﻿1
00:00:09,039 --> 00:00:11,005
♪ ♪

2
00:00:13,909 --> 00:00:15,876
.هنا حيث بدأ كل شيء، أيها السادة

3
00:00:15,911 --> 00:00:18,545
."مسقط رأس "هولي

4
00:00:18,580 --> 00:00:21,048
.(مرآب والدة (بيتر جريجوري

5
00:00:22,251 --> 00:00:24,251
.(كان مكان عمل (بيتر

6
00:00:25,287 --> 00:00:26,453
.هذا كان يخصني

7
00:00:26,488 --> 00:00:28,488
.لقد تغيرت الأمور بالتأكيد

8
00:00:28,523 --> 00:00:32,726
ولكن بطريقة ما، بقيت
.كما هي بالضبط

9
00:00:32,761 --> 00:00:35,228
،وبينما نقوم بصياغة طريقنا الجديد معا

10
00:00:35,263 --> 00:00:38,097
...يجب أن نركز على ما هو مهم حقا

11
00:00:38,132 --> 00:00:39,866
،وليس مُجرد النجاح المادي و الثروات

12
00:00:39,901 --> 00:00:43,870
... بل ذلك, روح الإبتكار

13
00:00:43,905 --> 00:00:47,773
.عدد قليل من المبرمجين، وبعض أطباق الرامِن، و حُلم

14
00:00:47,808 --> 00:00:50,076
.ولهذا أحضرتكم هنا

15
00:00:50,111 --> 00:00:52,544
حسنا. اسمحوا لي أن
.أريكم بقية المكان

16
00:00:57,318 --> 00:01:00,619
.لديك مرآب بداخل مرآبك

17
00:01:00,654 --> 00:01:01,754
.رائع

18
00:01:01,789 --> 00:01:03,922
>font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font<
<i>>font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font<</i>
>font color="#ffff00">مُشاهدة ممتعة</font<

19
00:01:14,134 --> 00:01:16,568
.سأقوم بنقلكم بمُجرد إنتهاء أعمال البناء

20
00:01:16,604 --> 00:01:18,069
.وسوف تكون رائعة

21
00:01:18,105 --> 00:01:20,305
.فرانك جهري) قد تفوق حقاً على نفسه)

22
00:01:20,340 --> 00:01:23,174
.بالفعل. (فرانك) هو الأفضل

23
00:01:23,210 --> 00:01:24,809
.ّيقوم بإنشاءات كل مباني

24
00:01:24,844 --> 00:01:26,844
.حسناً، يا رجال
.لقد إنتهينا من جميع الإعدادات

25
00:01:26,880 --> 00:01:28,046
؟هلّا بدأنا

26
00:01:28,081 --> 00:01:30,848
.أجل! لنبدأ، بالتأكيد

27
00:01:30,884 --> 00:01:34,519
.ًحسنا
،في هذا الإنترنت من نظير لآخر

28
00:01:34,554 --> 00:01:36,587
المفارقة التي نحن ضدها هي

29
00:01:36,623 --> 00:01:40,391
،أن الناس لن يُشاركوا ما لم تكون الجودة عالية

30
00:01:40,427 --> 00:01:45,696
... ،والجودة لن تكون عالية حتى

31
00:01:45,732 --> 00:01:47,932
والجودة لن تكون عالية

32
00:01:47,967 --> 00:01:51,035
،حتى يُشارك الكثير من الناس في الشبكة

33
00:01:51,070 --> 00:01:54,238
... إذاً هذا يُقدم نوعاً ما .. أمر فريد

34
00:01:55,474 --> 00:01:56,773
.استمر

35
00:01:56,809 --> 00:01:58,608
.ًحسنا

36
00:01:58,644 --> 00:02:01,578
يُقدم مُشكلة ما مع

37
00:02:01,613 --> 00:02:03,981
... ما نحن بحاجة لبنائه

38
00:02:05,051 --> 00:02:06,317


39
00:02:06,352 --> 00:02:08,652
؟ريتشارد)، كل شيء بخير)

40
00:02:08,687 --> 00:02:09,820
؟لا أعرف. هل هو كذلك

41
00:02:09,855 --> 00:02:13,957
.ًعُذرا
 .(أيها الرفاق، إنه (برايس
.برايس)، إنهم الرفاق)

42
00:02:13,992 --> 00:02:15,759
.في الواقع, لقد إلتقينا

43
00:02:15,794 --> 00:02:17,293
.(مرحباً, (دونالد

44
00:02:17,329 --> 00:02:18,795
.جاريد) الآن)

45
00:02:20,365 --> 00:02:22,833
؟... إذاً، (غافين). (برايس) هو

46
00:02:22,868 --> 00:02:24,133
.ًسريّ تماما

47
00:02:24,169 --> 00:02:25,568
.استمر
.هذا عظيم

48
00:02:25,603 --> 00:02:26,702
؟برايس) هو مساعدك)

49
00:02:26,737 --> 00:02:29,772
.لا, بالطبع لا
.هو مُساعد النقل الخاص بي

50
00:02:29,807 --> 00:02:31,341
؟والذي هو

51
00:02:31,376 --> 00:02:33,542
؟ألست حقاً على دِراية بـالتعايش الإلتصاقي

52
00:02:33,578 --> 00:02:35,244
.لا أستطيع الإجابة بنعم

53
00:02:35,280 --> 00:02:37,380
.ًحسناً، ذاك العِلم هو رائع حقا

54
00:02:37,415 --> 00:02:41,416
،نقل الدم بإنتظام مِن مُتبرع أصغر في السن
في حالة جسدية جيدة

55
00:02:41,452 --> 00:02:43,686
.يمكن أن يؤخر أعراض الشيخوخة إلى حد كبير

56
00:02:43,721 --> 00:02:47,255
.و (برايس) هو صورة للصحة

57
00:02:47,291 --> 00:02:50,526
.أنظر إليه
.يبدو كمُلصق دعاية للنازيين

58
00:02:50,561 --> 00:02:52,060


59
00:02:52,096 --> 00:02:53,596


60
00:02:58,335 --> 00:03:00,268
.هذا بالضبط هو حفل هدايا للمولود

61
00:03:00,304 --> 00:03:02,471
،أراهن أنك تعتقد أنك مُجرد أحمق كبير

62
00:03:02,506 --> 00:03:06,008
بما أنك الآن يتم دعوتك إلى حفلات
.حاملي رؤوس الأموال الفاخرة

63
00:03:06,043 --> 00:03:09,077
... ًأجل. قضيبي كبير جدا

64
00:03:09,113 --> 00:03:11,480
.(و تطبيقي جلب الكثير من الأموال لـ(رافيجا

65
00:03:11,515 --> 00:03:13,715
.وما زلت لا أدفع أي إيجار

66
00:03:13,750 --> 00:03:16,150
.(لا أحد يحب الشخص المُتفاخر، (جيان يانغ

67
00:03:16,185 --> 00:03:17,652
.مرحبا شباب

68
00:03:17,687 --> 00:03:19,754
.مرحبا. تهانينا. انتِ حامل

69
00:03:19,789 --> 00:03:21,723
.لا، لا، لا
.لا، هي ... لا، هي ... لا، لا

70
00:03:21,758 --> 00:03:22,891


71
00:03:24,060 --> 00:03:26,227
،(لمعلوماتك، (مونيكا

72
00:03:26,262 --> 00:03:29,497
،لابد أن دعوتي قد ضاعت في البريد الإلكتروني

73
00:03:29,533 --> 00:03:31,865
ولكن الشاب (جيان) كان عطوفاً كفاية

74
00:03:31,901 --> 00:03:33,334
.ليقوم بدعوتي

75
00:03:33,369 --> 00:03:36,837
لا تنظر إلي. هذا كله من
.(تنظييم (إيد تشين

76
00:03:36,872 --> 00:03:39,540
؟(هل هذا ( آروش أغروال

77
00:03:39,575 --> 00:03:42,410
.لقد إعتقدت أنه قد تقاعد

78
00:03:42,445 --> 00:03:44,078
.لا يزال في مجلس الإدارة

79
00:03:44,113 --> 00:03:47,014
وما الذي قد يكون يفعله أحد
.... (مؤسسي (رافيجا

80
00:03:47,049 --> 00:03:48,615
؟في حفل هدايا المولود

81
00:03:48,651 --> 00:03:51,317
؟كم مرة يكون موجوداً بها في المبنى -
.مرة في السنة -

82
00:03:51,353 --> 00:03:54,354
إيد تشين) أقام هذا كله من باب)
.(التَمُلق لـ(لوري

83
00:03:56,025 --> 00:03:57,223
... (مونيكا)

84
00:03:57,259 --> 00:03:58,491
.هذا ليس حفلاً لمولود

85
00:03:58,527 --> 00:03:59,826
.هذا انقلاب

86
00:03:59,862 --> 00:04:01,327
؟عن ماذا تتحدث

87
00:04:01,363 --> 00:04:05,598
إيد تشين) لم يقم بالحفل ليتملق)
.(لـ(لوري

88
00:04:05,633 --> 00:04:07,400
.لقد أقامها للإطاحة بها

89
00:04:07,436 --> 00:04:09,669
قام بدعوة كل هؤلاء الحمقى كارهي النساء

90
00:04:09,704 --> 00:04:11,137
،الذين يعتقدون أن الحمل هو أشكال الضعف

91
00:04:11,173 --> 00:04:12,838
و يُقنعهم أنها تقوم بالتَنُصل

92
00:04:12,874 --> 00:04:14,541
.(من مسؤولياتها في (رافيجا

93
00:04:14,576 --> 00:04:15,908
،لقد قلت هذا بنفسك

94
00:04:15,944 --> 00:04:17,610
هناك قُضبان كُثر هنا مما

95
00:04:17,645 --> 00:04:19,979
.قد يجتمع في مِهبل صناعي

96
00:04:22,050 --> 00:04:23,950
.لم أقل أي شيء يُشبه ذلك

97
00:04:23,985 --> 00:04:25,585
؟لا -
.لا -

98
00:04:25,620 --> 00:04:29,388
بغض النظر، (إد تشين) و
.آروش بروينينغ ) يتقاربوا)

99
00:04:29,423 --> 00:04:33,025
.أقترح أن عليك أن تتقربِ قبل أن يتم إبعادك

100
00:04:33,061 --> 00:04:34,126
؟أترين هذا الرجل

101
00:04:34,161 --> 00:04:35,761
.أكواب من التيكيلا في حفل للمولود

102
00:04:35,797 --> 00:04:37,229
؟تريد مني الإنضمام إلى مجموعة الحمقى

103
00:04:37,264 --> 00:04:39,364
،(لسوء الحظ، في هذا المناخ، (مونيكا

104
00:04:39,400 --> 00:04:42,134
.إما أن تنضمِ أو سيتم إبعادك -
.(مونيكا) -

105
00:04:43,404 --> 00:04:44,936
.لوري) أيضاً حامل)

106
00:04:44,972 --> 00:04:47,506
؟جيان يانغ)، هل تشرب الكريمر)

107
00:04:48,409 --> 00:04:49,841
%50

108
00:04:49,876 --> 00:04:51,676


109
00:04:51,712 --> 00:04:55,046
الأمر الذي يقودنا إلى
.سؤالنا النهائي الحاسم

110
00:04:55,082 --> 00:04:57,716
ما هي القيمة التي يمكن أن نقدمها الآن للمستخدم

111
00:04:57,751 --> 00:05:01,219
لإغرائهم على تحميل تطبيقنا و المشاركة
؟في شبكتنا

112
00:05:01,254 --> 00:05:02,520
...والجواب هو

113
00:05:04,758 --> 00:05:06,925
العلامة التجارية الجديدة
."تطبيق "بايد بايبر

114
00:05:06,960 --> 00:05:08,927
التطبيق سيستحوذ على كُل البيانات

115
00:05:08,962 --> 00:05:10,761
،الموجودة على هاتف أحدهم و يقوم بضغطها

116
00:05:10,796 --> 00:05:12,663
.و تحرير أكثر من 20% من المساحة المُتاحة

117
00:05:12,698 --> 00:05:15,399
،يمكنهم تحرير أكثر من نِصف الذاكرة الحرة

118
00:05:15,435 --> 00:05:16,767
,وبينما نأخذ النصف الأخر

119
00:05:16,802 --> 00:05:20,371
.في هواتفهم للإستخدام المستقبلي

120
00:05:20,406 --> 00:05:22,106
.وهذا إنتصار للجانبيّن -

121
00:05:22,142 --> 00:05:24,008
.هذا أمر مدروس جيدا

122
00:05:24,043 --> 00:05:25,276
.أحسنتم، أيها السادة

123
00:05:25,311 --> 00:05:28,378
؟إذاً,  متى نعلن

124
00:05:28,413 --> 00:05:29,279
؟نعلن ماذا

125
00:05:29,314 --> 00:05:32,249
.ريتشارد)، عندما أقوم بفعل شيء، فهو خبر جديد)

126
00:05:32,284 --> 00:05:34,451
ألا تعتقد أنك تريد الإعتماد
؟على ذلك

127
00:05:34,486 --> 00:05:37,254
،سنقوم بالإعلان، نرفع إهتمام المُستهلك

128
00:05:37,289 --> 00:05:40,390
.و من ثَم نقوم بالإعلان على نطاق أوسع

129
00:05:40,425 --> 00:05:43,193
لا. لقد قُمنا بالتخطيط لذلك
تحت إفتراض

130
00:05:43,228 --> 00:05:44,961
أنه سيتم طرحه بهدوء

131
00:05:44,996 --> 00:05:48,165
.وبدون الحديث عن نوايانا النهائية

132
00:05:48,200 --> 00:05:51,168
الى جانب ذلك، طرحه في نطاق أوسع
ًيحتاج إلى نموذج مُختلف تماما

133
00:05:51,203 --> 00:05:54,171
بتحديات فنية وتجارية 
.مختلفة إلى حد كبير

134
00:05:54,206 --> 00:05:56,739
.ونحن لسنا مُستعدين لذلك -
لا، أعتقد أننا جميعا إتفقنا -

135
00:05:56,775 --> 00:05:59,142
.أن .. الطرح السري سيكون أفضل بخصوص هذا

136
00:05:59,177 --> 00:06:00,376


137
00:06:02,647 --> 00:06:03,746
؟(برايس)

138
00:06:04,883 --> 00:06:05,948
؟هل لديك رأي

139
00:06:05,984 --> 00:06:07,249
... ،ًحسنا

140
00:06:07,285 --> 00:06:09,418
كما تعلمون، الأمر يبدو فقط
.وكأنه فرصة ضائعة

141
00:06:09,453 --> 00:06:10,787
أعني, ألا ينبغي عليكم أن تدركون

142
00:06:10,822 --> 00:06:12,621
كيف سيكون الإطلاق الكبير

143
00:06:12,657 --> 00:06:14,023
؟قبل أن ترفضونه

144
00:06:14,893 --> 00:06:17,193
.أو .. لا

145
00:06:17,228 --> 00:06:18,727
.كما تعلمون، أنها ليست شركتي

146
00:06:18,762 --> 00:06:19,895
.ًهذا صحيح جدا

147
00:06:19,930 --> 00:06:21,863
،(كما تعلم، (ريتشارد
.برايس) لديه وجهة نظر جيدة)

148
00:06:21,899 --> 00:06:24,366
لماذا لا تقومون بإعداد خطة
إطلاق أخرى

149
00:06:24,402 --> 00:06:27,236
.بطرح عام كبير، ثم نستطيع المقارنة حينها

150
00:06:27,271 --> 00:06:29,004
.غافين), ... بكل الإحترام)

151
00:06:29,039 --> 00:06:31,540
.لقد إستغرق تطوير هذه الخطة أسبوعين

152
00:06:31,576 --> 00:06:33,709
،العمل الشاق هو ثمن العظمة

153
00:06:33,744 --> 00:06:35,177
.لذلك دعونا نبدأ في العمل

154
00:06:38,749 --> 00:06:39,815


155
00:06:39,850 --> 00:06:43,985
.ًحسناً، هذا الإجتماع كان عظيماً جدا

156
00:06:44,021 --> 00:06:47,189
!(ريتشارد)، (دونالد) ... (جولدفويل)

157
00:06:49,559 --> 00:06:51,459


158
00:06:51,494 --> 00:06:52,960
!الى الامام يا فريق

159
00:06:52,995 --> 00:06:54,596


160
00:06:54,631 --> 00:06:57,565
؟ماذا حدث بحق الجحيم للتو

161
00:06:57,601 --> 00:06:59,834
؟(مهلا، (برايس -
؟أجل -

162
00:06:59,869 --> 00:07:02,937
في المرة المُقبلة التي تكون بها في إجتماع ...
لشركتنا

163
00:07:02,972 --> 00:07:05,239
,والتي أنت لست جزءاً بها بأي شكل

164
00:07:05,274 --> 00:07:08,008
؟هل يمكنك أن تحتفظ بأفكارك لنفسك

165
00:07:08,044 --> 00:07:10,811
.أنا .. أنا أسف
.لقد ... حاولت أن أُساعد فحسب

166
00:07:10,847 --> 00:07:12,312
.ًحسناً، أنت لم تٌقدمها تماما

167
00:07:12,348 --> 00:07:13,647
،أعني, لقد كان في جانبنا

168
00:07:13,682 --> 00:07:15,916
(لأنني في الأساس أقنعت (غافين

169
00:07:15,952 --> 00:07:18,152
.أن الطرح بهدوء هو الفكرة الأفضل

170
00:07:18,187 --> 00:07:19,620
... أتعلم، حسناً، أنا

171
00:07:19,655 --> 00:07:23,022
.الطرح الهاديء لا يبدو كفكرة جيدة لي

172
00:07:23,058 --> 00:07:24,458
؟ماذا .. ماذا ... ماذا تقول

173
00:07:24,493 --> 00:07:28,729
أعني، من الواضح أن (غافين) حظى
.(بنجاح أكبر بكثير منك، (ريتشارد

174
00:07:28,764 --> 00:07:31,331
(وأعتقد أن وجود مُساعد كـ(غافين بيلسون

175
00:07:31,367 --> 00:07:32,799
... بجانبك -
؟ماذا تقول -

176
00:07:32,834 --> 00:07:34,167
!أنت أحمق

177
00:07:34,202 --> 00:07:35,569
!أنت أحمق
!أنت أحمق

178
00:07:35,604 --> 00:07:36,936
.ًحسنا -
.ًحسنا -

179
00:07:36,972 --> 00:07:38,638
!اللعنة عليك -
.حسنا. لا بأس -

180
00:07:38,673 --> 00:07:41,540
.انا اسف. انا اسف -
.لا بأس. لا بأس -

181
00:07:41,576 --> 00:07:44,277
.هذه بالفعل أفضل وظيفة حظيت بها

182
00:07:44,312 --> 00:07:46,813


183
00:07:49,951 --> 00:07:53,820
.لا أعرف ما أقول
.ًأنا أسف، أسف جدا

184
00:07:53,855 --> 00:07:56,422
أنا فقط لم أستطع أن أسمح
.لـ(برايس) أن يتحدث إليك بهذه الطريقة

185
00:07:56,457 --> 00:07:58,424
؟هل تسببت لك بالذعر -
.كلا -

186
00:07:58,459 --> 00:07:59,958
؟ًاللعنة عليه، حسنا

187
00:07:59,994 --> 00:08:01,260
.(و اللعنة على (غافين

188
00:08:01,296 --> 00:08:03,429
؟أعني، ماذا، هل نأخذ أوامره منه الآن
؟هو رئيسنا

189
00:08:03,464 --> 00:08:05,964
،من المفترض أن نكون شركاء، كما تعلم
؟أن نكون متساويين. صحيح

190
00:08:06,000 --> 00:08:07,300
و ماذا؟ هو يقبل مشورة

191
00:08:07,335 --> 00:08:09,067
؟هذا الشاب الصغير الوسيم بدلاً مني

192
00:08:09,103 --> 00:08:12,504
؟إنتظر. هو لديه مرآب بداخل مرآبه

193
00:08:12,539 --> 00:08:14,439
.و لديه يخت به حمام سباحة على متنه

194
00:08:14,474 --> 00:08:16,474
.و حمام سباحة به يخت

195
00:08:16,510 --> 00:08:18,677
.ولديه فتى مُختّص بالتبرع بالدماء

196
00:08:18,712 --> 00:08:21,379
؟ماذا؟ لديه فتى مُختّص بالتبرع بالدماء

197
00:08:21,415 --> 00:08:22,414
؟هذا حقيقي

198
00:08:22,449 --> 00:08:24,183
.نعم، هو حقيقي

199
00:08:24,218 --> 00:08:26,618
أقصد, أنه يتدخل بوجهه الوسيم

200
00:08:26,653 --> 00:08:28,553
.في أمور الأشخاص الأذكياء

201
00:08:28,588 --> 00:08:31,389
أعني، هذا الدُمية (كين) ربما يعتقد أن
شجرة البحث الثنائية

202
00:08:31,425 --> 00:08:35,126
تعمل بترتيب "إن" بدلاً من
.لوج إن". أحمق"

203
00:08:35,161 --> 00:08:36,361
.جاريد) دعاه بالأحمق)

204
00:08:36,396 --> 00:08:38,763
؟جِدياً؟ في وجهه
.لا

205
00:08:38,799 --> 00:08:40,898
.أجل -
.ًهذا يبدو رائعا -

206
00:08:40,934 --> 00:08:43,935
ولكن ربما هذا لا يُقارن
بآلاف الآلاف

207
00:08:43,970 --> 00:08:45,536
من الأعضاء التناسلية الذكورية

208
00:08:45,571 --> 00:08:47,805
.التي تراها في كل يوم في عملك

209
00:08:47,841 --> 00:08:49,506
.اللعنة

210
00:08:50,476 --> 00:08:51,943
.ًمرحبا -
.ًأهلا -

211
00:08:51,978 --> 00:08:54,578
.(جلبت لك بعض العشاء، (ناشيه-
.شكراً لك -

212
00:08:54,613 --> 00:08:55,646
؟(ناشيه)

213
00:08:55,681 --> 00:08:57,414
.(إخرس، (جيلوفيل

214
00:08:57,450 --> 00:08:59,717
لقد فوتِ هؤلاء الحمقى

215
00:08:59,752 --> 00:09:01,352
وهم يخبروني مدى الصعوبة التي يواجهونها

216
00:09:01,387 --> 00:09:03,687
بالعمل مع (غالفين بيلسون) اللعين

217
00:09:03,723 --> 00:09:05,789
.في حضنه الفخم والمثير للإشمئزاز

218
00:09:05,825 --> 00:09:08,592
جِديّا، كيف يمكنكم العمل
؟تحت إمرة هذا النذل

219
00:09:08,627 --> 00:09:11,127
،(رَجُلي, قاتِل (غافين

220
00:09:11,163 --> 00:09:13,430
.لن يتخلى عن مبادئه مقابل المال

221
00:09:13,466 --> 00:09:14,598
؟كلا

222
00:09:14,633 --> 00:09:16,166
.لا, لن يفعل ذلك

223
00:09:16,201 --> 00:09:18,268
وهو مشغول بالقيام بعمله المهم

224
00:09:18,303 --> 00:09:22,572
لإبقاء الإنترنت خالي
.من الصور الجنسية

225
00:09:24,042 --> 00:09:25,575
؟ًمهلاً، أيمكن أن نأكل لاحقا

226
00:09:25,610 --> 00:09:27,377
.بالتاكيد

227
00:09:27,412 --> 00:09:29,079
.سأضع هذا في الثلاجة

228
00:09:29,114 --> 00:09:31,114
.حسناً. شكراً لك

229
00:09:31,149 --> 00:09:34,517
مهلاً، أنت لم تخبرها بعد

230
00:09:34,552 --> 00:09:36,085
... (أن هزيمتك لـ(غافين بيلسون

231
00:09:36,120 --> 00:09:37,987
.كانت من قبيل المُصادفة -
.لم يطرأ الموضوع بعد -

232
00:09:38,022 --> 00:09:39,822
... كُنا نتحدث عنه للتو

233
00:09:39,858 --> 00:09:41,791
.معها، لذا فقد طرأ الموضوع -
... فقط -

234
00:09:41,826 --> 00:09:43,893
.غافين). مرحبا) -
...مهلا، هل يمكن -

235
00:09:43,928 --> 00:09:46,796
ريتشارد), هل قمت أنت و أحد)
أعضاء فريقك بإهانة لفظية

236
00:09:46,831 --> 00:09:48,598
؟للمُختص بنقل الدم لي

237
00:09:48,633 --> 00:09:50,599
هل لديك أي فكرة عن التوتر

238
00:09:50,634 --> 00:09:52,034
؟وما قد يفعله من رفع مُستوى هرمون الكورتيزول له

239
00:09:52,069 --> 00:09:54,136
؟و بالتالي، إرتفاع مستوى هرمون الكورتيزول لي

240
00:09:54,171 --> 00:09:57,907
,ًنعم. حسنا ...
،هو تقنياً ليس في الشركة

241
00:09:57,942 --> 00:09:59,608
... وهو نوعاً ما تَدَخّل, لذا

242
00:09:59,643 --> 00:10:01,043
ًهل كرامتك هشة جدا

243
00:10:01,078 --> 00:10:02,912
،لدرجة أن إختلاف أحدهم معك في الرأي

244
00:10:02,947 --> 00:10:04,513
؟قد يجعلك تقوم بتحطيمهم

245
00:10:04,548 --> 00:10:08,383
.أريدك أن تذهب و تعتذر لـ(برايس) فورا

246
00:10:08,419 --> 00:10:09,851
؟لماذا عليّ أن أعتذر

247
00:10:09,887 --> 00:10:11,286
لماذا يجب أن أعمل

248
00:10:11,321 --> 00:10:13,588
؟مع شخص يُعامل موظفيني بهذا الإزدراء

249
00:10:13,624 --> 00:10:15,323
يمكنك معرفة الكثير من شخصية الفرد

250
00:10:15,358 --> 00:10:16,991
.(من طريقة تعامله مع الصغار، (ريتشارد

251
00:10:17,027 --> 00:10:18,727
.ًأراهن أنك تكون وقحاً مع النادل, أيضا

252
00:10:18,762 --> 00:10:21,663
... ماذا؟ لا. أنا
.أنا رائع مع أي نادل

253
00:10:21,698 --> 00:10:24,465
.ًحسناً، إذا أقترح عليك أن تكون رائعاً مع (برايس) أيضا

254
00:10:24,500 --> 00:10:26,901
.(دمه يتدفق عبر عروقي, (ريتشارد

255
00:10:26,937 --> 00:10:29,070
.صحح هذا

256
00:10:30,573 --> 00:10:32,407
.فتى الدماء اللعين

257
00:10:36,980 --> 00:10:38,446
؟(ماذا تريد، (ريتشارد

258
00:10:38,481 --> 00:10:42,316
برايس), أردت أن أتي للإعتذار)

259
00:10:42,351 --> 00:10:44,017
لصياحي عليك عندما قمت بعرض

260
00:10:44,053 --> 00:10:46,186
.ًرأيك الغير مرغوب فيه تماما

261
00:10:46,221 --> 00:10:48,689
،(أيضا، نيابة عن (جاريد

262
00:10:48,724 --> 00:10:52,526
لم نقصد أن نُقلل من إحترامنا لك أو
؟ًلإختيارك الوظيفي. حسنا

263
00:10:52,562 --> 00:10:53,661
؟إختياري الوظيفي

264
00:10:53,696 --> 00:10:56,029
أتعتقد أنني إنتقلت للعيش هنا
؟لأكون مُتخصص في نقل الدماء

265
00:10:56,065 --> 00:10:58,432
؟أتعلم أنني حاصل على شهادة جامعية في علوم الحاسب -
؟ًحقا -

266
00:10:58,467 --> 00:11:01,835
نعم، ولكنك غالباً إعتقدت أنني
.مُجرد شخص أحمق

267
00:11:01,870 --> 00:11:04,904
حسناً, هذا أمر قياسي, لأن الأُناس
,اللذين يبدون مثلي

268
00:11:04,940 --> 00:11:07,507
ًلا يُؤخذون على محمل الجد أبدا
في عالم التقنية

269
00:11:07,542 --> 00:11:09,176
.من قِبل الناس اللذين يُشبهونك

270
00:11:09,211 --> 00:11:10,377
.أنت متحيز

271
00:11:10,412 --> 00:11:12,679
؟ًإنتظر. أنا لست مُتحيزاً. حسنا

272
00:11:12,714 --> 00:11:15,314
!بحقك! العالم بأكمله مُتحيز

273
00:11:15,350 --> 00:11:17,316
أعني, هذه هي الطريقة الوحيدة
لشخص وسيم مثلي

274
00:11:17,352 --> 00:11:20,252
،(أن يكون في غرفة واحدة مع (غافين بيلسون
!أن يكون الشخص المُختص بنقل الدماء

275
00:11:20,288 --> 00:11:23,255
.وهذا سيء. أنا .. أنا أتمرن بإنتظام

276
00:11:23,291 --> 00:11:25,592
.أنا لا أشرب البيرة مع أصدقائي
.لا أتناول الأطعمة السريعة

277
00:11:25,627 --> 00:11:28,094
أتعلم أن (غافين) أرغمني
؟ًأن أكون شخص نباتي تماما

278
00:11:28,129 --> 00:11:29,395
!أعني، الصويا اللعينة يا رجل

279
00:11:29,430 --> 00:11:32,431
ولكنك بالنسبة الأشخاص اللذي يُشبهونك، أنا مُجرد
.حقيبة جميلة مليئة بالدماء

280
00:11:32,467 --> 00:11:35,534
،ًولكن أتعلم؟ لدي العديد من الأفكار الرائعة جدا

281
00:11:35,569 --> 00:11:37,636
و (غافين) في الواقع يستمع
.إلى تلك الأفكار

282
00:11:37,671 --> 00:11:39,571
.إستغرق الأمر بعض الوقت، ولكنه يحترمني

283
00:11:39,607 --> 00:11:41,007
؟(ولكن أتعلم, (ريتشارد هيندريكس

284
00:11:41,042 --> 00:11:42,875
.من الواضح أنك لا تحترمني

285
00:11:42,910 --> 00:11:44,576
.لذا ليلة سعيدة -
... ماـ -

286
00:11:44,612 --> 00:11:47,579


287
00:11:49,617 --> 00:11:51,750
.مهلاً، إنه (أسامة) الملعون

288
00:11:51,785 --> 00:11:53,351
.إعتقدت إنك ستبيت عند (ميا) الليلة

289
00:11:53,387 --> 00:11:57,122
كنت سأفعل، ولكن أعاني من
،بعض الإضطرابات المعوية

290
00:11:57,157 --> 00:11:59,992
لذلك لم أستطع البقاء، والذي هو
،ًأمر سيء حقاً, لأنها عظيمة جدا

291
00:12:00,027 --> 00:12:02,093
ًوالذي هو أمر مُريع, لأنه من الصعب جدا

292
00:12:02,129 --> 00:12:04,562
.ًالإبتعاد عنها, لأنها عظيمة جدا
...هل يمكنني الإستمر

293
00:12:05,432 --> 00:12:07,965
.لا أعاني من أي إسهال
.لقد كذبت

294
00:12:08,001 --> 00:12:11,636
.ًأنا في حالة سيئة جدا
هذه الفتاة ستقتلني

295
00:12:11,671 --> 00:12:14,372
.أو ستتسبب في مقتلي -
.قُل -

296
00:12:14,408 --> 00:12:17,775
،ًهي جذابة جداً، و ذكية جدا
،ًو مُعجبة بي جدا

297
00:12:17,810 --> 00:12:20,011
.أكثر من الحد المعقول لأي شخص طبيعي

298
00:12:20,046 --> 00:12:21,579
!والجنس! هناك الكثير من الجنس

299
00:12:21,614 --> 00:12:24,549
.المشكلة هي فيما بعدع

300
00:12:24,584 --> 00:12:26,017
.عندما يكون عليك الاعتذار

301
00:12:26,052 --> 00:12:28,419
.لا. عندما نبدأ الحديث ونحن نائمين

302
00:12:28,454 --> 00:12:30,154
.هذا هو الجزء الأفضل

303
00:12:30,189 --> 00:12:31,989
.كل شيء قبل ذلك هو مجرد مُداعبة

304
00:12:32,025 --> 00:12:34,224
.ليس بالنسبة لها
،ستخبرني مدى كم أنا لطيف

305
00:12:34,260 --> 00:12:35,426
,وكم هي مُعجبة بي

306
00:12:35,461 --> 00:12:37,761
و كيف إخترقت
."سد "بومان أفينيو

307
00:12:37,796 --> 00:12:39,663
."كان هذا "الحرس الثوري الإيراني

308
00:12:39,698 --> 00:12:41,598
.لا. بل هي
.وقد ألصقت الأمر بهم

309
00:12:41,633 --> 00:12:44,968
.غمرت منطقة كانت مُجهزة لبناء الفنادق

310
00:12:45,003 --> 00:12:48,872
فقط من باب التأكيد، النزاهة ليست
؟محض شك، صحيح

311
00:12:48,907 --> 00:12:51,241
,لأنه يبدو كلما إنتظرت أكثر

312
00:12:51,277 --> 00:12:52,976
.كلما ساء الأمر ...

313
00:12:53,011 --> 00:12:55,311
.أنا مع (جاريد). يجب عليك الإنتظار

314
00:12:56,481 --> 00:12:58,414
.ًلابد أن أنهي الموضوع، حالا

315
00:12:59,250 --> 00:13:00,984
.أول ما سأفعله يوم الإثنين

316
00:13:01,019 --> 00:13:02,852
.حسناً، السبت هو زفاف أختها

317
00:13:02,888 --> 00:13:06,322
ثم الأحد ..  كما تعلمون، أيام الأحد
.هي خاصة بي، أنتم تعلمون هذا

318
00:13:06,357 --> 00:13:07,924
؟انتظر. زفاف أختها

319
00:13:07,960 --> 00:13:10,793
.هذا ما يجب عليك أن تخشاه -
؟لماذا -

320
00:13:10,828 --> 00:13:13,229
.هذا هو الحد الذي عليك ألّا تتخطاه

321
00:13:13,264 --> 00:13:16,232
حسنا، أعني، حفلات الزفاف
هي أحداث عامة جدا

322
00:13:16,267 --> 00:13:18,968
يمكن للمُصورين أن يلتقطوا صور لك

323
00:13:19,003 --> 00:13:20,603
.وأنت مُرتبط بها بشكل لا يمكن محوه

324
00:13:20,638 --> 00:13:22,438
.تلك هي صور دائمة

325
00:13:22,474 --> 00:13:23,739
.إلى الأبد

326
00:13:23,774 --> 00:13:25,774
.اللعنة

327
00:13:25,810 --> 00:13:28,110
.مرحبا يا شباب
.(أحاول العثور على (إرليك

328
00:13:28,145 --> 00:13:31,080
؟"هل هو ... "يحتفظ

329
00:13:31,115 --> 00:13:32,748


330
00:13:32,783 --> 00:13:35,684
.أخشى أنك قدمت لي في وقت غير مُناسب

331
00:13:35,720 --> 00:13:39,521
لقد تأخر الوقت كثيرا بالنسبة لي
،لرحلة إلى أدويتي

332
00:13:39,556 --> 00:13:40,990
.لذلك ليس لدي الكثير

333
00:13:41,025 --> 00:13:42,857
،"ولكن لدي "بوبا كوش

334
00:13:42,892 --> 00:13:45,059
,"شوكولاتة الرعد"
،"باربرا بوش"

335
00:13:45,095 --> 00:13:47,762
،"باربرا سترايساند", "باربرا بوش"
... "جونيور"

336
00:13:47,797 --> 00:13:49,598
,نعم هذا .. هذا كثير

337
00:13:49,633 --> 00:13:52,534
.لا, لا
.هذا .. هذا عِلاج للإستجماتيزم يخصني

338
00:13:52,569 --> 00:13:54,202
.حسنا

339
00:13:54,238 --> 00:13:56,037
.هذا لحالات الطواريء فقط

340
00:13:56,072 --> 00:13:57,905
.سأحتاج إليه في حالة وقوع زلزال

341
00:13:57,941 --> 00:14:00,108
.حسناً. أعطني أي شيء فحسب
.لا أهتم

342
00:14:00,143 --> 00:14:02,209
.ليس لي
.(بل لـ(إيد تشين

343
00:14:02,245 --> 00:14:05,212
؟إلى ما تنوي، أيتها الذكية

344
00:14:05,248 --> 00:14:07,048
.حسناً, لقد أخذت بنصيحتك

345
00:14:07,083 --> 00:14:12,086
لم يكن الأمر قوياً، ولكن لقد تقاربت
.ًمعاه جدا

346
00:14:12,122 --> 00:14:13,487
... أعني, أعتقد أنني فعلت. إنه

347
00:14:13,523 --> 00:14:15,389
.لكي أكون صريحة، لقد فعلت كل شيء

348
00:14:15,424 --> 00:14:17,591
،شربت البيرة الدافئة من الوعاء

349
00:14:17,627 --> 00:14:19,593
ثم تصرفت كما لو أني مُندهشة

350
00:14:19,629 --> 00:14:22,263
عندما أراني 40 دقيقة من
افلام التزلج على الجليد

351
00:14:22,298 --> 00:14:24,765
.(مُدمجة بريمكسات لـ(ديبلو

352
00:14:24,800 --> 00:14:26,099
.جيد لك

353
00:14:26,135 --> 00:14:28,169
.لكن الأمر قد نجح

354
00:14:28,204 --> 00:14:30,371
.أنا مُشتركة
،إيد) إعترف بكل شيء)

355
00:14:30,406 --> 00:14:32,873
،وقال طالما أني لن أخبر (لوري) بأي شيء

356
00:14:32,908 --> 00:14:35,208
.سيكون لي مقعد على الطاولة -

357
00:14:37,345 --> 00:14:39,946
؟إنتظر. هل قال هذا
؟هل هذه كلماته بالضبط

358
00:14:39,982 --> 00:14:43,249
سيكون لديك مقعد على الطاولة إن
؟(لم تخبرِ (لوري

359
00:14:43,285 --> 00:14:45,652
؟ًأجل. إذا

360
00:14:45,688 --> 00:14:47,787
يا للهول. هذا لا يبشر
.بالخير لك

361
00:14:47,822 --> 00:14:49,088
؟ماذا تعني

362
00:14:49,123 --> 00:14:53,092
حسناً، إن كان (إيد) يخشى أن تقولين
،(شيئاً إلى (لوري

363
00:14:53,127 --> 00:14:55,161
فإن ذلك يعني أن الصفقة ليست
.أكيدة بعد

364
00:14:55,197 --> 00:14:57,497
.ليس لديه الأصوات

365
00:14:57,532 --> 00:14:59,332
ولسوء الحظ بالنسبة لك، هذا قد يعني

366
00:14:59,367 --> 00:15:02,802
.أني قد راهنتِ على الحصان الخاطيء

367
00:15:02,837 --> 00:15:06,672
أتعني أن (لوري) لا تزال لديها فرصة للنجاة
؟من هذا الإنقلاب

368
00:15:06,708 --> 00:15:09,508
حسناً، إذاً لماذا أخبرتني
؟(بالتقارب مع (إيد تشين

369
00:15:09,543 --> 00:15:12,111
.(أنا أقول الكثير من الأشياء، (مونيكا

370
00:15:14,716 --> 00:15:16,615
.أقول الكثير من الأشياء

371
00:15:16,650 --> 00:15:19,118


372
00:15:21,455 --> 00:15:24,189
أعلم أنك تعتقدين

373
00:15:24,225 --> 00:15:26,791
أننا نوعاً ما فارس صليبي

374
00:15:26,827 --> 00:15:28,660
الذي بنى قنبلة موقوتة

375
00:15:28,696 --> 00:15:31,796
(و قام بدسّها إلى (غافين بيلسون
لتدميره

376
00:15:31,832 --> 00:15:34,399
.كقصاص على مخالفاته

377
00:15:35,669 --> 00:15:37,769
،ولكن الحقيقة هي

378
00:15:37,804 --> 00:15:40,338
بسبب عدم كفائتي الجسيمة

379
00:15:40,373 --> 00:15:44,909
ًخلال فترتي الوجيزة و المُخزية تماما
،"كـرئيس تنفيذي لـ"بايد بايبر

380
00:15:44,945 --> 00:15:48,546
لقد تكبدت بلايين الدولارات
"كـغرامات لـ"كوبا

381
00:15:48,581 --> 00:15:51,282
،لإستغلال المستخدمين القاصرين

382
00:15:51,317 --> 00:15:53,951
,و لم يُنقذني سوى جُبني

383
00:15:53,986 --> 00:15:57,555
.والذي أدى إلى أنني تقيأت على نفسي

384
00:15:58,824 --> 00:16:01,592
.على أي حال، سأخرج بنفسي

385
00:16:08,868 --> 00:16:10,834
.أنا فخورة جداً بك

386
00:16:10,870 --> 00:16:13,370
.الأمر يحتاج إلى شجاعة كبيرة لتُخبرني بهذا

387
00:16:13,405 --> 00:16:14,872
.لا، لا، لا،لا، لا
.ًلم يحتاج حقا

388
00:16:14,907 --> 00:16:17,340
لمعلوماتك ... أنا أعلم
.كل شيء حول هذا

389
00:16:17,376 --> 00:16:18,608
لقد إخترقت هاتفك

390
00:16:18,644 --> 00:16:19,843
ًفي أول ليلة كُنا بها معا

391
00:16:19,879 --> 00:16:21,011
.عندما كُنتَ في الحمام

392
00:16:21,046 --> 00:16:22,112
.ظللت هناك لبعض الوقت

393
00:16:22,148 --> 00:16:24,314
،كنت آمل أنه بمجرد أن أكتسب ثقتك

394
00:16:24,349 --> 00:16:26,549
.ستشعر بالإرتياح لي

395
00:16:26,585 --> 00:16:28,418
!ًوها أنت فعلتها أخيرا -
.نعم -

396
00:16:28,453 --> 00:16:31,220
هذا قد يبدو جنوناً، ولكن إن لم
،تخبرني بعطلة نهاية الأسبوع هذه

397
00:16:31,256 --> 00:16:34,857
كنت في الواقع أُفكر بإلغاء دعوتك
.لزفاف أختي

398
00:16:34,893 --> 00:16:36,025
.مُستحيل

399
00:16:36,060 --> 00:16:39,128
.ولكنك وثقت بي بهذا السر الكبير

400
00:16:39,164 --> 00:16:41,230
.لذا سأثق بك و أخبرا سراً يخصني

401
00:16:41,266 --> 00:16:44,733
.لا، ليس عليك. لا تحتاجين -

402
00:16:44,769 --> 00:16:48,304
.لقد إخترقت المصاعد في برج الحرية
>"font color="#ffff00<
>برج في نيويورك -</font -

403
00:16:48,339 --> 00:16:50,406
.لا

404
00:16:52,076 --> 00:16:53,176


405
00:16:53,211 --> 00:16:55,278
.ليقتلني أحدكم و يرسلني إلى جحيم السماوات

406
00:16:55,313 --> 00:16:57,947
.سأكون في حال أفضل من هذا الهراء

407
00:16:57,982 --> 00:17:00,616
،ًشباب، أعلم أن هذا عملاً كثيرا

408
00:17:00,651 --> 00:17:03,919
ولم نكن لنقوم به لو أن الفتى الوسيم
،ًأبقى فمه مٌغلفا

409
00:17:03,954 --> 00:17:07,323
,و الإطلاق الهادي بالتأكيد هو الحل

410
00:17:07,358 --> 00:17:09,958
ولكن الآن يمكننا أن نعرض
.لـ(غافين) أننا قُمنا بكِلا الخيارين

411
00:17:09,993 --> 00:17:12,761
ولا يزال بإمكاننا دفع
...التطبيق الموفر للمساحة

412
00:17:12,797 --> 00:17:15,997
وعدم الحديث عن الإنترنت الجديد الخاص بنا
.حتى نكون مستعدين

413
00:17:16,033 --> 00:17:18,633
.مرحباً يا رجال -
."شارع "جيري -

414
00:17:19,502 --> 00:17:21,102
؟ماذا, هل تأكل طعام صحي الآن

415
00:17:21,138 --> 00:17:22,503
؟هل يمكنك أن تتخيل

416
00:17:30,080 --> 00:17:33,680
متجر شارع "جيري" ليس
؟متجر للغذاء الصحي

417
00:17:33,716 --> 00:17:36,015
.ريتشارد)، أنت مُتعِب)

418
00:17:36,051 --> 00:17:37,283
.لا, بل هي أدويتي

419
00:17:37,319 --> 00:17:39,486
.أعني، لديهم بعض المأكولات هناك

420
00:17:39,521 --> 00:17:42,021
.ًولكنها ليست صحية جدا -
.فتى الدماء اللعين -

421
00:17:42,057 --> 00:17:44,491


422
00:17:46,962 --> 00:17:48,895
.ًمرحبا -
.ًمرحبا -

423
00:17:48,930 --> 00:17:50,596
نعم. كُنت أسير في الجوار

424
00:17:50,631 --> 00:17:53,132
و أعتقدت أنه بإستطاعتي المرور
،و أن نتحدث حول التقنية

425
00:17:53,168 --> 00:17:55,335
.كما تعلم, لأن كِلانا يعلم الكثير عنها

426
00:17:55,370 --> 00:17:56,836
.رائع -
.يا رجل -

427
00:17:56,872 --> 00:17:58,537
،أنا .. أنا .. أنا لا أعرف إن كنت على عِلم بهذا

428
00:17:58,573 --> 00:18:00,273
.ولكن .. عينيك حمراوتين جداً الآن

429
00:18:00,308 --> 00:18:02,876
؟ًحقا
.نعم، أنا مُصاب بالحساسية

430
00:18:02,911 --> 00:18:04,643
؟ًحقا
؟في هذا الوقت من السنة

431
00:18:04,679 --> 00:18:08,581
؟مهلاً، أنظر ... ماذا تفعل

432
00:18:08,616 --> 00:18:11,183
.فقط .. أتجول, يا رجل
؟لماذا؟ أنت مذعور

433
00:18:11,218 --> 00:18:12,618
.مذعور؟ لا

434
00:18:12,653 --> 00:18:14,019
،ًأتعلم، (برايس)، عليّ أن أكون صريحا

435
00:18:14,054 --> 00:18:15,855
أنا جائع قليلا. هل لديك
؟أي شيء يمكن تناوله

436
00:18:15,890 --> 00:18:19,958
اه، فقط بعض الكرياتين، ومسحوق
.البروتين، و مُستخرج الصويا

437
00:18:19,994 --> 00:18:22,895
.حسناً, أنا أبحث عن شيء حُلو بعض الشيء

438
00:18:22,930 --> 00:18:24,897
!(برايس)

439
00:18:24,932 --> 00:18:26,932
.نعم. هذا ... هذا لا يخصني

440
00:18:26,967 --> 00:18:29,234
.هذا لضيوفي
.لـ ... ضيوفي السُمناء

441
00:18:29,270 --> 00:18:31,436
،أتعلم، الرجل الذي يملك المنزل الذي أعيش به

442
00:18:31,471 --> 00:18:33,238
,يشتري طعام مثل هذا

443
00:18:33,274 --> 00:18:36,208
لأنه عندما يستخدم
المُنتجات التي يشتريها

444
00:18:36,243 --> 00:18:39,010
من نفس متجر الأغذية الصحية
،الذي تذهب إليه

445
00:18:39,045 --> 00:18:41,078
... ًيكون توّاق جدا

446
00:18:41,114 --> 00:18:42,447
.لأغذية مثل هذه بالضبط

447
00:18:42,482 --> 00:18:46,050
.وهذه الأشياء ليست جيدة لدمك

448
00:18:46,085 --> 00:18:48,787
؟متجر شارع "جيري" ليست متجر أغذية، أليس كذلك

449
00:18:49,656 --> 00:18:51,289
.هو صيدلية للحشيش

450
00:18:51,324 --> 00:18:52,624
؟أليس كذلك

451
00:18:52,659 --> 00:18:55,126
!(لقد كشفتك، (برايس
!أيها الكاذب اللعين

452
00:18:55,161 --> 00:18:57,594
لقد قُلت أنك تملك درجة جامعية
.في علوم الحاسب

453
00:18:57,630 --> 00:18:59,163
.حسناً، هُراء
لقد تحققت

454
00:18:59,198 --> 00:19:01,598
.انها ليست علوم الحاسب الآلي

455
00:19:01,634 --> 00:19:04,235
."بل "دراسات التمارين الرياضية

456
00:19:04,270 --> 00:19:05,669
؟ماذا؟ ماذا

457
00:19:05,704 --> 00:19:09,840
،إستمع لي، يا صاحب العضلات
.أدونيس) الوسيم)

458
00:19:09,875 --> 00:19:13,410
.التكنولوجيا محجوزة لأشخاص مثلي
؟ًحسنا

459
00:19:13,446 --> 00:19:15,979
،غريبين المنظر، غرباء الأطوار
،الغير أسوياء

460
00:19:16,014 --> 00:19:17,915
!المهوسون, المملون, الغير إجتماعيين

461
00:19:17,950 --> 00:19:19,015
.ليس انت

462
00:19:19,919 --> 00:19:21,652
و أيامك

463
00:19:21,687 --> 00:19:24,621
.لتغذية (غافين بيلسون) قد إنتهت

464
00:19:25,624 --> 00:19:26,924
.إنتهت اللعبة، فتى الدماء

465
00:19:26,959 --> 00:19:28,758
.أيها الأحمق اللعين

466
00:19:32,264 --> 00:19:33,263
؟(لوري)

467
00:19:33,298 --> 00:19:34,797
.ِأنظر

468
00:19:34,833 --> 00:19:36,833
أعلم أنك لم تكونِ سعيدة
.ًمعي مؤخرا

469
00:19:36,868 --> 00:19:37,660
.صحيح

470
00:19:37,662 --> 00:19:40,037
أنظرِ. أوّد أن أطلب منك
.إن كان بإمكانك الثقة بي بخصوص أمرٍ ما

471
00:19:41,173 --> 00:19:43,239
إيد تشين) يقوم بخطوات من ورائك)

472
00:19:43,275 --> 00:19:46,375
مع الشركاء الآخرين محاولين
."إخراجك من "رافيجا

473
00:19:48,012 --> 00:19:51,981
.تُشيرين إلى حفل المولود الجديد

474
00:19:52,016 --> 00:19:54,650
؟أنتِ على عِلم بهذا -
.مونيكا)، هذا هو طِفلي الرابع) -

475
00:19:54,686 --> 00:19:57,487
.ّتلك الأمور ليست غريبة علي

476
00:19:57,522 --> 00:19:59,856
...ومع ذلك، لقد عوضتها بـ

477
00:19:59,891 --> 00:20:01,656
؟طفلك الرابع

478
00:20:01,692 --> 00:20:02,724
.أجل

479
00:20:02,759 --> 00:20:04,726
... كما كُنت أقول

480
00:20:04,761 --> 00:20:06,728
لقد تحدثت مع شُركائنا الكِبار

481
00:20:06,763 --> 00:20:10,232
"و إتفقت مع عدد منهم لترك "رافيجا
.و بدأ شركة جديدة

482
00:20:10,267 --> 00:20:14,769
لقد فكرت في هذا كالوقت المناسب
للقفز من السفينةز

483
00:20:14,805 --> 00:20:17,139
!اللعنة
.أنتِ مثل النينجا

484
00:20:17,174 --> 00:20:18,673
.كلا

485
00:20:18,709 --> 00:20:21,843
على الرغم من أن كشفك للسر الآن

486
00:20:21,879 --> 00:20:24,713
،ليس له أي قيمة تنفيذية على الإطلاق

487
00:20:24,748 --> 00:20:27,348
,إلا أنه يكشف عن ولاء تام

488
00:20:27,384 --> 00:20:29,818
.لذلك... كل شيء جيد الآن

489
00:20:29,853 --> 00:20:31,953
؟إذاً، أنتِ لستِ غاضبة مني بعد الآن

490
00:20:31,989 --> 00:20:33,221
.(لا, (مونيكا

491
00:20:33,256 --> 00:20:36,891
،ًأنا آدمية مثلك، مثلك تماما

492
00:20:36,926 --> 00:20:38,926
... (و مثل (إيد تشين

493
00:20:38,961 --> 00:20:40,028
.وهذا

494
00:20:40,063 --> 00:20:41,396
...علاوة على ذلك

495
00:20:42,965 --> 00:20:44,465
.(سؤال، (مونيكا

496
00:20:44,501 --> 00:20:47,835
؟هل لديك الإهتمام للقفز من السفينة معي

497
00:20:48,604 --> 00:20:51,438
.أنت، بعد كل شيء، أفضل صديقة لي

498
00:20:51,473 --> 00:20:52,606
؟ماذا

499
00:20:52,642 --> 00:20:54,174


500
00:21:00,917 --> 00:21:03,450
.اللعنة

501
00:21:03,485 --> 00:21:04,585
؟ماذا تفعلون يا شباب

502
00:21:04,620 --> 00:21:05,686
!يديك وراء ظهرك، الآن

503
00:21:05,721 --> 00:21:07,454
!أبعد يديك عني

504
00:21:07,489 --> 00:21:08,922
.سأهتم بالأمر -
.سيدتي، إهدأي -

505
00:21:08,957 --> 00:21:11,224
!لا يمكنك فعل ذلك -
!دعها تذهب -

506
00:21:11,260 --> 00:21:12,392
!أريد محامي

507
00:21:12,428 --> 00:21:14,494
و أبعد تلك الأصفاد -
؟ما معنى ذلك -

508
00:21:14,530 --> 00:21:16,996
!ّدينيش)، هم يُلقون القبض علي) -
؟ماذا -

509
00:21:17,032 --> 00:21:18,031
.عد إلى الوراء يا سيدي

510
00:21:18,067 --> 00:21:19,032
،الأشخاص الجيدون في مكتب التحقيقات الفيدرالي

511
00:21:19,068 --> 00:21:21,401
لا أعرف ما نوع الأمور
التي تم إخباركم بها

512
00:21:21,437 --> 00:21:23,403
... أو من أخبركم بها
... ًقد لا نعرف أبدا

513
00:21:23,439 --> 00:21:25,189
ولكن يمكنني أن أؤكد لكم
...أن هذه الشابة هي

514
00:21:34,583 --> 00:21:37,183
،غافن. أنا آسف لإخبارك بهذا

515
00:21:37,218 --> 00:21:40,053
ولكن قد صادف أنني حظيت بهذه
المُحادثة المهمة

516
00:21:40,088 --> 00:21:41,987
.مع موظفك المُختص بالدماء

517
00:21:42,022 --> 00:21:42,988
.وكذلك أنا

518
00:21:43,023 --> 00:21:44,823
؟ًعُذرا

519
00:21:44,858 --> 00:21:46,292
.(تعال، (ريتشارد

520
00:21:48,829 --> 00:21:49,795


521
00:21:49,830 --> 00:21:52,565
.كل شيء مكسور .. مرة أخرى

522
00:21:52,600 --> 00:21:54,600
.إحذر الزجاج

523
00:21:56,337 --> 00:21:57,268
.حسنا

524
00:21:57,304 --> 00:21:59,671
؟إنه يكتب مُذكرات

525
00:21:59,707 --> 00:22:02,741
على ما يبدو، قد وصلت إليه
ًصفقة مُربحة جدا

526
00:22:02,776 --> 00:22:04,776
.ليُذيع كل أموري السيئة على مر السنين

527
00:22:04,812 --> 00:22:07,579
لقد قال أن هذه هي الحركة الأخيرة
.المُتبقية له ليحتفظ بمهنته

528
00:22:07,615 --> 00:22:10,381
،(لقد أخبرتك، (ريتشارد
.كل ما أقوم به هو أخبار

529
00:22:10,417 --> 00:22:13,585
؟ولكن ألم يقم بالتوقيع على إتفاق بعدم كشف الأسرار
؟أعني، ألا يمكنك مقاضاته

530
00:22:13,620 --> 00:22:16,654
هذا لن يفعل شيئاً سوى إثبات أن كل ما قاله
.صحيح و سيجعل الأمور تسوء أكثر

531
00:22:16,689 --> 00:22:19,957
بالمناسبة، لقد قمت ببعض تحاليل الدم
.هذا الصباح

532
00:22:19,993 --> 00:22:22,059
.ًمستويات الكوليسترول لدي مُرتفعة جدا

533
00:22:22,095 --> 00:22:25,597
.بهذا المُعدل، سأموت في عُمر الـ120

534
00:22:25,632 --> 00:22:28,666
.ًلا. هذا ... أنا أسف جدا

535
00:22:28,701 --> 00:22:32,136
.لا. (ريتشارد)، أنا أسف

536
00:22:32,171 --> 00:22:34,639
قلت لك أن الطرح العام الكبير

537
00:22:34,674 --> 00:22:36,507
.لـمُنتجاتنا سيكون جيدا للشركة

538
00:22:36,542 --> 00:22:39,010
الحقيقة هي، لقد إعتقدت أنه سيكون
... جيداً لي

539
00:22:39,045 --> 00:22:42,013
.لتغيير ما يُقال حول أنني فاشل و مُحتال

540
00:22:42,048 --> 00:22:43,881
.بحقك، (برايس) هو المحتال

541
00:22:43,916 --> 00:22:46,783
ومع ذلك, لقد جلست هنا
.أقبل النصيحة منه

542
00:22:46,818 --> 00:22:48,452
.فتى الدماء اللعين

543
00:22:48,487 --> 00:22:50,420
.أنظر لي

544
00:22:50,456 --> 00:22:52,088
.أنا مُحتال، والجميع يعلم هذا

545
00:22:52,124 --> 00:22:55,091
.وعندما سقطت, لم يُدافع عني أحد

546
00:22:55,127 --> 00:22:56,393
؟ما معنى ذلك

547
00:22:56,428 --> 00:22:58,462
.أعتقد أن الأمر قد غَلب عليّ الآن

548
00:22:58,497 --> 00:23:01,431
.لا، إنه .. الأمر لم ينتهي بعد
... أنظر

549
00:23:01,467 --> 00:23:04,600
.لقد إخترت الشراكة معك
.هذا ... هذا له معنى

550
00:23:04,636 --> 00:23:05,702
.أنت لم ترغب بي

551
00:23:05,737 --> 00:23:07,871
.كُنت تريد براءة الإختراع
،لو كُنت قد سلمتها لك

552
00:23:07,906 --> 00:23:10,073
كنت ستذهب من خلال هذا الباب
.ًولن تنظر خلفك أبدا

553
00:23:11,043 --> 00:23:12,142
.اللعنة على ذلك

554
00:23:15,013 --> 00:23:16,179
.لقد انتهيت

555
00:23:17,248 --> 00:23:18,548
.إنتهيت؟ لا

556
00:23:18,583 --> 00:23:21,350
.لا، (غافين)، أنت لم ... أنت لم تنتهي بعد

557
00:23:21,386 --> 00:23:23,719
؟أعني، ماذا عن شركتنا

558
00:23:23,754 --> 00:23:25,721
؟ماذا عن الإنترنت الجديد

559
00:23:25,756 --> 00:23:26,855
.انا لا اعرف

560
00:23:28,459 --> 00:23:29,592
.انا لا اعرف

561
00:23:32,129 --> 00:23:33,196
... (غافين)

562
00:23:47,544 --> 00:23:50,679


563
00:24:02,626 --> 00:24:04,593
!يا إلهي، اللعنة

564
00:24:05,696 --> 00:24:08,062
؟ماذا فعلت لاستحق هذا

565
00:24:10,433 --> 00:24:12,800
.أجل
.سي جي كانتويل)، من فضلك)

566
00:24:18,274 --> 00:24:20,842
؟(هل هناك شيئاً تريد مشاركتنا به، (ريتشارد

567
00:24:20,877 --> 00:24:23,077
؟هذا يعني أنكم شاهدتم المقابلة

568
00:24:23,113 --> 00:24:25,146
بيلسون وهندريكس يستعدون لإطلاق"

569
00:24:25,181 --> 00:24:27,381
." منتج بايد بايبر قريبا

570
00:24:27,416 --> 00:24:29,550
.هذا أمر كبير بالنسبة للطرح الهاديء

571
00:24:29,585 --> 00:24:31,218
.لقد تماشيت معه بعد كل شيء

572
00:24:31,254 --> 00:24:32,819
،"تيك كرانش" و "ريكود"

573
00:24:32,855 --> 00:24:34,622
,"وول ستريت جورنال"
.جميعهم قد نقلوا الخبر

574
00:24:34,657 --> 00:24:36,257
،ّأكره أن أطلب مُساعدة  الناصري

>font color="#ffff00">- أي المسيح عيسى بن مريم، الذي يعود أصله لمدينة الناصرة في فلسطين  - </font<

575
00:24:36,292 --> 00:24:39,159
،ولكن, يسوع المسيح, ماذا بحق الجحيم
؟(ريتشارد)

576
00:24:39,194 --> 00:24:42,028
... يا شباب, في عالم حيث

577
00:24:42,064 --> 00:24:44,131
،(لا يوجد (غافين بيلسون

578
00:24:44,166 --> 00:24:47,000
.الطرح الهاديء كان سيكون أفضل خطة

579
00:24:47,035 --> 00:24:50,270
،ولكننا أيضاً بحاجة لبراءة الإختراع
،ولتمويله

580
00:24:50,305 --> 00:24:53,039
.و أيضاً, إلى تفكيره

581
00:24:53,075 --> 00:24:56,276
... أعلم أن هذا يعني الكثير من العمل، ولكن

582
00:24:56,311 --> 00:24:59,845
.غافين) هو شريكنا)
.نحتاج إلى تدخله. لقد قمت بهذا القرار

583
00:24:59,881 --> 00:25:02,782
حسناً، في بعض الأحيان عليك تقديم بعض
.التنازلات

584
00:25:02,817 --> 00:25:05,485
أعني, لقد إضطررت مرة للنوم مع
رئيس مرفق مساعدات المعيشة

585
00:25:05,520 --> 00:25:08,020
(للحصول على مكان لصديقتي (موريل
.بعيداً عن قائمة الإنتظار

586
00:25:08,055 --> 00:25:10,156
.أنا فخور بذلك؟ لا

587
00:25:10,191 --> 00:25:11,491
؟هل يؤسفني ذلك

588
00:25:13,227 --> 00:25:14,794
!لقد خرجت

589
00:25:14,829 --> 00:25:16,762
!يا إلهي

590
00:25:16,798 --> 00:25:18,197
؟مما بالضبط

591
00:25:18,232 --> 00:25:19,531
!علاقتي

592
00:25:19,566 --> 00:25:21,133
.تمت مداهمة الزفاف

593
00:25:21,169 --> 00:25:24,569
تلقى مكتب التحقيقات الفيدرالي تلميح
.مجهول حول قيام (ميا) بإختراقات محظورة

594
00:25:24,605 --> 00:25:27,773
!يمكنكم تصديق ذلك؟ إنه حظي
!أنا في المنزل حُر

595
00:25:27,809 --> 00:25:30,442
قمت بالوشي عن صديقتك
،إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

596
00:25:30,477 --> 00:25:33,278
؟لأنك جبان جداً لتقطع علاقتك بها

597
00:25:33,314 --> 00:25:35,647
،لن أقول أبداً، ولكن نعم
.نعم، لقد فعلتها

598
00:25:35,683 --> 00:25:37,248
،ضربتني سيدة مكتب التحقيقات الفيدرالي في وجهي

599
00:25:37,284 --> 00:25:38,750
.ًلذلك (ميا) لن تشك في أبدا

600
00:25:38,786 --> 00:25:41,553
،ريتشارد)، بما أنه الآن أنا و (ميا) إفترقنا الطُرق)

601
00:25:41,588 --> 00:25:44,923
هل يمكن أن أتي للعمل معك في
.شركة (غافين)؟ من فضلك، من فضلك، من فضلك

602
00:25:44,958 --> 00:25:46,825
.حسناً, نعم, (دينيش) بالتأكيد

603
00:25:46,860 --> 00:25:49,593
،في الواقع, لقد قمنا بالإعلان للتو
.لذا تعال

604
00:25:49,629 --> 00:25:53,097
!رائع
.سأقوم بالإتصال بـ"بيريسكوب"، أخبرهم أنني مُستقيل

605
00:25:53,133 --> 00:25:55,599
.أفضل يوم على الإطلاق
!لا مزيد من صور القُضبان

606
00:25:55,635 --> 00:25:57,836


607
00:25:59,672 --> 00:26:01,239
.(مرحباً، (غافين

608
00:26:01,274 --> 00:26:03,975
.ريتشارد)، لقد قرأت مقالتك)

609
00:26:04,010 --> 00:26:07,077
.ما قلته يعني الكثير

610
00:26:07,112 --> 00:26:09,580
،ًأنا واثق إن كان الوضع معكوسا
.ستفعل نفس الأمر لي

611
00:26:09,615 --> 00:26:12,650
.بالتأكيد لا
.سأدعك تنزف حتى الموت في الشارع

612
00:26:12,685 --> 00:26:16,019
.وهذا يُعطيني وقفة

613
00:26:17,089 --> 00:26:19,289
.(لدي الكثير من العمل، (ريتشارد

614
00:26:19,325 --> 00:26:22,525
.جميعنا كذلك, لذا عُد للعمل

615
00:26:22,561 --> 00:26:24,161
.(لا, (ريتشارد

616
00:26:24,196 --> 00:26:27,430
ّلدي الكثير من العمل علي
.القيام به بنفسي

617
00:26:27,466 --> 00:26:28,732
.سأذهب لمكان بعيد

618
00:26:28,767 --> 00:26:30,367
؟... لعطة نهاية الأسبوع أو

619
00:26:30,402 --> 00:26:32,836
.(لا, (ريتشارد
.العديد من عُطل نهاية الأسبوع

620
00:26:32,872 --> 00:26:34,437
.ًأيام الأسبوع أيضا

621
00:26:34,473 --> 00:26:36,706
...أين

622
00:26:36,742 --> 00:26:38,608
.إنتظر. هناك شخص على الباب

623
00:26:38,643 --> 00:26:40,577
.ًأعلم. لقد أرسلت لك شيئا

624
00:26:40,612 --> 00:26:42,512
.إعتبرها هدية وداع

625
00:26:42,547 --> 00:26:45,214
.(حظا سعيدا لك، (ريتشارد

626
00:26:45,250 --> 00:26:47,250


627
00:26:48,286 --> 00:26:49,786
.(من (غافين

628
00:26:53,492 --> 00:26:54,590
؟ما هذا

629
00:26:54,625 --> 00:26:56,092
.إنها البراءة

630
00:26:57,495 --> 00:27:01,764
.لقد وقع للتو على ملكية كاملة لي

631
00:27:01,799 --> 00:27:04,800
.على الهاتف، قال أنه سيذهب ليجد نفسه

632
00:27:05,736 --> 00:27:08,104
.أعتقد ... أن (غافين) قد ذهب للأبد

633
00:27:11,241 --> 00:27:13,742
؟حسنا، ماذا عن تمويله
؟و تفكيره

634
00:27:13,778 --> 00:27:15,711
.أعتقد أنه أخذ كل هذا معه

635
00:27:15,746 --> 00:27:19,147
.حصلنا على شيء أخر

636
00:27:31,528 --> 00:27:33,094
،حسنا! ماذا عن إبهامين

637
00:27:33,130 --> 00:27:35,730
؟ولا مزيد من صور القضبان, و إستقلت من "بيريسكوب" للتو

638
00:27:37,734 --> 00:27:38,900
؟ما هذا بحق الجحيم

639
00:27:39,736 --> 00:27:42,270
.اكبر صورة قضيب على الإطلاق

640
00:27:42,294 --> 00:27:46,294
>font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font<
<i>>font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font<</i>

