1
00:00:00,085 --> 00:00:01,640
"اسمي "اليس فوجان

2
00:00:02,333 --> 00:00:04,684
انت شرطي؟ - محقق خاص

3
00:00:04,686 --> 00:00:06,387
ادير محققين خاصين ومؤسسة حماية

4
00:00:06,389 --> 00:00:08,255
مع شريكي فال

5
00:00:08,257 --> 00:00:10,758
يجب ان تدخل الى هنا وتختار قالب حلوى الزفاف

6
00:00:10,760 --> 00:00:13,061
او سوف اختار واحد لك ، وسوف يكون الذي به الجزر

7
00:00:13,064 --> 00:00:14,897
هذا خطيبي، كريستوف

8
00:00:14,900 --> 00:00:16,491
الرجل الذي سرق قلبي

9
00:00:16,494 --> 00:00:17,631
لقد وصلت كرسيتوف هال

10
00:00:17,633 --> 00:00:18,766
من فضلك اترك رسالة

11
00:00:18,768 --> 00:00:19,934
مع كل شيء اخر

12
00:00:19,936 --> 00:00:21,535
اعطيته حياتي كلها أمان

13
00:00:21,537 --> 00:00:23,103
ما المشكلة معي؟

14
00:00:23,105 --> 00:00:24,738
لقد ترك شيء واحد خلفه

15
00:00:24,740 --> 00:00:26,574
لقد مزح حول اعطائها لي كهدية زفاف

16
00:00:26,576 --> 00:00:28,282
وبعدها عندما وصلت الى المنزل ليلة البارحة ، كان هنا

17
00:00:28,284 --> 00:00:30,444
تريد اللعب؟ لنلعب

18
00:00:30,446 --> 00:00:32,513
التف، لم اكن ضحيته الوحيدة

19
00:00:32,515 --> 00:00:34,582
الرجل الذي كنت اطارده لسنتين

20
00:00:34,584 --> 00:00:35,899
كان خطيبك

21
00:00:35,902 --> 00:00:37,685
اسمه الحقيقي هو بينجامين جونس

22
00:00:37,687 --> 00:00:39,220
كنُت سوف اقول كل شيء

23
00:00:39,222 --> 00:00:40,988
ما كان لدينا كان حقيقي

24
00:00:40,990 --> 00:00:42,022
واحبك

25
00:00:43,092 --> 00:00:45,259
كل العملاء ، ادخلوا

26
00:00:45,261 --> 00:00:46,627
وهو جزء من شيء ما اكبر

27
00:00:46,629 --> 00:00:48,229
يدعونها مؤسسة كينجتون

28
00:00:48,231 --> 00:00:49,964
عائلة جريمة بريطانية

29
00:00:49,966 --> 00:00:51,565
هذا هو سيبيل غريفيث

30
00:00:51,567 --> 00:00:53,033
أم لدى رهيس ومارفورت

31
00:00:53,035 --> 00:00:54,387
يقومون بعمل الليلة

32
00:00:54,390 --> 00:00:56,357
سوف نلقي القبض عليهم بالفعل، ضعهم بعيداً

33
00:00:56,360 --> 00:00:57,738
وسوف تكون حر

34
00:00:57,740 --> 00:00:59,406
سوف تكون مسؤول مع فرود

35
00:00:59,408 --> 00:01:00,975
التآمر والقتل

36
00:01:00,977 --> 00:01:02,309
دعنا لا ننسى السرقة

37
00:01:02,311 --> 00:01:03,510
اين المال؟

38
00:01:03,512 --> 00:01:04,511
مارغوت

39
00:01:05,615 --> 00:01:08,215
الأف بي اي تلقت مكالمة من طرف مجهول

40
00:01:08,217 --> 00:01:09,884
بخصوص اللوحة المسروقة

41
00:01:09,886 --> 00:01:11,652
السيدة فوجان ، أنتي معتقلة

42
00:01:11,654 --> 00:01:14,221
لجرائم جنائية اتحادية

43
00:01:14,223 --> 00:01:15,956
انا التي يجيب أن تعتقل

44
00:01:15,958 --> 00:01:18,592
لذا يمكنك دعها تذهب وتاخذيني

45
00:02:05,307 --> 00:02:06,773
هل نمت؟

46
00:02:06,775 --> 00:02:08,908
لا

47
00:02:08,910 --> 00:02:10,210
لما لا؟

48
00:02:10,212 --> 00:02:11,945
لأنني كنت اعرف بأنني سوف أراك هذا الصباح

49
00:02:11,947 --> 00:02:13,972
تراني كل صباح - نعم، من الأن

50
00:02:13,975 --> 00:02:16,382
ولكن انا وانت يمكننا النظر الى عشر او خمسة عشر سنة من هذه

51
00:02:18,320 --> 00:02:19,519
وهذا مع تصرف جيد

52
00:02:25,160 --> 00:02:26,893
قول داو بأن المشرف يمكنه جلب لكم اتفاق

53
00:02:26,895 --> 00:02:28,027
لثلاث وخمس سنوات

54
00:02:28,029 --> 00:02:29,262
واحب داو لقوله ذلك ولكن

55
00:02:29,264 --> 00:02:31,631
تأعطيه رأس مؤسسة كينجتون

56
00:02:31,633 --> 00:02:32,866
الرئيس السابق

57
00:02:32,868 --> 00:02:34,801
واذا فال وانا يمكننا اعطائهم مارجوت

58
00:02:34,803 --> 00:02:35,935
لا يمكنك

59
00:02:37,072 --> 00:02:38,071
استمع لي

60
00:02:38,073 --> 00:02:39,539
السبب الوحيد لوجودي هنا

61
00:02:39,541 --> 00:02:41,674
حتى انت وانا يمكننا ان نكون مع بعضنا عندما اخرج

62
00:02:42,677 --> 00:02:43,643
هذه الخطة

63
00:02:43,645 --> 00:02:45,512
اقوم بالوقت ، يصبح رجل جيد

64
00:02:45,514 --> 00:02:47,380
انت رجل جيد

65
00:02:49,251 --> 00:02:51,317
لكن اذا سعيت خلف مارجوت ، سوف تسعى حولك

66
00:02:51,319 --> 00:02:53,386
واعدك سوف اخرج نفسي من هنا

67
00:02:53,388 --> 00:02:55,188
اذا كان علي ابقاء هذا من الحدوث

68
00:02:55,190 --> 00:02:57,957
هل يمكنك حقاً فعل ذلك؟

69
00:02:57,959 --> 00:03:01,027
لكن لن اقوم بفعلها، لأنه انت ومارجوت

70
00:03:01,029 --> 00:03:04,464
سوف تتركون بعضكم ،صحيح؟

71
00:03:04,466 --> 00:03:07,100
حسناً

72
00:03:07,102 --> 00:03:09,269
لكن اذا مارجوت سعت خلفي

73
00:03:09,271 --> 00:03:10,303
ثق بي

74
00:03:10,305 --> 00:03:11,571
مارجوت تصبح الرئيسة

75
00:03:11,573 --> 00:03:13,706
لأحد اقوى عائلة جريمة في العالم

76
00:03:16,311 --> 00:03:18,144
لديها مشاكل اكبر منك حالياً

77
00:03:19,781 --> 00:03:21,181
سيداتي

78
00:03:21,183 --> 00:03:23,449
شكراً للطيران من لندن

79
00:03:23,451 --> 00:03:25,351
كما تعرفون ، ابي كان دائماً يريد المزرعة

80
00:03:25,353 --> 00:03:26,753
ان يكون لها وجود في اميركا

81
00:03:26,755 --> 00:03:28,888
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هو ان نكون هنا

82
00:03:28,890 --> 00:03:31,224
مرحبا بكم في لوس انجلس

83
00:03:37,999 --> 00:03:42,302
انا على علم بالتغيرات في العلاقة يمكنها ان تكون مثيرة للقلق

84
00:03:42,304 --> 00:03:44,704
اكد لك ولائك سوف يكون مكافأ

85
00:03:44,706 --> 00:03:48,274
فليكس، الفير، تريدون قول شيء ما؟

86
00:03:49,911 --> 00:03:52,345
بالحقيقة، هنالك شيء

87
00:03:53,448 --> 00:03:55,548
مرحبا؟

88
00:04:01,423 --> 00:04:03,957
فليكس، كنت تقول

89
00:04:05,393 --> 00:04:07,760
جيد

90
00:04:07,762 --> 00:04:09,163
اذاً يمكننا البدء

91
00:04:09,166 --> 00:04:12,531
cima club

92
00:04:14,569 --> 00:04:17,610
اندرسون وفوجان التحقيقات عادت

93
00:04:17,612 --> 00:04:19,884
وفي وضع افضل لتعطيك كل شيء

94
00:04:19,887 --> 00:04:21,891
في التحقيق الخاص و المؤسسة حماية

95
00:04:21,894 --> 00:04:23,831
الأحدث في التكنلوجيا الأمنية القائمة

96
00:04:23,833 --> 00:04:25,938
برنامجنا يرقي التشفير

97
00:04:25,940 --> 00:04:28,614
وفريق كل جديد من الخبراء الأمنيين المدربين العسكريين

98
00:04:28,617 --> 00:04:30,855
على اتصال 24 ساعة باليوم

99
00:04:36,946 --> 00:04:39,185
اذاً يا رفاق تقوم تحططاون وتعملون؟

100
00:04:39,187 --> 00:04:40,489
- 100%.
- سوف نكون

101
00:04:40,491 --> 00:04:43,733
بأقرب ما الاف بي اي ترجعنا ملفاتنا

102
00:04:43,736 --> 00:04:46,409
وكمبيوتراتنا وسيرفيراتنا

103
00:04:46,412 --> 00:04:47,981
والذي قالوا بأنهم سوف يفعلون

104
00:04:47,984 --> 00:04:50,356
انت لست تحت التحقيق؟

105
00:04:50,360 --> 00:04:51,539
لا، نحن لسنا - من الصعب القول

106
00:04:51,541 --> 00:04:53,667
توقف عن الحديث يا اليس، توقف عن الحديث

107
00:04:53,670 --> 00:04:55,006
لما؟ ربما تكون صادقة

108
00:04:55,008 --> 00:04:56,676
نريد من عملائنا ان يثقوا بنا مرة اخرى

109
00:04:56,679 --> 00:04:58,083
اذا انا سيث هاميلتون ، ليست بمحل ثقة

110
00:04:58,086 --> 00:04:59,388
شركتي زيلون دولار التكنولجية

111
00:04:59,390 --> 00:05:01,327
لشركة التي تحت تحقيق الاف بي اي

112
00:05:01,329 --> 00:05:02,932
سيث ليس مثل ذلك، هو يعرفنا

113
00:05:02,935 --> 00:05:04,605
اراهنك بأنه بالتحديد مثل ذلك

114
00:05:04,608 --> 00:05:05,977
انظر إليه متكئ على كرسيه

115
00:05:05,979 --> 00:05:07,315
لا يمكنه الأبتعادر كفاية منا

116
00:05:07,317 --> 00:05:08,318
هكذا سوف نطرد

117
00:05:08,321 --> 00:05:11,362
لا، انه فقط مرتاح هنا

118
00:05:11,364 --> 00:05:12,900
الا الأن هو خارج الكرسي

119
00:05:12,903 --> 00:05:15,410
لكن الضحك وهز يده ، يهز كلتا يديه

120
00:05:15,412 --> 00:05:17,617
انه ضعيف - مثلك الأن

121
00:05:17,620 --> 00:05:20,795
حسناً، شكراً لكلاكما على كل شيء

122
00:05:22,336 --> 00:05:24,206
وللتفهم

123
00:05:24,209 --> 00:05:25,678
بالطبع

124
00:05:28,490 --> 00:05:30,629
التالي ، لن اقول كلمة ، أقسم

125
00:05:30,632 --> 00:05:33,171
ليس هنالك تالي، سيث كان اخر عملائنا

126
00:05:33,173 --> 00:05:35,512
لذا سوف نخرج ونجد واحد جديد

127
00:05:35,515 --> 00:05:36,918
ربما لا يكون صعب إرضاءه

128
00:05:36,920 --> 00:05:38,255
حول انواع العملاء الذين نتعامل معهم

129
00:05:38,257 --> 00:05:40,830
لا، لن نصبح من هؤلاء الأجر المخفض

130
00:05:40,833 --> 00:05:41,834
غير طبيعي تحقيق الخاص الشركات

131
00:05:41,836 --> 00:05:43,420
اندرسون وفوجان التحقيقات

132
00:05:44,378 --> 00:05:45,647
انها ساعة شركتك

133
00:05:45,649 --> 00:05:47,688
كان هنالك اقتحام في منزلك

134
00:05:47,690 --> 00:05:49,895
مارجوت

135
00:05:53,912 --> 00:05:55,414
انا اسف

136
00:05:55,416 --> 00:05:57,087
انا اسف - تومي

137
00:05:57,090 --> 00:05:59,896
اعرف بأني وجب علي الاتصال لكن اردت مفاجأتك

138
00:05:59,898 --> 00:06:02,372
ومفتاحي لم يعمل، لذا قمت بتشغيل منبهك

139
00:06:02,375 --> 00:06:04,012
وربما قمت بكسر بابك

140
00:06:04,014 --> 00:06:05,884
لكن سوف اصلحه - لابأس

141
00:06:05,886 --> 00:06:08,058
يارفاق، انه حقاً اخي ، شكراً لكم

142
00:06:08,061 --> 00:06:09,470
لم تستطع الأتصال اولاً؟

143
00:06:09,473 --> 00:06:11,503
لا تتظاهر بأنك لم تفتقدني - تعرف الى ماذا افتقد؟

144
00:06:11,506 --> 00:06:12,875
ال750$ التي تدين لها لي

145
00:06:12,877 --> 00:06:14,814
وهذا   جاكيتي الذي ترتديه

146
00:06:14,817 --> 00:06:15,985
ما الذي يجري؟

147
00:06:15,988 --> 00:06:17,557
تبدو جيد ، أنت بخير؟

148
00:06:17,560 --> 00:06:20,601
بالحقيقة، ربما أستخدم بعض المساعدة

149
00:06:20,603 --> 00:06:22,407
بالطبع، كم تريد؟

150
00:06:22,410 --> 00:06:24,983
لا، لا، ليس لهذا انا هنا هذا الوقت

151
00:06:24,985 --> 00:06:27,559
اقسم، لدي الكثير من المال

152
00:06:27,562 --> 00:06:29,265
هذه المشكلة

153
00:06:29,267 --> 00:06:31,038
3 مليون؟

154
00:06:31,040 --> 00:06:34,382
الأي ار سي تقول انها في حساب بنكي في مكان ما

155
00:06:34,384 --> 00:06:36,958
بأسمي، وهذا يجب أن أدفع ضرائب عليه

156
00:06:36,961 --> 00:06:38,965
لكن ليس لدي ذلك النوع من المال

157
00:06:38,968 --> 00:06:41,909
او هل املك؟ لأنها بأسمي

158
00:06:41,911 --> 00:06:43,748
وهذا رقمي السري

159
00:06:43,750 --> 00:06:45,387
ربما يكون خطأ بالحساب

160
00:06:45,389 --> 00:06:47,561
او سرقة هوية، أيضاً بالعادة بأخذون المال

161
00:06:47,564 --> 00:06:48,598
لا يعطونهم

162
00:06:48,600 --> 00:06:49,911
اياً كان من وضع المال بأسمك

163
00:06:49,913 --> 00:06:51,875
عرف بأن لست كفاية لتفكر بأنك لن تجدها

164
00:06:51,878 --> 00:06:53,882
هل هنالك رفيق سكن او صديقة؟

165
00:06:53,885 --> 00:06:55,354
لا، لسوء الحظ

166
00:06:55,357 --> 00:06:57,569
شخص تعمل معه؟ - شخص ما تعمل معه؟

167
00:06:58,502 --> 00:07:01,175
هل يمكنكم يارفاق ربما مساعدة بمعرفة؟

168
00:07:01,177 --> 00:07:03,014
يمكننا اذا كنا كمبيوتراتنا

169
00:07:03,017 --> 00:07:04,620
ليس لديكم اي كمبيوترات؟

170
00:07:04,623 --> 00:07:05,824
صوفي لديها هاكتوب

171
00:07:05,827 --> 00:07:07,458
اذا كان بأمكانها اكتشاف اين يأتي المال

172
00:07:07,460 --> 00:07:08,935
يمكننا على الأقل ان ندع اي ار اس يعرف

173
00:07:08,937 --> 00:07:12,045
تعرف، يمكننا الأحتفاظ بالمال

174
00:07:12,048 --> 00:07:13,651
ليس ملكك لتحتفظ به

175
00:07:13,654 --> 00:07:16,261
نعم، لكن بعدها يمكنني أن ادفع لكم يارفاق

176
00:07:16,263 --> 00:07:19,036
ويمكنني اعادة الدفع لكل المال

177
00:07:19,039 --> 00:07:21,879
التي اعرتموني اياها بأخر العقود الماضية

178
00:07:21,882 --> 00:07:22,917
يمكننا استخدام المال

179
00:07:22,920 --> 00:07:24,790
ليس اذا كانت تنتمي لشخص ما اخر

180
00:07:24,792 --> 00:07:27,258
لنكتشف

181
00:07:33,255 --> 00:07:35,327
بينجامين جونس

182
00:07:35,329 --> 00:07:37,032
اود منك مقابلة مشرفي

183
00:07:37,034 --> 00:07:38,838
العميل جوستين دياز

184
00:07:38,841 --> 00:07:41,481
العمل داو يتحدث بعلاوة عنك ، ايها العميل دياز

185
00:07:41,483 --> 00:07:43,320
تعني العميل المميز داو

186
00:07:43,323 --> 00:07:45,528
الآن لقسم الاستخبارات في مكتب التحقيقات الفدرالي

187
00:07:45,530 --> 00:07:47,368
حصلت على ترقية بفضلك

188
00:07:47,371 --> 00:07:48,773
شكراً لك ، السيد جونس

189
00:07:48,775 --> 00:07:51,482
كنا قادرين على وضع سيبيل جيفتس وراء القضبان

190
00:07:51,485 --> 00:07:53,656
ومن حينها ، داو يسعى خلفي

191
00:07:53,658 --> 00:07:55,261
ليوقع اتفاق

192
00:07:55,264 --> 00:07:57,235
التي سوف تخرجك في ثلاث لخمس سنوات

193
00:07:59,044 --> 00:08:00,646
سوف أكون اكثر شاكراً

194
00:08:02,008 --> 00:08:03,846
اليك الشيء ، اعتقد

195
00:08:03,849 --> 00:08:06,907
لدي مشكلة بخروجك للشارع في ثلاث او خمس سنوات

196
00:08:06,910 --> 00:08:09,477
ماذا سوف تقول اذا اخبرتك

197
00:08:09,480 --> 00:08:11,555
يمكنني اخراجك من هنا غداً؟

198
00:08:15,301 --> 00:08:17,038
اود ان اقول

199
00:08:18,579 --> 00:08:20,150
ما هي الفائدة؟

200
00:08:21,873 --> 00:08:24,089
الأجابة لا - نحن نعطيك الحرية

201
00:08:24,092 --> 00:08:25,562
تعطيني حكم بالأعدام

202
00:08:25,565 --> 00:08:27,241
نعطيك فرصة لتعيش

203
00:08:27,245 --> 00:08:29,326
بالتحديد مثلما فعلت من قبل

204
00:08:29,329 --> 00:08:32,574
انشاء سلبيات ، سحب فرص العمل، لكن تعقد معي انشطة

205
00:08:32,578 --> 00:08:34,934
حتى يمكنني جمع الأدلة ، اقوم بالأعتقالات

206
00:08:34,936 --> 00:08:36,848
كلمة واحدة تنتشر بأنني أضع الناس بالأعلى

207
00:08:36,851 --> 00:08:38,659
من أجل السلطات الفيدرالية - هذا لن يحدث

208
00:08:38,662 --> 00:08:40,266
انت جيد جداً - التملق؟ حقاً؟

209
00:08:40,270 --> 00:08:42,968
بالحقيقة، لم يتم القبض عليك

210
00:08:42,970 --> 00:08:44,745
وبقدر ما ارغب بأخذ الأثتمان

211
00:08:44,748 --> 00:08:46,010
السبب الوحيد بوجودك هنا

212
00:08:46,014 --> 00:08:47,482
لأنك سلمت نفسك

213
00:08:47,484 --> 00:08:49,190
السبب الوحيد بتسليم نفسي

214
00:08:49,193 --> 00:08:50,865
لكي اقوم بالثلاث لخمس سنوات

215
00:08:50,869 --> 00:08:52,337
وابدء من جديد، اتزوج

216
00:08:52,339 --> 00:08:54,046
انه مخطوب - لأليس فوجان

217
00:08:54,050 --> 00:08:55,071
قرأت الملف

218
00:08:55,074 --> 00:08:56,471
لكن اذا تجسست لكم يا رفاق

219
00:08:56,474 --> 00:08:57,975
لن تكون قادرة بأي طريقة للأقتراب مني

220
00:08:57,980 --> 00:08:59,274
دون تعويض نفسها

221
00:08:59,277 --> 00:09:01,335
لهذا السبب نحن مستعدون لنقدم حوافز غيرها

222
00:09:01,339 --> 00:09:02,319
مثل؟

223
00:09:02,322 --> 00:09:04,576
سوف تكون بكفالة مع حساب سخي

224
00:09:04,578 --> 00:09:06,217
وكيف سوف تخرجني؟

225
00:09:06,219 --> 00:09:08,267
سوف نضعها بطرد لأسباب فنية

226
00:09:09,235 --> 00:09:10,454
يمكنك فعل ذلك؟

227
00:09:10,458 --> 00:09:11,652
يمكننا

228
00:09:14,834 --> 00:09:16,506
كم سوف يكون الأتفاق؟ - ثلاث سنوات

229
00:09:16,510 --> 00:09:17,704
سنة - اثنتان

230
00:09:17,706 --> 00:09:20,062
انها 18 شهر ، اذا لم يقتلني هذا العمل اولاً

231
00:09:20,065 --> 00:09:22,469
وبالتحديد ما نوع العمل الذي نتحدث عنه؟

232
00:09:22,473 --> 00:09:25,430
دوج والكير ، توقيع تويلر ، نموذج جهة

233
00:09:25,433 --> 00:09:26,864
لكن هذا صبح غريب

234
00:09:26,867 --> 00:09:29,521
انها 16 عمل في اخر 3 اشهر

235
00:09:29,525 --> 00:09:30,968
هل اعطيت اي من اصحاب العمل

236
00:09:30,971 --> 00:09:32,165
رقم ضمانك الأجتماعي؟

237
00:09:32,168 --> 00:09:34,045
تعتقد بأن واحد منهم وضع المال بأسمي؟

238
00:09:34,049 --> 00:09:35,638
يمكن، انها مكان للبداية

239
00:09:35,642 --> 00:09:38,421
ربما رجل التحري في ستوديو سيتي

240
00:09:38,425 --> 00:09:39,414
رجل التحري؟

241
00:09:39,416 --> 00:09:41,020
اسف، التحري وانرنجيل؟

242
00:09:41,023 --> 00:09:42,662
ستوديو سيتي؟ منذ متى كنت هنا؟
CimaClub.Tv

243
00:09:42,665 --> 00:09:45,533
ليس لفترة طويلة، بضع اسابيع

244
00:09:45,536 --> 00:09:46,559
لم تتصل بي؟

245
00:09:46,561 --> 00:09:47,721
لا، أنا فقط

246
00:09:47,724 --> 00:09:49,328
اردت تجميع حياتي

247
00:09:49,330 --> 00:09:51,207
احصل على عمل حقيقي قبل ان اتصل بك

248
00:09:51,211 --> 00:09:53,157
لكن ليس هنالك عمل لجيل لالفية

249
00:09:53,160 --> 00:09:54,867
عزيزي، انت لست في جيل الالفية

250
00:09:54,870 --> 00:09:57,670
لا تكن وقح، أنا احاول

251
00:09:57,673 --> 00:10:00,063
انه فقط انا لست مؤهل لأقوم بأي شيء

252
00:10:00,065 --> 00:10:01,737
حسناً، ماذا عن جدول الأنتظار

253
00:10:01,741 --> 00:10:03,175
انه يلكم الناس

254
00:10:03,178 --> 00:10:04,508
زبون مرة

255
00:10:04,511 --> 00:10:05,567
لديه مشكلة مع السلطة

256
00:10:05,570 --> 00:10:08,336
لا، انا لدي مشكلة مع الظلم

257
00:10:08,340 --> 00:10:10,628
وتدخلني بمشاكل

258
00:10:10,630 --> 00:10:13,020
هذا يبدو ساري في الاسرة

259
00:10:13,024 --> 00:10:15,210
مهلا، اكتب كل اصحاب عملك

260
00:10:15,212 --> 00:10:16,782
حتى نتمكن من الأتصال ونتحقق من الخلفية

261
00:10:16,785 --> 00:10:20,987
حسناً ولكن تعرف ، ربما توجيه واضح من رجل التحري

262
00:10:20,990 --> 00:10:22,696
الأجابة لا - هذا ما قاله بين

263
00:10:22,699 --> 00:10:23,688
جيد

264
00:10:23,691 --> 00:10:24,837
بالبداية - ماذا؟

265
00:10:24,841 --> 00:10:26,798
قبل الأتفاق؟ - بدون استشارتي؟

266
00:10:26,801 --> 00:10:27,926
انها فقط 18 شهر

267
00:10:27,930 --> 00:10:28,953
لا - اليس

268
00:10:28,956 --> 00:10:31,071
لدينا خطة، كان سوف يفعلها بالوقت

269
00:10:31,075 --> 00:10:32,166
كان سوف يذهب مباشرة

270
00:10:32,170 --> 00:10:34,628
انه ، انه يعمل للأف بي اي

271
00:10:34,631 --> 00:10:36,713
كمجرم يساعد المجرمين الأخرين

272
00:10:36,716 --> 00:10:39,552
انها لا تهتم حول بين ، سوف تجعله يقتل

273
00:10:39,554 --> 00:10:40,952
من هو المحقق دياز؟

274
00:10:40,956 --> 00:10:43,072
انها واحدة من افضل المتخفين لعملاء

275
00:10:43,076 --> 00:10:44,132
سوف تحبها

276
00:10:44,136 --> 00:10:45,330
اكرهها - انا ايضاً

277
00:10:45,332 --> 00:10:46,765
انا اتصل بها - اشعر بالحرية

278
00:10:46,767 --> 00:10:48,576
لكن بين قام بالفعل بأتخاذ قراره

279
00:10:48,580 --> 00:10:49,636
القرار تم

280
00:10:49,639 --> 00:10:51,550
سوف اتصل به ايضاً

281
00:10:55,896 --> 00:10:58,081
يبدو جميل

282
00:10:58,083 --> 00:10:59,517
انه جميل

283
00:10:59,520 --> 00:11:02,457
اننه جميل ورح وسوف تحبه

284
00:11:02,460 --> 00:11:04,953
وبعدها لشيء التالي الذي سوف تعرفه ، انت خارج ال720 دولار

285
00:11:04,956 --> 00:11:06,697
جاكيتك المفضل ذهب

286
00:11:08,170 --> 00:11:09,774
بحانب، اعتقدت بانك كنت سوف تهتم

287
00:11:09,777 --> 00:11:11,620
بطفل جميل مختلف

288
00:11:13,381 --> 00:11:17,124
كنت، لكن هو لم يقم حقاً بحركته

289
00:11:17,127 --> 00:11:18,765
الأشياء أصبحت مجنونة قليلاً هنا

290
00:11:18,768 --> 00:11:20,373
اعرف، انا اتذوق

291
00:11:20,376 --> 00:11:22,424
نوعاً ما

292
00:11:22,427 --> 00:11:23,415
ليلة الجمعة

293
00:11:23,417 --> 00:11:24,815
8:00 p.m.

294
00:11:24,819 --> 00:11:27,312
سوف أقوم بحركتي

295
00:11:43,008 --> 00:11:44,954
مبهر جداً

296
00:11:44,957 --> 00:11:47,661
لكن ضعه بعيداً قبل ان يلاحظ شخص ما

297
00:11:55,555 --> 00:11:57,297
الأجتماع ذهب جيداً ، أعتقد

298
00:11:57,299 --> 00:11:58,834
هل كنا بنفس الأجتماع؟

299
00:11:58,837 --> 00:12:00,749
ايفور لا يجب أن يكون على هاتفه

300
00:12:00,752 --> 00:12:01,935
انا لا اتكلم حول ايفور

301
00:12:01,940 --> 00:12:04,886
أنا أتحدث عن مساعدي الثلاثة الذين لم يحضروا

302
00:12:04,889 --> 00:12:07,724
جميعهم الثلاثة فقدوا الدفع هذا الشهر ايضاً

303
00:12:07,726 --> 00:12:10,321
انظر، انه واحد من شحن الأفيون لدينا

304
00:12:10,325 --> 00:12:12,647
على ما يبدو فقط اختفت في جنوب المحيط الهادئ

305
00:12:12,649 --> 00:12:14,800
ونقل الذهب

306
00:12:14,803 --> 00:12:17,194
التي صودرت من قبل السلطات السويسرية

307
00:12:17,196 --> 00:12:18,835
هذه الأشياء تحدث، تعرف

308
00:12:18,838 --> 00:12:19,928
عندما عملت لأمك

309
00:12:19,931 --> 00:12:21,193
كان هنالك دائماً حريق لأطفائه

310
00:12:21,197 --> 00:12:22,903
هل تقصد مثل ذلك الذي دمر

311
00:12:22,906 --> 00:12:25,126
فندقنا بخمس نجوم في بلباو؟

312
00:12:25,129 --> 00:12:26,391
متى حدث ذلك؟

313
00:12:26,393 --> 00:12:27,176
اليوم

314
00:12:27,179 --> 00:12:29,261
انها ازدراء صارخ

315
00:12:29,264 --> 00:12:31,928
اريد ايجاد هؤلاء الخونة

316
00:12:31,932 --> 00:12:33,502
حسناً، لا يمكنني أخبارك اين تجدهم

317
00:12:33,504 --> 00:12:36,064
لكن يمكنني أن اخبرك بأنهم جمعهم مشتركون

318
00:12:36,068 --> 00:12:38,459
جميعهم من قبلي

319
00:12:38,462 --> 00:12:39,621
ماذا يعني ذلك؟

320
00:12:39,624 --> 00:12:41,946
ثلاثتهم بدأوا مثل يد امك اليمين

321
00:12:41,948 --> 00:12:43,458
قبل ان يرتقوا

322
00:12:48,069 --> 00:12:49,467
ماذا سوف تفعل؟

323
00:12:49,471 --> 00:12:51,110
سوف اقوم بفعل مل فتاة حلم تفعله

324
00:12:51,112 --> 00:12:53,912
في هذه اللحظة او بأخرى

325
00:12:53,915 --> 00:12:55,792
سوف اقتل امي

326
00:13:01,422 --> 00:13:03,715
لا يمكنك ايقاف بين من اخذ الأتفاق؟

327
00:13:05,472 --> 00:13:07,349
كان قراره

328
00:13:07,351 --> 00:13:10,767
ولم تعد قضيتي بعد الأن

329
00:13:10,771 --> 00:13:12,784
لأنني ترقيت هذا الصباح

330
00:13:12,787 --> 00:13:14,014
يجب ان نحتفل

331
00:13:14,018 --> 00:13:17,058
سوف نحتفل

332
00:13:17,061 --> 00:13:18,494
باللحظة التي تعود هنا

333
00:13:18,496 --> 00:13:21,810
مع كمبيوتراتي وملفاتي و سيرفراتي

334
00:13:21,813 --> 00:13:24,373
بعدها وبعدها فقط

335
00:13:24,376 --> 00:13:25,774
سوف أحتفل

336
00:13:31,556 --> 00:13:33,980
سوف احمل لك ذلك - جيد

337
00:13:33,984 --> 00:13:36,477
لأنه هذه الطريقة الوحيدة التي سوف تحملني بها

338
00:13:40,344 --> 00:13:42,836
العميل جستين دياز، نعم

339
00:13:42,838 --> 00:13:47,861
هل يمكنك اخبارها بان اليس فوجان اتصلت مرة اخرى؟

340
00:13:47,865 --> 00:13:49,538
بين سوف يكون بخير

341
00:13:49,542 --> 00:13:51,110
انظر، اعرف بأنك لا تحبه

342
00:13:51,112 --> 00:13:53,779
لا، أكرهه

343
00:13:53,784 --> 00:13:56,409
لكنه توقف

344
00:13:56,412 --> 00:13:59,520
لقد سلم نفسه

345
00:13:59,523 --> 00:14:03,111
لقد ذهب الى السجن من اجلك

346
00:14:03,113 --> 00:14:06,392
وبسبب جرائمه

347
00:14:06,395 --> 00:14:08,477
لكن

348
00:14:08,480 --> 00:14:09,948
بسبب جرائمه

349
00:14:12,344 --> 00:14:15,418
والجيدة

350
00:14:15,422 --> 00:14:17,121
سوف يكون بخير

351
00:14:38,327 --> 00:14:40,544
الصباح ، ألأشراق، كيف هو توم- توم؟

352
00:14:40,546 --> 00:14:42,661
رهياس، ماذا

353
00:14:43,757 --> 00:14:45,392
نعم، اعتذر حول ذلك

354
00:14:45,395 --> 00:14:47,101
وجب علي جعلها واقعبة

355
00:14:47,104 --> 00:14:48,774
كيف بشكل اخر سوف اخرجك من هنا؟

356
00:14:48,777 --> 00:14:49,871
فعلت هذا من اجلي؟

357
00:14:49,875 --> 00:14:51,403
حسناً، لقد عينت شخص ما

358
00:14:51,406 --> 00:14:53,892
انه بالحقيقة سفاح موهوب جداً

359
00:14:53,896 --> 00:14:55,057
انا اسف، ماذا؟

360
00:14:55,060 --> 00:14:56,423
حسناً، قام بطعنك عميقاً كفاية

361
00:14:56,426 --> 00:14:57,959
من اجل الحراس ليستدعوا سيارة الأسعاف

362
00:14:57,963 --> 00:14:59,428
لكنه فقط كل الاعضاء الأساسية

363
00:14:59,431 --> 00:15:00,555
ياألهي

364
00:15:00,558 --> 00:15:02,741
نعم، تبدو قليلاً غاضب، اليس كذلك؟

365
00:15:02,744 --> 00:15:04,824
اسف، لدي غرائز تبدد

366
00:15:04,827 --> 00:15:06,361
دعني اغيرها - لا تلمسني

367
00:15:06,365 --> 00:15:07,966
حسنا، يجب علي، او سوف تصبح عفنة

368
00:15:07,970 --> 00:15:09,059
لا تفعل

369
00:15:09,061 --> 00:15:11,040
يبدو بأن احدهم يريد مسكن الام

370
00:15:11,043 --> 00:15:12,065
اريد هاتف

371
00:15:12,067 --> 00:15:13,293
ليس لديك اي فكرة ماذا فعلت

372
00:15:13,297 --> 00:15:15,514
وليس لديك اي فكرة حول الأمتداد الذي سوف اذهب به

373
00:15:15,517 --> 00:15:17,290
لأنهائها ، لكن لا تزعج نفسك بالشكر

374
00:15:17,293 --> 00:15:18,676
حتى أنني صنعت الفطور

375
00:15:20,459 --> 00:15:21,595
رفيس

376
00:15:24,497 --> 00:15:25,826
اين انت؟

377
00:15:25,830 --> 00:15:27,021
لقد تم طعنه؟

378
00:15:27,024 --> 00:15:29,241
لم يمت، على الأقل ليس بحسب معرفتنا

379
00:15:29,245 --> 00:15:30,573
تقصد بأنك لا تعرف؟

380
00:15:30,576 --> 00:15:31,666
لما لا تعرف؟

381
00:15:31,670 --> 00:15:32,612
لأنه مفقود

382
00:15:32,615 --> 00:15:34,604
سيارة اسعافه لم تصل الى المستشفى

383
00:15:34,606 --> 00:15:36,481
اذا لما انت هنا بدلاً من البحث عنه؟

384
00:15:36,484 --> 00:15:37,642
لأنه يبدو بأنه

385
00:15:37,646 --> 00:15:39,385
الهروب من السجن مدبرة بعناية

386
00:15:39,388 --> 00:15:41,605
اعذرني؟

387
00:15:41,607 --> 00:15:43,277
لا، لم يقم بفعل ذلك

388
00:15:43,280 --> 00:15:45,326
انتم يارفاق لقد قمت بأتفاق سخيف

389
00:15:45,330 --> 00:15:46,829
وانا اتفهم تعارضكم

390
00:15:46,833 --> 00:15:48,367
لذا ربما يتصل بك

391
00:15:48,369 --> 00:15:49,970
ليخبرني بأنه هرب من السجن؟

392
00:15:49,974 --> 00:15:51,132
اريده ان يبقى بالسجن

393
00:15:51,135 --> 00:15:52,446
انت من اخرجه

394
00:15:52,449 --> 00:15:53,898
نريد فقط ان نعرف اذا اتصل بك

395
00:15:53,901 --> 00:15:56,220
لا، لم يتصل ، تعرف لماذا؟

396
00:15:56,224 --> 00:15:57,484
لأنه شخص ما  مع شيف

397
00:15:57,486 --> 00:15:59,328
اكتشف بأنه قام بأتفاق مع السلطات الفيدرالية

398
00:16:01,858 --> 00:16:04,539
حكومة الولايات المتحدة سوف تدفع لك

399
00:16:04,543 --> 00:16:05,419
لتكون مجرم؟

400
00:16:05,422 --> 00:16:06,773
اعرف بأنها تبدو جيدة ولكن

401
00:16:06,776 --> 00:16:07,833
ماذا، فقط انت؟ - رفيس

402
00:16:07,835 --> 00:16:09,744
"هل قلت" نعم، اود فعل ذلك

403
00:16:09,747 --> 00:16:11,725
لكن بدون شريكي رفيس؟

404
00:16:11,727 --> 00:16:13,022
لم نعد شركاء

405
00:16:14,425 --> 00:16:15,413
حسناً، اتمنى لو عرفت ذلك

406
00:16:15,416 --> 00:16:16,471
قبل ان اذهب الى كل هذه المشاكل

407
00:16:16,475 --> 00:16:17,634
واهربك من السجن

408
00:16:17,636 --> 00:16:18,725
لم اطلب منك

409
00:16:18,728 --> 00:16:20,672
حسناً، هذا الشيء حول العلاقة يا بينجي

410
00:16:20,675 --> 00:16:23,472
لم يجب عليك الطلب، لم يجب علي الطلب

411
00:16:23,475 --> 00:16:25,454
هل يمكنني رؤية هاتفك من فضلك؟ - لما؟

412
00:16:25,456 --> 00:16:28,970
تريد الأتصال بأليس، تعطيها الأخبار الجيدة

413
00:16:28,974 --> 00:16:31,191
بأنني لست ميت ، نعم وسوف أتصل بالأف بي اي

414
00:16:31,193 --> 00:16:33,068
لا، لا يمكننا فعل ذلك

415
00:16:33,071 --> 00:16:34,469
رفيس، سوف يعتقدون بأنني هربت

416
00:16:34,472 --> 00:16:36,654
نعم، الشيء هو ، بطلب تهريبك من السجن

417
00:16:36,658 --> 00:16:37,860
وجب عليك ان افعل

418
00:16:38,521 --> 00:16:40,054
بعض الوعود

419
00:16:40,058 --> 00:16:41,300
والذي انا متأكد بانك سوف تحفظه

420
00:16:41,302 --> 00:16:42,972
ولكن بالتبديل لسكين العمل

421
00:16:42,976 --> 00:16:45,056
وهذا المخبأ الجميل

422
00:16:45,059 --> 00:16:47,344
كنت مضطرا لضمان مشاركتكم

423
00:16:47,347 --> 00:16:48,915
في عمل صغير جداً

424
00:16:48,918 --> 00:16:49,659
اعطني الهاتف

425
00:16:49,663 --> 00:16:52,090
اذا لم نفعل ذلك ، سوف يقبضوا على كلينا

426
00:16:52,094 --> 00:16:54,276
وهذه المرة لن يضيعوا الأعضاء الرئيسية

427
00:16:54,279 --> 00:16:56,769
لا يمكنك الأتصال بالأف بي اي

428
00:16:56,772 --> 00:16:58,385
لكن يمكنك الأتصال بأليس

429
00:17:02,304 --> 00:17:04,025
من فضلك اخبرني بأنك لست ميت

430
00:17:04,029 --> 00:17:07,185
من فضلك قل لي بأنك وجدت رجال بندوب بطن

431
00:17:07,189 --> 00:17:08,962
اين أنت؟ ما الذي يجري؟

432
00:17:08,964 --> 00:17:10,975
العميل دياز هنا يبكي للهروب من السجن

433
00:17:10,978 --> 00:17:13,127
لم يكن انا، كان رفيس

434
00:17:13,131 --> 00:17:14,255
مرحبا يا اليس

435
00:17:14,257 --> 00:17:16,508
هل تريد مني اخبارها بأنه كان رفيس؟

436
00:17:16,511 --> 00:17:18,626
لا، لا اريد منك التورط

437
00:17:18,629 --> 00:17:21,358
تأخرت، اتصل بي لاحقاً

438
00:17:21,361 --> 00:17:22,997
اسف، طوارئ عميل

439
00:17:23,001 --> 00:17:25,252
بالطبع،اعتقد باننا انتهينا للأن

440
00:17:25,254 --> 00:17:27,129
شكراً لكلاكما من اجل وقتكم

441
00:17:27,132 --> 00:17:29,587
وفي المرة القادمة التي تتكلم بها لخطيبك

442
00:17:29,590 --> 00:17:31,329
قل له بأنك حصلت على امنيتك

443
00:17:31,332 --> 00:17:32,422
الأتفاق ملغي

444
00:17:32,426 --> 00:17:34,301
عندما يعود الى السجن

445
00:17:34,304 --> 00:17:35,872
سوف يعود الى الجيد

446
00:17:43,065 --> 00:17:44,906
لقد اخبروني بان محاميي كان هنا

447
00:17:55,306 --> 00:17:56,703
تبدو متعب

448
00:17:56,705 --> 00:17:59,195
لا يمكنني التفكير بالسبب

449
00:17:59,199 --> 00:18:00,596
هل يمكنك؟

450
00:18:00,599 --> 00:18:02,543
ليالي متأخرة مع جامسوت ، أتوقع

451
00:18:02,545 --> 00:18:04,591
يجب أن تقدم نفسك اولاً

452
00:18:04,595 --> 00:18:06,196
لا تكن مقرف

453
00:18:06,200 --> 00:18:08,724
تعرف بالتحديد لما انا هنا

454
00:18:10,093 --> 00:18:13,710
مساعدي المفقود؟ المدفوعات المفقودة؟

455
00:18:15,011 --> 00:18:19,139
عزيزي، بصعوبة يمكنني تحضير كأس من الشاي هنا

456
00:18:19,143 --> 00:18:22,419
ناهيك عن تنسيق تمرد من الداخل

457
00:18:22,422 --> 00:18:25,936
اعتقد بأنك سوف تدمر الشركة التي تركها لي

458
00:18:25,939 --> 00:18:28,191
مارجوت

459
00:18:28,194 --> 00:18:30,752
والدك وانا بنينا العمل

460
00:18:30,754 --> 00:18:32,834
من اجلك ومن اجل ريفس

461
00:18:32,837 --> 00:18:35,532
ليس عليك اخدها ، كانت ملكك

462
00:18:35,534 --> 00:18:37,853
الهذا السبب اشعلت الفندق في بلباو؟

463
00:18:37,857 --> 00:18:40,791
ان تعلمني درس ثمين؟

464
00:18:40,795 --> 00:18:41,850
ماذا تقصد؟

465
00:18:41,853 --> 00:18:43,523
حرق للأرض

466
00:18:43,526 --> 00:18:46,187
انت حرقته للأرض

467
00:18:50,664 --> 00:18:54,417
ذلك الفندق كان بوليصة التأمين خاصتنا

468
00:18:54,420 --> 00:18:55,544
حسناً، هذا خطأك

469
00:18:55,547 --> 00:18:57,183
لأنه لا يوجد تعويضات للحرائق

470
00:18:57,187 --> 00:18:59,677
والدك يخبئ الملاين هنالك

471
00:18:59,680 --> 00:19:03,194
في الحيطان ، بالأرض، في النقد ، في الذهب

472
00:19:03,196 --> 00:19:05,891
فقط في حالة

473
00:19:05,894 --> 00:19:07,121
لا احد يعرف

474
00:19:08,661 --> 00:19:11,425
والدك فقط اخبرني لأنه عرف بأنه سوف يموت

475
00:19:11,428 --> 00:19:13,747
حسناً، اذا لم تفعلي ذلك، من فعلها؟

476
00:19:14,912 --> 00:19:16,787
من ايضاً قام أبي بأخباره؟

477
00:19:16,791 --> 00:19:18,117
حسناً، اكتشف

478
00:19:18,121 --> 00:19:21,157
لأنه لا يمكنني فعلها من هنا

479
00:19:21,159 --> 00:19:23,410
انها تعتمد عليك الأن ، يا عزيزي

480
00:19:23,414 --> 00:19:26,690
كلها تعتمد عليك

481
00:19:27,638 --> 00:19:29,035
تومي، تعال الى هنا

482
00:19:29,040 --> 00:19:31,164
وجدنا حساب بالخارج واسمك عليه

483
00:19:31,166 --> 00:19:32,119
ياللروعة

484
00:19:32,122 --> 00:19:33,111
الأن فقط نريد ان نعبر

485
00:19:33,115 --> 00:19:34,376
الأسئلة الأمنية وسوف ندخل

486
00:19:34,378 --> 00:19:35,773
ماذا كان اسم حيوانك الاليف الأول؟

487
00:19:35,777 --> 00:19:38,404
لقد اعتدنا استخدما الحيوان الأليف الصغير بول

488
00:19:38,406 --> 00:19:39,530
اسمها جارسي

489
00:19:39,532 --> 00:19:40,589
جارسي

490
00:19:40,591 --> 00:19:42,398
اليس اسمته - هذا جميل جداً

491
00:19:42,402 --> 00:19:43,561
احب الحيوان الأليف

492
00:19:43,563 --> 00:19:45,501
انا ايضاً ، أنها أفضل الكلاب في العالم

493
00:19:45,504 --> 00:19:47,449
الا ذلك الذي يعض اوجه الناس

494
00:19:47,453 --> 00:19:49,844
السؤال التالي ، موسيقي المفضل لك

495
00:19:49,846 --> 00:19:51,552
كاتي بوش

496
00:19:51,554 --> 00:19:52,576
احب كاتي بوش

497
00:19:52,579 --> 00:19:53,770
ماذا كان البومك المفضل؟

498
00:19:53,773 --> 00:19:55,443
"أعني، سوف أحب دومًا "الحالم

499
00:19:55,447 --> 00:19:56,946
لكن "هواة الحب" مذهلة جدًا -
!"هواة الحب" -

500
00:19:56,949 --> 00:20:00,941
بالله عليكم، بأي شارع نشأتم

501
00:20:00,945 --> 00:20:02,240
(طريق (والاس

502
00:20:02,243 --> 00:20:03,359
!توقف عن هذا

503
00:20:03,362 --> 00:20:04,766
ألم تنشأي هناك، في (توسان)؟

504
00:20:04,770 --> 00:20:05,895
(لا، في (مومباي

505
00:20:05,897 --> 00:20:08,045
ماذا؟ هل نشأتِ بالهند؟

506
00:20:08,049 --> 00:20:09,344
نشأتِ بالهند؟

507
00:20:09,346 --> 00:20:11,051
.(اعتدتُ على أن أعيش في (مومباي

508
00:20:11,054 --> 00:20:12,109
لا لم تفعل -
بل فعلت -

509
00:20:12,112 --> 00:20:13,265
لم تفعل

510
00:20:13,269 --> 00:20:16,105
لقد تم إعتقالكَ هناك
للإشتباه بكَ في تهمة نقل المخدرات

511
00:20:16,108 --> 00:20:18,325
السؤال التالي

512
00:20:17,926 --> 00:20:20,379
إذًا، ما هي الوظيفة؟

513
00:20:20,381 --> 00:20:22,733
إنها ليست حتى وظيفة، إنها أشبه بمهمة
CimaClub.Tv

514
00:20:22,736 --> 00:20:25,803
مهمة سرقة خزائن سهلة
إنها بالقرب من شارعك

515
00:20:25,805 --> 00:20:26,665
من هو العميل؟

516
00:20:26,669 --> 00:20:28,327
لن نضطر حتى للتعامل مع العميل

517
00:20:28,329 --> 00:20:29,588
إنه يرسل رجاله إلى هنا الآن

518
00:20:29,591 --> 00:20:31,670
..و أنت لن تخبرني اسمه بسبب

519
00:20:32,729 --> 00:20:33,887
(إنه (كارل مانجيلز

520
00:20:33,890 --> 00:20:35,524
هل جُننتَ؟

521
00:20:35,526 --> 00:20:37,263
لا، مستحيل

522
00:20:37,266 --> 00:20:38,969
في الواقع (مانجيلز) يُساء فهمه

523
00:20:38,971 --> 00:20:42,755
إنه يمزق فقط الأشخاص
الذين لا يوفون بوعودهم معه

524
00:20:43,781 --> 00:20:44,733
يا رجل

525
00:20:44,736 --> 00:20:46,609
لا يوجد شيء أسوأ من رجال العصابات المبكرين

526
00:20:46,612 --> 00:20:48,111
(ريز)

527
00:20:48,114 --> 00:20:49,339
لا يمكنني ألا أدعهم يدخلون

528
00:20:49,341 --> 00:20:50,532
(أنا لن أعمل لحساب (مانجيلز

529
00:20:50,535 --> 00:20:51,862
(لن تقوم بفعل هذا لـ (مانجيلز

530
00:20:51,865 --> 00:20:53,227
(ستقوم به من أجل (أليس

531
00:20:53,230 --> 00:20:55,069
ماذا يعني هذا؟

532
00:20:55,071 --> 00:20:56,502
إنهم يعلمون أنّكَ لديك حبيبة

533
00:20:56,504 --> 00:20:57,695
و كيف يعلمون هذا؟

534
00:20:57,698 --> 00:20:59,059
لم أعلم أنه كان سرًا

535
00:20:59,062 --> 00:21:00,595
من أجلها و من أجلنا،

536
00:21:00,598 --> 00:21:02,949
أرجوك فقط قم بهذه الوظيفة الواحدة

537
00:21:02,951 --> 00:21:05,609
يا رجل، لقد اعتدتَ أن تحب سرقة الخزائن

538
00:21:08,340 --> 00:21:10,759
أيّها السادة، آسفٌ على إبقائكم منتظرين

539
00:21:10,762 --> 00:21:13,250
(بين)، أنت تعلم (ثاديوس) و (جيريمي)

540
00:21:15,610 --> 00:21:16,699
ادخلوا يا رفاق

541
00:21:17,572 --> 00:21:18,832
لنتطرّق إلى العمل

542
00:21:24,749 --> 00:21:25,860
الشراشف، المناشف

543
00:21:25,864 --> 00:21:28,356
تفضل و خذ أي شيءٍ من الثلاجة

544
00:21:28,359 --> 00:21:29,935
أي شيء آخر؟

545
00:21:29,938 --> 00:21:31,439
حسنًا، بما أنّكِ ذكرتِ الأمر

546
00:21:31,441 --> 00:21:34,137
أنا عطشان قليلًا

547
00:21:35,200 --> 00:21:36,289
سامحني

548
00:21:40,307 --> 00:21:41,568
تروّى

549
00:21:41,572 --> 00:21:43,118
في حالة إذا كان لدينا
المزيد من الأسئلة لكَ غدًا

550
00:21:43,120 --> 00:21:44,967
انتظري، انتظي، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

551
00:21:44,969 --> 00:21:46,162
عائدة إلى العمل

552
00:21:46,165 --> 00:21:47,256
لكي تعملي على قضيتي؟

553
00:21:47,259 --> 00:21:49,169
لأنني رسميًا أعطيكِ الليلة إجازة

554
00:21:49,171 --> 00:21:50,569
الأمر ليس بشأن قضيتك

555
00:21:52,383 --> 00:21:54,293
..لكنكِ لن تخبريني عن الأمر بسبب

556
00:21:54,296 --> 00:21:55,592
لأنه عمل، إنه ممل

557
00:21:55,594 --> 00:21:57,266
و بسبب أنني أخيكِ الغبي

558
00:21:57,268 --> 00:21:59,555
الذي يمكنه بالكاد تحمّل وظيفة، أو تركه وحيدًا -
لا، هذا ليس السبب على الإطلاق -

559
00:21:59,557 --> 00:22:00,682
لا بأس، لا بأس

560
00:22:00,685 --> 00:22:02,527
..أجل، أنا فقط

561
00:22:04,459 --> 00:22:06,285
ظننتُ أنني سأكون مختلفًا هذه المرة

562
00:22:06,287 --> 00:22:08,470
كنت آتٍ إليكِ مع المال

563
00:22:08,473 --> 00:22:10,213
كنتُ سأبتاع أنا لكِ خمرًا

564
00:22:10,216 --> 00:22:12,468
و كنّا سنتسكع كما اعتدنا

565
00:22:14,658 --> 00:22:17,217
مثل قديم الزمن عندما كنّا أطفالًا أشقياء

566
00:22:22,959 --> 00:22:26,271
لم أكن طفلة شقية أبدًا

567
00:22:26,274 --> 00:22:27,330
لكن كنتِ أنتِ

568
00:22:27,332 --> 00:22:29,037
من علّمتني كيفية شرب هذه الأشياء

569
00:22:30,954 --> 00:22:33,208
لكن إذا كنتِ مضطرة
..للعودة إلى مكتبكِ، إذًا

570
00:22:35,770 --> 00:22:37,168
..أنا أتفهم

571
00:22:38,743 --> 00:22:40,893
لقد كنتِ مخطوبة إلى رجل محتال؟

572
00:22:40,895 --> 00:22:41,986
أجل

573
00:22:41,988 --> 00:22:44,684
محتال تم طعنه الليلة الماضية،

574
00:22:44,687 --> 00:22:46,598
اختُطِف من سجن فيدرالي

575
00:22:46,601 --> 00:22:48,989
و لم يتصل بي منذ هذا الصباح

576
00:22:48,992 --> 00:22:50,561
لذا ربما يكون ميتًا

577
00:22:50,563 --> 00:22:51,518
ليس لديّ فكرة

578
00:22:51,522 --> 00:22:52,884
لمَ لا تتصلين به؟

579
00:22:52,887 --> 00:22:55,550
لا أستطيع، ليس و المباحث الفيدرالية تراقبني

580
00:22:55,552 --> 00:22:57,326
..المبــاحــ

581
00:22:57,328 --> 00:22:58,350
واو

582
00:22:58,353 --> 00:22:59,990
أعلم

583
00:23:02,150 --> 00:23:05,832
أعتقد أن هذا منطقي، نظرًا إلى أبي

584
00:23:05,835 --> 00:23:06,891
بين) لا يشبه أبي أبدًا)

585
00:23:06,893 --> 00:23:10,000
إنه ليس محتال جذاب؟

586
00:23:10,003 --> 00:23:11,128
أبي ليس محتال

587
00:23:11,130 --> 00:23:12,597
حسنًا، أنتِ على حق، أجل

588
00:23:12,599 --> 00:23:17,462
أبي بشكلٍ دقيق.. خائن و لص و كاذب مبتدئ

589
00:23:17,466 --> 00:23:19,361
ليس لديّ مشاكل أبوة

590
00:23:21,857 --> 00:23:25,066
(ماذا؟ ثم بالطبع، هناك (إيثان

591
00:23:27,973 --> 00:23:30,191
إيثان) كان غلطة)

592
00:23:30,194 --> 00:23:31,762
كنتِ ستتزوجيه

593
00:23:31,764 --> 00:23:34,393
لا، هو كان سيتزوجني سواءٌ أردتُ ذلك أم لا

594
00:23:38,377 --> 00:23:41,055
..هل

595
00:23:41,057 --> 00:23:43,651
هل تسمعين منه أبدًا؟

596
00:23:45,120 --> 00:23:47,546
لا، هو يعلم أن هذا خطأ، هل تسمع عنه أنت؟

597
00:23:47,549 --> 00:23:49,835
ليس كثيرًا

598
00:23:51,341 --> 00:23:53,149
لطالما كان جيدًا معي

599
00:23:53,151 --> 00:23:56,326
إذًا كان جيدًا مع واحد من اثنان

600
00:23:58,062 --> 00:23:59,503
(لكن الآن لديكِ (كريستوفر

601
00:23:59,506 --> 00:24:00,495
(بين)

602
00:24:00,497 --> 00:24:02,339
(آسف (بين

603
00:24:04,357 --> 00:24:06,233
ماذا؟ ماذا؟

604
00:24:06,236 --> 00:24:09,719
الأمر فقط، أنه للمرة
الأولى بحياتنا نحن الاثنين

605
00:24:09,721 --> 00:24:14,194
أظنّ أن حياتكِ أسوأ من حياتي بكثير

606
00:24:14,196 --> 00:24:15,526
أجل، أظن أنّكَ ربما تكون على حق

607
00:24:15,528 --> 00:24:17,166
لن أكذب، هذا يجعلني أشعور بشعورٍ جيد

608
00:24:26,051 --> 00:24:29,465
(الهدف هو (غليندا مانجيلز

609
00:24:29,467 --> 00:24:31,036
هدف (مانجيلز) هو زوجته؟

610
00:24:31,039 --> 00:24:32,369
مانجيلز) سوف يطلّق زوجته)

611
00:24:32,371 --> 00:24:34,487
لقد قلت أن هذه سوف تكون مهمة سهلة

612
00:24:34,491 --> 00:24:35,673
سوف تكون بسيطة

613
00:24:35,675 --> 00:24:37,664
فقط علينا أن نتطرّق إلى ذلك الجزء

614
00:24:37,667 --> 00:24:39,304
(و الذي يعني أن نصل لـ (غاليندا

615
00:24:39,306 --> 00:24:42,960
منذ الإنفصال، (غاليندا) سعت
(وراء كل أملاك (مانجيلز

616
00:24:42,962 --> 00:24:45,624
لهذا هناك رجل حماية مسلّح معها دائمًا

617
00:24:45,626 --> 00:24:46,956
ماذا يريد (مانجيلز) منّا أن نحضر؟

618
00:24:46,958 --> 00:24:48,562
حقيبة مصنوعة من التايتينيوم

619
00:24:48,565 --> 00:24:50,031
لم يخبرني ما بداخلها،

620
00:24:50,033 --> 00:24:51,364
لكنني أعتقد أنه شيء مؤثر

621
00:24:51,366 --> 00:24:52,935
يمكنها أن تستخدمه ضده في قضية الطلاق

622
00:24:52,938 --> 00:24:54,814
أين الحقيبة الآن؟

623
00:24:54,817 --> 00:24:57,616
(عقار (بيفرلي هيلز) الخاص بـ (مانجيلز
سابقًا

624
00:24:57,618 --> 00:24:59,972
و الذي تنوي (غاليندا) أن تحتفظ به

625
00:24:59,975 --> 00:25:01,510
هناك أجهزة إستشعار مُنبهة لا سلكية

626
00:25:01,513 --> 00:25:04,038
موجودة في كل نقطة دخول

627
00:25:04,041 --> 00:25:06,464
هناك أيضًا كاميرات -
الكثير من الكاميرات -

628
00:25:06,467 --> 00:25:09,129
(طبقًا لما قاله (مانجيلز
خلف غرفة المعيشة

629
00:25:09,131 --> 00:25:12,852
"هناك خزنة مصنوعة بالطلب فئة "يو إل 350

630
00:25:12,855 --> 00:25:14,971
حيث تنتظر جائزتنا

631
00:25:14,973 --> 00:25:16,849
بكل تلك الحماية
لا يمكننا المخاطرة بأن نقتحم المكان

632
00:25:16,852 --> 00:25:18,626
سوف نحتاج إلى حماية
نحن لدينا حماية

633
00:25:18,628 --> 00:25:20,368
حسنًا.. أنت لديك

634
00:25:20,371 --> 00:25:21,838
الأشخاص الوحيدون الذين
يُتاح لهم الدخول إلى المنزل

635
00:25:21,840 --> 00:25:22,965
هي ربة المنزل

636
00:25:22,967 --> 00:25:26,175
(و مدلّك العلاج الطبيعي لـ (غاليندا

637
00:25:26,178 --> 00:25:30,993
(قابل، (برايان) (إريك
(و انتظر.. (ثور

638
00:25:33,217 --> 00:25:34,786
إنها توظفهم من شركة

639
00:25:34,789 --> 00:25:38,903
تضمن تجربة تدليك عميقة لكل الجسد

640
00:25:38,906 --> 00:25:39,928
ريز)، أنا لن أقوم بهذا)

641
00:25:39,932 --> 00:25:41,159
..انظر للأمر بتلك الطريقة

642
00:25:41,163 --> 00:25:43,566
إنها تحصل على نهايتها السعيدة
و نحن نحصل على نهايتنا السعيدة

643
00:25:47,360 --> 00:25:50,671
حسنًا، العميل القادم على
( اللائحة هم عائلة ال (كينكايدز

644
00:25:50,674 --> 00:25:52,072
ماذا فعلت لهم؟

645
00:25:52,074 --> 00:25:54,497
لقد كنتُ أسير مع كلباهم

646
00:25:54,500 --> 00:25:56,069
جروان صغيران ، مرتان يوميًا

647
00:25:56,072 --> 00:25:58,837
هذا يبدو ممتعًا جدًا، أريد كلب

648
00:25:58,839 --> 00:26:00,169
يجب عليكِ الحصول على واحد

649
00:26:00,171 --> 00:26:03,175
سوف أشعر بشعور رهيب أن أتركه
وحده طوال اليوم، أو وحدها

650
00:26:03,177 --> 00:26:05,771
إذًا ليس لديكِ رفيق للسكن أو خليل

651
00:26:05,774 --> 00:26:07,514
ولا حتى نبتة، إنه فقط أنا

652
00:26:07,517 --> 00:26:09,228
هل هذا حزين؟ أنا لستُ حزينة

653
00:26:09,232 --> 00:26:11,170
لا، لا، هذا جيد

654
00:26:11,172 --> 00:26:13,630
..لقد ظننتُ أنّكِ.. و (داني) كنتما

655
00:26:13,632 --> 00:26:15,815
لا

656
00:26:15,818 --> 00:26:20,155
لسنا .. الأمر معقد

657
00:26:20,158 --> 00:26:22,103
فهمتكِ

658
00:26:22,105 --> 00:26:24,255
من الجيد معرفة ذلك

659
00:26:24,257 --> 00:26:25,587
إذًا ال (كينكايدز)؟

660
00:26:25,589 --> 00:26:27,227
صوفي) و (تومي) عرفوا)

661
00:26:27,229 --> 00:26:29,891
(أن الحسابات الخارجية تم فتحهم باسم (طومي

662
00:26:29,894 --> 00:26:33,437
بواسطة أرباب عمله السابقين
(جيمي كينكايد)، و (كاثي كينكايد)

663
00:26:33,440 --> 00:26:35,256
(كلاهم معلمين في مدرسة في (باسادينا

664
00:26:35,259 --> 00:26:37,068
رائع، ماذا فعلتَ لهم؟

665
00:26:37,070 --> 00:26:38,980
كنت أتمشى مع كلبيهم

666
00:26:38,983 --> 00:26:40,859
كيف وجداك؟ -
كريغزليست" أعتقد" -

667
00:26:40,861 --> 00:26:41,986
و كيف كانا يدفعان لك؟

668
00:26:41,989 --> 00:26:44,099
عادةً نقدًا، أحيانًا بالشيك

669
00:26:44,102 --> 00:26:46,457
كان يمكنهم الحصول على ضمانك
الإجتماعي عندما يتم صرف الشيك

670
00:26:46,460 --> 00:26:47,657
ماذا أيضًا عن ال (كينكايدز)؟

671
00:26:47,660 --> 00:26:49,537
هل كانوا أثرياء؟ لهم علاقات؟

672
00:26:49,540 --> 00:26:50,938
أشخاص تدخل و تخرج من منزلهم؟

673
00:26:50,941 --> 00:26:52,304
لم يكونا أثرياء

674
00:26:52,306 --> 00:26:54,729
بجانب الثلاثة مليون الذين
(تركوها في حساب (تومي

675
00:26:54,732 --> 00:26:57,804
حسابات البنك الخاصة بهما مجتمعين
بهما حوالي 226 دولار

676
00:26:57,807 --> 00:26:59,957
و لم يتم إستخدام بطاقاتهم
الإئتمانية منذ يومان

677
00:26:59,959 --> 00:27:02,348
و هاتفهما غير متصلان

678
00:27:02,351 --> 00:27:04,001
(يبدو أننا سنذهب إلى (باسادينا

679
00:27:08,671 --> 00:27:11,743
مرحبًا؟ السيد و السيدة (كينكايد)؟

680
00:27:19,301 --> 00:27:21,104
بعض هذا البريد مضى عليه أسبوع

681
00:27:22,849 --> 00:27:24,521
!مرحبًا

682
00:27:24,523 --> 00:27:25,750
أهلًا يا أولاد

683
00:27:25,753 --> 00:27:28,211
أين أمكم و أبيكم؟

684
00:27:29,990 --> 00:27:31,149
(داني)

685
00:27:51,863 --> 00:27:54,568
ال (كينكايدز) ميتان؟

686
00:27:54,571 --> 00:27:56,588
..لا

687
00:27:56,592 --> 00:27:58,741
أفهم

688
00:28:01,249 --> 00:28:03,677
هل يعني هذا أنني أستطيع الإحتفاظ بالنقود؟

689
00:28:03,680 --> 00:28:04,567
ماذا؟ -
(تومي) -

690
00:28:04,571 --> 00:28:07,273
...(حسنًا.. ال(كينكايدز

691
00:28:07,276 --> 00:28:08,780
لا يحتاجان إليه بعد الآن، صحيح؟

692
00:28:08,782 --> 00:28:10,492
لأنهم ميتان

693
00:28:10,495 --> 00:28:12,683
ليسا ميتان، مقتولان

694
00:28:12,686 --> 00:28:13,744
غالبًا من أجل المال

695
00:28:13,747 --> 00:28:15,662
و لهذا لا يمكنكَ الإقتراب حتى منه

696
00:28:15,666 --> 00:28:17,170
لكن لماذا؟

697
00:28:17,172 --> 00:28:18,881
لأنه في حسابي

698
00:28:18,883 --> 00:28:20,900
إذًا إنه ملكي الآن، قانونيًا

699
00:28:20,904 --> 00:28:21,928
حر و مجاني

700
00:28:21,931 --> 00:28:23,742
حسنًا، الأمر لس بشأن النقود بعد الآن

701
00:28:23,746 --> 00:28:25,592
الأمر بشأن حياتك

702
00:28:25,595 --> 00:28:26,996
(أيًا كان من قتل ال (كينكايدز

703
00:28:26,999 --> 00:28:29,222
حالما يعرف أن المال بحسابك،

704
00:28:29,225 --> 00:28:30,489
سوف يسعون ورائكَ

705
00:28:30,493 --> 00:28:33,126
لكن هذا المل يمكنه
أن يغيّر كل شيء بالنسبة إليّ

706
00:28:33,129 --> 00:28:35,523
أعني، يمكنني الذهاب إلى مكانٍ ما، أختفي

707
00:28:35,526 --> 00:28:38,502
و.. ولن تضظري إللى القلق عليّ مجددًا أبدًا

708
00:28:38,505 --> 00:28:40,111
سوف أكون قلقة عليكَ كل دقيقة

709
00:28:40,114 --> 00:28:41,309
لبقية حياتي

710
00:28:41,313 --> 00:28:43,946
هؤلاء الأشخاص، أيًا كانوا، هم قتلة

711
00:28:43,950 --> 00:28:45,008
..لذا إن وجدوك

712
00:28:45,011 --> 00:28:46,721
أجل، لكنهم لن يجدوني

713
00:28:46,724 --> 00:28:48,775
لن يجدوني، حسنًا؟ أوعدكِ

714
00:28:48,779 --> 00:28:50,180
! تومي)، توقف! استمع إليّ)

715
00:28:50,183 --> 00:28:53,125
إذا لمست ذلك المال، لن أستطيع مساعدتك

716
00:28:53,127 --> 00:28:57,712
لكن إذا أخذتُ ذلك المال،
لن أحتاج إلى مساعدتكِ

717
00:28:57,716 --> 00:28:59,905
لكن شكرًا لكِ

718
00:28:59,907 --> 00:29:01,480
أحبّكِ

719
00:29:01,483 --> 00:29:04,425
و (آلي) سوف أكون بخير

720
00:29:04,427 --> 00:29:06,924
لا أعلم

721
00:29:07,751 --> 00:29:10,040
سوف أتصل بالمباحث الفيدرالية

722
00:29:10,042 --> 00:29:11,546
و أجعلهم يجمّدون المال

723
00:29:11,549 --> 00:29:14,183
لماذا قد تفعلين ذلك؟

724
00:29:14,186 --> 00:29:16,168
لأنني أحاول أن أبقيكَ حيًا

725
00:29:16,172 --> 00:29:17,607
لا، أنت لا تفعلين هذا
CimaClub.Tv

726
00:29:17,610 --> 00:29:21,271
أنتِ تحاولين أن تبقيني حيث أنا تمامًا

727
00:29:21,274 --> 00:29:24,490
كيف تستمري في أن تكوني الناجحة

728
00:29:24,493 --> 00:29:25,654
هذا ليس حقيقيًا

729
00:29:25,658 --> 00:29:27,950
كي تكوني الشخص الذي على حق دائمًا

730
00:29:27,952 --> 00:29:30,037
هذا ليس له علاقة بالأمر

731
00:29:30,040 --> 00:29:32,161
(آلي)

732
00:29:32,164 --> 00:29:35,209
أنتِ تظنين أنّكِ أفضل منّي بكثير

733
00:29:35,211 --> 00:29:38,564
لا تنسي.. أنا أعرفكِ

734
00:29:38,568 --> 00:29:41,304
أنت مثلي تمامًا

735
00:29:41,307 --> 00:29:43,324
..و ربما أسوأ

736
00:29:43,328 --> 00:29:46,270
لأنه على الأقل أنا لا أدّعي أنني شخص
أنا لا أكونه

737
00:29:53,868 --> 00:29:55,680
هل الآن وقت سيء؟

738
00:29:58,325 --> 00:30:01,712
يا إلهي، هل وصل الأمر إلى هذا؟

739
00:30:02,880 --> 00:30:04,350
ماذا تفعل بحق الأرض؟

740
00:30:04,352 --> 00:30:06,232
أحاول أن أجني معيشتي بما أن شقيقتي

741
00:30:06,236 --> 00:30:08,048
سرقت عمل العائلة منّي

742
00:30:08,051 --> 00:30:10,547
سوف تكون سعيدًا لسماع
أن هناك أحد يحاول أن يسرقه منّي

743
00:30:11,680 --> 00:30:13,286
واو، لم يستغرق هذا الكثير من الوقت
من هو؟

744
00:30:13,289 --> 00:30:14,622
كنت آمل أن تخبرني أنت

745
00:30:14,626 --> 00:30:16,199
هل يبدو أنني أدبّر

746
00:30:16,201 --> 00:30:19,006
القضاء على شركة "كينسينجتون"؟

747
00:30:22,594 --> 00:30:24,654
أو ربما إذا سيتوقف شخص ما عن الوقوف هكذا

748
00:30:24,658 --> 00:30:25,990
كتمثال شمعي

749
00:30:31,439 --> 00:30:34,859
إنه رائع جدًا، أليس كذلك؟

750
00:30:34,862 --> 00:30:36,298
ليس لديكَ فكرة

751
00:30:36,301 --> 00:30:38,181
لا، لديّ

752
00:30:40,889 --> 00:30:42,735
على أي حال، الشركة تنتم إليكِ الآن

753
00:30:42,739 --> 00:30:44,345
لا شيء له علاقة بي

754
00:30:44,348 --> 00:30:46,057
إنه ليست الشركة فقط

755
00:30:46,059 --> 00:30:49,104
أيًا كان من يفعل هذا، إنه يسعى ورائنا
أنا و أنت و والدتنا

756
00:30:50,271 --> 00:30:51,946
قلقة على أمي الآن، أليس كذلك؟

757
00:30:51,949 --> 00:30:54,035
في الواقع، لقد زرتها للتوّ في السجن

758
00:30:54,039 --> 00:30:55,885
آسف، لكنكِ لا تحصلين على نقاط لفعلكِ ذلك

759
00:30:55,889 --> 00:30:58,009
إذا كنتِ الشخص الذي
وضعها هناك بالمقام الأول

760
00:30:58,011 --> 00:30:59,515
لكن هذا ما حصل

761
00:30:59,517 --> 00:31:01,534
إنها لم تكن غاضبة عليّ

762
00:31:01,538 --> 00:31:02,767
أمي كانت مرعوبة

763
00:31:02,770 --> 00:31:03,829
كانت تعتمد عليكِ

764
00:31:03,833 --> 00:31:05,473
هناك شخص يستهدفنا

765
00:31:05,475 --> 00:31:09,684
ممتلكاتنا تحت الهجوم
رجالنا يختفون

766
00:31:09,687 --> 00:31:11,533
أحتاج إلى مساعدتك

767
00:31:15,681 --> 00:31:18,006
لقد تخلّصتِ منّي

768
00:31:18,008 --> 00:31:20,164
(لقد تخلّصتِ من (بين

769
00:31:20,166 --> 00:31:22,148
لقد وضعتِ حتى والدتكِ في السجن

770
00:31:22,152 --> 00:31:23,758
فقط لتحصلي على ما تريدين

771
00:31:23,761 --> 00:31:27,045
لذا أنا متأكد من أيًا ما كان هذا،

772
00:31:27,048 --> 00:31:30,332
سوف تتعاملين معه بنفس الطريقة
..التي تعاملتِ بها معنا

773
00:31:30,336 --> 00:31:33,484
بلا رحمة و وحدكِ

774
00:31:35,199 --> 00:31:37,968
(حظًا طيبًا يا (جاميسون

775
00:31:42,116 --> 00:31:44,373
(أنا فقط هنا من باب المجاملة يا سيدة (فان

776
00:31:44,376 --> 00:31:47,078
لكي أعلمكِ أنه إذا لم يُسلّم خطيبكِ نفسه

777
00:31:47,081 --> 00:31:49,269
في ال 24 ساعة القادمين

778
00:31:49,272 --> 00:31:50,913
سوف أضطر إلى إتهامكِ

779
00:31:50,916 --> 00:31:52,522
كـ متآمرة في واقعة هروبه

780
00:31:52,525 --> 00:31:54,064
سوف يكون وقتكِ صعبًا جدًا

781
00:31:54,067 --> 00:31:55,844
في العثور على أدلة تدعم هذا الإتهام

782
00:31:55,847 --> 00:31:57,522
حقًا؟

783
00:31:57,526 --> 00:32:00,228
إذا اعتقلتكِ و أخذت هاتفكِ

784
00:32:00,230 --> 00:32:01,527
لن أعثر على أي دليل

785
00:32:01,531 --> 00:32:03,857
أنه تواصل معكِ في ال 24 ساعة الماضيين؟

786
00:32:05,949 --> 00:32:07,419
و لهذا معدات شركتكِ

787
00:32:07,422 --> 00:32:09,028
سوف تبقى في حيازة المباحث الفيدرالية

788
00:32:09,031 --> 00:32:12,794
و تحقيقتنا حول هذه الشرطة سوف يظلّ مفتوحًا

789
00:32:12,797 --> 00:32:14,472
حتى أعثر على رجلي المنشود

790
00:32:15,982 --> 00:32:17,828
أم يجب أن أقول رجلكِ؟

791
00:32:17,831 --> 00:32:20,705
آمل أنه يستحق هذا

792
00:32:26,460 --> 00:32:29,265
الرقم الذي اتصل مه (بين) كان مجهولًا

793
00:32:29,268 --> 00:32:32,244
لا يمكنني تعقبه

794
00:32:32,247 --> 00:32:33,648
ربما يمكن للمكتب أن يتعقبه

795
00:32:34,987 --> 00:32:36,696
(و في هذا الوقت، (جايسون كولي

796
00:32:36,699 --> 00:32:38,579
..الرجل الذي طعن (بين) في الحمام

797
00:32:38,582 --> 00:32:41,661
أود التحدث معه، من فضلكِ

798
00:32:43,342 --> 00:32:46,044
هل أنت بخير؟ تبدو متوترًا، تدليك للكتف؟

799
00:32:46,047 --> 00:32:47,586
قم بوظيفتكِ و سوف أقوم بوظيفتي

800
00:32:47,588 --> 00:32:49,176
هذه هي الروح المطلوبة

801
00:32:49,180 --> 00:32:51,626
كم من الوقت تحتاج حتى
أتمكن من الدخول للمنزل؟

802
00:32:51,629 --> 00:32:53,406
ثلاثون ثانية لتعطيل الكاميرات

803
00:32:53,409 --> 00:32:54,707
إذا قطعتهم بوقت أبكر من ذلك، سوف يعلمون

804
00:32:54,710 --> 00:32:56,023
لذا لا تدخل حتى أحصل على الإشارة

805
00:32:56,027 --> 00:32:57,275
و إلا سيمسكوا بي على الكاميرا

806
00:32:57,278 --> 00:32:58,406
فهمت

807
00:33:15,359 --> 00:33:16,554
حسنًا

808
00:33:19,605 --> 00:33:20,800
(أنت لست (ثور

809
00:33:20,804 --> 00:33:24,671
(ثور) يتعامل مع بعض المشاكل العائلية في (آسغارد)
"آسغارد هو كوكب ثور في مجلات الكوميكس"

810
00:33:24,673 --> 00:33:25,868
سوف أعتني بكِ لهذا الظهر

811
00:33:25,872 --> 00:33:27,957
(أنا (تشايس

812
00:33:29,056 --> 00:33:30,833
عشرون ثانية حتى تعطيل الكاميرات

813
00:33:30,837 --> 00:33:32,203
قاربنا على الوصول

814
00:33:32,206 --> 00:33:33,539
الوكالة لم تقل أنكَ ستأتي

815
00:33:35,288 --> 00:33:36,689
حسنًا، يمكنكِ الإتصال بهم إذا أردتِ

816
00:33:36,692 --> 00:33:39,942
لكنني يمكنني أن أؤكد لكِ أن (ثور) أعطاني
تعليمات صريحة

817
00:33:39,945 --> 00:33:41,107
خمس ثوان

818
00:33:41,110 --> 00:33:42,442
..ثلاثة، اثنان

819
00:33:42,446 --> 00:33:44,361
من أنت بحق الجحيم؟

820
00:33:45,425 --> 00:33:46,998
انتظر

821
00:33:47,000 --> 00:33:49,393
..أنا من وزارة المياه و

822
00:33:51,109 --> 00:33:52,613
..القوة

823
00:33:52,615 --> 00:33:53,968
جاهزون

824
00:34:06,826 --> 00:34:08,688
سوف نبدأ بوجهكِ  للأسفل

825
00:34:16,483 --> 00:34:19,356
الوجه.. الوجه للأسفل

826
00:34:21,379 --> 00:34:23,088
حسنًا

827
00:34:23,092 --> 00:34:24,569
لا بأس، أنا لا أشعر بالبرد

828
00:34:24,572 --> 00:34:25,786
أنا أشعر، قليلًا

829
00:34:25,791 --> 00:34:27,952
هل تمانعين إذا قمت بالإحماء بالزيت الساخن؟

830
00:34:29,324 --> 00:34:32,437
حسنًا، فقط خذي بضعة أنفاس عميقة من أجلي

831
00:34:33,638 --> 00:34:34,936
ما هذه الرائحة؟

832
00:34:34,939 --> 00:34:39,319
الكافور، النعناع و الكلوروفورم

833
00:34:39,323 --> 00:34:40,552
غاليندا) أغمى عليها)

834
00:34:40,556 --> 00:34:43,087
أنتِ جيد، نهايات سعيدة للكل إذًا؟

835
00:34:43,089 --> 00:34:44,456
سوف أعلمك

836
00:34:48,602 --> 00:34:50,209
لديّ الحقيبة، هل أنت بالسيارة؟

837
00:34:50,212 --> 00:34:51,647
ليس بعد

838
00:34:51,651 --> 00:34:53,874
مانجيلز) حقًا غبي أليس كذلك؟)

839
00:34:53,273 --> 00:34:54,741
ريز)، يجب علينا أن نذهب)

840
00:34:54,744 --> 00:34:55,801
أجل لنذهب

841
00:34:55,804 --> 00:34:58,332
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

842
00:34:58,334 --> 00:34:59,426
ألا تريد أن ترى ما بالداخل؟

843
00:34:59,428 --> 00:35:00,794
لا، بالتأكيد لا

844
00:35:00,796 --> 00:35:02,332
حسنًا، إذا كان هذا شيء مؤثر

845
00:35:02,335 --> 00:35:04,077
(تستعمله (غاليندا

846
00:35:04,079 --> 00:35:05,516
(ضد (مانجيلز

847
00:35:05,520 --> 00:35:08,316
ربما يكون مؤثر لدرجة أن نستعمله نحن ضد
(مانجيلز)

848
00:35:11,533 --> 00:35:13,240
رائع

849
00:35:14,899 --> 00:35:16,318
(مانجيلز، كارل)

850
00:35:16,320 --> 00:35:17,753
عينة فعالة

851
00:35:17,756 --> 00:35:20,079
عيادة (الجانب الغربي) للخصوبة
الخاصة بالرجال

852
00:35:20,081 --> 00:35:22,233
هل هذا ما أظن؟

853
00:35:22,235 --> 00:35:24,045
زوجي سيطلق عليه إرثه

854
00:35:24,048 --> 00:35:26,507
أنا أطلق عليه 18 سنة مضمونة من إعالة الطفل

855
00:35:26,510 --> 00:35:29,015
و الآن، ناولني السائل و إلا سأرديكم ميتين

856
00:35:33,272 --> 00:35:35,486
الحيوانات المنوية.. أعطها إليّ -
.. (سيدة (مانجيلز -

857
00:35:35,489 --> 00:35:37,120
غاليندا)، يا له من اسم جميل)

858
00:35:37,123 --> 00:35:39,443
يمكننا أن نشرح -
لقد قلت ناولني إيّاه -

859
00:35:41,502 --> 00:35:42,593
حسنًا

860
00:35:43,578 --> 00:35:44,771
إنه كله ملككِ

861
00:35:44,773 --> 00:35:45,897
التقطيه

862
00:35:54,848 --> 00:35:56,007
!ريز)، هيّا، هيّا)

863
00:36:06,253 --> 00:36:07,616
هل أنتم بخير؟

864
00:36:07,620 --> 00:36:08,540
ماذا تفعلين هنا؟

865
00:36:08,544 --> 00:36:09,769
هل أطلقتِ عليها النار للتوّ؟

866
00:36:09,773 --> 00:36:11,497
لا، لقد ظننت أنّكَ من فعلت هذا -
أنت تمزحين -

867
00:36:11,499 --> 00:36:12,951
لم أكن سأطلق النار على أحد يبدو هكذا

868
00:36:12,955 --> 00:36:14,149
حتى و لو كانت تحاول قتلي

869
00:36:14,152 --> 00:36:15,372
أنا آسف، لماذا هي عارية؟

870
00:36:15,376 --> 00:36:16,466
إنها عارية؟ لم ألاحظ

871
00:36:16,468 --> 00:36:17,798
إنها محبة للطبية، أنتِ تعرفين هذا النوع

872
00:36:17,800 --> 00:36:20,836
لا بدّ أنها تعثرت في أيًا كان
ذلك الذي على الأرضية

873
00:36:20,839 --> 00:36:21,983
ما هذا؟

874
00:36:21,987 --> 00:36:23,463
هذا لا شيء -
(هذه بذور (مانجيلز -

875
00:36:24,487 --> 00:36:25,643
كيف وجدتينا؟

876
00:36:25,646 --> 00:36:26,906
هذا الرجل الذي وظفه (ريز) كي يطعنك

877
00:36:26,909 --> 00:36:28,102
(اعتاد أن يعمل لدى (مانجيلز

878
00:36:28,104 --> 00:36:29,399
هل أنت بخير؟

879
00:36:29,403 --> 00:36:32,064
أنا على وشك أن أكون على أتم حال

880
00:36:32,066 --> 00:36:32,882
جيد

881
00:36:33,808 --> 00:36:35,138
لأنّكَ تحت الإعتقال

882
00:36:35,140 --> 00:36:37,869
لكن فقط حتى تستطيع (دياز) أن تعمل
على شروط صفقتكَ الجديدة

883
00:36:39,341 --> 00:36:40,465
لذا لديّ صفقة جديدة؟

884
00:36:40,468 --> 00:36:42,661
إقتحامكَ الصغير أعطانا
سبب محتمل لتفتيش المكان

885
00:36:42,665 --> 00:36:45,257
(لذا إذا فتشنا و عثرنا على ما يكفي للقبض على ال (مانجيلز

886
00:36:45,262 --> 00:36:47,104
سوف تحصل على صفقة

887
00:36:48,152 --> 00:36:50,062
ماذا عنّي؟ هل أنا جزء من تلك الصفقة؟

888
00:36:50,065 --> 00:36:51,736
رحبًا، أنا (ريز) كيف حالكِ؟

889
00:36:51,739 --> 00:36:53,819
لقد قمت بتصميم هذا الإقتحام بالكامل

890
00:36:53,822 --> 00:36:55,151
احترسي  حيث تخطين

891
00:36:55,153 --> 00:36:57,234
لا تريدين أن تنزلقي و أن تصبحي حبلى

892
00:36:57,237 --> 00:37:00,137
هذا سوف يكون منطقيًا جدًا عندما أشرحه لكِ

893
00:37:00,140 --> 00:37:01,231
حقًا؟

894
00:37:01,234 --> 00:37:02,631
لا

895
00:37:02,634 --> 00:37:04,100
على الإطلاق

896
00:37:09,293 --> 00:37:11,544
!واو

897
00:37:11,548 --> 00:37:13,424
..أنتِ تبدين

898
00:37:13,426 --> 00:37:14,970
أفضل مني بكثير

899
00:37:16,466 --> 00:37:19,161
أنت، أدخلت القميص بداخل البنطال

900
00:37:19,164 --> 00:37:21,210
أجل، لقد فعلت، شكرًا لكِ على الملاحظة

901
00:37:21,213 --> 00:37:24,386
..لذا، هل أنتِ مستعدة ل

902
00:37:24,389 --> 00:37:25,513
أهلًا

903
00:37:25,516 --> 00:37:27,324
واو، أنتِ تبدين جميلة

904
00:37:27,327 --> 00:37:29,169
شكرًا لك

905
00:37:29,171 --> 00:37:30,533
أنا.. أنا لم أرد أن أغادر

906
00:37:30,537 --> 00:37:35,276
بدون أن أعيد هذا، أخيرًا

907
00:37:35,280 --> 00:37:37,003
لا تكن غبيًا، يجب أن تبقى

908
00:37:37,007 --> 00:37:38,253
..لقد فرضت نفسي بما يكفي بالفعل

909
00:37:38,255 --> 00:37:39,856
و بجانب هذا، (أليس) كانت على حق

910
00:37:39,860 --> 00:37:43,474
لا يمكنني أن آخذ تلك النقود

911
00:37:43,479 --> 00:37:45,425
آسفة، هل يمكنكَ تكرار هذا من فضلك؟

912
00:37:45,427 --> 00:37:46,961
لم أستطع سماعك

913
00:37:46,965 --> 00:37:52,119
لا يمكنني أن آخذ تلك
النقود لأنّكِ غيرتِ كلمة السر

914
00:37:52,122 --> 00:37:54,714
أجل، لكن أتعرف ما يمكنكَ فعله؟

915
00:37:54,718 --> 00:37:57,482
يمكنكَ أن تبقى و تساعدنا
في معرفة لمن تنتمي تلك النقود

916
00:37:57,485 --> 00:37:58,540
و في نهاية اليوم،

917
00:37:58,543 --> 00:38:00,144
إذا كان حرًا و مجانيًا، سوف يكون ملكك

918
00:38:00,148 --> 00:38:01,545
و كيف سنفعل هذا؟

919
00:38:01,548 --> 00:38:03,902
..حسنًا، الآن وبما أننا استعدنا ملفاتنا

920
00:38:03,906 --> 00:38:04,996
انتظري، ماذا؟

921
00:38:04,998 --> 00:38:06,600
و أجهزة الكمبيوتر الخاصة بنا

922
00:38:06,604 --> 00:38:07,659
(بفضل (داو

923
00:38:07,662 --> 00:38:08,855
الحمد لله

924
00:38:08,858 --> 00:38:10,357
يمكننا العودة إلى العمل

925
00:38:10,361 --> 00:38:12,168
لكن الأمر يعود إليك

926
00:38:15,619 --> 00:38:16,675
هل ستأتون يا رفاق؟

927
00:38:20,094 --> 00:38:21,526
أنتِ تدينين لي بعشاء

928
00:38:22,860 --> 00:38:24,461
أجل

929
00:38:34,984 --> 00:38:36,450
ألم أوعدكِ؟

930
00:38:36,453 --> 00:38:37,782
أجل، لقد فعلت

931
00:38:37,785 --> 00:38:40,549
..و أنا وعدتكَ

932
00:38:40,552 --> 00:38:42,190
أننا سنحتفل

933
00:38:43,455 --> 00:38:45,741
انظري، أنا لست متأكد من
أنني أريد ذلك بعد الآن

934
00:38:47,212 --> 00:38:50,488
اتضح أن ترقيتي تأتي مع نقل

935
00:38:50,491 --> 00:38:51,990
(إلى (واشنطن

936
00:38:51,994 --> 00:38:55,222
إذًا هكذا تريد القيام بالأمر؟

937
00:38:56,057 --> 00:38:58,001
حالما بدأت أبدي إهتمامًا صغيرًا،

938
00:38:58,004 --> 00:39:01,519
أنت تلعب دور من يصعب الحصول عليه

939
00:39:01,521 --> 00:39:03,772
انظري

940
00:39:03,776 --> 00:39:05,960
يمكننا دائمًا أن نفعل هذا
على طريقة المسافة البعيدة

941
00:39:05,963 --> 00:39:07,634
لأن هذا ينجح دائمًا

942
00:39:07,636 --> 00:39:11,458
أو.. نبتعد حتى لا يصيبنا الأذى

943
00:39:13,579 --> 00:39:17,230
أو.. يمكننا الإحتفال

944
00:39:25,293 --> 00:39:27,477
حتى يصاب أحدنا بالأذى

945
00:39:33,986 --> 00:39:36,813
سوف أشتاق إليك

946
00:39:36,815 --> 00:39:38,415
إلى أين أنا ذاهب؟

947
00:39:38,418 --> 00:39:41,688
تحت التخفي لمدة 18 شهر

948
00:39:41,690 --> 00:39:43,392
تحت هذه الأغطية

949
00:39:43,395 --> 00:39:45,779
لا يمكنكَ أن تأتي إلى منزل حبيبتكَ المحققة

950
00:39:45,781 --> 00:39:48,097
عندما تكون بالخارج تدعي أنّكَ رجل عصابات

951
00:39:48,100 --> 00:39:49,963
حسنًا، سوف تكونين مضطرة للمجيء إلى منزلي

952
00:39:49,966 --> 00:39:50,968
ماذا عن (ريز)؟

953
00:39:50,971 --> 00:39:52,494
هذه نقطة جيدة

954
00:39:52,497 --> 00:39:53,994
سيريد أن يتضمننا الأمر نحن الثلاثة

955
00:39:53,997 --> 00:39:55,188
لا يمكنكِ المجيء

956
00:39:55,190 --> 00:39:57,233
أعتقد أننا يمكننا أن نتسلل

957
00:39:57,235 --> 00:39:59,790
التسلل و ممارسة الجنس في
الخفاء، هذا ليس ممتعًا

958
00:39:59,793 --> 00:40:02,245
..أعلم، لكن

959
00:40:02,247 --> 00:40:04,904
،أعتقد أنني تخيلتنا نذهب لشراء البقالة معًا

960
00:40:04,906 --> 00:40:07,051
نمسك بأيدينا في العلن

961
00:40:07,054 --> 00:40:09,370
لسنا مضطرين لحمل مسدس و الهرب من طرق

962
00:40:09,372 --> 00:40:10,630
بكل الأوقات

963
00:40:10,633 --> 00:40:12,744
أجل، سوف يكون هذا جميلًا

964
00:40:12,747 --> 00:40:14,346
لمدة يوم تقريبًا

965
00:40:14,349 --> 00:40:16,256
ثم ستحتاجين مسدسكِ لأنّك ستشعرين بقمة الملل

966
00:40:16,258 --> 00:40:17,687
لدرجة أنّكِ ستريدين تفجير دماغكِ

967
00:40:17,690 --> 00:40:18,983
(أنا أعرفكِ يا (أليس فان

968
00:40:23,485 --> 00:40:24,846
..مرحبًا يا (آلي)، أين تحتفظين بـ

969
00:40:24,849 --> 00:40:26,210
!لا

970
00:40:26,212 --> 00:40:27,028
!لا

971
00:40:27,031 --> 00:40:28,085
!(تومي) -
! لم أعرف -

972
00:40:28,087 --> 00:40:29,141
أنا آسف

973
00:40:29,144 --> 00:40:31,324
لم أكن أعلم أنه لديكِ، رفقة

974
00:40:31,326 --> 00:40:32,584
يمكنكَ أن تبتعد الآن

975
00:40:32,587 --> 00:40:34,426
آسف

976
00:40:34,428 --> 00:40:36,096
لم أر أي شيء

977
00:40:36,098 --> 00:40:37,800
لا شيء، ليلة طيبة

978
00:40:37,802 --> 00:40:38,993
من كان هذا بحق الجحيم؟

979
00:40:38,996 --> 00:40:40,391
(هذا كان شقيقي، (تومي

980
00:40:40,393 --> 00:40:41,550
هذا كان (تومي)؟ -
أجل -

981
00:40:41,553 --> 00:40:42,675
حسنًا، أريد أن أقابله

982
00:40:42,678 --> 00:40:43,936
أنت لن تذهب إلى أي مكان

983
00:40:46,155 --> 00:40:48,573
كيف يجرؤ (ريز) على إتهامي بالخيانة

984
00:40:48,575 --> 00:40:51,675
بينما هو من تآمر ضدي بالمقام الأول

985
00:40:51,678 --> 00:40:53,244
أعني، هل أنا على خطأ؟

986
00:40:53,246 --> 00:40:55,766
لا على الإطلاق، أنتِ رائعة

987
00:40:55,769 --> 00:40:58,596
يا إلهي، لقد أخبرتكَ أنني لا أستطيع تحمل
المجاملات من الأشخاص على كشوف الرواتب

988
00:40:58,598 --> 00:40:59,720
صحيح، آسف

989
00:40:59,723 --> 00:41:00,982
أعني، الحقيقة في الأمر

990
00:41:00,985 --> 00:41:03,880
أنا أفضل بدونه، بدونهم كلهم

991
00:41:03,882 --> 00:41:06,334
أنا بخير، أنا بالتأكيد بخير وحدي

992
00:41:10,052 --> 00:41:12,163
سوف نرى بخصوص هذا

993
00:41:30,302 --> 00:41:34,152
لذا، سنبدأ في الإستماع
إلى راديو الشرطة مجددًا؟

994
00:41:34,155 --> 00:41:35,754
لا يهم كيف نحصل عليهم بعد الآن

995
00:41:35,757 --> 00:41:36,742
طالما يمكنهم الدفع

996
00:41:36,745 --> 00:41:38,618
صباح الخير يا سيدات

997
00:41:38,620 --> 00:41:41,719
آسفة أنني لم أتصل قبل أن آتي

998
00:41:41,722 --> 00:41:44,923
أنا.. أجد نفسي فجأة في حاجة

999
00:41:44,926 --> 00:41:48,299
لـ محققة خاصة
و شركة حماية

1000
00:41:50,784 --> 00:41:52,493
هل أنتِ متاحة؟

1111
00:04:05,000 --> 00:04:14,000



{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>