> 00:12:28,879
البرغر المحترق، صحيح؟ -
نعم -

330
00:12:28,907 --> 00:12:29,827
البرغر المحترق

331
00:12:29,863 --> 00:12:31,929
‫(‬بيرس)، هلاّ ألقيتِ نظرة ؟

333
00:12:34,200 --> 00:12:35,195
مرحبا -
مرحبا -

336
00:12:40,006 --> 00:12:41,121
صدرها يبدو بخير

337
00:12:41,149 --> 00:12:43,512
أولئك الشبّان الوسيمين
عاملوني معاملة الملكات

338
00:12:43,555 --> 00:12:44,879
جيد، يسرني سماع ذلك

339
00:12:44,915 --> 00:12:46,276
سنقوم بتجهيزك في منطقة الفرز

340
00:12:46,311 --> 00:12:48,945
وسنربطك بآلة تخطيط القلب، اتفقنا ؟

341
00:12:48,981 --> 00:12:50,713
حسنًا

342
00:12:50,749 --> 00:12:53,350
يا أنتِ، هل صدف أن رأيتِ (جاكسون) هنا ؟

343
00:12:53,385 --> 00:12:54,517
نعم -
نعم؟ -

344
00:12:54,552 --> 00:12:58,989
حالما انطلقت أجهزة الانذار غادر مسرعًا 
يبحث عن (إدوردز) وكأنه مضاد للهب 

346
00:12:59,024 --> 00:13:01,323
ألم يعد بعد ؟ -
لا. بالطبع لم يعد -

347
00:13:01,359 --> 00:13:03,725
كالعادة -
“كالعادة”؟ -

348
00:13:03,761 --> 00:13:07,162
أجل، لقد ركض خلف باص محترق
ذات مرة لينقذ طفلة

349
00:13:07,198 --> 00:13:10,866
على ما يبدو أنه من الرجال
الذين يجرون نحو الحرائق

350
00:13:10,902 --> 00:13:12,368
أنا متأكدة أنه بخير

351
00:13:12,403 --> 00:13:13,535
أجل، وأنا أيضًا

354
00:13:19,376 --> 00:13:20,975
لا بأس

355
00:13:21,011 --> 00:13:22,877
حسنًا، أريد أن..

356
00:13:22,913 --> 00:13:29,050
أرخي هذه.. لأرى
إن خف النزيف، اتفقنا ؟

359
00:13:29,085 --> 00:13:31,585
لا، قلة الدماء
لا دماء

360
00:13:31,621 --> 00:13:33,721
لا دماء. فتاة مطيعة

361
00:13:33,756 --> 00:13:35,755
حسنًآ

362
00:13:35,791 --> 00:13:37,657
حسنًا، هذا ثقيل
ازحفي للخلف

363
00:13:37,692 --> 00:13:39,192
ازحفي للخلف بهذا الاتجاه

364
00:13:39,228 --> 00:13:40,994
لا تنحني، لا تنحني 

365
00:13:41,030 --> 00:13:41,929
اذهبي بهذا الاتجاه

366
00:13:41,964 --> 00:13:43,763
استمري، ها نحن ذا

368
00:13:45,067 --> 00:13:47,067
سوف أخرجكِ من هنا. اتفقنا ؟
تمهلي

369
00:13:47,102 --> 00:13:48,368
دعيني أساعدك للنهوض

370
00:13:48,404 --> 00:13:49,700
حسنًا، حسنًا

371
00:13:49,736 --> 00:13:51,603
لا تضعي ثقلك عليها.
ارتكزي علي

372
00:13:51,639 --> 00:13:53,272
فتاة مطيعة، فتاة مطيعة

373
00:13:53,308 --> 00:13:56,008
تشبثي. حسنًا

376
00:14:02,083 --> 00:14:03,115
كيف سنلتف من حوله ؟

378
00:14:05,219 --> 00:14:06,785
لا نستطيع..
لا نستطيع

380
00:14:11,491 --> 00:14:13,891
تمهلي، تمهلي

381
00:14:24,171 --> 00:14:25,970
حسنًا 

383
00:14:27,639 --> 00:14:30,040
آسفة..

384
00:14:30,076 --> 00:14:31,108
سوف أحملك

385
00:14:31,143 --> 00:14:33,743
وأريدك أن تأخذي نفسًا عميقًا، اتفقنا ؟

386
00:14:33,779 --> 00:14:35,045
أعمق نفس تستطيعينه -
حسنًا -

387
00:14:35,081 --> 00:14:35,946
ثم اكتميه

388
00:14:35,982 --> 00:14:37,547
واحد، اثنان. ثلاثة
اقفزي

389
00:14:37,583 --> 00:14:39,216
جيد، ابقي هذه القدم مستقيمة

390
00:14:39,251 --> 00:14:43,919
حسنًا، فتاة مطيعة
في جميع حالاتك

394
00:15:11,160 --> 00:15:12,993
حسنًا، لا بأس

395
00:15:13,028 --> 00:15:16,530
ها نحن ذا

397
00:15:23,206 --> 00:15:25,538
لا نستطيع النزول للأسفل

401
00:15:34,316 --> 00:15:36,749
هناك السطح

404
00:15:41,722 --> 00:15:43,166
حسنًا، تعالي هنا

405
00:15:43,202 --> 00:15:45,390
لفي ذراعك عليّ
بأقوى ما تستطيعين

406
00:15:45,426 --> 00:15:46,725
حسنًا، حسنًا

407
00:15:46,760 --> 00:15:49,461
علينا الصعود

409
00:15:51,332 --> 00:15:52,897
كل درج على حدى

410
00:15:52,933 --> 00:15:54,966
كل خطوة على حدى

412
00:15:59,105 --> 00:16:01,739
خطوة واحدة

413
00:16:01,774 --> 00:16:05,243
كل خطوة على حدى،
ها نحن ذا

416
00:16:12,285 --> 00:16:13,288
‫(‬ستيف)!

418
00:16:14,787 --> 00:16:16,459
‫(‬إدوردز)

419
00:16:16,855 --> 00:16:20,890
‫(‬ستيفاني)!

420
00:16:20,925 --> 00:16:21,924
سيدتي، هل لي أن أساعدكِ ؟

421
00:16:21,960 --> 00:16:22,992
دعيني أساعدك على السير

422
00:16:23,028 --> 00:16:24,027
لا أحتاج للمساعدة!

424
00:16:25,023 --> 00:16:26,929
سيدتي، هل خضعتِ للجراحة لتوك ؟

425
00:16:26,965 --> 00:16:29,666
كرمى للرب! أنا لست سيدة

426
00:16:29,701 --> 00:16:32,568
اسمي (شيريل)،
وكانت الجراحة لتكون أفضل من هذا الحال

427
00:16:32,603 --> 00:16:35,237
أن يقوموا بقطعي وفتحي
لكان أفضل من هذا

428
00:16:35,273 --> 00:16:36,772
إنها مجرد حصى الكلى!

429
00:16:36,807 --> 00:16:39,675
حسنًا، يجب أن نخرجك من هذه الردهة 
فهي مليئة بالدخان. اتفقنا؟ 

431
00:16:39,710 --> 00:16:40,909
سوف أحملك، حسنًا ؟

432
00:16:40,944 --> 00:16:42,944
مستحيل!

433
00:16:42,980 --> 00:16:47,516
أنا قادرة تمامًا علي.. المشي

434
00:16:47,552 --> 00:16:48,640
متأكد من ذلك

435
00:16:48,676 --> 00:16:51,018
إنها مجرد حصى الكلى

437
00:17:02,899 --> 00:17:06,866
ألم تسمع الانذار ؟
الحريق في الطابق الذي يعلونا !

439
00:17:06,902 --> 00:17:08,968
لقد كنت في منتصف جراحتي لاستئصال الرئة
عندما انطلق الانذار

440
00:17:09,004 --> 00:17:11,037
لن أترك مريضًا مفتوحًا على الطاولة

442
00:17:13,108 --> 00:17:14,974
حسنًا، ألبسيني القفاز

443
00:17:15,010 --> 00:17:16,643
مالذي تفعلينه بحق الجحيم ؟ -
أنت محق -

444
00:17:16,679 --> 00:17:20,605
لا يمكنك التخلي عن مريض،
وستكون الجراحة أسرع لو تعاونا سوية

446
00:17:22,351 --> 00:17:24,483
يجب إخلاء هذا الطابق،
عليكما إخلاءه

447
00:17:24,519 --> 00:17:27,052
سيدي، رئة الرجل بين يدي 

448
00:17:27,088 --> 00:17:29,322
نحن نعمل بأسرع ما نستطيع 

449
00:17:29,357 --> 00:17:31,090
كم تحتاجون من الوقت ؟ -
ربع ساعة -

450
00:17:31,125 --> 00:17:32,639
ربع ساعة، لا أكثر

451
00:17:32,675 --> 00:17:35,661
سيدي، نحن نبحث عن طفلة مفقودة
في عمر الثامنة، واسمها (إيرين)

453
00:17:35,697 --> 00:17:38,163
جميعنا نبحث عنها -
 حسنًا، شكرًا لك -

456
00:17:39,500 --> 00:17:41,099
أداة التشريح

457
00:17:42,269 --> 00:17:44,824
حسنًا

458
00:17:44,859 --> 00:17:46,070
أعطها حقنة مسكنة للألم

459
00:17:46,106 --> 00:17:47,305
حسنًا، ستكونين بأتم حال

460
00:17:47,341 --> 00:17:49,974
لقد ظللنا نبحث عنك -
لقد أفزعتني أيما فزع! -

461
00:17:50,009 --> 00:17:52,444
أحتاج لبعض الأكسجين -
بالطبع تحتاجه -

462
00:17:52,479 --> 0:17:57,648
هذا ما يحدث عندما لا تستمع، 
وبدلاً منه تستنشق دخان المستشفى كاملاً

464
00:17:57,683 --> 00:18:01,285
احذري -
بطولة غبية! -

465
00:18:01,320 --> 00:18:03,190
كنت أحاول مساعدتها

466
00:18:06,125 --> 00:18:08,325
أنت جراح، لست رجل إطفاء 

467
00:18:08,361 --> 00:18:09,993
لم أكن أحاول مكافحة النيران، مفهوم؟

468
00:18:10,028 --> 00:18:12,195
كنت أحاول إنقاذ (إدوردز) -
لا تصرخ عليها -

469
00:18:12,231 --> 00:18:14,097
فهي والدة طفلتك -
حسنًا.. -

470
00:18:14,133 --> 00:18:15,965
مالذي كنت لأخبر (هارييت) به ؟

471
00:18:16,000 --> 00:18:18,635
أنا بخير، (أبريل) -
تنفس -

480
00:18:42,140 --> 00:18:46,763
اعتادت (ميغان) أن تناديني
بحاد الطباع أثناء الأوقات العصيبة في الحرب 

484
00:18:49,932 --> 00:18:52,199
هيّا، يمكنك قولها

485
00:18:52,234 --> 00:18:53,501
ماذا ؟ -
إنها كانت محقة -

412
00:18:55,237 --> 00:18:57,370
أليست الحرب من تجعل من أحدهم حاد الطباع؟

413
00:18:58,341 --> 00:19:01,208
ليس هي
...كلا، فإنها كانت

415
00:19:01,243 --> 00:19:05,878
إنها كانت محبورة...لطالما كانت 
تبتسم و تمزح و تضحك

418
00:19:13,288 --> 00:19:15,488
لا أعرف ما أقول
...أعني كيف لي حتى 

420
00:19:16,491 --> 00:19:19,025
...لا أعرف ماذا
لا أعرف ماذا أقول

421
00:19:20,486 --> 00:19:21,894
ستتبين ماذا ستقول 

422
00:19:22,787 --> 00:19:23,919
عندما تراها

423
00:19:25,589 --> 00:19:27,622
ستتبين ماذا ستقول 
عندما تراها

424
00:19:32,063 --> 00:19:35,462
وجدوها على بعد 10 أميال
من حيث كنت مرابطا

425
00:19:36,067 --> 00:19:38,202
كانت هناك طوال الوقت

426
00:19:40,603 --> 00:19:46,168
أوين)، شقيقتك  على قيد الحياة، قد لا يبدو) 
.ذلك حقيقيا الآن، لكنه سيغدو كذلك 

428
00:19:46,810 --> 00:19:48,442
عندما تراها

429
00:20:05,627 --> 00:20:07,227
نكاد نصل

430
00:20:07,262 --> 00:20:08,261
أنت بخير؟ - 
أجل - 

431
00:20:08,296 --> 00:20:11,098
حسنا، نكاد نصل - 
حسنا - 

432
00:20:11,133 --> 00:20:12,599
...نكاد

433
00:20:13,635 --> 00:20:15,467
نكاد نصل

434
00:20:15,502 --> 00:20:16,635
حسنا، إبقي هنا، جيد

435
00:20:25,813 --> 00:20:27,759
كلا

436
00:20:27,795 --> 00:20:30,249
!كلا

437
00:20:30,284 --> 00:20:31,582
!كلا!، كلا

438
00:20:31,618 --> 00:20:32,751
!كلا -
ماذا - 

439
00:20:32,786 --> 00:20:35,353
!كلا

440
00:20:35,388 --> 00:20:36,587
ماذا؟

441
00:20:36,623 --> 00:20:40,358
بطاقتي...لا أحمل بطاقتي
لا أستطيع الخروج هنا من دون بطاقتي

443
00:20:43,997 --> 00:20:46,364
يمكننا أن ننزل لأسفل

444
00:20:46,399 --> 00:20:47,831
ويلاه، ربي

445
00:20:48,834 --> 00:20:50,667
يمكننا أن نجتاز النار
بإمكاننا فعل ذلك

446
00:20:57,243 --> 00:20:59,341
إذا، فنحن عالقتان

447
00:21:07,051 --> 00:21:10,155
كلا، كلا، لسنا عالقتان

448
00:21:10,190 --> 00:21:12,155
...نحن

449
00:21:13,291 --> 00:21:18,460
،سنجلس هنا و نضع هذا على رأسينا
.و سنكون كما يرام، أعدك

451
00:21:18,496 --> 00:21:19,561
أقبلي

452
00:21:21,532 --> 00:21:27,502
كلا، هذا يحثك على نزع الغطاء من فوق رأسك 
.أمي قالت، عندما تصبح الأمور مخيفة، لا تفعلي ذلك 

454
00:21:27,537 --> 00:21:29,105
أضيئي الأنوار و سيزول الخوف

455
00:21:29,140 --> 00:21:33,574
إسمعي، عادة أمك محقة
...لكني طبيبة 

457
00:21:33,610 --> 00:21:39,998
و أنا أعلم أن في هذه الحالة
هذه البطانية هي أفضل فرصنا، إتفقنا؟ 

459
00:21:41,517 --> 00:21:42,850
إتفقنا؟

460
00:21:42,885 --> 00:21:44,051
إتفقنا

461
00:21:45,788 --> 00:21:47,721
حسنا، أقبلي، دعيني أساعدك

462
00:21:47,756 --> 00:21:49,756
إستندي على،ّ إستندي على،ّ إستندي علىّ

463
00:21:50,426 --> 00:21:52,059
فتاة بارة، ها أنت ذي

464
00:21:52,094 --> 00:21:56,062
حسنا

465
00:21:59,968 --> 00:22:01,567
حسنا، إنتظري

466
00:22:01,602 --> 00:22:04,770
حسنا

467
00:22:06,274 --> 00:22:09,357
كلا، الخوف سيتمكن منك
الخوف سيتمكن منك

469
00:22:09,392 --> 00:22:10,316
كلا، كلا 

470
00:22:10,351 --> 00:22:14,856
لا تقلقي بشأني، لا تقلقي بشأني، إتفقنا؟
خبرت الكثير لأبُقي الخوف بعيدا 

472
00:22:29,929 --> 00:22:31,875
أتلك بطاقتي؟

473
00:22:34,400 --> 00:22:37,701
!تلك...تلك بطاقتي
!تلك بطاقتي

475
00:22:37,737 --> 00:22:39,770
!كلا، (ستيفاني)، لا تتركيني

476
00:22:39,805 --> 00:22:41,305
كلا، لا عليك -
لا تتركيني -

477
00:22:41,341 --> 00:22:42,639
لا عليك، سأعود، سأعود

478
00:22:42,675 --> 00:22:46,077
غطي وجهك، إتفقنا؟
.إيرين)، سأعود) 

480
00:22:46,112 --> 00:22:48,309
شدي قبضتك

481
00:22:49,114 --> 00:22:51,748
!شدي قبضتك، جيد

482
00:22:51,783 --> 00:22:53,397
!كلا

483
00:22:54,152 --> 00:22:55,618
كلا

484
00:22:55,653 --> 00:22:56,709
!(كلا، (ستيفاني

485
00:22:56,744 --> 00:22:58,388
!(ستيفاني)

486
00:22:58,423 --> 00:23:01,557
كلا، لا تذهبي، لا تتركيني

487
00:23:01,593 --> 00:23:02,859
أرجوك لا تتركيني

488
00:23:04,828 --> 00:23:07,796
ستيفاني)، كلا)

489
00:23:15,839 --> 00:23:18,073
ستيفاني)، عودي، عودي)  


490
00:23:20,649 --> 00:23:23,850
!(كلا، كلا، (ستيفاني

491
00:23:23,885 --> 00:23:25,751
ستيفاني)، عودي)

492
00:23:33,160 --> 00:23:34,860
...(ستيفاني)

493
00:23:36,296 --> 00:23:37,295
أرجوك

494
00:23:46,338 --> 00:23:47,772
!(ستيفاني)

495
00:23:52,812 --> 00:23:54,458
لنخرج من هنا

496
00:24:02,054 --> 00:24:03,219
!عجبا

497
00:24:04,856 --> 00:24:06,155
وجدته في غرفة العمليات 2

498
00:24:06,191 --> 00:24:08,058
غرفة العمليات 2؟، أجلينا
تلك منذ ردح بعيد

499
00:24:08,093 --> 00:24:10,460
أجل، كنت في خضم عملية شق صدر

500
00:24:10,495 --> 00:24:12,829
ماغي)، هلا ّإعتنيت به؟)

501
00:24:12,864 --> 00:24:13,897
أنت بحاجة لبعض الأوكسجين

502
00:24:13,932 --> 00:24:15,698
ليس قبل أن تستقر حالة مريضي

503
00:24:19,904 --> 00:24:23,238
إستنشقت الكثير من الدخان
ضع هذا على وجهك 

505
00:24:23,273 --> 00:24:25,273
شكرا لك

506
00:24:32,782 --> 00:24:34,215
تعالي هنا 

507
00:24:37,754 --> 00:24:39,654
إبقي هنا، إبقي هنا، لا تتحركي، إتفقنا؟

508
00:24:39,689 --> 00:24:43,024
!أنجدونا!، أنجدونا!، أنجدونا

509
00:24:43,059 --> 00:24:44,092
!لينجدنا أحدكم

510
00:24:45,929 --> 00:24:46,828
!من هنا

511
00:24:46,863 --> 00:24:48,162
!النجدة 

512
00:24:48,197 --> 00:24:49,263
!النجدة

513
00:24:49,298 --> 00:24:52,032
ستيفاني)؟، (ستيفاني)؟)

514
00:24:52,067 --> 00:24:53,566
ويلاه، ربي

515
00:24:53,602 --> 00:24:55,602
مهلا، (إيرين)، مهلا

516
00:24:55,638 --> 00:24:58,171
كلا

517
00:24:58,206 --> 00:24:59,372
كلا، كلا

518
00:24:59,407 --> 00:25:00,941
إياك، كلا...إياك

519
00:25:00,976 --> 00:25:02,876
!إيرين)، كلا، (إيرين) إياك)

520
00:25:02,911 --> 00:25:04,745
إيرين)، إبقي معي)

521
00:25:04,780 --> 00:25:07,713
إيرين)، كلا)

522
00:25:07,749 --> 00:25:08,413
إبقي معي، إتفقنا؟

523
00:25:08,449 --> 00:25:11,751
!إبقي...لينجدني أحدكم

524
00:25:11,786 --> 00:25:14,787
!لينجدني أحدكم، رجاءاً

525
00:25:14,822 --> 00:25:16,756
!لينجدني أحدكم

526
00:25:24,264 --> 00:25:25,797
أعد قناعك

527
00:25:28,601 --> 00:25:31,569
(و لا مخلوق رأى (إدواردز

528
00:25:31,604 --> 00:25:34,039
...و لكن هذا لا يعني - 
!أيتها الرئيسة -

529
00:25:34,074 --> 00:25:36,307
(أي نبأ بخصوص (إدواردز
لا أحد رآها منذ الإغلاق

530
00:25:36,342 --> 00:25:39,077
أخبرت (مينك) أن تبلغ رجال الشرطة
بأنها مفقودة

531
00:25:39,112 --> 00:25:41,078
!(مينك)

532
00:25:41,113 --> 00:25:43,480
ماذا قال رجال الشرطة عن (إدواردز)؟

533
00:25:43,515 --> 00:25:45,235
ويلاه ربي، لقد نسيت

534
00:25:45,918 --> 00:25:47,217
نسيتي؟

535
00:25:47,252 --> 00:25:48,986
كان هناك مرضى

536
00:25:49,021 --> 00:25:50,453
نسيت

537
00:25:52,324 --> 00:25:54,091
رأيت (إدواردز) باكرا، قبل الإنذار

538
00:25:54,126 --> 00:25:56,293
كانت مع مريض يعاني من نزيف كبدي


539
00:25:56,328 --> 00:25:57,312
ذاك هو، ذلك هو المغتصب

540
00:25:57,348 --> 00:25:59,796
أين؟، أين رأيتها؟

541
00:25:59,831 --> 00:26:01,898
كان رواق، مجرد رواق عادي

542
00:26:01,933 --> 00:26:03,566
أين قاعة الأشعة من هذا الأمر؟ 


543
00:26:03,601 --> 00:26:06,286
عندما رأيتها كنت قريبا منهما
لم أعرف مع من كانت

545
00:26:06,321 --> 00:26:07,937
لو أدركت، لكنت فعلت أمرا

546
00:26:07,972 --> 00:26:09,072
أي مسلك سلكا؟

547
00:26:09,107 --> 00:26:12,008
إنما...أوتعلمون
من الأسهل إن أريتكم

548
00:26:12,043 --> 00:26:13,642
...سأخذكم إلى هناك فحسب -
!(بنجامن وارين) -

549
00:26:13,678 --> 00:26:14,910
قطعا كلا

550
00:26:14,945 --> 00:26:16,745
أنت مدني، و الحريق لم يُحتوى تماما


551
00:26:16,780 --> 00:26:17,856
نحن نُهدر وقتا هنا

552
00:26:17,891 --> 00:26:19,347
أتفق معه، إن كان ذلك سيساعدنا
...لإيجاد ذلك الرجل عن قريب

553
00:26:19,382 --> 00:26:21,511
كلا، نحن نشاهد لهيبا مشتت بالداخل


554
00:26:21,546 --> 00:26:25,314
و إعطاء مجرم الفرصة المثالية 
ليفر من المبنى فحسب؟

556
00:26:25,349 --> 00:26:26,906
هذا ليس بشأن بالنظام - 
!اللعنة، كلا -

557
00:26:26,941 --> 00:26:28,990
بل بخصوص أسر كاسر خطير - 
أأنتم قادمون أم ماذا؟ -

558
00:26:30,293 --> 00:26:32,827
هيا بنا

560
00:26:33,963 --> 00:26:35,796
نحن جاهزون

561
00:26:35,832 --> 00:26:36,864
حسنا، إنتظروا

562
00:26:36,899 --> 00:26:40,034
إنتظروا يا رفاق - 

563
00:26:40,069 --> 00:26:42,302
من هنا

564
00:26:42,338 --> 00:26:44,839
أجل، هذا هو المكان
هذا هو المكان حيث رأيتها

565
00:26:44,874 --> 00:26:46,040
...و بعدها ذهبوا

566
00:26:46,075 --> 00:26:49,809
و بعدها سلكا هذا الإتجاه

567
00:26:49,845 --> 00:26:51,510
لابد أنهم ذهبا من هنا

568
00:27:01,857 --> 00:27:07,359
،مهلا، إن كانت قريبة من الإنفجار عندما حدث
أيمكن أن تكون قد نجت منه؟ 

571
00:27:07,394 --> 00:27:08,861
هذا يعتمد عن مدى قربها من الإنفجار

572
00:27:08,896 --> 00:27:10,562
كابتن من هنا - 
أجل - 

573
00:27:10,597 --> 00:27:11,864
لدينا ضحية 

574
00:27:15,669 --> 00:27:17,970
لدينا شخص بالغ

575
00:27:18,005 --> 00:27:19,604
أيمكنني أن أستعير كشافك؟

576
00:27:22,243 --> 00:27:23,841
!أنجدوني

577
00:27:23,877 --> 00:27:26,043
!رجاءاً

578
00:27:26,079 --> 00:27:28,543
!لينجدني أحدكم

579
00:27:32,418 --> 00:27:34,418
إبقي معي، إبقي معي

580
00:27:41,960 --> 00:27:44,995
(كلا، هذا الشخص أطول من أن تكون (إدواردز

582
00:27:51,303 --> 00:27:54,031
!إنها دماء...إنها دماء

583
00:27:54,948 --> 00:27:57,273
هناك دماء من هنا

584
00:27:58,609 --> 00:28:00,109
حسنا، هيا بنا

585
00:28:08,452 --> 00:28:10,085
!(إدواردز)

586
00:28:10,121 --> 00:28:10,920
إدواردز)، أنت كما يرام؟)

587
00:28:10,955 --> 00:28:12,188
!أنا بخير، أنا بخير -
!هل تأذيت -

588
00:28:12,223 --> 00:28:14,355
!إنها بحاجة إلى حقنة وريدية و هواء

589
00:28:14,390 --> 00:28:16,624
!أرسلوا حقيبة إنعاش و نقالة 

590
00:28:16,659 --> 00:28:19,961
!حسنا، لك ِذلك، هيا بنا

591
00:28:19,996 --> 00:28:22,130
هل أخذتم طريق المناظر الخلابة؟
(تعاتبه عن سبب تأخرهم)

592
00:28:30,542 --> 00:28:31,942
!كانوا فوق السطح
المريضة فاقدة للوعي

593
00:28:31,977 --> 00:28:34,277
تحتاج إلى كمية دم من فصيلة "أو" سالب في أسرع وقت
!و إختبار التوافق المتبادل 

595
00:28:34,332 --> 00:28:37,873
حسنا، أدخلوها إلى قاعة الرضوض الأولى
إدواردز)، نحن نتولى هذا، عليك أن تنزلي) 

597
00:28:37,908 --> 00:28:40,341
كلا، سيدتي -
علينا أن نأخذها مباشرة إلى غرفة العمليات -

598
00:28:40,377 --> 00:28:42,711
...لا توجد غرفة عمليات متاحة، الحريق

599
00:28:42,746 --> 00:28:44,579
لن تنجو، عليها أن تُعالج هنا، الآن 

600
00:28:44,614 --> 00:28:45,881
...إدواردز)، أنت مصابة، عليك)

601
00:28:45,916 --> 00:28:48,315
!إنها بحاجة إلى الدماء و جهاز الصدمات الآن

602
00:28:48,350 --> 00:28:52,053
أحرقت المغتصب حرقا 
و سُخت متجاوزة حائط ملتهب 

604
00:28:52,088 --> 00:28:54,989
لم أكابد كل هذا سدى كيما 
تموت هذه الفتاة، إتفقنا؟ 

606
00:28:55,024 --> 00:28:58,142
أنقذتها، أنقذتها، أنقذتها
د.بايلي)، لقد أنقذتها)

608
00:28:58,177 --> 00:29:01,729
علينا أن نستمر في إنقاذها الآن
!و أريدك أن تغربي عن وجهي

610
00:29:01,764 --> 00:29:04,398
!(د.بايلي) -
قد سمعتها - 

611
00:29:04,433 --> 00:29:07,646
أغربي عن وجهها، غرفة الطوارىء هاته
قد أصبحت غرفة عمليات الآن

612
00:29:13,474 --> 00:29:16,509
نبضها عاد لوضعه الطبيعي 
الضغط ثابت عند 70

613
00:29:16,544 --> 00:29:20,379
أجل، هذه الساق لا تزال مُزرقة

614
00:29:20,415 --> 00:29:22,781
أعلينا بترها؟ - 
كلا، أنقذوا الساق - 

615
00:29:22,817 --> 00:29:24,449
ننقذ الساق

616
00:29:24,484 --> 00:29:27,252
إبن القلفاء ذلك لن يحق له
أن يكلف هذه الفتاة ساقها

617
00:29:27,287 --> 00:29:28,453
د.بايلي)، أرجوك) 

618
00:29:28,488 --> 00:29:29,722
علينا عمل طعم

619
00:29:29,757 --> 00:29:32,390
حسنا، لنقم بتحويلة و نعطي تلك الساق فرصة

620
00:30:11,363 --> 00:30:12,828
حسنا، كيف حالها؟

621
00:30:12,864 --> 00:30:15,831
نحن نتحضر لعمل طعم لننقذ ساقها

622
00:30:17,869 --> 00:30:19,468
(عليك أن تستلقي، (ستيفاني

623
00:30:19,503 --> 00:30:20,853
إسمحيلي أن أفحص تلك الحروق - 
كلا، ليس بعد، ليس بعد - 

624
00:30:20,889 --> 00:30:23,139
حسنا، على الأقل عليك أن ترتوي، إتفقنا؟

625
00:30:23,174 --> 00:30:25,265
هلا بقيت هنا؟، دعيني أهتم بذلك


626
00:30:25,877 --> 00:30:28,051
هل حصلت على الطرف؟- 
أجل، حصلت عليه، حصلت عليه - 

627
00:30:28,086 --> 00:30:29,444
عليك أن تعزل ِالقاصية

628
00:30:29,480 --> 00:30:30,511
كيف حالها؟

629
00:30:30,546 --> 00:30:32,120
الضغط ثابت، و التشبع بلغ 96

630
00:30:32,163 --> 00:30:35,365
مما يعني أن حالتها إستقرت أخيرا

632
00:30:36,468 --> 00:30:38,869
ستتجاوز هذا و تحتفظ بساقها

633
00:30:38,904 --> 00:30:39,887
رباه

634
00:30:39,923 --> 00:30:41,723
(أنقذتها، (إدواردز

635
00:30:41,758 --> 00:30:44,409
الآن عليك أن تهتمي لحالك، إتفقنا؟

636
00:30:44,444 --> 00:30:46,509
رباه - 
!مهلا، مهلا -

637
00:30:46,544 --> 00:30:47,676
!أحضروا نقالة

638
00:30:47,712 --> 00:30:48,811
حسنا، لنضعها على السرير، الآن

639
00:30:48,846 --> 00:30:51,580
حسنا، الأدرينالين في جسدها قد بَهتُ
و غالبا قد بدأ الألم

640
00:30:51,616 --> 00:30:54,683
أجل، إنها وسيلة الجسد في 
حماية نفسه من الألم 

641
00:30:54,719 --> 00:30:55,791
شدي رأسها - 
أجل - 

642
00:30:55,827 --> 00:30:56,752
حسنا 

643
00:30:56,787 --> 00:30:58,253
حسنا، لنعد إلى العمل

644
00:31:11,467 --> 00:31:12,901
مرحبا -
أهلا - 

645
00:31:14,270 --> 00:31:15,102
أنت بخير؟

646
00:31:15,138 --> 00:31:17,071
أجل، أعتقد ذلك

647
00:31:18,474 --> 00:31:20,153
متيقن؟

648
00:31:21,143 --> 00:31:23,276
أجل، إسمعي، آسف إن جعلتك تفزعين

649
00:31:23,740 --> 00:31:25,430
كنت بخير، أنا بخير 

650
00:31:26,448 --> 00:31:30,751
إنما عليك أن تتنفس عندما أخبرك 
ما أنا مضظرة لأن أخبرك به

652
00:31:30,786 --> 00:31:35,589
إذا...تنفس عميقا من أجلي 
أعرف أنك تستطيع

653
00:31:37,292 --> 00:31:39,959
ماذا تعنين؟، أي أمر تبتغين أن تخبريني؟ 

654
00:31:40,357 --> 00:31:41,594
تنفس عميقا من أجلي

655
00:31:57,343 --> 00:32:01,112
حسنا، إذا

656
00:32:01,147 --> 00:32:05,949
أتتذكر الحلم، أينما يعودون إلينا؟

659
00:32:07,654 --> 00:32:11,489
ديريك) ينسى مفاتحه) 
...و (ميغان) تذهب 

660
00:32:11,524 --> 00:32:14,157
لإحتساء القهوة، ماذا بشأن هذا؟

661
00:32:16,295 --> 00:32:18,328
(نايثن)، إنهم وجدوا (ميغان)

662
00:32:18,363 --> 00:32:19,597
إنها على قيد الحياة 

663
00:32:24,670 --> 00:32:28,238
هذا ليس مزاحا

664
00:32:28,273 --> 00:32:30,573
قادة الجيش إتصلوا بـ (أوين) هذا الصباح

665
00:32:36,347 --> 00:32:39,180
هذا ليس مزاحا

667
00:33:05,975 --> 00:33:08,709
لا بأس، لا عليك


670
00:33:22,891 --> 00:33:24,858
(الرائد، (هانت

671
00:33:24,893 --> 00:33:26,726
(د.شيبرد)


672
00:33:26,762 --> 00:33:28,227
(أنا الملازم (هيل)، و هذا العقيد (تيرنر

673
00:33:28,263 --> 00:33:30,697
سعيد أنكم حضرتم إلى هنا 
في وقت وجيز 

674
00:33:30,732 --> 00:33:32,699
أيا يكن ما تحتاجونه لا تتردوا في الطلب


675
00:33:32,734 --> 00:33:35,234
نحن هنا لأجلكم - 
نحن ممتنون لكم - 

676
00:33:35,270 --> 00:33:36,569
بالطبع، سيدتي 

677
00:33:36,604 --> 00:33:38,792
لو سمحتم من هنا

678
00:33:40,407 --> 00:33:46,478
،أدرك أنه من الصعب معرفة ما تتوقعه بالتحدبد
لذا يجب عليك أن تتحضر، إنها قد لا تتعرف عليك

681
00:33:47,715 --> 00:33:49,815
قد لا تثق في المكان 

682
00:33:54,721 --> 00:33:57,588
قد تكون بخير، أو قد تتواصل بتطرف

684
00:33:57,623 --> 00:34:01,559
قد تصرخ، لذا من الأفضل تجنب 
،أي محفزات محتملة

686
00:34:01,594 --> 00:34:06,731
أي حركات أو أصوات مباغتة 
أي شيء من هذا القبيل 

688
00:34:16,763 --> 00:34:19,697
إذا، لماذا إستغرقنا كثيرا لنجدهم؟

689
00:34:23,536 --> 00:34:26,804
إنشغلت بمداوة المرضى و هذه وظيفتي 

690
00:34:26,839 --> 00:34:29,473
كنت أؤدي عملي -
صحيح -

691
00:34:29,509 --> 00:34:32,575
...و ذلك "النظام" ينص - 
معذرة - 

692
00:34:32,611 --> 00:34:37,714
لو إحتذى أيكُم النظام في هذا المكان 
لكانت (إدواردز) على أحسن ما يرام الآن

694
00:34:37,749 --> 00:34:38,743
عذرا، ماذا تعنين؟

695
00:34:38,779 --> 00:34:42,419
كان يفترض بها أن تذهب إلى المشورة النفسية
لكن، (د.ويبر) الماثل أمامك قرر 

697
00:34:42,454 --> 00:34:43,820
أنها قادرة على تأدية وظيفتها

698
00:34:43,855 --> 00:34:46,423
...لو لم تقوضني تماما

699
00:34:46,458 --> 00:34:48,253
...لو لم - 
!ساعتها كان من الممكن أن تموت فتاة صغيرة -

700
00:34:51,228 --> 00:34:53,094
(د.مينك)

701
00:34:53,130 --> 00:34:57,766
لا أحسبك تظفرين بمكان في مشفاي بعد الآن

703
00:34:57,802 --> 00:34:59,273
د.بايلي)، كُفي)

704
00:34:59,308 --> 00:35:01,704
إنما الرئيسة (بايلي)، ولن أكف 

705
00:35:01,739 --> 00:35:07,274
لتكف هي، فهي تتشبث 
بتلك الإجراءات و الأنظمة 

707
00:35:07,310 --> 00:35:12,347
و لا تدرك متى تتخلى عنها بغية 
!إنقاذ نفس مريض...طفل

709
00:35:12,382 --> 00:35:16,217
أنا أدرك ذلك، لأني تعلمت 
.بشكل سوي 

711
00:35:16,252 --> 00:35:21,055
د.إدواردز) تدرك ذلك يقينا)
لأنها تعلمت بشكل سوي

712
00:35:26,094 --> 00:35:32,098
هذا ليس بمصنع لإنتاج جراحين آليين
نحن نصنع أطباء 

714
00:35:32,133 --> 00:35:39,439
يفكرون، يشعرون، أطباء آدميون
و لسوف نعلمهم بطريقة سوية 

716
00:35:43,611 --> 00:35:46,144
مرحبا، ألم تذهب ِإلى المنزل؟ - 
كلا - 

717
00:35:46,180 --> 00:35:47,646
هناك حالة قادمة خلال دقيقتين

718
00:35:47,682 --> 00:35:49,915
...حسنا، إسمعي، أردت فحسب 

719
00:35:49,950 --> 00:35:54,986
أن أقول أني آسفة بشأن ما حصل سابقا، صِحت
في وجه (جاكسون) ولم يكن يجدر بي فعل ذالك

721
00:35:54,986 --> 00:35:57,322
...حسنا، كان أرعن و شارف الموت، لذا


722
00:35:57,358 --> 00:36:02,159
...إنما قصدت ، كما تعلمين
إنه والد إبنك و أنا غاليت كثيرا

724
00:36:02,195 --> 00:36:05,365
كنت مغتاضة لأننا خضنا حديثا 
...في وقت سابق حين إنطلق الإنذار

726
00:36:05,400 --> 00:36:06,898
(ماغي)

727
00:36:08,201 --> 00:36:09,534
ماذا؟

728
00:36:11,170 --> 00:36:15,238
جاكسون) إنه...إنه معجب بك)

730
00:36:15,274 --> 00:36:20,343
أنا أعرفه، لهذا أنا أدرك كنُه هذا الأمر
و...هو معجب بك، يُسر مشاعر نحوك 

733
00:36:20,379 --> 00:36:22,650
كلا، إنه ليس معجب بي
...لماذا عساك حتى

735
00:36:22,686 --> 00:36:25,416
لأني أشعر أنك معجبة به أنت أيضا
لذا، أتعلمين أمرا؟

737
00:36:25,451 --> 00:36:26,617
حري بك أن تبوحي له 

738
00:36:26,652 --> 00:36:27,651
على الذهاب هناك

739
00:36:33,925 --> 00:36:36,292
مرحبا، أقضيت ليلة شاقة؟ - 
أجل - 

740
00:36:36,327 --> 00:36:40,530
أتريدين أن نذهب إلى منزلي و ننام؟
أم نقوم بأمور أخرى قبل النوم؟

742
00:36:40,565 --> 00:36:44,033
و بقولي أمور أخرى، أعني الغرام
أتريدين الإستمتاع بغرام مُنهك؟ 

744
00:36:44,068 --> 00:36:45,367
لا يفترض بي، على أن أوضب

745
00:36:45,403 --> 00:36:46,869
توضبين ماذا؟

746
00:36:46,905 --> 00:36:48,304
طُردت تواّ

748
00:36:55,111 --> 00:36:57,879
أنا في غاية الآسف، لكن كما تعلمين 
على ّأن أقوم بهذا مجددا اليوم، إتفقنا؟

751
00:36:58,816 --> 00:37:01,049
يبدو على ما يرام

752
00:37:03,286 --> 00:37:05,753
إدواردز)، أستطيع أن أمدك بالمورفين) 
ليس عليك أن تكابدي هذا الألم البئيس 

754
00:37:05,788 --> 00:37:07,054
ليس بعد، ليس بعد

757
00:37:22,304 --> 00:37:24,003
كيف تشعرين؟

758
00:37:24,038 --> 00:37:26,539
ألفت أيام أفضل

759
00:37:29,277 --> 00:37:32,445
حروقك حادة 

760
00:37:32,481 --> 00:37:34,944
لكننا معك أجمعين

761
00:37:35,484 --> 00:37:42,420
سنعمل على أن تشفي، لكن الأمر سيأخذ  
ردح قبل أن تطئين غرفة عمليات

763
00:37:42,456 --> 00:37:47,860
أجل، أجل، في الواقع بخصوص ذلك
أفنيت عمري كله في المستشفيات 

765
00:37:49,730 --> 00:37:55,163
عمري كله، و أعتقد أنه حري
بي أن أرى كل الأمور 

767
00:37:55,198 --> 00:37:57,201
التي لا توجد بداخل المستشفيات

768
00:37:59,506 --> 00:38:08,245
على أن أرتحل، أستكشف و أتنزه
و أتنفس....أتنفس

771
00:38:10,650 --> 00:38:12,249
...أتنفس

772
00:38:12,284 --> 00:38:14,751
أتنفس هواء خالص

773
00:38:17,155 --> 00:38:25,395
بعمق، أود أن أنشقه كله بداخلي، بمنأى عن 
آلات المراقبة و الدماء و الثياب المعقمة

776
00:38:25,430 --> 00:38:31,299
بمنأى عن إنقاذ حيوات الأخرين، أبتغي حياتي
آن الآوان، آن الآوان كي أحيا حياتي 

778
00:38:35,472 --> 00:38:39,300
(إنك بدلت حياتي (د.ويبر

779
00:38:41,512 --> 00:38:46,181
...فقهتني كيف

780
00:38:49,318 --> 00:38:53,220
فقهتني كيف أتقبل ماضيّ و أجد سبيلي


781
00:38:56,392 --> 00:39:00,161
شكرا، شكرا ، أظنني وجدته

783
00:39:02,566 --> 00:39:04,365
مما يعني؟

784
00:39:04,400 --> 00:39:08,137
مما يعني أني أستقيل

786
00:39:13,508 --> 00:39:16,342
حسنا، (ديلوكا) مُدني بالمورفين ما أمكنك، من فضلك

789
00:39:37,065 --> 00:39:38,930
نايثن)، أنت كما يرام؟)

790
00:39:40,533 --> 00:39:42,363
أين كانت؟

791
00:39:43,269 --> 00:39:44,736
لست أدري

792
00:39:44,771 --> 00:39:46,671
حسنا، من إعتقلها؟، أبها ضر؟

793
00:39:46,707 --> 00:39:49,040
ليتني أعرف المزيد

794
00:39:49,076 --> 00:39:51,931
أموقنون نحن، أنها هي يقينا؟
أعني هل أثبتوا ذلك؟ 

796
00:39:51,966 --> 00:39:56,003
يبدو ذلك، أنا لا أدرك كيف تسير الأمور

797
00:39:56,038 --> 00:39:57,681
أين هي الآن؟

799
00:40:02,421 --> 00:40:07,224
"إنهم يأخذونها إلى المركز الطبي العسكري بـ "ماديغان

800
00:40:07,259 --> 00:40:09,559
أوين) و (إميليا) في طريقهم إلى هناك الآن)

801
00:40:10,763 --> 00:40:13,730
أخبري (بيرس)، أني مضطر للرحيل

802
00:40:13,765 --> 00:40:16,165
حسنا، مهلا، أأنت بخير؟

803
00:40:16,200 --> 00:40:17,566
هل يمكنك أن تقود؟ -
على أحدهم أن يتصل بمرضاي -

804
00:40:17,602 --> 00:40:19,368
و يخبرهم أني أنهيت الجراحة

805
00:40:19,403 --> 00:40:20,436
لا تقلق، سنتولى ذلك

806
00:40:20,471 --> 00:40:22,605
هل أنت بخير لتقود؟
أترغب أن أقلك؟

807
00:40:23,942 --> 00:40:25,742
ميغان) حية؟)

808
00:40:25,777 --> 00:40:27,076
ميغان) حية)

810
00:40:39,589 --> 00:40:40,957
أنا آسف

811
00:40:40,992 --> 00:40:42,791
إياك، إياك أن تفعل هذا

812
00:40:42,826 --> 00:40:45,360
كلا - 
إياك أن تفعل هذا، إياك أن تعتذر - 

813
00:40:45,395 --> 00:40:48,529
(لو كان هذا (ديريك
لكنت ذهبت بالفعل

814
00:40:50,633 --> 00:40:52,066
حسنا، أستطيع أن أقود

815
00:40:53,269 --> 00:40:57,638
إرحل من هنا، إذهب -
أستطيع أن أقود -

816
00:40:59,341 --> 00:41:02,543
لا مخلوق يستفيق معتقدا"
" "عالمي سينفجر اليوم"

817
00:41:07,916 --> 00:41:09,582
"عالمي سيتغير"

818
00:41:16,624 --> 00:41:19,059
"لا مخلوق يعتقد ذلك"

819
00:41:19,094 --> 00:41:21,794
"لكن مرات يحدث ذلك"

820
00:41:23,297 --> 00:41:26,065
"...مرات نستيقظ و نواجه رهباتنا"


821
00:41:42,849 --> 00:41:45,149
"ونستولي عليهم بالأكف"

822
00:42:01,299 --> 00:42:06,169
"...و نظل هناك منتظرين، آملين، مستعدين"

824
00:42:06,205 --> 00:42:08,705
"لأي أمر"

825
00:42:12,566 --> 00:42:18,020
عذرا إن كنا قصرنا في حق أي أحد منكم 
في أمان الله
