1
00:00:00,010 --> 00:00:01,470
..."فى الحلقات السابقة من "ذا كاتش

2
00:00:01,470 --> 00:00:03,670
.قبل أن ألتقي بك
كان هناك رجل في حياتي

3
00:00:03,670 --> 00:00:04,570
.(ايثان وارد)

4
00:00:04,570 --> 00:00:06,290
...الأمر الذي أحبه أكثر من أي شيءٍ آخر

5
00:00:06,290 --> 00:00:08,590
هل بإمكاننا البدء من جديد؟

6
00:00:08,630 --> 00:00:10,230
.(بين) هو خطيبي

7
00:00:10,260 --> 00:00:11,360
هل لديك صديقة؟

8
00:00:11,360 --> 00:00:12,430
.إنها تدعى (غريتشن)

9
00:00:12,470 --> 00:00:13,830
من أنت بحق الجحيم؟

10
00:00:13,870 --> 00:00:15,700
.أنا (تروي). أنا القرص الصلب

11
00:00:15,740 --> 00:00:17,570
.أنظر إليه مرةً واحدة، ويبقى هنا للأبد

12
00:00:17,600 --> 00:00:19,100
ماذا إذا كان بإمكاني اخبارك بمكان زوجك؟

13
00:00:19,110 --> 00:00:20,740
ماذا؟ -
.العميل الخاص (ادغار دياز) -

14
00:00:20,770 --> 00:00:22,610
،وفقًا للملف الذي رايته في المكتب الفدرالي

15
00:00:22,640 --> 00:00:24,070
كان لدي زوج (جاستين) مهمة

16
00:00:24,110 --> 00:00:27,040
لـ اختراق تجار أسلحة
."يطلق عليهم "آرجوسي

17
00:00:27,080 --> 00:00:28,350
.استدر

18
00:00:28,380 --> 00:00:29,280
.(جاستين)

19
00:00:29,280 --> 00:00:31,220
أتظنين أني لم أتعرض قطُّ للخيانة؟

20
00:00:31,250 --> 00:00:32,880
.لقد كانت تدعى (فليستي)

21
00:00:32,890 --> 00:00:33,760
ومن يعلم؟

22
00:00:33,760 --> 00:00:35,820
ربما لم يتأخر الوقت
.من أجلك أنت و(فليستي)

23
00:00:35,820 --> 00:00:37,020
.لا، لقد تأخر

24
00:00:37,060 --> 00:00:38,790
.لم أكن متسامحًا تمامًا مثلك

25
00:00:42,390 --> 00:00:43,550
.(فليستي)

26
00:00:43,550 --> 00:00:45,160
.لقد أتيت لأتسبب ببعض المتاعب

27
00:01:32,150 --> 00:01:34,710
تستيقظين باكراً جداً؟

28
00:01:34,750 --> 00:01:36,650
اعتقدت بأنه قد نتكاسل هذا الصباح

29
00:01:36,680 --> 00:01:39,350
أود ذلك، ولكن لدي
.أعمالٌ علي إنجازها

30
00:01:39,390 --> 00:01:40,350
.بالطبع لديكِ

31
00:01:40,390 --> 00:01:41,350
أليس لديك أنتِ؟

32
00:01:41,390 --> 00:01:42,390
،في الواقع

33
00:01:42,420 --> 00:01:44,620
ما هو عملك هذه الأيام؟

34
00:01:44,660 --> 00:01:46,920
لا يسعني إلا أن ألاحظ
بأنك لم تعودي

35
00:01:46,960 --> 00:01:48,630
.ضمن عملياتنا في الهند بعد الآن

36
00:01:50,400 --> 00:01:52,830
Did my brother's plum
assignment go sideways?

37
00:01:52,870 --> 00:01:55,200
.يمكنك أن تقولي ذلك

38
00:01:55,240 --> 00:01:57,800
.لا شيء له علاقةٌ بتلك الندبة. كما آمل

39
00:01:57,840 --> 00:02:00,000
.كانت وشيكة

40
00:02:00,040 --> 00:02:01,140
.لقد كانت كذلك

41
00:02:01,170 --> 00:02:02,910
.أخبريني

42
00:02:02,940 --> 00:02:06,340
يبدو أن أحد الرجال المسؤولين

43
00:02:06,380 --> 00:02:09,580
قد شعر بالتهديد
.من ترقيتي المفاجئة

44
00:02:09,620 --> 00:02:11,980
ولذلك أطلق النار عليك؟ من كان؟

45
00:02:13,590 --> 00:02:15,220
لديك أمور أكبر لتقلقي بشأنها

46
00:02:15,260 --> 00:02:17,190
.من علاقات الموظفين

47
00:02:17,220 --> 00:02:18,390
...لقد سمعت ما حدث

48
00:02:18,420 --> 00:02:21,360
،سلطة أخيك تلاشت
.ووالدتك في السجن

49
00:02:21,390 --> 00:02:23,430
ولكن سمعت بعد
.ذلك بأنك أصبحت المسؤولة

50
00:02:23,460 --> 00:02:26,430
ولذلك فكرت بأن أعود
...إلى المؤسسة و

51
00:02:26,470 --> 00:02:28,530
.أعرض خدماتي

52
00:02:28,570 --> 00:02:31,700
وكيف سأعرف ما إذا كان يمكنني الوثوق بك؟

53
00:02:31,740 --> 00:02:32,940
.لن تعرفي

54
00:02:32,970 --> 00:02:34,910
...سيكون علي اكتساب ذلك

55
00:02:34,940 --> 00:02:38,280
.بطريقةٍ ما

56
00:02:38,310 --> 00:02:41,080
...أمي، أنا أتضور جوعاً، بأي وقتٍ

57
00:02:42,080 --> 00:02:43,880
يا إلهي، لا تخبريني بأنك اخترت الآن

58
00:02:43,920 --> 00:02:45,120
.بأن تمري بمرحلة المثلية

59
00:02:45,150 --> 00:02:48,550
.(فليستي)، هذه ابنتي، (تيسا)

60
00:02:57,600 --> 00:02:59,400
.انهم هنا

61
00:02:59,430 --> 00:03:00,960
جيدة؟

62
00:03:01,000 --> 00:03:01,930
.انك جيدة

63
00:03:01,970 --> 00:03:03,100
أهي جميلة؟

64
00:03:03,140 --> 00:03:05,500
.لابد بأن لديه نوعاً مفضلاً

65
00:03:06,440 --> 00:03:07,910
ماذا يعني ذلك؟

66
00:03:09,380 --> 00:03:10,470
.مرحباً يارفاق

67
00:03:10,510 --> 00:03:13,080
.(آلي)، أود أن تقابلي خطيبتي

68
00:03:13,110 --> 00:03:14,110
.هذه هي (غريتشن)

69
00:03:14,150 --> 00:03:16,580
.أهلاً -
.أهلاً -

70
00:03:16,620 --> 00:03:19,120
.آسفة أنا متوترة بعض الشيء
.لقد سمعت عنك الكثير

71
00:03:20,150 --> 00:03:21,620
.وأنا كذلك

72
00:03:22,790 --> 00:03:25,990
.أشعر بأنني أعرفك بالفعل

73
00:03:26,030 --> 00:03:28,560
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

74
00:03:28,800 --> 00:03:30,930
إذن، كيف تقابلتما؟

75
00:03:30,960 --> 00:03:32,960
.في جمع تبرعات

76
00:03:33,000 --> 00:03:34,500
.من أجل الجمعية الخيرية التي
.تعمل (غريتشن) معها

77
00:03:34,500 --> 00:03:37,630
نقوم بتقديم وجبات الطعام والوظائف
.لـ مجتمع المشردين في (لوس آنجلوس)

78
00:03:37,670 --> 00:03:40,900
أنا آمل في الواقع بتوظيف
أشخاصٍ من البرنامج

79
00:03:40,940 --> 00:03:42,240
.ومن أجل مشاريع أخرى

80
00:03:42,280 --> 00:03:44,710
(غريتشن) على وشك إطلاق
.خط أزياءٍ جديد

81
00:03:44,740 --> 00:03:46,010
أزياء؟ حقاً؟

82
00:03:46,050 --> 00:03:48,010
.عليك أن تري تصاميمها
.إنهم مدهشون

83
00:03:48,050 --> 00:03:48,950
....

84
00:03:48,980 --> 00:03:50,080
أي نوعٍ من الثياب تصممين؟

85
00:03:50,120 --> 00:03:52,620
.كما تعلمين، أزياء راقية ولكن قابلة للإرتداء

86
00:03:52,650 --> 00:03:54,650
.هذا يبدو ممتعاً

87
00:03:54,690 --> 00:03:55,700
.انه كذلك

88
00:03:55,720 --> 00:03:59,560
إنه ممتع، علامة تجارية
غير ربحية وذات أثر على المجتمع

89
00:03:59,590 --> 00:04:02,830
والتى تمنح السلطة لمحترفين
.من البيرو  وأوغندا

90
00:04:02,860 --> 00:04:05,470
وقد حصلت للتو على مستثمر ملائكي

91
00:04:05,510 --> 00:04:07,320
والذي يريد أعطائي
.الدفعة القادمة من التبرع

92
00:04:07,320 --> 00:04:09,730
المشكلة بأنه زميل قديم لها
.من جامعة (برينستون)

93
00:04:09,770 --> 00:04:11,330
من جامعة (برينستون)؟

94
00:04:11,370 --> 00:04:13,840
أجل، يدعى (تشارلز بيرغمان)

95
00:04:13,870 --> 00:04:17,040
ولذلك، أحتاج أن أكون حذرةً
.بينما أقوم بإجراء فحصٍ بشأنه

96
00:04:17,080 --> 00:04:19,580
.ولذلك قمت باقتراح (أي في ت)

97
00:04:19,610 --> 00:04:22,050
أهذا من نوع الأشياء التي تقومون بها؟

98
00:04:22,830 --> 00:04:24,020
.طوال الوقت

99
00:04:25,280 --> 00:04:26,980
،حسناً، لا أريد أن أثقل عليك

100
00:04:27,020 --> 00:04:29,690
ولكن، كما تعلمين، (ايثان)
.يظن أنك قادرة على انجاز كل شيء

101
00:04:29,720 --> 00:04:32,960
ولذلك، لقد كنت أتسائل إذا كنت لا تمانعين

102
00:04:32,990 --> 00:04:34,890
.بأن تبحثي بشأن (تشارلز) من أجلي

103
00:04:37,240 --> 00:04:39,030
.بالطبع

104
00:04:45,570 --> 00:04:46,700
.صباح الخير، (بين)

105
00:04:46,740 --> 00:04:48,440
ما الذي لا يزال يفعله هنا بحق الجحيم؟

106
00:04:48,470 --> 00:04:50,410
.(بنجي)، هو لديه اسم

107
00:04:50,440 --> 00:04:51,340
.اسمي (تروي)

108
00:04:51,380 --> 00:04:52,910
.وهو ضيفنا

109
00:04:52,950 --> 00:04:54,480
أنه قرص صلب بشري

110
00:04:54,510 --> 00:04:56,010
.مع رأس مليئةٍ بالأسرار الحكومية

111
00:04:56,020 --> 00:04:57,620
،كلما طال بقائه هنا
.كلما كنا في خطرٍ أكثر

112
00:04:57,620 --> 00:04:59,250
أيتها العميلة (دياز)، هل يمكنك إخباره؟

113
00:04:59,290 --> 00:05:00,720
.لا يمكنه أن يغادر الآن، نحن بحاجةٍ إليه

114
00:05:00,750 --> 00:05:02,950
أجل، (تروي) ذو دورٍ مفيد
في خطة (جاستين)

115
00:05:02,990 --> 00:05:04,450
لخسارة شارتها من أجل الرجل

116
00:05:04,490 --> 00:05:05,990
.الذي حاول أن يطلقها عبر البريد الإلكتروني

117
00:05:06,030 --> 00:05:07,220
،زوجي، (ايدي)

118
00:05:07,260 --> 00:05:10,130
هو أخر عميلٍ متخفٍ لمكتب الحقيقات
."الفدرالي داخل "أرجوسي

119
00:05:10,160 --> 00:05:11,550
مجموعة (ماكليلاند)؟ مهربي السلاح؟

120
00:05:11,580 --> 00:05:12,960
العميل الخاص (ادغار دياز)

121
00:05:13,000 --> 00:05:15,100
كان جزءً من عمليةٍ فاشلة
.لإلقاء القبض على (ماكليلاند)

122
00:05:15,130 --> 00:05:16,700
وعندما قام مكتب التحقيقات الفدرالي
،بإخراج عملائه

123
00:05:16,740 --> 00:05:18,270
.بقي (ايدي)

124
00:05:18,300 --> 00:05:19,470
والآن هي مسألة وقتٍ فقط

125
00:05:19,470 --> 00:05:20,840
،قبل أن يكتشفوا من يكون حقاً

126
00:05:20,840 --> 00:05:23,270
وأود أن أقوم بإخراحه
.قبل أن يقوموا بقتله

127
00:05:23,270 --> 00:05:23,910
كيف؟

128
00:05:23,910 --> 00:05:26,280
حسناً، ستجعلني أقوم بإنشاء
،هويةٍ جديدةٍ له

129
00:05:26,310 --> 00:05:28,710
ثم سنقوم بوضعه على طائرة
.ونجعله يختفي

130
00:05:28,750 --> 00:05:29,850
إذن، لماذا نحن بحاجةٍ إلى (تروي)؟

131
00:05:29,880 --> 00:05:31,480
،لأنه بعد إخراج (ايدي)

132
00:05:31,520 --> 00:05:33,220
سوف نقوم بالإستفادة
من الأسرار الحكومية

133
00:05:33,250 --> 00:05:36,290
والتي في دماغ (تروي) لنقوم بمالم يستطع
.مكتب التحقيقات الفدرالي القيام به

134
00:05:37,020 --> 00:05:39,090
."سنقوم بالإيقاع بـ (ماكليلاند) و"ارجوسي

135
00:05:39,130 --> 00:05:39,920
ماذا؟ -
ماذا؟ -

136
00:05:39,960 --> 00:05:41,160
،أتعلم، لمرة واحدة فحسب

137
00:05:41,160 --> 00:05:43,690
.أود أن أحصل على الأخبار الرئيسية مقدماً

138
00:05:52,440 --> 00:05:53,740
ألا يجدر بك أن تغادري؟

139
00:05:53,770 --> 00:05:56,140
.على الحسناء المثيرة ألا تطيل مكوثها

140
00:05:56,180 --> 00:05:58,010
.(تيسا) -
.سوف أترككما أنتما الإثنان وحدكما -

141
00:05:58,040 --> 00:06:00,510
.فلتبقى مكانك عزيزتي
.ولتنهي إفطارك

142
00:06:00,550 --> 00:06:01,780
.إذن، ليست مجرد حستاء مثيرة

143
00:06:01,810 --> 00:06:03,910
إذن أنا على وشك الحصول على زوجة أمٍ أخرى؟

144
00:06:03,950 --> 00:06:05,680
.(تيسا) انصرفي

145
00:06:05,720 --> 00:06:07,550
أنا و(فليسيتي) بحاجةٍ إلى أن نتحدث بشأن عملٍ

146
00:06:07,590 --> 00:06:08,850
.سوف تساعدني به

147
00:06:08,850 --> 00:06:09,820
حقاً؟

148
00:06:09,860 --> 00:06:11,320
ألا يمكنني المساعدة في هذا العمل؟

149
00:06:11,360 --> 00:06:12,760
.أخشى بأنك لست كبيرة بما يكفي

150
00:06:12,790 --> 00:06:14,260
إذن لما لا يكون أبي؟

151
00:06:14,290 --> 00:06:15,890
.يجدر بكما أنتما الإثنان العمل أكثر

152
00:06:15,900 --> 00:06:17,030
،لأنه كما تعلمين جيداً

153
00:06:17,060 --> 00:06:18,960
والدك لم يعد
.يعمل في المؤسسة

154
00:06:19,000 --> 00:06:20,160
أهي كذلك؟

155
00:06:20,200 --> 00:06:22,200
.أجل

156
00:06:23,140 --> 00:06:24,200
.مؤقتاً

157
00:06:26,710 --> 00:06:28,840
..ولذلك إذا كنت لا تمانعين

158
00:06:31,340 --> 00:06:32,880
.حسناً

159
00:06:38,050 --> 00:06:40,480
إذن، ما هي المهمة؟

160
00:06:40,520 --> 00:06:43,020
.إنها صفقة تجارية كنت أتطلع إليها

161
00:06:43,060 --> 00:06:45,020
لقد اكتسبت مؤخراً
قدراً جيداً من القوى العاملة

162
00:06:45,020 --> 00:06:45,990
.هنا في (لوس أنجلوس)

163
00:06:46,030 --> 00:06:47,890
،ولدي منتجٌ قادمٌ إلى الميناء

164
00:06:47,930 --> 00:06:49,590
.ولكن لا يوجد عملاء أبيعه لهم

165
00:06:49,630 --> 00:06:51,460
ولكنك وجدتِ شخصاً يمكنه أن يفعل

166
00:06:51,500 --> 00:06:53,460
.(ماثيو كيغان)

167
00:06:53,500 --> 00:06:56,330
.إنه يدير إثنا عشر نادياً ومطعماً في المدينة

168
00:06:56,370 --> 00:06:58,400
ويحب أن يزود زبائنه

169
00:06:58,440 --> 00:07:00,600
بكل الحبوب
.والكوكايين الذي يحتاجونه

170
00:07:00,640 --> 00:07:02,170
.إذن لابد بأنه لديه مورد بالفعل

171
00:07:02,210 --> 00:07:04,070
أجل لديه، ولكني حصلت على معلومةٍ حصرية

172
00:07:04,080 --> 00:07:05,610
.بأنه يبحث عن موردٍ جديد

173
00:07:05,610 --> 00:07:07,100
.ولا أحد آخر يعلم عن ذلك بعد

174
00:07:07,100 --> 00:07:08,310
حسناً، ما الذي تنتظرينه؟

175
00:07:08,310 --> 00:07:10,010
حسناً، إنه ليس من الحكمة أبداً
اظهار هذه الأشياء

176
00:07:10,020 --> 00:07:11,450
.بدون هديةٍ من نوعٍ ما

177
00:07:11,480 --> 00:07:12,850
يقوم (كيغان) بجمع مشروبات السكوتش النادرة

178
00:07:12,890 --> 00:07:14,550
.هناك قارورةٌ هنا في المدينة

179
00:07:14,590 --> 00:07:17,950
تقول الأسطورة بأن جندياً
من قوة المشاة الأمريكية في سيبيريا

180
00:07:17,990 --> 00:07:19,820
قد جلبها معه عام 1920

181
00:07:19,860 --> 00:07:22,190
من أول مصتع تقطير ويسكي
.في (اليابان)

182
00:07:22,230 --> 00:07:24,430
.تقدر قيمتها بما يفوق المليون دولار

183
00:07:24,460 --> 00:07:26,600
.يعتبر هذا استثمار تماماً

184
00:07:26,630 --> 00:07:29,230
وأيضاً متوفرة بـ مئة ألف دولار
.للرشفة الواحدة

185
00:07:29,270 --> 00:07:31,370
،ولذلك هي هناك حالياً غير مفتوحة

186
00:07:31,400 --> 00:07:34,240
خلف طاولة مشروبات في
.منشأةٍ قمارٍ غير قانونية

187
00:07:34,270 --> 00:07:36,670
.وأنا وأنت سنقوم بسرقتها

188
00:07:36,710 --> 00:07:39,140
إذت، سنكون نحن الإثنين فقط؟

189
00:07:41,250 --> 00:07:42,440
.صباح الخير أيتها السيدات

190
00:07:42,450 --> 00:07:43,750
،علي انجاز بعض الأعمال

191
00:07:43,750 --> 00:07:44,980
.ولذلك سأقوم بترك (تيسا) معكم

192
00:07:44,980 --> 00:07:47,220
ماذا؟ -
.ماذا؟ لا يمكنك تركها هنا فحسب -

193
00:07:47,250 --> 00:07:49,880
ألم أدفع لكما أنتما الإثنان مبلغاُ
ضخماً من المال لتكونا شركتي الأمنية؟

194
00:07:49,880 --> 00:07:52,020
...أجل، ولكن -
.إذن قوموا بتأمينها -

195
00:07:52,060 --> 00:07:53,860
.لا تتضمن خدماتنا رعاية الأطفال

196
00:07:53,890 --> 00:07:55,060
ستقومون بذلك إذا كنتِ زوجة الأب

197
00:07:55,060 --> 00:07:56,160
.مرحباً، زوجة أبي

198
00:07:56,200 --> 00:07:57,660
،لدي بعض المسائل الأمنية

199
00:07:57,660 --> 00:08:01,100
ولذلك سوف أحتاج
.(داني) و... (صوفي)

200
00:08:03,200 --> 00:08:04,300
.هناك نادٍ

201
00:08:04,340 --> 00:08:06,300
أنه أقل نوعاً ما من
.أن تكون حانةً قانونية

202
00:08:06,340 --> 00:08:07,870
."تدعى "ولف دان

203
00:08:07,910 --> 00:08:10,470
إنها تحتوي على حانة
.وبضعة طاولات لعب

204
00:08:10,510 --> 00:08:13,480
أحتاج إلى متابعةٍ
.أمنية كاملة على المكان

205
00:08:13,510 --> 00:08:15,850
كما أريد أن أعرف إذا كان يتم
.التلاعب بالطاولات بينما أنا هناك

206
00:08:15,880 --> 00:08:18,820
آسفة، هل تريدين أن تستخدمينا
في قضية مشتركة؟

207
00:08:18,850 --> 00:08:20,950
...لا، أنا واثقة بأنه ليس

208
00:08:20,990 --> 00:08:23,420
،حسناً باعتباركم فريقي الأمني
هذا هو عملكم، أليس كذلك؟

209
00:08:23,460 --> 00:08:25,660
الأمر فقط، إذا حدثت جريمة

210
00:08:25,690 --> 00:08:29,090
بعد أن نقوم بالعمل لك
.فسيتم اعتبارنا متواطئين

211
00:08:29,130 --> 00:08:31,930
.لن تحدث جريمة

212
00:08:31,960 --> 00:08:33,230
صحيح؟

213
00:08:33,270 --> 00:08:35,130
.تعلمون أين تجدونني

214
00:08:37,340 --> 00:08:38,940
.نحن لن نفعل هذا

215
00:08:38,970 --> 00:08:41,300
.سوف.. سوف أتحدث معها

216
00:08:47,380 --> 00:08:49,080
.لدي سؤالين

217
00:08:49,120 --> 00:08:51,950
إلى أين ستذهبين؟

218
00:08:51,980 --> 00:08:53,820
هل يمكنني أن آتي معك؟

219
00:09:12,540 --> 00:09:15,970
حتى نقوم بـ شل الـ "أرجوسي" نحتاج أن
.نوقع بقائدهم، (بيلي ماكليلاند)

220
00:09:15,970 --> 00:09:17,770
.هذا هو، مع (ايدي)

221
00:09:17,780 --> 00:09:19,220
.وسيمٌ للغاية

222
00:09:19,250 --> 00:09:20,590
هل تظن؟ -
.شكراً لك -

223
00:09:20,620 --> 00:09:23,060
انك تنظر إلى صور مراقبة
تم التقاطها منذ ستة أشهر

224
00:09:23,090 --> 00:09:24,660
.أخذت قبل مداهمة مكتب التحقيقات الفدرالي

225
00:09:24,690 --> 00:09:27,130
قام فريق (ايدي) باعتقال ستة
.من مساعدي (ماكليلاند)

226
00:09:27,130 --> 00:09:27,930
.ولكن ليس (ماكليلاند)

227
00:09:27,940 --> 00:09:29,730
.أجل، ولذلك بقي (ايدي) متخفياً

228
00:09:29,770 --> 00:09:32,670
وقد جعلت المداهمة
.(ماكليلاند) أكثر حذراً

229
00:09:32,700 --> 00:09:35,600
لقد احتفظ بالأسلحة التى
كان سيبيعها لدولٍ أخرى

230
00:09:35,640 --> 00:09:37,570
.وأصبح تهديداً أكبر

231
00:09:37,610 --> 00:09:39,670
سبب إضافي حيث يجب عليك
العمل مع مكتب التحقيقات الفدرالي على هذا

232
00:09:39,680 --> 00:09:41,680
أو على الأقل الإتصال بـ (ايدي)
.واخباره بما نفعله

233
00:09:41,680 --> 00:09:43,910
.لا يمكنني. سوف يريد أن يحميني

234
00:09:43,950 --> 00:09:45,440
.سوف يحاول مناقشتي في الابتعاد عن هذا

235
00:09:45,480 --> 00:09:46,680
أتعنين بالطريقة التى أنا على وشك أن أفعلها؟

236
00:09:46,680 --> 00:09:47,950
.لقد حاولت، إنها لن تنصت

237
00:09:47,980 --> 00:09:49,190
،حسناً، أنا أعلم بأنها لن تنصت إلي

238
00:09:49,190 --> 00:09:50,380
...ولذلك سوف أتصرف مثلك للحظة

239
00:09:50,390 --> 00:09:51,920
.لعب الأدور، أحب هذا

240
00:09:51,950 --> 00:09:53,950
وسأضع قائمة لكل الأسباب
.والتي لا ينبغي لك بسببها فعل هذا

241
00:09:53,990 --> 00:09:55,860
السبب الأول.. أنت
.تنتهكين الإجراءات

242
00:09:55,890 --> 00:09:57,490
أنت تتحدث معي عن الإجراءات؟

243
00:09:57,530 --> 00:09:59,490
...أجل، ولكنه أنت في هذه اللحظة، ولذلك

244
00:09:59,530 --> 00:10:00,630
أنت تتدخلين في

245
00:10:00,660 --> 00:10:02,460
تحقيقٍ جاري
،بدون تصريحٍ رسمي

246
00:10:02,500 --> 00:10:04,930
ما يعني بأنك تخاطرين
.بعملك وصفقتنا

247
00:10:04,970 --> 00:10:07,730
أنت تعرضين مستقبل كل شخصٍ
.موجود في هذه الغرفة للخطر

248
00:10:08,570 --> 00:10:09,970
.أنت لا تعتقد أن بإمكاننا القيام بهذا

249
00:10:10,010 --> 00:10:12,170
.أنا لم أقل هذا

250
00:10:12,210 --> 00:10:14,870
لأنني على وشك أن أصبح مكانك
،مكانك لثانية واخبارك

251
00:10:14,910 --> 00:10:17,410
إذا كانت (أليس فون)
،"المتورطة داخل "أرجوسي

252
00:10:17,450 --> 00:10:19,610
كنت لتفعل تماماً
.ما أنا على وشك القيام به

253
00:10:28,960 --> 00:10:30,520
هل ستخبرين (أليس) و(فال)؟

254
00:10:30,560 --> 00:10:32,080
ماذا، بأنك تواعد قاتلة؟

255
00:10:32,090 --> 00:10:34,030
.إنها قاتلة (دانيال)

256
00:10:34,060 --> 00:10:37,160
أم أن العلاقة جيدة
لدرجةِ أنك لا تري ذلك؟

257
00:10:37,160 --> 00:10:38,770
.لا تجب على هذا السؤال

258
00:10:38,770 --> 00:10:40,100
.الأمر ليس بشأن العلاقة فقط

259
00:10:40,140 --> 00:10:41,900
إذن أنت تقول بأن لديك تواصلاً

260
00:10:41,940 --> 00:10:43,770
روحياً عميقاً مع قاتلة؟

261
00:10:43,810 --> 00:10:45,140
أنت لا تعرفينها، حسناً؟

262
00:10:45,170 --> 00:10:46,210
وأنت تعرفها؟

263
00:10:46,240 --> 00:10:47,510
...إنها معقدةٌ جداً في الواقع

264
00:10:47,510 --> 00:10:49,310
.إنها زبونة ومجرمة

265
00:10:50,410 --> 00:10:51,880
أتعنين مثل (تومي فون)؟

266
00:10:51,910 --> 00:10:54,230
أتعلم ماذا؟

267
00:10:54,260 --> 00:10:56,360
انتظري، هل ستخبرينهم أم لا؟

268
00:10:58,650 --> 00:11:00,790
،اذا كان هذا ما يقلقك

269
00:11:00,820 --> 00:11:03,120
،أنت في مشكلةٍ أكبر مما كنت أظن

270
00:11:03,160 --> 00:11:04,890
.(صوفي) مهلاً

271
00:11:09,700 --> 00:11:13,030
خمن أي من مجرميك الخارقين المفضلين
الذي يبلغ من عمره خمس عشر عام

272
00:11:13,070 --> 00:11:14,670
.في مكتبي الآن

273
00:11:14,700 --> 00:11:16,000
كيف حدث ذلك؟

274
00:11:16,040 --> 00:11:18,640
.يبدو بأن لدى (مارغوت) عمل

275
00:11:18,670 --> 00:11:21,140
.ولذلك أنا و(فال) نقوم بمجالستها

276
00:11:21,180 --> 00:11:22,780
.أنا آسف (ألي)، أنا في الطريق

277
00:11:22,810 --> 00:11:24,140
.كلا، كلا، لا بأس

278
00:11:24,180 --> 00:11:26,330
.إننا نجعلها تعمل
.لقد أردت أن تعلم فحسب

279
00:11:28,350 --> 00:11:30,320
ألازلتم يارفاق تعملون على قضية (ايثان)؟

280
00:11:30,350 --> 00:11:33,790
.في واقع الأمر، نحن لسنا كذلك

281
00:11:33,820 --> 00:11:34,850
.هذا جيد

282
00:11:34,890 --> 00:11:37,590
.نحن نعمل لصالح خطيبة (ايثان)

283
00:11:37,630 --> 00:11:39,430
ماذا؟

284
00:11:39,460 --> 00:11:40,630
.تدعى (غريتشن)

285
00:11:40,660 --> 00:11:42,630
.يا إلهي، أنت تكرهينها

286
00:11:44,230 --> 00:11:47,270
.كلا، إنها في الواقع لطيفة للغاية

287
00:11:47,300 --> 00:11:48,270
حقاً؟

288
00:11:48,300 --> 00:11:49,800
إنها ذكية

289
00:11:49,840 --> 00:11:53,910
وقلقةٌ جداً بشأن
.البيئة.... ومشاكلها

290
00:11:53,940 --> 00:11:55,610
.حسناً، أنت جلبت هذا لنفسك

291
00:11:55,640 --> 00:11:56,880
كيف فعلت ذلك؟

292
00:11:56,910 --> 00:11:58,450
القصد الأساسي من الإنفصال
من أحدهم

293
00:11:58,450 --> 00:11:59,750
...هو حتى لا تريه مجدداً على الإطلاق

294
00:11:59,750 --> 00:12:01,280
.أو شركائهم

295
00:12:01,320 --> 00:12:02,580
كيف سوف تشعرين إذا كنت أتسكع

296
00:12:02,580 --> 00:12:03,820
مع (مارغوت) طوال الوقت؟

297
00:12:03,850 --> 00:12:05,720
.ولكنك قضيت نهاراً وليلةً كاملتين معها

298
00:12:05,720 --> 00:12:07,150
.لأننا أصبحنا وبشكلٍ مفاجئ نتشارك طفلةً

299
00:12:07,190 --> 00:12:11,560
والتى تقترب من مكتبي
.مع نظرةٍ على وجهها

300
00:12:11,590 --> 00:12:13,460
.سأعاود الإتصال بك

301
00:12:13,500 --> 00:12:15,630
لقد قمنا أنا و(تيسا) بالبحث
عن (تشارلز بيرغمان) للتو

302
00:12:15,660 --> 00:12:17,260
مستثمر (غريتشن) الملائكي؟

303
00:12:17,300 --> 00:12:19,000
.لا وجود له على الإنترنت تقريباً

304
00:12:19,030 --> 00:12:20,270
،ولم لأكن لأريد ذلك أنا أيضاً

305
00:12:20,270 --> 00:12:22,200
إذا كنت أملك سلسلةً من
.المصانع التى تستغل العمال

306
00:12:22,240 --> 00:12:24,720
العام الماضي، اثنان من أكبر مصانعه

307
00:12:24,750 --> 00:12:28,510
أغلقت مع فرض غرامات ضخمة
.لإنتهاك قانون العمل

308
00:12:28,540 --> 00:12:30,410
.ينبغي أن يكون هذا الرجل في السجن

309
00:12:30,410 --> 00:12:31,750
.هذه انتهاكات لحقوق الإنسان

310
00:12:31,750 --> 00:12:32,780
والتى لن تتوافق

311
00:12:32,810 --> 00:12:34,380
.مع خطط (غريتشن) لحماية البشرية

312
00:12:34,420 --> 00:12:37,280
رداءٌ راقي ولكن يمكن ارتدائه
.في نفس الوقت

313
00:12:37,320 --> 00:12:39,590
...لقد كنت في الـ (بيرو) أبحث في الأقمشة

314
00:12:39,620 --> 00:12:42,150
.حسناً، كنت أبحث عن إلهام في الحقيقة

315
00:12:42,190 --> 00:12:44,890
لأنه من لا يجد الإلهام
في القرى التي تعاني من الفقر

316
00:12:44,930 --> 00:12:46,590
وتعج بالأطفال الذين يتضورون جوعاً؟

317
00:12:46,630 --> 00:12:49,000
أعلم، في غاية التواضع، صحيح؟

318
00:12:49,030 --> 00:12:51,730
على كل حال، شابة تدعى (لارك)

319
00:12:51,770 --> 00:12:55,130
...أعطتني هذا القماش، ثم

320
00:12:55,170 --> 00:12:58,070
ذلك أعادني فوراً
.إلى مطبخ جدتي

321
00:13:00,480 --> 00:13:01,840
.(غريتشن)

322
00:13:01,880 --> 00:13:05,180
هل هناك مكان خاص
يمكننا التحدث فيه؟

323
00:13:05,210 --> 00:13:06,480
مصانع لإستغلال العمال؟

324
00:13:06,520 --> 00:13:08,750
كنت أعلم بأن الأمر كان
.جيدٌ للغاية على أن يكون حقيقاً

325
00:13:08,780 --> 00:13:10,180
.كنت أعلم ذلك فحسب

326
00:13:12,050 --> 00:13:14,290
على الأقل علمت بالأمر
.قبل توقيع العقود

327
00:13:14,320 --> 00:13:16,790
ولذلك أيٌ من هذا لن يؤثر
.بشكلٍ سيء على عملك

328
00:13:16,830 --> 00:13:18,020
أي عمل؟

329
00:13:18,060 --> 00:13:19,860
...بدون المال

330
00:13:19,900 --> 00:13:21,430
.أنا أسفة

331
00:13:23,000 --> 00:13:28,600
الأمر قحسب بأن (ايثان) كان
في غاية الفخر.... يشعر بالراحة

332
00:13:28,640 --> 00:13:31,740
بأنني أعمل عملي الخاص
.يمكنني أن أجني مالي الخاص

333
00:13:37,350 --> 00:13:39,210
.حسناً، سوف تفعلين

334
00:13:39,250 --> 00:13:41,010
.سوف تحصلين على مستثمر آخر

335
00:13:41,050 --> 00:13:43,270
لدي أشخاص يمكنني أن أحدد
.لك موعداً معهم الآن

336
00:13:43,270 --> 00:13:44,450
.(أليس) ليس عليك فعل ذلك

337
00:13:44,450 --> 00:13:46,250
.كلا، لكني أريد أن أفعل، أنا أعني هذا

338
00:13:46,290 --> 00:13:47,450
شكراً لك

339
00:13:50,030 --> 00:13:51,820
ستحددين لها موعداً مع مستثمرين

340
00:13:51,860 --> 00:13:53,130
.(سيث هاميلتون) فقط

341
00:13:53,160 --> 00:13:55,590
كان يجدر بك رؤية وجهها
.لقد قتلت حلمها

342
00:13:55,630 --> 00:13:57,310
.لقد استحق حلمها أن يموت

343
00:13:58,130 --> 00:13:59,530
.(غريتشن)، أنا (أليس)

344
00:13:59,570 --> 00:14:02,270
أظن بأن لدي مستثمراً
.محتملاً من أجلك

345
00:14:02,300 --> 00:14:04,770
.هذا مدهش، أنت مدهشة

346
00:14:04,810 --> 00:14:07,610
.ولكن.... لقد حصلت على التمويل للتو

347
00:14:07,640 --> 00:14:09,910
...يال الروعة، بهذه السرعة. كيف

348
00:14:09,950 --> 00:14:10,760
.(ايثان)

349
00:14:10,810 --> 00:14:13,280
بعد أن أخبرته بما
.حدث، لقد تقدم لفعل ذلك

350
00:14:13,320 --> 00:14:16,080
.لقد منحني مليونين ونصف

351
00:14:16,120 --> 00:14:17,650
هل يمكنك تصديق ذلك؟

352
00:14:17,690 --> 00:14:18,720
.لا يمكنني

353
00:14:18,750 --> 00:14:20,650
.أعلم، ولا أنا أيضاً

354
00:14:20,690 --> 00:14:22,190
.أسفة، لدي خطٌ أخر

355
00:14:22,220 --> 00:14:23,820
.لنلتقي على العشاء قريباً

356
00:14:23,860 --> 00:14:24,990
ماذا؟

357
00:14:28,630 --> 00:14:30,320
.أظن بأن تلك العاهرة قد تلاعبت بي للتو

358
00:14:33,820 --> 00:14:35,080
.لقد أوقعت بنا (غريتشن)

359
00:14:35,090 --> 00:14:37,320
.نحن لا نعلم ذلك -
.كلا، لقد أوقعت بكم بالتأكيد -

360
00:14:37,330 --> 00:14:39,780
لقد وظفتنا حتى نبحث عن
،أسرار مستثمرها الملائكي

361
00:14:39,810 --> 00:14:41,580
والذي أستخدمته لتقنع (ايثان)

362
00:14:41,610 --> 00:14:42,580
.أن يعطيها المال

363
00:14:42,620 --> 00:14:44,160
إذن كانت تعلم بشأن مصانع استغلال العمال؟

364
00:14:44,160 --> 00:14:46,420
لابد أنها كانت تعلم، انظري كم
.كان سهلاً على (تيسا) أن تجده

365
00:14:46,420 --> 00:14:47,520
.لم يكن سهلاً

366
00:14:47,550 --> 00:14:48,720
.سأقوم بتحذير (ايثان)

367
00:14:48,750 --> 00:14:50,120
.لا، توقفي، لن تفعلي ذلك

368
00:14:50,160 --> 00:14:51,120
.علي ذلك

369
00:14:51,160 --> 00:14:52,420
ألا تظنين بأن حكمك

370
00:14:52,460 --> 00:14:55,030
قد يكون محجوباُ قليلاً
بتجربتك؟

371
00:14:55,060 --> 00:14:57,430
.لقد وصلت هذه للتو (ألي)

372
00:14:57,460 --> 00:15:00,360
.يال الروعة! شكراً لك، (روبن)

373
00:15:00,400 --> 00:15:02,000
من (بين)؟

374
00:15:02,970 --> 00:15:04,800
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

375
00:15:04,840 --> 00:15:06,040
.من (ايثان)

376
00:15:06,070 --> 00:15:09,740
شكراً لك لكونك"
."صديقةٌ جيدة

377
00:15:09,780 --> 00:15:11,580
.حسناً، عليك أن تتصلي به

378
00:15:14,080 --> 00:15:15,210
أوصلتك الأزهار؟

379
00:15:15,250 --> 00:15:17,050
.لقد كان هذا في غاية الكرم منك

380
00:15:17,080 --> 00:15:18,650
.هذا أقل ما يمكنني أن أفعله

381
00:15:18,680 --> 00:15:22,590
...ولقد سمعت بالأخبار العظيمة
.استثمارك الأخير

382
00:15:22,620 --> 00:15:24,990
.لقد أخبرتك (غريتشن)

383
00:15:25,020 --> 00:15:26,220
.لقد فعلت

384
00:15:26,260 --> 00:15:29,560
.مجدداً.... لقد كان هذا في غاية الكرم منك

385
00:15:29,600 --> 00:15:30,860
،أعلم بأن هذا كثير

386
00:15:30,900 --> 00:15:33,400
ولكنها كانت تعمل على هذا
.المشروع لوقتٍ طويل

387
00:15:33,430 --> 00:15:35,200
لكم من الوقت؟

388
00:15:35,230 --> 00:15:36,930
قبل أن تلتقيك، صحيح؟ -
.أجل -

389
00:15:36,970 --> 00:15:38,070
وكم من الوقت كان ذلك؟

390
00:15:40,040 --> 00:15:42,140
ثمانية أشهر. عما تسألين؟

391
00:15:42,170 --> 00:15:43,870
...لا شيء، أنا فقط

392
00:15:43,900 --> 00:15:46,580
...كشخصٍ اعتاد

393
00:15:46,610 --> 00:15:48,680
...العمل معك، أنا

394
00:15:48,710 --> 00:15:50,580
أنت تظنين بأنها تسعي
.خلفي لأجل مالي فقط

395
00:15:50,620 --> 00:15:52,720
.كلا، على الإطلاق

396
00:15:52,750 --> 00:15:53,720
...ليس هذا ما

397
00:15:53,750 --> 00:15:55,450
،(ألي) لدينا اتفاقية قبل زواج بالفعل

398
00:15:55,490 --> 00:15:57,350
.والذي أصرت عليه بالمناسبة

399
00:15:57,390 --> 00:15:59,590
كما أخذت مليونين ونصف
،منك للتو

400
00:15:59,630 --> 00:16:00,930
.والذي هو منفصلٌ عن ذلك بالكامل

401
00:16:00,930 --> 00:16:03,060
.أجل، لأنني أنا عرضت عليها

402
00:16:03,100 --> 00:16:04,820
.......

403
00:16:04,850 --> 00:16:06,360
أكان ينبغي علي ألا أتصل؟

404
00:16:06,370 --> 00:16:08,700
.لا، لا، انظري، أنا سعيد لأنك فعلت ذلك

405
00:16:08,730 --> 00:16:12,340
.وأنا أقدر اعتنائك بي

406
00:16:12,370 --> 00:16:13,470
حسناً؟

407
00:16:18,740 --> 00:16:20,080
.إنه سعيد في الواقع لأنني اتصلت

408
00:16:20,110 --> 00:16:21,510
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

409
00:16:21,550 --> 00:16:23,980
،واذا صدقت ذلك
.فقد تلاعب بك هو أيضاً للتو

410
00:16:27,350 --> 00:16:29,220
"التسلسل الهرمي الداخلي لـ "آرجوسي
.في غاية البساطة

411
00:16:29,260 --> 00:16:32,390
وهؤلاء هم اللاعبون الأساسيون
.من (ماكليلاند) ومن تحته من موظفيه

412
00:16:32,430 --> 00:16:34,490
.أحدهم حصل على لوح طاقة

413
00:16:34,530 --> 00:16:36,390
من أين يحصلون على أسلحتهم؟

414
00:16:36,430 --> 00:16:38,060
انهم عادةً ما يشترونها أو يسرقونها
.مستعملة

415
00:16:38,060 --> 00:16:39,630
.مستعملة تعني بجودة رديئة

416
00:16:39,670 --> 00:16:41,240
بماذا تفكر؟

417
00:16:41,280 --> 00:16:43,530
حتى نسحب (ماكليلاند) إلى الخارج
سيكون علينا أن نعرض عليه شيئاً

418
00:16:43,540 --> 00:16:44,940
...لا يمكن لأي من مورديه أن يعرضه عليه

419
00:16:44,970 --> 00:16:46,200
.أسلحة من الدرجة الأولي

420
00:16:46,240 --> 00:16:47,370
أنت تريد اعطاء مهرب سلاح

421
00:16:47,410 --> 00:16:49,240
أسلحة من أعلى مستوي والتى لا نملكها؟

422
00:16:49,280 --> 00:16:50,510
....

423
00:16:50,540 --> 00:16:52,210
(ريس)، ألاتزال تملك صلتك

424
00:16:52,240 --> 00:16:53,890
منذ أن قمت بالعمل مع "أرجوسي"؟

425
00:16:53,950 --> 00:16:56,010
...أجل، هذا الرجل هنا

426
00:16:56,050 --> 00:16:57,080
.(رايان جلبرت)

427
00:16:57,120 --> 00:16:59,150
.سوف أحتاج منك أن ترتب للقاء

428
00:16:59,190 --> 00:17:00,680
أخبره أنك تعرف مسؤولاً في وزارة الدفاع

429
00:17:00,720 --> 00:17:02,200
والذي يبحث عن بعض الربح الإضافي

430
00:17:02,220 --> 00:17:05,020
عبر تفريغ بنادق آلية
.وشبه آلية برتبة عسكرية

431
00:17:05,060 --> 00:17:06,790
حسناً، بالطبع أنت لم
.تسمع عنه

432
00:17:06,830 --> 00:17:08,660
يعمل الرجل في
.وزارة الدفاع

433
00:17:08,690 --> 00:17:12,200
لديه تصريح من المستوى الأعلى
.مع وصول غير محدود

434
00:17:12,230 --> 00:17:15,130
كل ما سأحتاج أن أعرض
...عليه عينة من البضاعة

435
00:17:16,940 --> 00:17:18,970
والتي سوف تقترضينها من
.مستودع المكتب الفدرالي

436
00:17:18,970 --> 00:17:20,970
والتي AR-15 بندقية
<font color="#F74711">لم يتم ترجمة معظم هذه المحادثة لكونها
عن أمور تقنية عسكرية متخصصة لوصف الأسلحة</font>

437
00:17:21,010 --> 00:17:23,640
صممت خصيصاً
.للقوات المسلحة الأمريكية

438
00:17:23,680 --> 00:17:24,870
مارك18، مع مخزن قصير

439
00:17:24,910 --> 00:17:27,210
مع بعض تعدلات

440
00:17:27,250 --> 00:17:29,640
العسكرية مع إضاءة A-2 بندقية

441
00:17:29,670 --> 00:17:30,670
What about fouling?

442
00:17:30,680 --> 00:17:32,320
Piston-operated. Fouling is minimized.

443
00:17:32,320 --> 00:17:33,680
Pistons cause carrier tilt.

444
00:17:33,720 --> 00:17:35,690
Not with manually modified variants.

445
00:17:39,500 --> 00:17:40,700
.حسناً، لنتحدث عن السعر

446
00:17:40,720 --> 00:17:42,230
Two grand a pop...

447
00:17:42,260 --> 00:17:44,660
ثلاثمئة قطعة من هذه
."من رجلي في "فورت ريفرسايد

448
00:17:44,700 --> 00:17:45,660
.هل ستعقد الصفقة

449
00:17:45,700 --> 00:17:47,030
At two grand a pop?

450
00:17:47,070 --> 00:17:48,600
.هذا هو السعر، أو سأغادر

451
00:17:49,700 --> 00:17:50,700
.حسناً، سأغادر

452
00:17:52,670 --> 00:17:53,970
.انتظر فحسب

453
00:17:54,010 --> 00:17:56,610
ليس لدي السلطة لأعقد
.صفقةً بهذا المستوى

454
00:17:56,640 --> 00:17:58,840
.ولكن... يملك رئيسي هذه السلطة

455
00:17:58,880 --> 00:18:00,210
.سيسعدني لقائه

456
00:18:00,250 --> 00:18:03,610
الأمر فقط هو أنه سيريد
.كل الأسلحة في اللقاء

457
00:18:07,250 --> 00:18:09,120
.(ألي) -
.قادمة -

458
00:18:09,160 --> 00:18:12,320
من تظنين نفسك بحق الجحيم؟ -
.(غريتشن) -

459
00:18:12,360 --> 00:18:14,900
هل ظننت بأنه سيتركني من أجلك؟
أهذا ما ظننته؟

460
00:18:14,900 --> 00:18:15,660
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

461
00:18:15,690 --> 00:18:17,190
هل يمكننا الحصول على دقيقة، رجاءً؟

462
00:18:22,770 --> 00:18:24,690
انظري، أظن بأن هناك
.سوء فهم

463
00:18:24,700 --> 00:18:25,900
اذن أنت لم تخبري (ايثان)

464
00:18:25,920 --> 00:18:27,840
أسعى خلفه لأجل ماله فقط؟ -
...لم أقل ذلك قط -

465
00:18:27,840 --> 00:18:30,210
.لدي درجة ماجستير من جامعة (كولومبيا) -
... أنا لم أعني-

466
00:18:30,240 --> 00:18:33,080
.لقد أحبك، وأنت تركته

467
00:18:35,050 --> 00:18:36,610
ألم تتسببي بما يكفي من الضرر؟

468
00:18:39,290 --> 00:18:40,950
،"لقد قمنا بمراقبة "والف دن

469
00:18:40,990 --> 00:18:42,590
وتم ترتيب الموظفين في مواضعهم

470
00:18:42,620 --> 00:18:44,090
.لمراقبة طاولات اللعب

471
00:18:44,120 --> 00:18:45,520
،الكاميرات تركز على اللاعبين

472
00:18:45,520 --> 00:18:47,020
.وحراس أمن مسلحين على كل باب

473
00:18:47,060 --> 00:18:49,060
"وطاولات الـ "بلاك جاك
.والـ "كرابس" قد أعدتا

474
00:18:49,100 --> 00:18:50,990
.وبذلك يتحكمون بالنتائج

475
00:18:51,030 --> 00:18:52,480
.وهناك أيضاً عجلة روليت

476
00:18:52,520 --> 00:18:53,600
وهي في الواقع اللعبة الوحيدة

477
00:18:53,630 --> 00:18:55,330
.والتى لا يمكن لهم الغش فيه

478
00:18:55,370 --> 00:18:57,030
.جيد

479
00:18:57,070 --> 00:18:58,370
.يمكنكم الذهاب

480
00:18:58,400 --> 00:18:59,670
.سأستلم الأمر من هنا

481
00:18:59,710 --> 00:19:01,740
.....

482
00:19:01,770 --> 00:19:03,070
هل هناك أي شيءٍ آخر؟

483
00:19:04,240 --> 00:19:06,610
أأنت واثقة بأنه ليس هناك
أي شيءٍ آخر يمكننا القيام به؟

484
00:19:06,650 --> 00:19:08,280
...هل ستحتاجين إلى دعم أو

485
00:19:08,310 --> 00:19:09,580
.لا

486
00:19:12,890 --> 00:19:15,120
.حسناً

487
00:19:15,150 --> 00:19:18,150
..في الواقع،اذا كنت تود أن تساعد

488
00:19:18,190 --> 00:19:21,360
جد كل مايمكنك أن تجده
.بشأن البيانات المالية لهذا الرجل

489
00:19:24,130 --> 00:19:25,730
.(ماثيو كيغان)

490
00:19:27,230 --> 00:19:29,070
.يفضل عاجلاً وليس آجلاً

491
00:19:45,020 --> 00:19:45,980
.الرقم 11 أسود

492
00:20:02,130 --> 00:20:03,880
.سوف أحتاج إلى تفتيش حقيبتك، سيدتي

493
00:20:06,340 --> 00:20:08,070
.فلتستمتعوا سيداتي

494
00:20:18,720 --> 00:20:20,250
.لاتزال الزجاجة غير مفتوحة

495
00:20:20,290 --> 00:20:23,650
حسناً، مبلغ مئة ألف دولار
.حادً جداً لطلبه كسعر

496
00:20:23,690 --> 00:20:25,920
أفترض بأنه سيكون علينا أن
.نفور بشكلٍ كبير إذن

497
00:20:27,290 --> 00:20:29,390
.لنجربها

498
00:20:37,000 --> 00:20:38,670
،دعينا نأخذها في دورة

499
00:20:43,440 --> 00:20:44,810
.ضعوا رهانتكم، سيداتي سادتي

500
00:20:47,110 --> 00:20:48,980
.الرقم 23 أحمر

501
00:21:01,730 --> 00:21:02,730
.الرقم 23 أحمر

502
00:21:02,760 --> 00:21:05,400
.لقد فزت

503
00:21:05,760 --> 00:21:07,500
.الرقم 22 أسود

504
00:21:07,530 --> 00:21:08,930
.الرقم 22 أسود

505
00:21:08,970 --> 00:21:10,230
.الرقم 25 أحمر

506
00:21:10,270 --> 00:21:12,740
.الرقم 25 أحمر

507
00:21:12,770 --> 00:21:14,970
.إنني عطشى قليلاً

508
00:21:15,010 --> 00:21:17,070
ماذا إذا أحضرتِ لنا القليل
من المشروبات الجيدة؟

509
00:21:17,110 --> 00:21:20,040
.أظن أنها فكرةً جيدة

510
00:21:22,880 --> 00:21:24,510
.الــ سكوتش، من فضلك

511
00:21:34,430 --> 00:21:36,230
.الرقم 24 أسود

512
00:21:36,260 --> 00:21:37,260
.الرقم 24 أسود

513
00:21:43,070 --> 00:21:45,500
ما ذلك بحق الجحيم؟
ما الذي تحاولين سحبه؟

514
00:21:46,270 --> 00:21:48,340
.هذه كرة من الواضح بأنه متلاعب بها

515
00:21:48,370 --> 00:21:49,740
.انها تغش

516
00:21:49,780 --> 00:21:51,110
.الجميع، فلتهداؤوا

517
00:21:51,110 --> 00:21:53,310
.أقسم بأنني لا أعرف ماذا حدث

518
00:21:53,350 --> 00:21:55,080
.رجال الأمن، قادمون

519
00:21:55,110 --> 00:21:56,910
مهلا، مالذي يحدث هنا؟

520
00:21:57,550 --> 00:21:58,720
.لا يتحرك أحد

521
00:22:03,260 --> 00:22:04,950
.من الواضح بأن أحدهم كان يغش

522
00:22:04,990 --> 00:22:06,520
.لكني أؤكد لك بأنه ليس أنا

523
00:22:06,560 --> 00:22:08,790
.هذه ليس كرة النادي
.أحدهم قام بتبديلها

524
00:22:10,360 --> 00:22:11,630
.قم بتفتيشي إذا أردت

525
00:22:11,660 --> 00:22:13,500
سوف نقوم بتفتيش كل
.شخصٍ على هذه الطاولة

526
00:22:13,500 --> 00:22:14,970
.وسنبدأ بك

527
00:22:18,540 --> 00:22:20,770
.انها خالية، بغض النظر عن المسدس

528
00:22:20,810 --> 00:22:23,010
.مهلاً، أظن أنني وجدت شيئاً هنا

529
00:22:26,540 --> 00:22:27,640
ماهذا بحق الجحيم؟

530
00:22:28,510 --> 00:22:31,280
تبدو كرة النادي
.هو من قام بالتبديل

531
00:22:31,320 --> 00:22:33,450
.كلا، لم يكن أنا -
.هذا كل شيء، ستخرج من هنا، هيا -

532
00:22:33,450 --> 00:22:34,950
.لم يكن أنا -
!لقد قلت لنذهب -

533
00:22:34,990 --> 00:22:36,390
!انه لم يكن أنا، أنا أخبرك

534
00:22:36,420 --> 00:22:37,590
!أنا لم أفعل هذا

535
00:22:37,620 --> 00:22:39,590
.هيا، هيا

536
00:22:39,630 --> 00:22:41,420
أخشى بأنك أنت وشريكتك

537
00:22:41,460 --> 00:22:42,620
.سيكون عليكم أنت تغادروا أيضاً

538
00:22:42,630 --> 00:22:44,130
.لإنتهاك قوانين التادي

539
00:22:44,160 --> 00:22:46,560
.دعينا نذهب، سيدتي

540
00:22:58,840 --> 00:23:00,580
.لقد أخبرتك ألا تحضري سلاحك

541
00:23:00,610 --> 00:23:01,840
.لقد كدت تقتليننا

542
00:23:01,880 --> 00:23:04,920
أخبريني فقط بأنني لم
.أكد أموت لأجل لا شيء

543
00:23:08,090 --> 00:23:11,120
ماهذا بحق الجحيم؟
ما الذي تحاولين سحبه؟

544
00:23:11,160 --> 00:23:12,520
.انها تغش

545
00:23:12,560 --> 00:23:15,730
!ابتعدوا عن الطريق! رجال الأمن
.فلتهدؤو جميعاً

546
00:23:15,760 --> 00:23:17,830
سوف نقوم بتفتيش
.كل شخصٍ على هذه الطاولة

547
00:23:17,860 --> 00:23:20,100
.من العار أنه لا يمكننا تذوقه

548
00:23:20,130 --> 00:23:23,270
.حسناً، هناك طرقٌ أخرى للاحتفال

549
00:23:28,480 --> 00:23:29,840
.لقد كان الأمر فظيعاً

550
00:23:29,890 --> 00:23:34,110
.لقد كانت (غريتشن) غاضبةً للغاية

551
00:23:34,150 --> 00:23:35,650
.وكان لديها كل الحق لتكون كذلك

552
00:23:35,680 --> 00:23:36,980
.أنا آسف جداً، عزيزي

553
00:23:37,020 --> 00:23:40,050
.لا تكن آسفاً من أجلي
.أنا الشخص السيء في هذه القصة

554
00:23:40,090 --> 00:23:41,090
.كلا، أنت لست كذلك

555
00:23:41,120 --> 00:23:42,320
.أنا كذلك

556
00:23:42,360 --> 00:23:43,290
كيف ذلك؟

557
00:23:43,320 --> 00:23:44,690
،لأنك قبل أن تقابليني

558
00:23:44,720 --> 00:23:46,520
أعطيتي كل شخصٍ قابلته
،بما فيهم أنا

559
00:23:46,560 --> 00:23:48,590
.ميزة الشك

560
00:23:48,630 --> 00:23:50,990
والآن كل شخصٍ تقابلينه
.هو محتال محترف

561
00:23:51,030 --> 00:23:54,130
معظم الأشخاص هم
.مهتمون بأنفسهم فقط

562
00:23:54,170 --> 00:23:56,800
،باعتباري محتال محترف

563
00:23:56,840 --> 00:23:59,570
اعتدت على التفكير بأن
...هذا دائماً حقيقي

564
00:23:59,610 --> 00:24:01,310
.حتى قابلتك

565
00:24:02,640 --> 00:24:05,380
.لقد غيرتني

566
00:24:05,410 --> 00:24:07,380
.أو على الأقل جعلتني أريد أن أتغير

567
00:24:16,160 --> 00:24:18,290
.ولقد كنت محقاً

568
00:24:19,180 --> 00:24:21,760
لم يكن يجدر بي أن
.أتورط مع (ايثان)

569
00:24:24,570 --> 00:24:27,730
آمل فقط ألا أكون
.قد أفسدت حياته مجدداً

570
00:24:27,770 --> 00:24:30,300
...(آلي)

571
00:24:30,340 --> 00:24:31,570
.لقد جعلت يومه أفضل

572
00:24:32,670 --> 00:24:34,710
لقد وضع تلك المرأة أمامك
.لسبب

573
00:24:34,710 --> 00:24:37,780
.أجل، لأرى أنها أفضل مني

574
00:24:37,810 --> 00:24:39,510
.أولا، إنها ليست أفضل منك

575
00:24:41,220 --> 00:24:43,150
.ثانيا، أجل تماماً

576
00:24:45,150 --> 00:24:46,850
لقد آراد أن يعرف أنك
.لا تزالين تهتمين لأمره

577
00:24:46,890 --> 00:24:49,690
.حسناً، أنا لا أهتم

578
00:24:52,090 --> 00:24:53,590
.أنت لا تصدقني

579
00:24:56,360 --> 00:24:59,260
ماذا على أن أفعل لأقنعك؟

580
00:24:59,300 --> 00:25:00,770
حسنا، هل ستقبلين بطلبات؟

581
00:25:00,800 --> 00:25:02,200
أجل؟

582
00:25:12,610 --> 00:25:13,780
.صباح الخير

583
00:25:13,820 --> 00:25:15,050
ماذا تفعلين هنا؟

584
00:25:15,080 --> 00:25:17,450
.أعمل.. على قضية (غريتشن)

585
00:25:17,490 --> 00:25:19,550
.لا توجد هناك قضية (غريتشن)، لقد انتهينا

586
00:25:19,590 --> 00:25:21,220
.اذن أنت لا تهتمين بأنها محتالة

587
00:25:21,260 --> 00:25:23,090
.أنا لا أعلم إذا كانت محتالة

588
00:25:23,120 --> 00:25:24,680
.أنا أعلم، انظري

589
00:25:24,700 --> 00:25:26,490
...أعلم بأنك لا تحبين ثيابها

590
00:25:26,490 --> 00:25:28,690
.هذا هو الأمر
.هذه ليست ثيابها

591
00:25:28,730 --> 00:25:30,460
هذا الرقم الصغير؟

592
00:25:30,500 --> 00:25:33,230
أتذكرين كيف حصلت على الإلهام
في حلمها "البيروفي"؟

593
00:25:33,270 --> 00:25:34,330
.غامض

594
00:25:36,570 --> 00:25:39,910
لقد كان حلم (ليز دينيس)
.من مجموعة صيف 2014

595
00:25:39,940 --> 00:25:42,670
.وهذه.... كان لـ (ساندرا درو)

596
00:25:42,710 --> 00:25:44,080
.كلها تصاميم أشخاص آخرين

597
00:25:44,110 --> 00:25:46,110
متى التقطتِ هذه الصور؟

598
00:25:46,150 --> 00:25:48,250
،عندما كانت تبكي على كتفك

599
00:25:48,280 --> 00:25:49,410
.كنت أنا أحقق

600
00:25:50,590 --> 00:25:51,980
ظننت بأن هذا ما كنت
.تدفعين لي لأفعله

601
00:25:51,990 --> 00:25:53,790
.أنت متدربة غير مدفوعة الأجر -
.سوف نتناقش بهذا -

602
00:25:53,820 --> 00:25:55,720
So, these are all knock-offs?

603
00:25:55,760 --> 00:25:56,860
أو أنهم من الرف مباشرةً

604
00:25:56,860 --> 00:25:58,660
.وقامت هي باستبدال العلامات

605
00:25:58,690 --> 00:26:02,330
ولكن اذا كانت تكذب بهذا الشأن
ماذا تكذب أيضاً بشأنه؟

606
00:26:04,030 --> 00:26:05,600
.أود أن أعانقك نوعاً ما الآن

607
00:26:05,630 --> 00:26:08,570
.أظن أن عليك أن تقاومي تلك الرغبة

608
00:26:08,600 --> 00:26:11,200
،عمل هذه المرأة مخجلٌ بالكامل

609
00:26:11,240 --> 00:26:12,940
ماذا عن الأشحاص الذين
كانوا يعملون هنا؟

610
00:26:12,940 --> 00:26:14,140
أيمكن أن يكونوا موظفين غير حقيقيين؟

611
00:26:14,180 --> 00:26:16,070
.ليس وفقاً لسجلات ضرائب (غريتشن)

612
00:26:16,110 --> 00:26:17,610
.انهم موظفون حقيقيون

613
00:26:17,650 --> 00:26:20,480
ماذا عن صالة العرض؟ هل
(ايثان) صاحب المبنى؟

614
00:26:21,280 --> 00:26:23,050
.كلا، اسم (غريتشن) على عقد الإيجار

615
00:26:23,080 --> 00:26:24,320
.لقد كانت تشحن الأشياء

616
00:26:24,350 --> 00:26:26,120
،أعني إذا كانت تصاميمها مزيفة

617
00:26:26,150 --> 00:26:28,950
لما تخاطر بكشف نفسها
عبر بيع الفساتين للعامة؟

618
00:26:30,660 --> 00:26:33,330
مالم... قومي بتكبير صورة
.بطاقات الشحن

619
00:26:35,700 --> 00:26:37,530
.يا إلهي

620
00:26:37,570 --> 00:26:39,770
.سيتم ارسالها جميعاً إلى ذات العنوان

621
00:26:40,870 --> 00:26:43,840
."شارع كلاي 358 في "سانت مونيكا

622
00:26:45,310 --> 00:26:48,910
.المالك هو (جويل هاندسون)

623
00:26:48,940 --> 00:26:50,280
.(جويل هاندسون)

624
00:26:51,510 --> 00:26:53,410
.ياا إلهي

625
00:26:53,450 --> 00:26:55,810
...(جويل هاندسون)

626
00:26:55,850 --> 00:26:59,220
.هو مستثمرها الملائكي (تشارلز بيرغمان)

627
00:26:59,250 --> 00:27:00,590
.انهم يعملون على هذا معاً

628
00:27:00,620 --> 00:27:02,950
.ولكن (تشارلز بيرغمان) كان حقيقياً
.لقد وجدتِ المصانع التى تستغل العمال

629
00:27:02,990 --> 00:27:05,020
ولكن لم تكن هناك صورٌ على الإنترنت، اتذكرين؟

630
00:27:05,060 --> 00:27:06,790
.الامر الذي استخدموه لصالحهم

631
00:27:06,830 --> 00:27:09,630
.لقد جعلت مني حمقاء... لوقتٍ قصير

632
00:27:09,660 --> 00:27:11,730
.يجب أن تدمر

633
00:27:11,770 --> 00:27:13,060
علينا أن نخبر (ايثان)

634
00:27:13,100 --> 00:27:14,300
.لقد أخبرته مرةً بالفعل

635
00:27:14,340 --> 00:27:16,640
،أياً يكن ما أخبره الآن
.لن يصدقني

636
00:27:24,110 --> 00:27:25,180
ذاهبٌ لمقابلة (مارغوت)؟

637
00:27:25,210 --> 00:27:27,410
.أنا ذاهب لتوصيل معلومات (كيغان)

638
00:27:27,450 --> 00:27:29,150
يمكنك وبكل سهولة أن ترسله
.لها عبر البريد الإلكتروني

639
00:27:29,150 --> 00:27:31,150
...(صوفي) -
.أو تعطيني أياها لأوصله لها -

640
00:27:32,450 --> 00:27:33,490
لماذا أنت مهتمة؟

641
00:27:33,520 --> 00:27:35,320
.لماذا أنت لست مهتماً؟
.انها تقوم باستغلالك فحسب

642
00:27:35,360 --> 00:27:36,620
.حسناً، ربما أنا أستغلها أيضاً

643
00:27:37,490 --> 00:27:39,020
،أجل، حسناً، الفرق هو

644
00:27:39,030 --> 00:27:40,890
.أنه أنت من سينتهي به المطاف ميتاً

645
00:27:52,640 --> 00:27:54,540
هل تتصل لتطمئن علي؟

646
00:27:54,580 --> 00:27:56,880
أجل، كيف كان يومك بالأمس
في الـ (اي في ت)؟

647
00:27:56,910 --> 00:28:00,050
أنا في (اي في ت) اليوم كذلك
ألم تخبرك أليس؟

648
00:28:00,080 --> 00:28:03,220
ولكنها... غادرت مع (ايثان)، أليس كذلك؟

649
00:28:03,250 --> 00:28:06,020
أهي كذلك؟ وأين هم اليوم؟

650
00:28:06,050 --> 00:28:08,690
.لم تود اخباري، كما أنها
لم تدعني أن أرافقها

651
00:28:08,720 --> 00:28:10,420
،ولكن واثقة بأن الأمر كله بريء

652
00:28:10,460 --> 00:28:11,960
.لا شيء للقلق بشأنه على الأغلب

653
00:28:11,990 --> 00:28:14,030
،أعلم ما الذي تفعلينه
.إنه لن ينجح معي

654
00:28:14,060 --> 00:28:15,460
.ليس لدي أدنى فكرة عما تعنيه

655
00:28:15,500 --> 00:28:16,630
.انك تتسببين بالمتاعب

656
00:28:16,660 --> 00:28:18,530
إذا كانت هناك أيةُ متاعب
.فلست أنا من يتسبب بها

657
00:28:18,570 --> 00:28:20,670
.لن نعود أنا وأمك معاً

658
00:28:20,700 --> 00:28:21,900
.أنا أحب (أليس)

659
00:28:21,940 --> 00:28:23,670
.كما أن (ايثان) سيتزوج

660
00:28:23,700 --> 00:28:25,000
،ليس بعد الآن، انه لن يتزوج

661
00:28:25,040 --> 00:28:27,270
.ليس إذا كان لدي (اليس) ما تقوله بهذا الشأن

662
00:28:27,310 --> 00:28:29,310
ما الذي يعنيه هذا؟

663
00:28:29,340 --> 00:28:30,980
.وددت أن أخبرك

664
00:28:31,010 --> 00:28:33,910
.لكني لا أود أن أتسبب بالمشاكل

665
00:28:44,830 --> 00:28:46,520
.أنتما الإثنان، يكفي

666
00:28:46,560 --> 00:28:50,130
(ايدي) لدي زوجتك شيءٌ
.تود أن تخبرك به

667
00:28:51,370 --> 00:28:54,070
إذن... أنت تعلم كيف كنا نحاول

668
00:28:54,100 --> 00:28:55,800
،"جذبك بعيداً عن "ارجوسي

669
00:28:55,840 --> 00:28:57,140
.محاولين اخراجك من البلاد

670
00:28:57,140 --> 00:28:58,840
.حسناً، نحن لن نفعل ذلك بعد الآن -
لما لا؟ -

671
00:28:58,840 --> 00:29:01,470
لأننا نظن بأننا وجدنا
طريقةً للإمساك بـ (ماكليلاند)

672
00:29:01,510 --> 00:29:02,670
،"والإيقاع بـ "أرجوسي

673
00:29:02,710 --> 00:29:04,140
.وبذلك يمكنكم يارفاق أن تكونوا معاً

674
00:29:04,180 --> 00:29:05,840
...لا يمكنني أن أعطيك أية وعود، ولكن

675
00:29:05,880 --> 00:29:07,110
.علمت بأنكِ لن تتركي هذا

676
00:29:07,110 --> 00:29:07,740
...عزيزي

677
00:29:07,740 --> 00:29:11,820
.الآن سأفعل بكِ ما فعلته بـ (ماكليلاند)

678
00:29:11,850 --> 00:29:13,150
لقد قتلت (ماكليلاند)؟

679
00:29:14,190 --> 00:29:15,920
."والآن أنت المسؤول عن "آرجوسي

680
00:29:35,500 --> 00:29:37,430
ألم يكن بامكاننا أن نلتقي في مكتبك؟

681
00:29:37,460 --> 00:29:39,460
.لا، آسفه

682
00:29:40,800 --> 00:29:43,290
هل سوف تخبرينني على الأقل
ما الذي نفعله هنا؟

683
00:29:43,340 --> 00:29:45,170
.سأخبرك

684
00:29:45,210 --> 00:29:47,410
ولكن أولاً سأخبرك
.كيف التقيت بـ (بين)

685
00:29:49,210 --> 00:29:51,180
.حسناً

686
00:29:51,210 --> 00:29:53,340
.كنا أنا و(فال) نعمل على قضية

687
00:29:53,380 --> 00:29:56,710
كان هناك ذلك الرجل الذي
"كنا ندعوه السيد "اكس

688
00:29:56,750 --> 00:29:58,900
والذي كان يقوم بسرقة أموال عملائنا

689
00:29:58,950 --> 00:30:00,990
.ويسيخدم معلوماتنا لفعل ذلك

690
00:30:01,020 --> 00:30:03,590
.ولم نتمكن من اكتشاف كيف

691
00:30:03,620 --> 00:30:06,390
...وفي الوقت نفسه

692
00:30:06,430 --> 00:30:08,960
كنت مخطوبةً لرجلٍ
.كان يدعى (كريستوفر هال)

693
00:30:09,000 --> 00:30:12,560
."والذي تبين أنه السيد "اكس

694
00:30:12,600 --> 00:30:15,570
.والذي تبن أنه (بينيامين جونز)

695
00:30:18,340 --> 00:30:19,670
خطيبك (بينيامين جونز)؟

696
00:30:20,740 --> 00:30:22,070
.أنه محتال محترف

697
00:30:22,110 --> 00:30:23,610
.لقد كان محتال محترف

698
00:30:28,720 --> 00:30:31,350
لماذا تخبريني بهذا؟

699
00:30:31,390 --> 00:30:34,150
لأن لو أن أحدهم حاول
،اخباري أن (بين) كان يستغلني

700
00:30:34,190 --> 00:30:35,820
.لم أكن لأصدقهم

701
00:30:36,790 --> 00:30:39,190
.كان علي أن أرى ذلك بنفسي

702
00:30:44,400 --> 00:30:45,560
...انتظري، انتظري، أهذا

703
00:30:45,600 --> 00:30:49,030
...(تشارلز بيرغمان)
.مستثمر (غريتسن) الملائكي

704
00:30:49,070 --> 00:30:52,040
.اسمه الحقيقي (جويل هاندسون)

705
00:30:54,840 --> 00:30:57,010
.وهو زوج (غريتشن)

706
00:31:03,150 --> 00:31:04,540
.لا،...ولا كلمة

707
00:31:04,540 --> 00:31:07,370
.ستكون في غاية السعادة

708
00:31:14,260 --> 00:31:17,160
هذا، سيد (كيغان) مجرد عينة

709
00:31:17,200 --> 00:31:20,570
من نوع المتع الذي أستطيع تزويدك به

710
00:31:20,600 --> 00:31:22,230
.ولمؤسساتك

711
00:31:22,270 --> 00:31:25,270
وأنا أيضاً على استعداد
%لأن أعطيك بنسبة أقل 10

712
00:31:25,310 --> 00:31:27,940
من عقدك السابق
للعام الأول

713
00:31:27,980 --> 00:31:29,960
.كبادرة حسن نية أخرى

714
00:31:29,960 --> 00:31:31,480
...هذا كرمٌ عظيم منك

715
00:31:31,480 --> 00:31:33,950
ماذا يتطلبه الأمر، سيد (كيغان)؟

716
00:31:36,080 --> 00:31:37,880
.لقد عقدت صفقةً بالفعل مع شخصٍ آخر

717
00:31:38,990 --> 00:31:40,420
.لقد كان لدينا اتفاق

718
00:31:40,450 --> 00:31:41,590
...أحل، أعلم، ولكن

719
00:31:41,620 --> 00:31:43,160
لا أحد آخر كان يعلم
.بأنك تبحث عن مزود آخر

720
00:31:43,160 --> 00:31:45,520
.وأنا لم أخبر أي أحد

721
00:31:45,560 --> 00:31:46,990
.ولكن هذا الرجل كان يعلم

722
00:31:48,730 --> 00:31:50,330
هل أخبرت أي شخص؟

723
00:31:51,470 --> 00:31:52,730
.(ماثيو كيغان)

724
00:31:54,500 --> 00:31:56,830
ما هو اسمه، مزودك الجديد؟

725
00:31:56,870 --> 00:31:59,540
أنا لا أعلم من يكون هذا الرجل، حسناً؟

726
00:31:59,570 --> 00:32:01,870
كل ما أعرفه به
...باسمه الرمزي

727
00:32:01,910 --> 00:32:03,010
.موكينغ بيرد" الطائر المحاكي"

728
00:32:05,080 --> 00:32:07,150
اذن، ماذا ستكون حركتنا التالية؟

729
00:32:07,180 --> 00:32:09,650
.يمكننا أن نجعل الشرطة تتدخل

730
00:32:09,680 --> 00:32:12,480
.يمكننا أن نتأكد من استعادة أموالك

731
00:32:12,520 --> 00:32:14,820
ولكن هذا عائد لك
.اذا كنت تريد توجيه التهم

732
00:32:16,360 --> 00:32:19,060
هل.. قمت بتوجيه التهم ضد (بين)؟

733
00:32:19,090 --> 00:32:21,230
.لم أفعل

734
00:32:21,260 --> 00:32:22,490
...صحيح، لأنه

735
00:32:22,530 --> 00:32:24,130
.قصتي مختلفة قليلاً

736
00:32:24,160 --> 00:32:25,230
.أجل

737
00:32:27,430 --> 00:32:31,740
ما هي الأحتمالات بأن يتم التلاعب
بنا نحن الإثنان بواسطة محتالين محترفين؟

738
00:32:31,760 --> 00:32:34,130
أعني، هذا ما هو هناك حقاً؟

739
00:32:34,170 --> 00:32:36,240
.نحن أهداف مهمة، أنت وأنا

740
00:32:36,280 --> 00:32:38,440
.أنت رجلٌ ثري جداً

741
00:32:38,480 --> 00:32:42,050
وأنا عملي هو حماية
...الأشخاص مثلك، ولذك

742
00:32:42,080 --> 00:32:44,380
.وأنت فعلت

743
00:32:44,420 --> 00:32:46,250
.لقد قمت بحمايتي

744
00:32:48,120 --> 00:32:50,090
.لقد كنت سأتزوجها (ألي)

745
00:32:50,120 --> 00:32:51,990
.لم أستطع تركك تفعل ذلك

746
00:32:52,030 --> 00:32:53,660
.لا

747
00:32:53,690 --> 00:32:56,660
ولذلك... أريد أن أعطيك توكيلاً

748
00:32:56,700 --> 00:32:59,230
.للعمل لدي، بشكلٍ حصري

749
00:32:59,270 --> 00:33:00,970
ماذا؟

750
00:33:01,000 --> 00:33:04,570
،أحتاج شخصاً يحميني طوال الوقت

751
00:33:04,610 --> 00:33:05,840
.شخصاً يمكنني الوثوق به

752
00:33:05,870 --> 00:33:08,140
.سوف أدفع لك ثروةً، بالطبع

753
00:33:09,640 --> 00:33:11,740
.كل ما عليك فعله هو أن تقولي نعم

754
00:33:18,550 --> 00:33:20,390
.أنت تتصل بهاتف (جاستين دياز)

755
00:33:20,420 --> 00:33:21,920
.الرجاء ترك رسالة

756
00:33:21,960 --> 00:33:23,040
،أنا لا أعلم أين أنتم

757
00:33:23,060 --> 00:33:25,760
.ولكني الأن قد بدأت العملية

758
00:33:25,790 --> 00:33:27,930
.من الأفضل أن تكونوا في موقعكم يارفاق

759
00:33:29,500 --> 00:33:31,760
.لا يملك (بين) أية فكرة بأننا رهائن هنا في الأعلى

760
00:33:31,800 --> 00:33:33,230
.انه يظن بأننا هنا لدعمه

761
00:33:33,270 --> 00:33:35,030
.سوف يموت هناك

762
00:33:35,070 --> 00:33:36,330
.ونحن سنموت هنا

763
00:33:40,170 --> 00:33:42,810
.سيد (هنت). هذا رئيسي

764
00:33:46,650 --> 00:33:49,310
.(آندي هنت)، من وزارة الدفاع

765
00:33:49,350 --> 00:33:50,310
.سيد (هنت)

766
00:33:50,350 --> 00:33:52,480
.لقد أخبرتك. (ايدي) رجلٌ سيء

767
00:33:52,520 --> 00:33:54,390
ربما الآن ليس الوقت
."لقول "لقد اخبرتك ذلك

768
00:33:54,420 --> 00:33:56,590
.ربما (ايدي) يتظاهر فحسب أنه سيء

769
00:33:56,620 --> 00:34:00,160
.كلا، لقد... لقد توقف عن التظاهر

770
00:34:07,470 --> 00:34:09,900
.ربما حان الوقت لأتوقف أنا أيضاً

771
00:34:09,940 --> 00:34:10,970
ماذا يعني هذا؟

772
00:34:11,000 --> 00:34:12,940
...أعني

773
00:34:12,970 --> 00:34:16,810
لقد كنت اتصرف بأفضل سلوكٍ
،من أجلك، من أجل مكتب التحقيقات الفدرالي

774
00:34:16,840 --> 00:34:20,210
آملاً أن أقنعك بأنني
...لست رجلاً سيئاً

775
00:34:23,720 --> 00:34:24,850
.(ريس)

776
00:34:24,890 --> 00:34:26,550
.ولكني كذلك

777
00:34:30,220 --> 00:34:32,020
.أنا رجلٌ سيء

778
00:34:32,060 --> 00:34:33,140
.هيا

779
00:34:33,160 --> 00:34:34,190
.لا يمكننا ترك (بينجي) هناك وحده

780
00:34:34,190 --> 00:34:36,060
.انه ليس لوحده

781
00:34:37,800 --> 00:34:39,830
.حسناً، يكفى حديثاً سيد (هنت)

782
00:34:39,870 --> 00:34:41,070
.لنرى ماذا أحضرت لنا

783
00:34:42,400 --> 00:34:43,800
.سعيدٌ بالخدمة

784
00:34:48,970 --> 00:34:50,010
!يديك إلى أعلي

785
00:34:50,040 --> 00:34:50,880
!لا تتحرك

786
00:34:50,910 --> 00:34:52,180
!إلى الأسفل

787
00:34:54,350 --> 00:34:56,250
.عزيزتي، استمعي إلي
...(جاستين)، يمكنني أن أفسر

788
00:34:58,820 --> 00:35:01,590
يسعدني كثيراً أن أكون
.أنا من يفعل هذا

789
00:35:03,560 --> 00:35:05,220
...بالمناسبة

790
00:35:05,260 --> 00:35:07,430
.سوف نحصل على الطلاق

791
00:35:16,900 --> 00:35:19,280
أتظن بأنها بخير؟

792
00:35:19,350 --> 00:35:20,480
هل ستكون أنت؟

793
00:35:20,500 --> 00:35:21,980
،بالطبع... ولكن مجدداً

794
00:35:22,020 --> 00:35:23,810
.أنا لا أهتم بشأن أي شخص أو أي شيء

795
00:35:28,520 --> 00:35:29,690
ماذا؟

796
00:35:29,720 --> 00:35:30,720
.لا شيء

797
00:35:30,760 --> 00:35:31,420
شراب؟

798
00:35:31,460 --> 00:35:32,590
.لا، شكراً لك

799
00:35:32,630 --> 00:35:35,260
.إنهم ينتظرونني في المكتب

800
00:35:35,300 --> 00:35:37,430
هل سيكون عليك رؤية (ايدي)؟

801
00:35:37,460 --> 00:35:38,700
.ليس إذا كان بيدي ذلك

802
00:35:38,730 --> 00:35:40,700
إذن، ماذا سوف يحدث لـ (ايدي) الآن؟

803
00:35:40,730 --> 00:35:42,430
،إذا كان هناك أية عدالة ٍفي العالم

804
00:35:42,470 --> 00:35:44,500
.سوف يموت في السجن من الشيخوخة

805
00:35:44,540 --> 00:35:46,400
.ذكريني ألا أقوم بإغضابك

806
00:35:46,440 --> 00:35:48,270
.أنا أفعل هذا، باستمرار

807
00:35:49,740 --> 00:35:51,710
وما الذي سيحدث لي؟

808
00:35:51,740 --> 00:35:54,080
،لقد تم اعتقال (ايدي)

809
00:35:54,110 --> 00:35:55,980
،و"أرجوسي" أغلقت

810
00:35:56,020 --> 00:35:58,080
،ولذلك أنت حر لتذهب

811
00:35:59,190 --> 00:36:00,750
على كل حال، اذا شعرت

812
00:36:00,790 --> 00:36:03,150
أنك تود أن يتم الأستفادة
،من القرص البشري في رأسك

813
00:36:03,190 --> 00:36:05,690
فسوف أوصيك وبكل سعادة
.بأن تتجه للمكتب الفدرالي

814
00:36:11,100 --> 00:36:12,320
.سأراكم لاحقاً يا أولاد

815
00:36:13,470 --> 00:36:14,770
.(جاستين)

816
00:36:19,240 --> 00:36:20,270
هل أنت بخير؟

817
00:36:31,080 --> 00:36:32,920
...حسناً، يا سادة، لقد كانت متعة

818
00:36:32,950 --> 00:36:34,820
.ومهددةً للحياة، كالمعتاد

819
00:36:34,850 --> 00:36:35,590
.(تروي)

820
00:36:39,430 --> 00:36:40,930
.اعتني بنفسك

821
00:36:53,370 --> 00:36:54,570
.لا أعلم ماذا أفعل

822
00:36:54,610 --> 00:36:57,610
حسناً، أنت رجلٌ حر

823
00:36:57,640 --> 00:37:00,180
مع ذاكرة لا عيب فيها
،وهيئة وسيمة

824
00:37:00,210 --> 00:37:03,580
ولذلك كل شيء قد تريده
.ينبغي أن أتخيل ذلك

825
00:37:03,620 --> 00:37:04,550
أيمكنني البقاء معك؟

826
00:37:05,720 --> 00:37:08,250
...بقدر ما سأستمتع بذلك -
لما لا؟ -

827
00:37:08,290 --> 00:37:11,390
لأن أموراً سيئة تحدث للأشخاص
.الذين يبقون معي

828
00:37:12,890 --> 00:37:14,630
.مهلاً، اتصل بـ (جاستين)

829
00:37:14,660 --> 00:37:16,360
.انك تبدو بالفعل كـ بطل خارق

830
00:37:16,400 --> 00:37:18,730
.اذهب الآن وكن واحداً

831
00:37:21,370 --> 00:37:22,730
.انك رجلٌ جيد (ريس جريفثز)

832
00:37:22,770 --> 00:37:25,270
.يكفى ذلك، هذا سيكون سيئاً لسمعتي

833
00:37:45,630 --> 00:37:46,490
.أهلاً

834
00:37:46,530 --> 00:37:47,890
.مرحباً

835
00:37:47,930 --> 00:37:49,630
أين الجميع؟

836
00:37:49,660 --> 00:37:50,700
.هناك

837
00:37:53,470 --> 00:37:54,730
ماذا يجرى هناك؟

838
00:37:54,770 --> 00:37:55,930
،أياً كان هذا

839
00:37:55,970 --> 00:37:57,900
.فقد كان يجرى من وقتٍ طويل

840
00:37:59,670 --> 00:38:01,640
.مرحباً، لم يكن عليك أن تأتي لتقلها

841
00:38:01,670 --> 00:38:02,670
.كان يمكنني أن أوصلها إلى المنزل

842
00:38:02,680 --> 00:38:03,960
.لقد اكتشفت بأنني سأختصر عليك الرحلة

843
00:38:04,880 --> 00:38:07,740
.حسناً، توددا يا أطفال

844
00:38:07,780 --> 00:38:09,310
...سأكون في الطابق السفلي

845
00:38:09,350 --> 00:38:11,010
.أنتظر

846
00:38:15,150 --> 00:38:18,760
إذن... لقد تبين أن خطيبة (ايثان)

847
00:38:18,790 --> 00:38:20,090
.ليست من كانت تدعي أن تكون

848
00:38:20,130 --> 00:38:22,660
...يؤسفني سماع ذلك

849
00:38:22,700 --> 00:38:24,330
.لأسبابٍ كثيرة

850
00:38:24,360 --> 00:38:26,600
.توقف، نحن نعمل معاً فحسب

851
00:38:26,630 --> 00:38:29,570
.ولكن سأتصل بك عندما ننتهى

852
00:38:29,600 --> 00:38:32,770
تنتهوا من ماذا؟ لقد
.ظننت أنك حللت القضية

853
00:38:32,810 --> 00:38:35,810
..لقد فعلت

854
00:38:35,840 --> 00:38:37,940
ولذلك عرض علي (ايثان)
أن نستلم توكيلاً للعمل على حمايته

855
00:38:37,980 --> 00:38:39,610
.بشكلٍ حصري
بشكلٍ حصري؟

856
00:38:40,510 --> 00:38:42,110
.اذن سوف تعملين لصالح (ايثان) فقط

857
00:38:42,120 --> 00:38:42,980
.أعلم ماذا سوف تقول

858
00:38:42,980 --> 00:38:45,150
...(ألي) -
.هتاك الكثير من الأموال -

859
00:38:45,180 --> 00:38:47,350
أنتِ ترين ماذا يفعل، صحيح؟

860
00:38:47,390 --> 00:38:48,490
.أجل، أنا أرى

861
00:38:48,520 --> 00:38:50,790
لقد قام بتوظيفي
.لأنني جيدة جداً في عملي

862
00:38:50,820 --> 00:38:53,420
إنه يحاول الحصول عليك
.تماماً كما فعل من قبل

863
00:38:53,460 --> 00:38:55,730
.حسناً، لقد انتهينا من الحديث بخصوص هذا

864
00:38:55,760 --> 00:38:57,030
كيف لا ترين هذا؟

865
00:38:57,060 --> 00:38:58,830
كيف يكون لديك هذا القدر
الضئيل من الإيمان بذكائي؟

866
00:38:58,830 --> 00:39:00,330
.لا شأن لهذا بك -
,وبحكمي -

867
00:39:00,330 --> 00:39:01,370
.هذا كله بشأنه

868
00:39:01,400 --> 00:39:03,030
،هذا قرار عمل

869
00:39:03,070 --> 00:39:05,440
وسوف أخذ رأيك
.بعين الإعتبار

870
00:39:05,470 --> 00:39:07,340
.(ألي) -
.يجدر بك الذهاب -

871
00:39:09,310 --> 00:39:10,770
.سوف أعود إلى زبوني

872
00:39:27,060 --> 00:39:28,490
أين هي؟

873
00:39:31,500 --> 00:39:32,630
ما الذي تتحدثين عنه؟

874
00:39:32,670 --> 00:39:33,860
.(فليستي)

875
00:39:33,900 --> 00:39:36,130
،لقد أرسلتها إلي
،وهي أخبرتك بشأن (كيغان)

876
00:39:36,170 --> 00:39:37,800
.ثم انقضضت وعقدت الصفقة

877
00:39:37,840 --> 00:39:40,000
ماذا؟

878
00:39:40,040 --> 00:39:42,010
.أنت تعمل معها، اعترف بهذا فحسب

879
00:39:44,480 --> 00:39:45,910
هل هناك شيءٌ مضحك؟

880
00:39:48,080 --> 00:39:49,910
.عزيزتي، استمعي إلي

881
00:39:51,320 --> 00:39:52,750
.لقد قتلت (فليستي)

882
00:39:52,790 --> 00:39:53,720
ماذا، اليوم؟

883
00:39:53,750 --> 00:39:55,090
.كلا، منذ أشهرٍ مضت

884
00:39:55,120 --> 00:39:56,850
.كلا، هذا مستحيل -
...حسناً، أنا لست فخوراً بهذا، ولكن -

885
00:39:56,860 --> 00:39:58,460
.لقد أقمت علاقة معها للتو

886
00:39:59,660 --> 00:40:01,160
.إنها على قيد الحياة

887
00:40:08,540 --> 00:40:09,780
.(بين)

888
00:40:09,800 --> 00:40:11,300
.أهلا، اعتقدت بأنك غادرت

889
00:40:11,340 --> 00:40:12,870
.لقد أتيت لأتحدث معك في الواقع

890
00:40:12,910 --> 00:40:13,780
أوه؟

891
00:40:13,790 --> 00:40:15,470
.أجل، لقد أخبرتني(أليس) عن عرضك

892
00:40:15,510 --> 00:40:17,770
...حسناً، إنها لم توافق بعد، ولكن

893
00:40:17,810 --> 00:40:19,180
.اصنع لي معروفاً

894
00:40:19,210 --> 00:40:21,650
.جد مؤسسة أمنية وتحقيقات خاصة أخرى

895
00:40:23,120 --> 00:40:24,350
زلماذا قد أفعل هذا؟

896
00:40:27,620 --> 00:40:29,620
.ينبغي عليك أن تعطي (أليس) بعض التقدير

897
00:40:29,660 --> 00:40:31,360
.إنها تعرف ماذا تفعل

898
00:40:31,390 --> 00:40:33,520
.إنها ذكية، وقوية

899
00:40:33,560 --> 00:40:36,830
.إنها تستحق الأفضل
ألا تظن ذلك؟

900
00:40:36,860 --> 00:40:38,630
.أنت تعني أفضل مني

901
00:40:38,670 --> 00:40:42,030
.ستتخذ (أليس) قرارها الخاص

902
00:40:42,070 --> 00:40:43,600
.ليس هناك ما تستطيع فعله بهذا الشأن

903
00:40:43,640 --> 00:40:45,670
ألا تظن ذلك؟ -
.لا -

904
00:40:45,710 --> 00:40:47,670
.لا، لأنك مجرم

905
00:40:47,710 --> 00:40:50,540
وفي الثانية التى تحاول
،فيها فعل أي شيءٍ لي

906
00:40:50,580 --> 00:40:52,580
.سوف ترى بأن هذا كل ما أنت عليه

907
00:40:52,610 --> 00:40:55,350
.وسوف تتركك

908
00:40:57,620 --> 00:40:59,450
.لقد كان من الجيد الحديث معك (بين)

909
00:41:00,840 --> 00:41:02,540
.واثق من أنني سأراك في الجوار

910
00:41:06,400 --> 00:41:11,900
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>
