1
00:00:01,481 --> 00:00:03,292
(مدينة جرينفيل ، ولاية فيرجينيا)

2
00:00:10,139 --> 00:00:11,839
(أحضرت لك إنجيلاً يا (لوني

3
00:00:11,841 --> 00:00:13,541
لقد فات الأوان قليلاً على مسألة إنقاذ الأرواح
أليس كذلك أيها القِس ؟

4
00:00:13,543 --> 00:00:16,143
(كُنت لأقترح عليك الإصحاح 21:36 من إنجيل (لوقا

5
00:00:16,145 --> 00:00:18,379
صلوا دائماً ، قد يُحتسب ذلك لصالحكم "

6
00:00:18,381 --> 00:00:21,081
" ويكون ذو قيمة لتهربوا من كل تلك الأشياء

7
00:00:53,315 --> 00:00:55,348
ماذا تعتقدون عما يتواجد بالداخل هُناك ؟
ـ ما رأيك في أن تفتحه ؟

8
00:00:55,350 --> 00:00:57,216
وتُبقي رأسك عالقة بداخله وتُلقي نظرة

9
00:01:08,930 --> 00:01:11,164
تشارليهورس) ، نحنُ نتعرض لهجوم)

10
00:01:26,977 --> 00:01:28,861
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــمـــــــد الــــــــبـــــــنـــــــــا</font>
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/ahmedovic22</font>

11
00:01:31,630 --> 00:01:33,826
<font color="#00ffff">(المُهندس المعماري)</font>
<font color="#80ff00">(رقم 107)</font>

12
00:01:35,656 --> 00:01:39,658
لقد قتلتِ أصدقائي وزُملائي

13
00:01:39,660 --> 00:01:44,530
لقد ابتزيتِ رجل كُنت أكن له تقدير كبير

14
00:01:44,532 --> 00:01:47,967
يبدو أن لديكِ معرفة شاملة عن حياتي

15
00:01:47,969 --> 00:01:51,003
وبإمكانك فعل ذلك فقط من خلال شريك

16
00:01:51,005 --> 00:01:53,305
مع شخصاً ما مُقرب مني

17
00:01:53,807 --> 00:01:55,407
أنت لا تعرفني ، أليس كذلك ؟

18
00:01:55,409 --> 00:01:57,142
أريد معرفة هوية الشخص الذي قام بتوظيفك

19
00:01:57,144 --> 00:01:59,111
كان (جافين برويت) زوجي

20
00:01:59,113 --> 00:02:01,947
يعتقد مُعظم الناس أن الخطر الكامن في موقف كهذا

21
00:02:01,949 --> 00:02:03,782
هو البرد

22
00:02:03,784 --> 00:02:08,186
الخطر الأكثر إلحاحاً هو إمدادات الأوكسجين

23
00:02:08,188 --> 00:02:11,556
أجيبي عن سؤالي وإلا سوف تختنقين

24
00:02:11,558 --> 00:02:14,626
قبل فترة طويلة من تجمدك حتى الموت

25
00:02:15,128 --> 00:02:18,229
(نصب (جافين) عدة ملاذات للهروب من الضرائب في (موريشيوس

26
00:02:18,231 --> 00:02:20,665
وعندما وصل الفيدراليون إليه ، اعتقدت أنه سيتحدث إليهم

27
00:02:20,667 --> 00:02:22,167
لذا أمرت بقتله

28
00:02:22,169 --> 00:02:24,002
أريد الحصول على إسم

29
00:02:26,000 --> 00:02:28,534
(ريموند) ، إنه (كوبر)

30
00:02:30,405 --> 00:02:33,639
هارولد) ، ما الذي يُمكنني فعله من أجلك ؟)

31
00:02:33,641 --> 00:02:36,509
ـ أعد إلىّ سجيني
ـ أى سجين ؟

32
00:02:36,511 --> 00:02:38,444
(أنت تعلم تماماً عمن أتحدث يا (ريدينجتون

33
00:02:38,446 --> 00:02:40,379
(إيزابيلا ستون)

34
00:02:40,381 --> 00:02:42,248
إنها بأمان تام
لدىّ كل النية

35
00:02:42,250 --> 00:02:45,251
في إعادتها إلى حضانتك بمُجرد أن تمنحني

36
00:02:45,253 --> 00:02:47,553
ـ المعلومات التي أحتاج إليها
ـ لقد تماديت كثيراً

37
00:02:48,155 --> 00:02:50,989
لقد أتيت من وزارة العدل للتو
إنهم يُهددون بإنهاء عمل الفريق

38
00:02:50,991 --> 00:02:52,557
ـ إنهم يُخادعون
ـ أحقاً ؟

39
00:02:52,559 --> 00:02:54,126
من وجهة نظرهم ، يعتقدون أنك أصبحت

40
00:02:54,128 --> 00:02:55,694
عبء ثقيل أكثر من كونك مصدر قيّم لعملنا

41
00:02:55,696 --> 00:02:58,330
هارولد) ، ماذا يحدث هُنا ؟ )
تبدو يائساً

42
00:02:58,332 --> 00:02:59,965
من البداية ، كان يتعلق ذلك الأمر كُله

43
00:02:59,967 --> 00:03:01,733
بخدمة أجندتك الخاصة

44
00:03:01,735 --> 00:03:03,735
وتكيفت مع ذلك الأمر لإني أؤمن بشكل أصيل

45
00:03:03,737 --> 00:03:05,904
أن قوة العمل تلك تُساهم في جعل العالم مكان أكثر أماناً

46
00:03:05,906 --> 00:03:07,939
ـ أنت لست ساذجاً
! ـ بلى ، أنت مُحق

47
00:03:07,941 --> 00:03:09,341
لكن ليس بعد الآن ، أريد إسم الآن

48
00:03:09,343 --> 00:03:10,976
أريد إسم كبير

49
00:03:10,978 --> 00:03:12,911
(ليس شخص مُستقل كـ(ستون

50
00:03:12,913 --> 00:03:15,013
لا يُمكنك أن تطلب الحصول على مُجرمين كبار وحسب

51
00:03:15,015 --> 00:03:16,815
(كطلب تناول الطعام الصيني يا (هارولد

52
00:03:16,817 --> 00:03:18,216
أريد ذلك الإسم الآن

53
00:03:19,920 --> 00:03:21,653
المُهندس المعماري

54
00:03:21,655 --> 00:03:23,555
في (لندن) ، عام 2014

55
00:03:23,557 --> 00:03:25,590
ناقلة بترول كانت مُحملة بوقود الديزل تعرضت لإنفجار

56
00:03:25,592 --> 00:03:28,193
بعد ذلك بـ10 دقائق ، تعرض أنبوب المياه الرئيسي لإنفجار

57
00:03:28,195 --> 00:03:29,995
(مما تسبب في إغراق مُتنزه (كوفينت

58
00:03:30,497 --> 00:03:32,530
فقط بعدما قامت السُلطات بسحب المياه

59
00:03:32,532 --> 00:03:35,133
أدركوا أنه قد تم سرقة ماسات بقيمة 100 مليون دولار

60
00:03:35,135 --> 00:03:36,968
من سرداب خزائن قريب

61
00:03:36,970 --> 00:03:39,270
وفقاً لما يقوله (ريدينجتون) ، كان هذا من عمل المعماري

62
00:03:39,272 --> 00:03:42,774
وهو الشخص الذي مُقابل سعر ما ، سوف يُصمم ويبني ويُنفذ

63
00:03:42,776 --> 00:03:44,242
الجريمة المثالية

64
00:03:44,244 --> 00:03:46,377
في (كورتينا ، إيطاليا) ، عام 2011

65
00:03:46,379 --> 00:03:47,879
كنيسة آمنة

66
00:03:47,881 --> 00:03:50,014
تعرضت لإنهيار جليدي مُدمر

67
00:03:50,016 --> 00:03:51,883
وقبل ذلك بأسبوعين ، تم إقتحام منزل

68
00:03:51,885 --> 00:03:53,685
جامع تُحف فنية برازيلي

69
00:03:53,687 --> 00:03:56,020
لم يُسرق أى شيء له قيمة ، لكن بسبب فزعه من إقتحام المنزل

70
00:03:56,022 --> 00:03:58,089
(قام جامع التُحف بشحن لوحة (كارفاجيو
<font color="#ff0000">ـ لوحة إيطالية</font>

71
00:03:58,091 --> 00:04:00,058
(إلى مُنشأة آمنة في (جينيفا

72
00:04:00,060 --> 00:04:02,493
والتي كان ليُقتل مُديرها أثناء حدوث الإنهيار الجليدي

73
00:04:02,495 --> 00:04:04,996
الرجل الذي قام بالتوقيع على إستلام الشُحنة كان قِس مُزيف

74
00:04:04,998 --> 00:04:06,764
واختفت اللوحة

75
00:04:07,366 --> 00:04:09,767
(يقول (ريدينجتون) أن المعماري يتواجد في (فيلادلفيا

76
00:04:09,769 --> 00:04:12,136
لتوظيف مُخترقين إلكترونيين في تجمع سري

77
00:04:12,138 --> 00:04:14,939
(ـ يُدعى (بلاك ماس 13
ـ يبدو كفيلم رُعب

78
00:04:14,941 --> 00:04:17,274
الأمر يميل أكثر ليبدو كقصة أشباح

79
00:04:17,276 --> 00:04:19,810
بلاك ماس) هو المكان الذي يتجمع فيه أسوأ الأسوأ من الأشخاص ليتنافسوا)

80
00:04:19,812 --> 00:04:21,979
فيما بينهم ليروا من بإمكانه إختراق مجموعة من التدابير الأمنية

81
00:04:21,981 --> 00:04:23,747
من المُفترض أن يتم توظيف الفائز

82
00:04:23,749 --> 00:04:26,684
للقيام بعملية ما لن تعود منها كما كُنت

83
00:04:26,686 --> 00:04:30,321
إختراق بواسطة الترميز ، سرقات صناعية ، أشياء مُرعبة حقاً

84
00:04:30,323 --> 00:04:34,225
حصلت على عدة نتائج من البحث في
أمور مُشابهة تتعلق بالوظائف الشاغرة

85
00:04:34,227 --> 00:04:38,662
" تحتوي النتائج على كلمات مثل " بلاك " ، " ماس " و " 13

86
00:04:38,664 --> 00:04:40,731
... ولدينا

87
00:04:40,733 --> 00:04:43,467
(موقع حصلنا عليه من جهاز تحديد المواقع في (فيلادلفيا

88
00:04:43,469 --> 00:04:45,402
ـ أهو موقع الإتفاق ؟
ـ لا

89
00:04:45,404 --> 00:04:48,105
إنها الخطوة الأولى وحسب للوصول إلى حُفرة الأرنب

90
00:04:50,309 --> 00:04:53,811
حسناً يا رفاق ، فلتبحثوا عن أى شيء غير إعتيادي

91
00:05:00,052 --> 00:05:01,418
! (مهلاً ، (كين

92
00:05:10,229 --> 00:05:14,531
" إذا كان فو يُساوي العُنصر الأول المُوجه "

93
00:05:14,533 --> 00:05:18,368
اكتبي " ومن ثم شريط " وعلامة " = " بعد ذلك

94
00:05:18,370 --> 00:05:22,038
" ومن ثم الكلمات " سبب ثُنائي عشوائي

95
00:05:22,040 --> 00:05:23,607
كان هذا ما كُنت سأقوله تماماً

96
00:05:27,146 --> 00:05:29,279
(1955جنوب (هارتفورد) ، (هافيرتون

97
00:05:29,881 --> 00:05:31,614
ماذا سوف نفعل عندما نصل إلى هُناك ؟

98
00:05:31,616 --> 00:05:33,182
يتعلق الأمر كله بالتعرف على الأنماط

99
00:05:33,184 --> 00:05:35,485
فقط ... أبقيا عيونكم مفتوحة وحسب

100
00:05:42,794 --> 00:05:44,694
مرحباً ، هل تحدثت إلى (ريتشارد جيم) ؟

101
00:05:44,696 --> 00:05:46,896
لا ، لكن أعتقد أنني كُنت مُخطئًا

102
00:05:46,898 --> 00:05:49,632
ـ بشأن ماذا ؟ لقد اعترف (جيم) بشأن قتلك
ـ إنه ميت

103
00:05:49,634 --> 00:05:50,967
، اتضح أن أمه مازالت حية

104
00:05:50,969 --> 00:05:52,568
لذا سأذهب لرؤيتها

105
00:05:52,570 --> 00:05:54,070
رُبما تكون لديها بعض الإجابات

106
00:05:54,072 --> 00:05:55,972
لكن انتظر
ما الذي كُنت مُخطئًا بشأنه ؟

107
00:05:55,974 --> 00:05:57,774
لم أبالي حقاً بما كان بحوذة (ريتشارد جيم) ليُخبرني به

108
00:05:57,776 --> 00:06:00,443
حتى اكتشفت أنه كان ميتاً والآن كل ما أود معرفته

109
00:06:00,445 --> 00:06:02,178
هو من كان أبي ، من كُنت

110
00:06:02,180 --> 00:06:04,547
لماذا أراد شخصاً ما أن يُصدق العالم أنني كُنت ميتاً ؟

111
00:06:05,149 --> 00:06:07,316
هذا هو ما كُنت مُخطئًا بشأنه
قولي أن الأمر لم يُهمني

112
00:06:07,318 --> 00:06:09,852
لكنكِ كُنتِ مُحقة
إنه يُهمني

113
00:06:09,854 --> 00:06:12,087
سأتصل بكِ عند معرفة أى شيء

114
00:06:16,494 --> 00:06:18,794
ـ لقد وصلنا
ـ هل ترى أى شيء غريب ؟

115
00:06:18,796 --> 00:06:20,763
لستُ مُحباً لفكرة تناول شراب طعام الأرانب

116
00:06:20,765 --> 00:06:22,898
لكن غير ذلك ، لا يوجد شيء

117
00:06:22,900 --> 00:06:25,234
هل يُمكنك إرسال صورة لي ؟

118
00:06:31,642 --> 00:06:33,942
حسناً ، فهمت الأمر

119
00:06:33,944 --> 00:06:37,045
سأحصل على حلوى بفلس واحد من فضلك

120
00:06:41,752 --> 00:06:43,618
شكراً لكِ

121
00:06:44,220 --> 00:06:46,354
يا إلهي ! توجد الكثير من المجموعات

122
00:06:46,356 --> 00:06:47,855
سيستغرق ذلك الأمر ساعات

123
00:06:47,857 --> 00:06:49,524
دعيني أرى ذلك

124
00:06:55,165 --> 00:06:57,098
كم استغرق ذلك الأمر ؟

125
00:07:04,307 --> 00:07:06,374
أيها العميل (ريسلر) ، أود التحدث إليك على إنفراد
(سأعطي هذه لـ(آرام

126
00:07:06,376 --> 00:07:08,142
لقد وجدنا بطاقة ذاكرة

127
00:07:08,144 --> 00:07:10,745
(ينبغي أن يكون (آرام) قادراً على إستخدامها لتحديد موقع (بلاك ماس

128
00:07:12,248 --> 00:07:14,048
... (ريفين رايت)

129
00:07:14,650 --> 00:07:16,650
كانت مُديرتي وصديقتي

130
00:07:16,652 --> 00:07:18,452
لذا أنا لستُ مُعجباً بذلك القرار أكثر منك

131
00:07:18,454 --> 00:07:20,354
لكن التحقيق بشأن إختفائها

132
00:07:20,356 --> 00:07:21,755
ريفين رايت) لم تختفي)

133
00:07:21,757 --> 00:07:23,390
(لقد قُتلت على يد (لوريل هيتشين

134
00:07:23,392 --> 00:07:25,826
ـ نحنُ نعلم ذلك
ـ لقد تم إغلاق التحقيق

135
00:07:25,828 --> 00:07:28,796
مُستشارة الرئيس للأمن القومي

136
00:07:28,798 --> 00:07:30,030
قاتلة

137
00:07:30,032 --> 00:07:31,298
، لا يوجد دليل على ذلك الأمر

138
00:07:31,300 --> 00:07:33,567
لا شهود عيان ، لا بصمات
لا قضية

139
00:07:33,569 --> 00:07:35,536
رئيسة قسم العدل لم تختفي وحسب

140
00:07:35,538 --> 00:07:38,572
لكن حتى يُمكننا إثبات ذلك الأمر
فتلك القضية مُغلقة

141
00:07:38,574 --> 00:07:40,707
حسناً ، لقد توصلت لأمر ما

142
00:07:40,709 --> 00:07:42,209
إنها نقطة إجتماع على ما أعتقد

143
00:07:42,211 --> 00:07:44,812
248جارفيلد) ، في تمام الساعة 3:20 مساءًا)

144
00:07:44,814 --> 00:07:46,747
" تقول الرسالة " تعال بمفردك وارتدي قُبعة صفراء

145
00:07:46,749 --> 00:07:48,582
نحتاج إلى إرسال عميل إلى نقطة الإجتماع

146
00:07:48,584 --> 00:07:50,818
للدخول إلى (بلاك ماس) وتحديد هوية المعماري

147
00:07:50,820 --> 00:07:52,119
أجل ، لكن أى كان الشخص الذي سنُرسله

148
00:07:52,121 --> 00:07:53,520
ينبغي أن يكون على علم بأمورهم

149
00:07:53,522 --> 00:07:55,789
ليس فقط أمور البرمجة ولكن التعبيرات الطنانة

150
00:07:55,791 --> 00:07:58,625
... الثقافة ، سيكون الأمر

151
00:08:01,230 --> 00:08:04,064
لا ، لا أستطيع فعل ذلك
ليس بعدما حدث بالمرة الأخيرة

152
00:08:04,666 --> 00:08:06,266
ـ لقد كُنت مُدهشاً بالمرة الأخيرة
ـ أى جزء من الأمر ؟

153
00:08:06,268 --> 00:08:08,234
عندما ضُربت على يد خليلتي المُختلة عقلياً

154
00:08:08,236 --> 00:08:10,103
أم عندما كُنت أصرخ كالطفل

155
00:08:10,105 --> 00:08:11,738
الذي يحتاج إلى تغيير حفاضاته ؟

156
00:08:11,740 --> 00:08:13,339
المعماري قاتل جماعي

157
00:08:13,341 --> 00:08:15,241
هذه هي فرصتنا الوحيدة للإمساك به

158
00:08:15,243 --> 00:08:17,510
نحتاج منك إلى فعل ذلك

159
00:08:36,597 --> 00:08:37,897
نحنُ على إستعداد

160
00:08:48,509 --> 00:08:50,543
... حسناً

161
00:08:50,545 --> 00:08:52,778
أعتقد أن هذا سيفي بالأمر

162
00:08:52,780 --> 00:08:55,347
بشكل لطيف تماماً

163
00:08:59,992 --> 00:09:01,726
هل وصلتكم لقطات كاميرات المُراقبة ؟

164
00:09:01,728 --> 00:09:03,562
حسناً ، نحنُ نراك

165
00:09:03,564 --> 00:09:06,098
قبعة صفراء ، سترة رمادية
وسيم جداً

166
00:09:06,100 --> 00:09:08,266
وفريق الطيران التكتيكي ، هل هو مُستعد ؟

167
00:09:08,268 --> 00:09:10,302
سيتواجدوا في المكان بمُجرد أن تمنحنا موقع

168
00:09:10,304 --> 00:09:12,204
(ـ (بلاك ماس
ـ عندما أقوم بتحديد هوية المعماري إذن

169
00:09:12,206 --> 00:09:13,939
سوف يقتحموا المكان ، أليس كذلك ؟

170
00:09:13,941 --> 00:09:16,208
حسناً ، لقد بدأنا

171
00:09:31,091 --> 00:09:32,390
ضع هذه

172
00:09:34,127 --> 00:09:35,493
الآن

173
00:09:35,495 --> 00:09:37,061
هيا لنذهب

174
00:09:39,466 --> 00:09:41,933
نحنُ نتواجد هُنا معك
لن نذهب إلى أى مكان

175
00:09:41,935 --> 00:09:43,768
هُناك رجل أعرفه

176
00:09:43,770 --> 00:09:46,237
يعمل كمُرشد في متحف صغير

177
00:09:46,239 --> 00:09:47,839
في شمال غرب البلاد

178
00:09:47,841 --> 00:09:49,540
تزوج مُجدداً مُؤخراً

179
00:09:49,542 --> 00:09:52,910
يعمل بمُؤسسة (روتاري) الخيرية بأيام الثلاثاء
ويلعب لعبة الورق بأيام الجُمعة

180
00:09:52,912 --> 00:09:55,012
حياة مُتواضعة لكنها سعيدة

181
00:09:55,014 --> 00:09:57,248
أنا و (جافين) كُنا نلعب لعبة الورق

182
00:09:58,485 --> 00:10:00,551
قبل أن تقتله

183
00:10:00,553 --> 00:10:04,288
كان (جافين) مُحاسباً بارعاً

184
00:10:04,290 --> 00:10:06,991
... وكان رجلاً صالحاً

185
00:10:06,993 --> 00:10:09,761
كان يُقدسك

186
00:10:10,363 --> 00:10:12,996
عندما أتت القوات الفيدرالية لتطرح عليه الأسئلة

187
00:10:12,998 --> 00:10:16,266
بشأن طبيعة علاقته بي

188
00:10:16,268 --> 00:10:19,403
كانت الأفكار الوحيدة التي تدور برأسه تتعلق بشأن ما إذا كُنتِ

189
00:10:19,405 --> 00:10:23,607
وأطفالك ستكونون بأمان وسيتم الإهتمام بأمركم أم لا

190
00:10:23,609 --> 00:10:25,976
ذلك الشخص الذي وصفته

191
00:10:25,978 --> 00:10:27,578
أنا لم أقتل زوجك

192
00:10:27,580 --> 00:10:30,914
لقد ساعدته على الإبتعاد عن كل شيء أحبه

193
00:10:30,916 --> 00:10:35,719
لحمايتك أنتِ وأطفالك الأبرياء

194
00:10:35,721 --> 00:10:37,821
ياله من أمر مُثير للسخرية

195
00:10:37,823 --> 00:10:40,357
أين هو ؟

196
00:10:40,359 --> 00:10:42,826
من قام بتوظيفك ؟

197
00:10:42,828 --> 00:10:44,862
لقد تحصلت على طرد من شخص مجهول

198
00:10:44,864 --> 00:10:47,865
... به تفاصيل عن

199
00:10:47,867 --> 00:10:51,835
... ملفات عن كل أوجه عملياتك و

200
00:10:51,837 --> 00:10:53,437
وكيف يتم الدفع لكِ ؟

201
00:10:53,439 --> 00:10:55,706
حصلت على بطاقة إئتمانية ، إنها تتواجد بشقتي

202
00:10:55,708 --> 00:10:59,777
إنها تتواجد في بطانة الثوب الأحمر الحريري

203
00:10:59,779 --> 00:11:03,046
الآن ، زوجي

204
00:11:03,048 --> 00:11:05,849
أين هو ؟

205
00:11:06,451 --> 00:11:09,052
إنه مُتزوج

206
00:11:09,054 --> 00:11:11,855
إنه يتذكرك كما كُنتِ

207
00:11:11,857 --> 00:11:16,026
لأريه الحال الذي أصبحتِ عليه ، سيكون أمراً مُؤلماً بالنسبة له

208
00:11:16,028 --> 00:11:18,495
لن أخبرك بمكان تواجده

209
00:11:19,731 --> 00:11:21,331
لكني سأغير درجات الحرارة

210
00:11:21,333 --> 00:11:25,135
لابُد أنكِ ترتعدين بكل عظامك

211
00:11:25,137 --> 00:11:27,337
(آرام) ، نحنُ نتتبعك عبر مُتنزه (ليكسنجتون)

212
00:11:27,339 --> 00:11:30,306
(أنت مُتجه للشمال الشرقي إلى حانة (ألجون

213
00:11:30,308 --> 00:11:32,809
ماذا يحدث ؟

214
00:11:32,811 --> 00:11:34,377
أحضر كاميرا أخرى

215
00:11:34,379 --> 00:11:36,046
لابُد أنه برنامج للتشويش على الإشارة من نوع ما

216
00:11:36,048 --> 00:11:37,580
(آرام)

217
00:11:37,582 --> 00:11:39,215
آرام) ، هل يُمكنك سماعي ؟)

218
00:11:39,217 --> 00:11:41,885
آرام) ؟ فلتسعل مرتان إذا كان بإمكانك سماعي)

219
00:11:46,858 --> 00:11:48,458
تواصل مع إدارة الطيران التكتيكي

220
00:11:48,460 --> 00:11:50,427
امنحهم مُواصفات الشاحنة ودائرة للعمل على تغطيتها

221
00:11:50,429 --> 00:11:52,796
أريد الحصول على صور للمُراقبة خلال 10 دقائق

222
00:12:02,541 --> 00:12:04,307
من أنت ؟

223
00:12:04,809 --> 00:12:06,943
السيدة (لوسي جيم) ؟

224
00:12:06,945 --> 00:12:08,611
(أنا اُدعى (فرانك كارارو

225
00:12:08,613 --> 00:12:10,112
أود فقط التحدث معك للحظة على إنفراد

226
00:12:10,114 --> 00:12:11,447
الأمر يتعلق بإبنك

227
00:12:11,449 --> 00:12:13,583
لقد مات ابني
فلتُظهر بعض الإحترام

228
00:12:13,585 --> 00:12:15,284
أنا أعمل في مشروع البراءة ، ونحنُ نُؤمن

229
00:12:15,286 --> 00:12:16,886
أن ابنك قضى وقتاً في السجن

230
00:12:16,888 --> 00:12:18,287
بسبب جريمة لم يرتكبها

231
00:12:20,024 --> 00:12:22,992
(كان يُدعى (كريستوفر هارجريف

232
00:12:22,994 --> 00:12:25,094
أجل ، أتذكر ذلك

233
00:12:25,096 --> 00:12:27,396
قبل أن يعترف
هل تحدث إلى أى شخص ؟

234
00:12:27,398 --> 00:12:30,266
مُحامي أو صديق زنزانته ؟
هل تقرب أى شخص منه ؟

235
00:12:30,868 --> 00:12:33,969
من الواضح أنك لا تعرف ابني جيداً

236
00:12:33,971 --> 00:12:37,039
لقد قتل (ريتشارد) الكثير من الناس

237
00:12:37,041 --> 00:12:39,908
قام بتمزيقهم إرباً في موقف السيارات بالخلف

238
00:12:39,910 --> 00:12:44,546
فعل أشياءًا بهم
لن أنساها قط

239
00:12:44,548 --> 00:12:46,582
إكتشاف ما حدث حقاً لذلك الفتى

240
00:12:46,584 --> 00:12:48,617
قد يُحدث فارق كبير

241
00:12:48,619 --> 00:12:50,786
(للأشخاص الذين اهتموا بأمر (كريستوفر هارجريف

242
00:12:50,788 --> 00:12:53,055
من الأفضل أن تُستغل خدماتك

243
00:12:53,057 --> 00:12:55,891
لخدمة شخصاً ما لا ينتمي إلى السجن

244
00:12:57,228 --> 00:13:01,496
لم ينتمي (ريتشارد) إلى أى مكان آخر غير السجن

245
00:13:03,403 --> 00:13:05,370
انتظر هُنا وحسب

246
00:13:05,372 --> 00:13:07,706
حسناً ، تحرك

247
00:13:07,708 --> 00:13:11,142
انتظر هُنا

248
00:13:34,201 --> 00:13:36,468
هل تبحث عن عمل ؟

249
00:13:37,070 --> 00:13:40,238
كما تعلم ، إذا كان العمل مُناسباً

250
00:13:40,240 --> 00:13:43,141
ماذا تعلم عن خُدعة الدفع ببطاقة الإئتمان ؟

251
00:13:43,143 --> 00:13:45,009
قُمت ببعض العمليات المُتعلقة بالأمر

252
00:13:45,011 --> 00:13:46,978
لعصابات على الأغلب

253
00:13:48,381 --> 00:13:50,448
لا تبدو وكأنك عملت لصالح عصابة

254
00:13:50,450 --> 00:13:53,417
رُبما قُمت بذلك
كيف لي أن أعلم بشأن ذلك ؟

255
00:13:53,419 --> 00:13:57,088
أنا ... اعذرني ... أعتقد أنني بحاجة إلى رؤية صديق قديم

256
00:13:59,792 --> 00:14:01,526
المعذرة

257
00:14:01,528 --> 00:14:03,761
أليس من المُفترض بكِ أن تتواجدين في السجن ؟

258
00:14:07,266 --> 00:14:09,566
ـ الآن ليس وقتاً مُناسباً
ـ أحقاً ؟ أنا آسف

259
00:14:09,568 --> 00:14:11,735
هل أتعبك ؟

260
00:14:11,737 --> 00:14:13,070
قُلت ليس الآن

261
00:14:15,241 --> 00:14:18,442
! أجل ! خمس دقائق لإعلان نجم الإختراق

262
00:14:18,444 --> 00:14:21,011
! أسرعوا وأنجزوا أمر إختراقكم

263
00:14:23,115 --> 00:14:27,551
مهلاً ! لا تستخدموا لغة الإستعلام الهيكلية كالمُبتدئين

264
00:14:27,553 --> 00:14:30,721
! أشعر بالتوتر

265
00:14:30,723 --> 00:14:32,122
! هيا أيها السحرة

266
00:14:32,124 --> 00:14:33,857
الجائزة الثانية هي مجموعة سكاكين لتقطيع اللحم

267
00:14:33,859 --> 00:14:35,926
! الجائزة الثالثة تتمثل في وجود صورتك على علبة الحليب

268
00:14:40,766 --> 00:14:41,865
هيا ، هيا ، هيا

269
00:14:43,335 --> 00:14:44,968
! أجل ! استقبلي ذلك أيتها العاهرة

270
00:14:44,970 --> 00:14:46,637
! حسناً ! حسناً ! حسناً

271
00:14:46,639 --> 00:14:50,707
! لدينا بطل عالم جديد للوزن الثقيل

272
00:15:03,122 --> 00:15:06,223
إذا اكتشفوا أننا نعمل لصالح الحكومة ، فنحنُ موتى

273
00:15:06,225 --> 00:15:08,225
ماذا تقصدين بـ " نحنُ " ؟

274
00:15:08,227 --> 00:15:11,562
51.3ثانية ، هذا مُمتاز

275
00:15:12,164 --> 00:15:14,264
هل تعتقد حقاً أن الفيدراليون كانوا ليسمحوا

276
00:15:14,266 --> 00:15:17,000
لمُعجزة مثلي أن تتعفن في السجن ؟

277
00:15:17,002 --> 00:15:19,202
أهذه تقنية لتلقين تعليمات برمجية عن بُعد ؟

278
00:15:19,204 --> 00:15:20,470
هل تُحاولين سرقة أفكار الملكية ؟

279
00:15:20,472 --> 00:15:22,005
ما سبب تواجدي هُنا في رأيك ؟

280
00:15:22,007 --> 00:15:23,907
كانت هُناك ثلاثة وكالات تلعب مُباراة قفص للفوز بخدماتي

281
00:15:23,909 --> 00:15:25,375
وعقد إتفاق معي قبل أن تنتهي صديقتك

282
00:15:25,377 --> 00:15:26,743
من قراءة حقوقي علىّ

283
00:15:26,745 --> 00:15:28,878
ـ إنها ليست خليلتي
ـ أنت مُثير للشفقة

284
00:15:28,880 --> 00:15:32,081
انتظري ، انتظري ، انتظري
من فاز بتلك المُباراة ؟

285
00:15:32,083 --> 00:15:34,017
وكالة الأمن الوطني ، لصالح من تعتقد أنني أسرق ؟

286
00:15:34,619 --> 00:15:36,786
ـ وكالة الأمن الوطني ؟ أتُمازحيني ؟
ـ بحقك

287
00:15:36,788 --> 00:15:40,589
قبل 3.7 ثانية من الموعد المُحدد

288
00:15:40,591 --> 00:15:41,957
من أنت بحق الجحيم ؟

289
00:15:41,959 --> 00:15:43,826
(لا يهُم من أنا يا سيد (باتيل

290
00:15:43,828 --> 00:15:46,395
ما يهُم هو أنني أرغب بشدة في التحدث إلى

291
00:15:46,397 --> 00:15:48,597
الشاب الذي فاز بالمُنافسة

292
00:15:48,599 --> 00:15:52,068
لا أعلم بشأن مكان تواجده

293
00:15:54,072 --> 00:15:55,504
ياله من أمر مأساوي

294
00:15:59,010 --> 00:16:00,476
فلتجدوه

295
00:16:09,787 --> 00:16:12,788
، بالنسبة للفرصة النادرة التي لم أحظ بها بعد

296
00:16:12,790 --> 00:16:15,424
هل يُمكنني إستعارة إنتباهكم من فضلكم ؟

297
00:16:15,426 --> 00:16:19,962
فليتوجه الجميع إلى إيجاد شاشة

298
00:16:23,501 --> 00:16:26,469
هُناك أمراً ما أحتاج منكم لفعله

299
00:16:32,000 --> 00:16:33,633
أهذا كل ما نملكه ؟

300
00:16:33,635 --> 00:16:35,168
التقنيون لا يستطيعون تبين

301
00:16:35,170 --> 00:16:36,869
كيف تم إختراق بثوثنا المُشفرة

302
00:16:36,871 --> 00:16:38,237
وتمكن المعماري من حجب الصورة عنا

303
00:16:38,239 --> 00:16:40,473
ليس تماماً
إنقطاع التيار الكهربائي تم بشكل مُحدد

304
00:16:40,475 --> 00:16:42,342
لتلك المنطقة السكنية في حدود 6 متر مُربع

305
00:16:42,344 --> 00:16:44,243
حيثُ لا يرغب المعماري في جعلنا ننظر إلى هُناك

306
00:16:44,245 --> 00:16:46,546
مما يعني أن (بلاك ماس) هُناك بمكان ما

307
00:16:46,548 --> 00:16:49,148
و (آرام) كذلك

308
00:16:49,750 --> 00:16:51,684
كين) ، إكتشفي ما الذي يُريده)

309
00:16:51,686 --> 00:16:54,153
ريسلر) ، (نافابي) ، توجهوا بفريق إلى الموقع)

310
00:16:54,155 --> 00:16:55,754
(سنقتحم عند إشارة العميل (موجيتابي

311
00:16:55,756 --> 00:16:57,590
(أحتاج إلى التحدث مع (آرام

312
00:16:57,592 --> 00:16:59,358
هل تعلم أين يعقدوا (بلاك ماس) ؟

313
00:16:59,360 --> 00:17:00,759
(الأمر طاريء يا (ليزي

314
00:17:00,761 --> 00:17:02,561
لإننا لا نعلم وهو يتواجد هُناك

315
00:17:03,931 --> 00:17:05,264
ماذا تُريد ؟

316
00:17:05,266 --> 00:17:07,600
(أريد توجيهكم إلى مُستودع في (آنابوليس

317
00:17:07,602 --> 00:17:10,803
(يعمل بإدارة شركة (نيوكاسل آيس

318
00:17:10,805 --> 00:17:12,538
هل تعرض علىّ ثلج مجاني ؟

319
00:17:12,540 --> 00:17:14,640
(ملكة الجليد (إيزابيلا ستون

320
00:17:14,642 --> 00:17:16,175
عادت كما وعدتك

321
00:17:16,177 --> 00:17:17,810
هل أخبرتك بهوية من قام بتوظيفها لتهجم عليك ؟

322
00:17:17,812 --> 00:17:20,546
فقط أننا نتشارك نفس البنك

323
00:17:20,548 --> 00:17:22,681
البنك الذي يضمن لمُودعيه

324
00:17:22,683 --> 00:17:24,350
الخصوصية المُطلقة

325
00:17:24,352 --> 00:17:29,021
كُنت آمل أن يقوم (آرام) بإزاحة ذلك الستار من السرية

326
00:17:29,023 --> 00:17:31,557
ساعدنا في تحديد موقع (بلاك ماس) وسوف يستطيع فعل الأمر

327
00:17:31,559 --> 00:17:34,126
كما أخبرت (هارولد) عندما أرهبني

328
00:17:34,128 --> 00:17:36,228
من أجل منحه إسم بالقائمة السوداء
أنا مشغول

329
00:17:36,230 --> 00:17:38,364
ولستُ بمكان مُناسب لأساعدكم

330
00:17:38,366 --> 00:17:41,567
إرسال (آرام) للنيل من المعماري كان سلوكاً مُتهوراً

331
00:17:41,569 --> 00:17:44,570
غيابه يُعقد الأمور بالنسبة لي

332
00:17:44,572 --> 00:17:45,838
سأخطر وزارة العدل

333
00:17:45,840 --> 00:17:47,573
في الدقيقة التي سنستعيد فيها (ستون) في حضانتنا

334
00:17:47,575 --> 00:17:49,508
سنكتشف ما إذا كان ذلك الأمر سوف يُرضيهم

335
00:17:49,510 --> 00:17:52,211
ولماذا ترغب في إرضائهم لتلك الدرجة ؟

336
00:17:52,213 --> 00:17:54,246
هل سنكتشف ذلك الأمر قط ؟

337
00:17:58,719 --> 00:18:00,753
ـ من ذلك الرجل ؟
ـ لا أعلم

338
00:18:00,755 --> 00:18:02,321
مُهمتي كانت تتمثل في تحديد هويته

339
00:18:02,323 --> 00:18:04,156
حسناً ، ومن ثم ماذا ؟

340
00:18:04,158 --> 00:18:05,991
كان من المُفترض بسلاح الفرسان إقتحام المكان

341
00:18:05,993 --> 00:18:07,526
أخبرني أنك تملك خطة بديلة

342
00:18:07,528 --> 00:18:09,928
(أجل ، أنا أعمل على ذلك يا (إليس

343
00:18:09,930 --> 00:18:12,831
أو أى كان ما تُطلقينه على نفسك ذلك الأسبوع

344
00:18:18,239 --> 00:18:22,574
شبكة الكهرباء الأمريكية لم تتعرض لإختراق من قِبل بواسطة المُخترقين

345
00:18:22,576 --> 00:18:24,777
لسبب واحد

346
00:18:24,779 --> 00:18:27,279
يتطلب الأمر دمج لمهارات الأشخاص

347
00:18:27,281 --> 00:18:30,716
الذين لا يرغبون في العمل معاً

348
00:18:30,718 --> 00:18:36,221
اليوم ، سوف تعملون معاً دون رضاكم

349
00:18:36,223 --> 00:18:38,223
سيقوم المعماري بتغطية المخارج

350
00:18:38,225 --> 00:18:39,692
لكن بحوذة المُرتزقة أجهزة إرسال

351
00:18:39,694 --> 00:18:41,694
وإذا تمكنت من الحصول على جهاز والوصول إلى سطح المبنى

352
00:18:41,696 --> 00:18:43,762
ـ أستطيع إخطار المكتب الفيدرالي بالأمر
ـ السطح ؟

353
00:18:43,764 --> 00:18:46,365
أخبرني من فضلك أنك قُلت ذلك لتُبهرني وحسب

354
00:18:46,367 --> 00:18:47,933
إذا كُنتِ تعتقدين أنكِ مُثيرة لذلك الحد

355
00:18:47,935 --> 00:18:49,902
حسناً ، فأنتِ كذلك ، لكني لا أبالي

356
00:18:49,904 --> 00:18:52,104
ما أبالي بشأنه هو حيوات الأشخاص المُتواجدين بالخارج

357
00:18:52,106 --> 00:18:54,640
لذا فقط ... حسناً

358
00:18:54,642 --> 00:18:57,242
أحتاج ... أحتاج إلى شيء ما يحترق

359
00:18:57,244 --> 00:18:59,912
تباً ! هيا

360
00:19:01,415 --> 00:19:03,015
هيا

361
00:19:06,020 --> 00:19:07,920
! ذلك الوشاح اللعين

362
00:19:14,228 --> 00:19:17,162
أكان أى من ذلك الأمر حقيقياً ؟

363
00:19:17,164 --> 00:19:19,331
لم يكُن الأمر شخصياً

364
00:19:19,333 --> 00:19:22,401
ما فعلناه ليلاً عندما كانت الأنوار مُطفأة ؟

365
00:19:22,403 --> 00:19:24,870
كان هذا أمراً شخصياً

366
00:19:26,440 --> 00:19:28,974
الطريقة التي جعلتيني أشعر بها تجاهك

367
00:19:28,976 --> 00:19:30,809
لا أستطيع التفكير في أى شيء شخصي أكثر من ذلك

368
00:19:33,781 --> 00:19:35,948
... مهلاً

369
00:19:35,950 --> 00:19:39,084
آرام) ، أى كان ما تُخطط لفعله)

370
00:19:39,086 --> 00:19:41,587
أنا قُمت بشكل شخصي بإيذائك

371
00:19:41,589 --> 00:19:43,188
أنت ستتسبب في قتل نفسك

372
00:19:43,190 --> 00:19:45,758
ساعديني إذن أو لا تفعلي ذلك
لا أبالي

373
00:19:45,760 --> 00:19:48,761
فقط ... ابتعدي عن طريقي وحسب

374
00:19:51,699 --> 00:19:56,935
المجموعات 1 و 3 ، ابدأوا في تنفيذ هجمات الحرمان من الخدمات ... الآن

375
00:19:56,937 --> 00:19:59,538
المجموعات 2 و 4 ، بعد 10 ثواني

376
00:19:59,540 --> 00:20:02,207
بدون وجود الفائز بالمُنافسة
ستفشل خطتنا

377
00:20:02,209 --> 00:20:04,109
فلتجده

378
00:20:04,111 --> 00:20:05,544
سييرا 2 ) ، هل رأيته ؟)

379
00:20:05,546 --> 00:20:07,713
لا أيها القائد

380
00:20:07,715 --> 00:20:11,049
المجموعات 2 و 4 ... الآن

381
00:20:19,293 --> 00:20:22,394
دعني أخمن ... كُنت ستضربني بها من الخلف

382
00:20:22,396 --> 00:20:23,695
لا

383
00:20:23,697 --> 00:20:25,464
كانت ستفعل هي

384
00:20:41,816 --> 00:20:44,917
لابُد من وجود أنبوب مجاري بالقبو في الأسفل

385
00:20:44,919 --> 00:20:46,385
لم يفُت الأوان بعد للإنضمام إلىّ

386
00:20:46,387 --> 00:20:48,887
للفرار ؟ لن أفعل ذلك

387
00:20:48,889 --> 00:20:50,422
أنت تفعل ذلك عادةً يا رجل

388
00:20:51,826 --> 00:20:53,992
استعدوا لتشغيل الجذور الخفية

389
00:20:53,994 --> 00:20:56,895
3... 2...

390
00:20:56,897 --> 00:20:58,997
1...

391
00:20:58,999 --> 00:21:00,432
نفذوا

392
00:21:00,434 --> 00:21:02,935
هل أنت مُستعد ليومك الكبير يا (لوني) ؟

393
00:21:07,107 --> 00:21:09,274
أعتقد أنني كذلك أيها المأمور

394
00:21:12,613 --> 00:21:15,113
حالة طواريء عاجلة
أنا أطلب التبليغ عن حالة طارئة

395
00:21:15,115 --> 00:21:18,617
إلى خدمة الطواريء

396
00:21:18,619 --> 00:21:20,752
ـ هل قابلت الأم ؟
ـ طريق مسدود

397
00:21:20,754 --> 00:21:22,521
تعتقد أن ابنها نال ما كان يستحقه

398
00:21:22,523 --> 00:21:24,790
ـ وصلتنا إستغاثة مُحولة من جهاز إرسال
(ـ إنه (آرام

399
00:21:24,792 --> 00:21:27,025
انظر ، علىّ الذهاب ، لكني سأجري بضعة إتصالات

400
00:21:27,027 --> 00:21:30,195
ـ لأرى ما الذي يُمكنني إكتشافه ، لم ينتهي ذلك الأمر
ـ (آرام) ؟

401
00:21:30,197 --> 00:21:31,930
يُسيطر المعماري على المُؤتمر

402
00:21:31,932 --> 00:21:34,366
أستطيع عد 6 رجال مٌسلحين بتسليح ضخم

403
00:21:34,368 --> 00:21:36,301
ـ أين أنت ؟
ـ لا أعلم تماماً

404
00:21:36,303 --> 00:21:37,903
لكني سأقوم بتحويل الراديو على نغمة

405
00:21:37,905 --> 00:21:39,438
حتى تستطيعوا تعقب إشارتي

406
00:21:39,440 --> 00:21:41,773
آرام) ، العُملاء (ريسلر) و (نافابي) يتواجدان في المنطقة)

407
00:21:41,775 --> 00:21:43,141
نحنُ في طريقنا

408
00:21:43,143 --> 00:21:45,177
حسناً ، إنهم هُنا
إنهم هُنا

409
00:21:46,447 --> 00:21:48,046
! ارفع يديك إلى الأعلى

410
00:21:48,048 --> 00:21:49,882
! فلتُبقيهم مُرتفعتان

411
00:21:52,152 --> 00:21:53,986
فلتجدي من أين يُرسل الإشارة

412
00:21:53,988 --> 00:21:56,488
أرسلي الموقع إلى (ريسلر) وأخبريه أن يقتحم المكان

413
00:21:58,959 --> 00:22:00,792
... حسناً

414
00:22:00,794 --> 00:22:03,695
... أنت رجل ذو مهارات عديدة أيها السيد

415
00:22:04,765 --> 00:22:06,231
حسناً ، أى كانت هويتك

416
00:22:06,233 --> 00:22:08,166
أنا بحاجة إلى تلك المهارات

417
00:22:08,168 --> 00:22:10,168
لا تعتمد علىّ في ذلك

418
00:22:11,238 --> 00:22:13,338
مثله ؟

419
00:22:25,920 --> 00:22:29,021
، أعلم من أنت

420
00:22:29,023 --> 00:22:32,190
وأعلم أنك تنوي قتلي إذا توجب عليك فعل ذلك

421
00:22:32,192 --> 00:22:36,194
لكنك لا تعلم بشأن هويتي

422
00:22:36,196 --> 00:22:39,231
وأنا لستُ بشخص سيُساعدك على إرتكاب جريمة

423
00:22:42,303 --> 00:22:44,703
لن أساعدك

424
00:23:00,054 --> 00:23:02,287
! (سامار)

425
00:23:02,289 --> 00:23:04,056
! انبطحوا ! قُنبلة

426
00:23:23,053 --> 00:23:24,653
ليز) ، مرحباً ، ماذا وجدتِ ؟)

427
00:23:24,655 --> 00:23:27,022
عندما اعترف (ريتشارد جيم) بقتله لك

428
00:23:27,024 --> 00:23:28,723
كان مريضاً منذ عدة سنوات قبل ذلك

429
00:23:28,725 --> 00:23:31,259
(كان مُصاباً بفيروس يُدعى (جينكينز فاولر

430
00:23:31,261 --> 00:23:32,594
ماذا إذن ؟

431
00:23:32,596 --> 00:23:34,229
لذا كان هذا الفيروس مُعدي بشكل لا يُصدق

432
00:23:34,231 --> 00:23:36,164
عاش لفترة طويلة في حجر صحي مُستمر

433
00:23:36,166 --> 00:23:38,433
حسناً ، تحدث شخصاً ما مع (جيم) ليقبل بالإعتراف بالجريمة

434
00:23:38,435 --> 00:23:41,002
كانت مُكالماته الهاتفية مُراقبة وخطاباته كذلك

435
00:23:41,004 --> 00:23:44,039
كل تفاعل كان يتم مُراقبته من قِبل أطباء السجن

436
00:23:44,041 --> 00:23:46,007
ـ رُبما الفاعل أحداً منهم إذن
ـ أو رُبما كان

437
00:23:46,009 --> 00:23:48,543
الشخص الوحيد المسموح له بزيارته دون رقابة

438
00:23:48,545 --> 00:23:51,179
أمه

439
00:23:51,181 --> 00:23:52,781
لقد كذبت علىّ

440
00:23:52,783 --> 00:23:55,317
اقتحم الفريق المكان
حدث إنفجاراً هُناك

441
00:23:56,954 --> 00:23:59,754
شكراً
(لا إشارة على وجود (آرام

442
00:23:59,756 --> 00:24:02,424
ـ لابُد أنه خُطف كرهينة
ـ الأمر الذي يعني أنه مازال حياً

443
00:24:02,426 --> 00:24:05,026
لكن لكم من الوقت ؟ ليس لدينا أى خيوط بشأن خطة المعماري

444
00:24:05,028 --> 00:24:07,862
ـ (آرام) هو الخطة
ـ أين هو ؟

445
00:24:07,864 --> 00:24:10,966
رقم القضية 91170086

446
00:24:10,968 --> 00:24:12,634
(الحكومة الأمريكية ضد (جانيت ساثرلاند

447
00:24:12,636 --> 00:24:15,971
قد تودين البحث بشأن ذلك الأمر قبل سحب الزناد

448
00:24:17,541 --> 00:24:19,307
لابُد أنك تُمازحني ، حسناً

449
00:24:19,309 --> 00:24:21,209
ـ هل عقدت صفقة ؟
ـ لديها حصانة كاملة

450
00:24:21,211 --> 00:24:22,978
لقد أرسل لي (كوبر) للتو بنود الصفقة

451
00:24:22,980 --> 00:24:24,646
إنها تعمل الآن كمصدر لصالح وكالة الأمن الوطني

452
00:24:24,648 --> 00:24:26,615
قُلتِ أن (آرام) هو الخطة
ماذا كُنتِ تقصدين بذلك الأمر ؟

453
00:24:26,617 --> 00:24:28,283
لقد فاز بالمُنافسة

454
00:24:28,285 --> 00:24:30,552
كان إختباراً لإختراق مجموعة من البرمجيات

455
00:24:30,554 --> 00:24:32,754
ـ لم أستطع فعلها
ـ برنامج من أجل ماذا ؟

456
00:24:32,756 --> 00:24:35,323
لوحة تحكم لمُنشأة من نوع ما

457
00:24:35,325 --> 00:24:37,792
أنظمة مركزية ، تعقب بواسطة تحديد إشارات الراديو

458
00:24:37,794 --> 00:24:39,494
ـ أبواب أمنية
ـ هل تعلمين بشأن المكان ؟

459
00:24:39,496 --> 00:24:42,263
المعماري ... يجعلهم يقوموا بتنفيذ هجمات إلكترونية

460
00:24:42,265 --> 00:24:44,132
(على شبكة الكهرباء في جنوب ولاية (فيرجينيا

461
00:24:44,134 --> 00:24:47,335
ـ أين في جنوب (فيرجينيا) ؟
ـ لا أعلم

462
00:24:47,337 --> 00:24:50,338
انظري حولك ... ذلك الرجل يقتل الناس

463
00:24:50,340 --> 00:24:51,940
(بمُجرد أن يحصل على ما يحتاجه من (آرام

464
00:24:51,942 --> 00:24:53,375
سوف يقتله أيضاً

465
00:25:01,518 --> 00:25:03,284
أعلم أنك قُلت أنك لا ترغب في أن يُزعجك أحد

466
00:25:03,286 --> 00:25:04,986
لكن لديك ضيف

467
00:25:04,988 --> 00:25:06,821
ـ ليس الآن
ـ لقد قال أن الأمر عاجل

468
00:25:06,823 --> 00:25:08,690
ما كُنت لآتي إذا كانت الظروف

469
00:25:08,692 --> 00:25:10,258
غير إستثنائية

470
00:25:10,260 --> 00:25:13,128
تراجع
لا تتحرك

471
00:25:13,130 --> 00:25:14,829
ديفيد) ، أحتاج إلى مُساعدتك لتحديد

472
00:25:14,831 --> 00:25:16,197
هوية مُودع في البنك

473
00:25:16,199 --> 00:25:17,666
أنت تعلم القوانين

474
00:25:17,668 --> 00:25:19,768
أجل ، وأكُن لها الكثير من الإحترام

475
00:25:19,770 --> 00:25:21,803
أنت تعلم بالتالي أنه ليس بإمكاني مُساعدتك

476
00:25:21,805 --> 00:25:23,338
بالإضافة إلى أنني مشغول

477
00:25:23,340 --> 00:25:25,473
ديفيد) ، صاحب حساب في بنكك)

478
00:25:25,475 --> 00:25:28,309
سرق أموالي ودمّر أعمالي

479
00:25:28,311 --> 00:25:30,045
وقتل مُساعديني

480
00:25:30,047 --> 00:25:32,480
أحمل البطاقة الإئتمانية التي كان يستخدمها المُودع

481
00:25:32,482 --> 00:25:34,549
لتمويل أعماله القليلة الوقحة

482
00:25:34,551 --> 00:25:37,652
لكن البيانات مُشفرة ولا أستطيع الولوج إليها

483
00:25:37,654 --> 00:25:39,621
أحتاج إلى مُساعدتك
أحتاج إلى إسم

484
00:25:39,623 --> 00:25:41,056
هل سُترتي مثنية ؟

485
00:25:41,058 --> 00:25:43,058
مثنية
هل هي كذلك ؟

486
00:25:43,060 --> 00:25:44,426
أحتاج إلى إسم

487
00:25:44,427 --> 00:25:45,895
بحقك
تحرك وابتعد عنه

488
00:25:47,631 --> 00:25:52,367
أنت تعلم هوية المُودعين
يحتاجون إلى الخصوصية الكاملة

489
00:25:52,369 --> 00:25:54,135
ديفيد) ، من فضلك)

490
00:25:54,137 --> 00:25:57,238
(رُبما لا يُمكنك التعرف على (بولبيتو

491
00:25:57,240 --> 00:25:59,808
ذلك الرجل هو من أعظم الفنانين الأحياء

492
00:25:59,810 --> 00:26:01,543
نادراً ما يرسم لوحات لأشخاص

493
00:26:01,545 --> 00:26:04,913
إنه إنتقائي جداً بشأن هوية الشخص
الذي يختاره لرسمه بفرشاته

494
00:26:04,915 --> 00:26:06,314
ديفيد) ، إنه رسم)

495
00:26:06,316 --> 00:26:08,717
ما أتحدث عنه هو مسألة حياة وموت

496
00:26:08,719 --> 00:26:10,985
الثلاث لوحات الأخيرة التي أنجزها

497
00:26:10,987 --> 00:26:13,555
(إحداهم مُعلقة في (ويتني

498
00:26:13,557 --> 00:26:17,392
(وواحدة في (تيت مودرن) وواحدة في (بومبيدو

499
00:26:17,394 --> 00:26:20,195
(بإمكاني أن اُعلق في الـ(بومبيدو

500
00:26:20,197 --> 00:26:23,598
إذا كان بإمكانك فقط أن تُغادر منزلي بحق الجحيم

501
00:26:23,600 --> 00:26:26,267
اذهب الآن ، من فضلك

502
00:26:31,441 --> 00:26:34,008
ـ أنا أدين لكِ بإعتذار
! ـ لا يُمكنك الدخول إلى هُنا

503
00:26:34,010 --> 00:26:36,010
ـ لقد كذبت عليكِ
ـ اخرج

504
00:26:36,012 --> 00:26:37,846
لستُ (فرانك كارارو) من مشروع البراءة

505
00:26:37,848 --> 00:26:39,447
(أنا (كريستوفر هارجريف

506
00:26:39,449 --> 00:26:42,784
الولد الذي أقنعتِ ابنك أن يقول أنه قتله

507
00:26:42,786 --> 00:26:44,586
سأتصل بالشرطة

508
00:26:44,588 --> 00:26:46,421
أعلم بشأن الحجر الصحي ، مرضه

509
00:26:46,423 --> 00:26:48,890
كُنتِ الشخص الوحيد الذي يزوره دون أن تخضع الزيارة لرقابة

510
00:26:48,892 --> 00:26:50,525
أنا أحذرك

511
00:26:50,527 --> 00:26:52,127
كم دُفع لكِ ؟ وبواسطة من ؟

512
00:26:57,934 --> 00:26:59,567
كان ابنكِ مريضاً

513
00:26:59,569 --> 00:27:03,171
وهو الشخص الذي ارتكب جرائم لا يُمكن وصفها

514
00:27:07,144 --> 00:27:09,711
... أتاني خطاب

515
00:27:09,713 --> 00:27:11,312
توصيل خاص

516
00:27:11,314 --> 00:27:15,116
(عنوان المُرسل يعود إلى صندوق بريد في (نيويورك

517
00:27:15,118 --> 00:27:18,553
100ألف دولار

518
00:27:18,555 --> 00:27:21,790
إذا قال (ريتشارد) أنه فعل شيئًا لم يفعله

519
00:27:21,792 --> 00:27:23,892
منح ابنك تفاصيل الأمر للشرطة

520
00:27:23,894 --> 00:27:25,393
، بشأن ما حدث لي

521
00:27:25,395 --> 00:27:27,495
أشياء لم تكُن موجودة بالأوراق

522
00:27:27,497 --> 00:27:29,397
حصلت على نص

523
00:27:29,399 --> 00:27:32,400
كان به ما يُفترض على (ريتشارد) قوله

524
00:27:32,402 --> 00:27:34,169
أمازلتِ تملكينه ؟

525
00:27:56,159 --> 00:27:59,460
(المعماري ... وفقاً لـ(ريدينجتون

526
00:27:59,462 --> 00:28:02,497
يُصمم ويبني ويُنفذ الجريمة المثالية

527
00:28:02,499 --> 00:28:04,666
هل تبينتم ما يسعى خلفه في جنوب (فيرجينيا) ؟

528
00:28:04,668 --> 00:28:06,167
سجن (جرينفيل) الإصلاحي

529
00:28:06,169 --> 00:28:08,303
أحد أكثر السجون المُؤمنة في أمريكا

530
00:28:08,305 --> 00:28:09,838
(منزل المحكوم عليهم بالإعدام في (فيرجينيا

531
00:28:09,840 --> 00:28:11,940
ولهذا السبب أرسلوا (لوني بيركينز) إلى هُناك

532
00:28:11,942 --> 00:28:13,474
قاتل رجل الشرطة

533
00:28:13,476 --> 00:28:15,643
ورئيس المجلس الثوري الآري

534
00:28:15,645 --> 00:28:17,145
يُعدوا الآن أكبر

535
00:28:17,147 --> 00:28:18,780
وأقوى عصابة للبيض في نظام السجون الأمريكي

536
00:28:18,782 --> 00:28:21,382
من المُقرر أن يتم إعدام (بيركنز) اليوم

537
00:28:21,384 --> 00:28:23,051
أتعتقد أن هذا الأمر كله يتعلق بإخراج (بيركنز) من هُناك ؟

538
00:28:23,053 --> 00:28:25,553
تُعد عصابة الثورة الآرية من نوعية المُنظمات التي

539
00:28:25,555 --> 00:28:27,455
تحظى بالموارد اللازمة لتوظيف المعماري

540
00:28:27,457 --> 00:28:29,290
، حتى لو تمكن من السيطرة على السجن

541
00:28:29,292 --> 00:28:32,126
والأنظمة الداخلية ، فلن يسمحوا بخروج (بيركنز) وحسب

542
00:28:32,128 --> 00:28:33,862
ماذا يملك في جُعبته ؟

543
00:28:33,864 --> 00:28:35,530
عند إشارتي ، ستُنفذ

544
00:28:35,532 --> 00:28:38,132
تحكم من على بٌعد للبرنامج

545
00:28:38,134 --> 00:28:40,468
الذي يُسيطر على العمليات الداخلية بالسجن

546
00:28:40,470 --> 00:28:42,136
هل لديك أدنى فكرة عن عدد الحوائط النارية

547
00:28:42,138 --> 00:28:43,738
الموجودة داخل نظام كهذا ؟

548
00:28:43,740 --> 00:28:46,341
26حائط ناري ، جميعم مُعطلين

549
00:28:46,343 --> 00:28:48,643
بفضل التعتيم الذي فرضناه على الولاية

550
00:28:48,645 --> 00:28:51,145
حتى لو كان ذلك صحيحاً ، النظام التشغيلي للسجن

551
00:28:51,147 --> 00:28:53,081
يعمل بشكل مُنفصل مادياً عن الإنترنت

552
00:28:53,083 --> 00:28:56,217
تُوجد طريقة واحدة فقط يُمكن من خلالها التواصل مع البرنامج

553
00:28:56,219 --> 00:29:00,922
إذا كان هُناك شخصاً ما يتواجد داخل السجن لتثبيت باب خلفي

554
00:29:13,003 --> 00:29:14,535
كُنت لأرغب في إبقاء الباب مفتوحاً من فضلك

555
00:29:14,537 --> 00:29:16,337
في حالة ما إذا شعر أى زائر من زائرينا إلى حاجته

556
00:29:16,339 --> 00:29:17,906
للخروج وإستنشاق بعض الهواء

557
00:29:17,908 --> 00:29:20,275
إنه مُغلق

558
00:29:20,277 --> 00:29:22,443
(أيها المأمور (ماكازلين

559
00:29:22,445 --> 00:29:24,946
الضيوف الكرام من الولاية

560
00:29:24,948 --> 00:29:28,416
من فضلكم ولوا إنتباهكم نحو بُرج الحراسة رقم 5

561
00:29:35,792 --> 00:29:38,226
3... 2...

562
00:29:38,228 --> 00:29:39,460
1.

563
00:29:51,474 --> 00:29:54,542
لقد انهار
لقد انهار البُرج

564
00:30:09,067 --> 00:30:11,102
لقد بدأ الإقتحام

565
00:30:11,104 --> 00:30:12,837
ماذا قال (كوبر) ؟

566
00:30:12,839 --> 00:30:14,605
بُرج حراسة في (جرينفيل) تعرض للقصف للتو

567
00:30:14,607 --> 00:30:16,607
هل تُوجد أى أخبار بشأن (آرام) ؟

568
00:30:23,249 --> 00:30:25,416
كان هذا بُرجك الثاني للحراسة أيها المأمور

569
00:30:25,418 --> 00:30:27,184
من أجل سلامة هؤلاء من يتواجدون في البُرج الثالث

570
00:30:27,186 --> 00:30:30,388
آمل أن أحظى بإنتباهك

571
00:30:39,632 --> 00:30:41,966
يا إلهي ! أحب رائحة زيت الطلاء

572
00:30:43,603 --> 00:30:45,636
تقريباً أكثر من البنزين

573
00:30:45,638 --> 00:30:48,539
لماذا تُوجد روائح سامة مُحددة

574
00:30:48,541 --> 00:30:50,808
بإمكانها جذب إنتباهك بتلك الطريقة ؟

575
00:30:50,809 --> 00:30:53,688
ما هذا ؟
ماذا تُريد ؟

576
00:30:53,723 --> 00:30:56,380
إختطاف

577
00:30:56,382 --> 00:30:57,648
إختطاف

578
00:30:57,650 --> 00:30:59,650
أتتحدث الإيطالية ؟

579
00:30:59,652 --> 00:31:01,786
ـ كانت هُناك فتاة تفعل ذلك
ـ بالطبع

580
00:31:01,788 --> 00:31:05,823
أخبر (بولبيتو) أنني مُعجب كبير بأعماله

581
00:31:05,825 --> 00:31:07,425
مع عدم تحمسي الكبير بشأن صوره العارية

582
00:31:07,427 --> 00:31:09,660
إنها لا تُناسب ذوقي نوعاً ما

583
00:31:09,662 --> 00:31:13,864
وأنني أعتذر له ، لكني أحتاج إلى الإستعانة بخدماته

584
00:31:14,834 --> 00:31:16,367
إختطاف

585
00:31:17,336 --> 00:31:19,136
ما تراه أيها المأمور

586
00:31:19,138 --> 00:31:22,273
هي قذائف تيتانيوم صلبة تُسافر لمسافة 7 ماخ

587
00:31:22,275 --> 00:31:24,842
ـ من أنت ؟
ـ ليس من المُهم أن تعلم بشأن هويتي

588
00:31:24,844 --> 00:31:27,144
الهام هو أن تعلم أنني أسيطر على سجنك

589
00:31:27,146 --> 00:31:29,146
(بمُجرد أن تُطلق سراح (لوني بيركينز

590
00:31:29,148 --> 00:31:31,682
سأعيد تلك السيطرة لك

591
00:31:31,684 --> 00:31:33,417
! لن يحدث ذلك الأمر

592
00:31:33,419 --> 00:31:35,019
القذيفة التالية ستضرب الغُرفة

593
00:31:35,021 --> 00:31:36,687
التي تجلس بها أنت وضيوفك

594
00:31:36,689 --> 00:31:38,255
لديك 30 ثانية أيها المأمور

595
00:31:38,257 --> 00:31:39,723
(لإطلاق سراح (بيركينز

596
00:31:46,833 --> 00:31:48,699
السجن بأكمله مُغلق يا سيدي

597
00:31:48,701 --> 00:31:50,301
جميع المُوظفين

598
00:31:50,303 --> 00:31:52,136
يبدو أنك لا تملك الكثير من الخيارات أيها المأمور

599
00:31:52,138 --> 00:31:54,338
مازال بإمكاني جعل ذلك الرجل يضع إبرة بذراعك

600
00:31:54,340 --> 00:31:56,874
إذا سقطت فستسقطون معي

601
00:31:58,511 --> 00:31:59,844
حدد الهدف

602
00:31:59,846 --> 00:32:01,378
استعد لإطلاق النار عند إشارتي

603
00:32:01,380 --> 00:32:03,781
من فضلك ، لا يُمكنك فعل ذلك

604
00:32:03,783 --> 00:32:05,850
الفرصة الأخيرة أيها المأمور

605
00:32:05,852 --> 00:32:09,887
سرعة 7 ماخ تترك القليل من الوقت للمُراوغة

606
00:32:15,194 --> 00:32:16,594
دعه يذهب

607
00:32:19,899 --> 00:32:22,867
(إنه (كوبر

608
00:32:22,869 --> 00:32:24,902
(تقاطع شارعي (ميسا) و (ريدجلاين

609
00:32:24,904 --> 00:32:27,371
ـ اذهبوا إلى هُناك الآن
ـ هل حصلنا على موقع المعماري ؟

610
00:32:27,373 --> 00:32:28,973
و(آرام) ، لقد تواصل معنا

611
00:32:28,975 --> 00:32:30,741
(بإستخدام جهاز حصل عليه من (جانيت ساثرلاند

612
00:32:30,743 --> 00:32:33,143
ـ تلك العاهرة ؟
ـ إنها تجلس هُنا

613
00:32:33,145 --> 00:32:35,513
مرحباً يا (سامار) ، اتضح أن خليلك

614
00:32:35,515 --> 00:32:38,382
التقط جهاز البرمجة عن بُعد أثناء الهجوم

615
00:32:38,384 --> 00:32:40,751
هذا يعني أنه يتم إرسال البيانات وهو ما يحدث الآن

616
00:32:40,753 --> 00:32:43,420
البيانات بلا أى معنى ، لكن يُمكن تعقب الإشارة

617
00:32:43,422 --> 00:32:45,155
إنه يُرسل لنا نداء إستغاثة

618
00:32:45,157 --> 00:32:47,191
في نهاية الممر يُوجد باب

619
00:32:47,193 --> 00:32:51,095
(بمُجرد أن تمر منه ، استدر إلى اليسار نحو الساحة (إيه 1

620
00:32:51,097 --> 00:32:53,464
البوابة رقم 13

621
00:32:59,071 --> 00:33:01,705
توجه يساراً وتحرك نحو 20 قدم

622
00:33:01,707 --> 00:33:04,775
بعد ذلك ببابين سترى غرفة التجهيز

623
00:33:04,777 --> 00:33:06,210
توجه إلى اليمين

624
00:33:15,621 --> 00:33:17,121
افتح البوابة

625
00:33:17,123 --> 00:33:18,556
، إذا أطلقت سراحه

626
00:33:18,558 --> 00:33:20,124
فسيموت الكثير من الأبرياء

627
00:33:20,126 --> 00:33:21,458
افتح البوابة وحسب

628
00:33:21,460 --> 00:33:23,360
من فضلك ، لا تفعل

629
00:33:23,362 --> 00:33:25,095
ما هذا ؟

630
00:33:25,097 --> 00:33:27,865
هذا ... أنا ... لا
لا

631
00:33:27,867 --> 00:33:29,600
ـ لا ، من فضلك
ـ حسناً ، ما الذي تعتقد أنك تفعله ؟

632
00:33:29,602 --> 00:33:32,202
لاشيء ، أنا فقط ... إذا أطلقت النار علىّ

633
00:33:32,204 --> 00:33:34,371
فلن تكون قادراً على فتح البوابة قط

634
00:33:34,373 --> 00:33:36,540
! افعلها وحسب ... الآن

635
00:33:36,542 --> 00:33:37,775
حسناً

636
00:33:58,564 --> 00:34:00,297
لا يُمكنك فعل ذلك

637
00:34:00,299 --> 00:34:02,900
لقد فعلتها بالفعل

638
00:34:25,691 --> 00:34:28,392
! لا ، لا ، لا ، لا
! راقبوه ! إنه يلوذ بالفرار

639
00:34:29,929 --> 00:34:32,763
لا تدعوه يُفلت !
! لا

640
00:34:32,765 --> 00:34:35,366
أخطر السُلطات المحلية بوجود سيارة (سوبوربان) سوداء

641
00:34:35,368 --> 00:34:37,868
تسير على طريق (ريدجلاين) ومُتجهة إلى الجنوب الغربي

642
00:34:37,870 --> 00:34:40,104
انظروا ، إذا غادر الآن فسنفقده للأبد

643
00:34:40,106 --> 00:34:42,106
ماذا تفعل ؟

644
00:34:42,108 --> 00:34:44,441
، إذا لاذ بالفرار

645
00:34:44,443 --> 00:34:46,176
سيموت الكثير من البشر

646
00:35:18,023 --> 00:35:19,355
... (بولبيتو)

647
00:35:19,356 --> 00:35:21,756
ماذا تفعل ؟
هل سمح لك (راندولف) بالدخول ؟

648
00:35:29,134 --> 00:35:30,467
(ريدينجتون)

649
00:35:30,469 --> 00:35:32,302
يا إلهي ! هذا مُمل

650
00:35:32,304 --> 00:35:34,604
كُنت لأدفع أى ثمن مُقابل أن أحك جلدي

651
00:35:34,606 --> 00:35:36,539
(لكن بالنظر إلى مهنتك يا (ديفيد

652
00:35:36,541 --> 00:35:38,141
قد تكون ميالاً أكثر إلى الضغط عليهم

653
00:35:38,143 --> 00:35:40,277
بدلاً من حك جلدهم
لن أجبرك على ذلك

654
00:35:40,279 --> 00:35:42,078
سأنتظر من أجل فترة الإستراحة المٌقبلة وحسب

655
00:35:42,080 --> 00:35:43,380
... ماذا ... ما الذي

656
00:35:43,382 --> 00:35:44,748
لماذا يقوم برسم لوحة لك ؟

657
00:35:44,750 --> 00:35:46,416
لقد أحضرته إلى هُنا فقط لفرض نفوذي عليك

658
00:35:46,418 --> 00:35:48,885
لأقتله إذا لم تمنحني إسم

659
00:35:48,887 --> 00:35:51,187
المُودع الذي أعلن الحرب علىّ

660
00:35:51,189 --> 00:35:53,923
لكن بمٌجرد أن قُمت بتقديم نفسي إليه بطريقة مٌلائمة

661
00:35:53,925 --> 00:35:56,092
شعر الرجل بحماس كبير

662
00:35:56,094 --> 00:35:57,994
لم أجلبه إلى هُنا كل تلك المسافة

663
00:35:57,996 --> 00:35:59,496
ليرسمك

664
00:35:59,498 --> 00:36:01,831
أين لوحتي ؟

665
00:36:01,833 --> 00:36:03,733
لقد احتاج إلى القماش

666
00:36:03,735 --> 00:36:06,469
اتضح أنه مُشجع كبير لأفلام الغرب الأمريكي

667
00:36:06,471 --> 00:36:08,905
البطل الذي يُمثل محور القصة ، الخارج عن القانون كما تعلم

668
00:36:08,907 --> 00:36:11,174
هذا يكفي ... اخرج من هُنا

669
00:36:15,953 --> 00:36:17,896
من فضلك يا بُني

670
00:36:18,012 --> 00:36:21,148
أريد فقط بضعة ساعات مع الرجل

671
00:36:21,241 --> 00:36:22,656
إنه أسطورة

672
00:36:24,489 --> 00:36:28,357
إنه الرجل الألطف

673
00:36:28,359 --> 00:36:30,993
سيُحطم فؤادي أن أضع رصاصة في رأسه

674
00:36:30,995 --> 00:36:33,596
لكن هذا ما سوف يحدث إذا لم تُخبرني

675
00:36:33,598 --> 00:36:36,499
بالشخص الذي يتواجد في بنكك ويسعى خلفي

676
00:36:37,001 --> 00:36:38,734
ـ ما كُنت لتفعل ذلك
ـ سأفعلها

677
00:36:38,736 --> 00:36:41,570
في الواقع ، ما هي الطريقة الأفضل من ضمان تواجدي بالتاريخ

678
00:36:41,572 --> 00:36:44,606
اللوحة الأخيرة لفنان كبير موهوب ، غير مُنتهية

679
00:36:44,608 --> 00:36:46,442
الفنان الذي قُتل على يد الشخص الذي يرسمه

680
00:36:46,444 --> 00:36:48,243
وأنت بدون أى لوحة شخصية لك على الإطلاق

681
00:36:48,245 --> 00:36:51,113
ـ يا له من أمر مُخزي
ـ عملي يعتمد على

682
00:36:51,115 --> 00:36:53,582
الخصوصية المُطلقة

683
00:36:53,584 --> 00:36:56,919
حسناً ، حسنا ، حسناً
توقف وحسب

684
00:36:58,656 --> 00:37:01,457
أعطني البطاقة وسأبحث في الأمر

685
00:37:01,459 --> 00:37:04,860
لكن عليك أن تعدني بذلك ، من فضلك

686
00:37:04,862 --> 00:37:06,962
حافظ على حياة الرجل

687
00:37:08,466 --> 00:37:10,766
سنرى كيف ستبدو اللوحة في النهاية

688
00:37:12,636 --> 00:37:14,502
(من أجل العميل (ريسلر

689
00:37:14,504 --> 00:37:18,039
مرحباً

690
00:37:20,644 --> 00:37:23,345
ملفات قضية
(إختفاء (ريفين رايت

691
00:37:23,347 --> 00:37:26,014
اعتقدت أن (كوبر) قال أن التحقيق بشأن تلك القضية قد اُغلق

692
00:37:26,016 --> 00:37:27,616
الأمر ليس كذلك بالنسبة لي

693
00:37:28,986 --> 00:37:31,119
لقد أغلقت الهاتف للتو مع المكتب الميداني بالعاصمة

694
00:37:31,121 --> 00:37:33,688
(تم إيقاف (بيركينز) والسائق على الطريق (آي-274

695
00:37:33,690 --> 00:37:35,590
إنهم في حضانتنا الآن

696
00:37:35,592 --> 00:37:37,492
أخبرتك أنك ستكون مُدهشاً

697
00:37:37,494 --> 00:37:38,860
ليس عليكِ قول ذلك

698
00:37:38,862 --> 00:37:41,196
إنها حقيقة

699
00:37:45,168 --> 00:37:47,903
لقد قتلت رجلاً اليوم

700
00:37:50,841 --> 00:37:54,809
وبقتله ، منعتنا من إستجوابه

701
00:37:54,811 --> 00:37:56,845
والحصول على معلومات تتعلق بقضاياه الأخرى

702
00:37:56,847 --> 00:37:59,848
والعُملاء والضحايا

703
00:37:59,850 --> 00:38:01,983
آرام) ، لقد فعلت الأمر الصائب)

704
00:38:06,056 --> 00:38:08,623
إنها السبب في تمكننا من إيجادك

705
00:38:09,125 --> 00:38:11,959
... (مهلاً ! (جانيت

706
00:38:17,867 --> 00:38:21,469
... من المُحتمل أنني حيّ فقط بسببك ، لذا

707
00:38:21,471 --> 00:38:23,204
شكراً لكِ على ذلك

708
00:38:23,206 --> 00:38:26,274
... هذا لا يُعوض أمر

709
00:38:26,276 --> 00:38:27,608
أنتِ تعلمين

710
00:38:30,180 --> 00:38:32,713
ينبغي عليكِ الذهاب

711
00:38:37,454 --> 00:38:39,687
مهلاً ، (آرام) ؟

712
00:38:42,091 --> 00:38:44,058
أنا آسفة

713
00:38:57,473 --> 00:39:00,141
لا تفعلي

714
00:39:02,311 --> 00:39:03,978
الأم ؟

715
00:39:03,980 --> 00:39:07,114
تم دفع 100 ألف دولار لها لتُقنع ابنها بالإعتراف بالأمر

716
00:39:07,116 --> 00:39:09,183
لقد اعترفت بذلك
هذا عظيم

717
00:39:09,185 --> 00:39:12,386
ـ من دفع لها ؟
ـ لا تعلم بشأن ذلك

718
00:39:12,888 --> 00:39:14,555
كيف يُمكن هذا ؟

719
00:39:14,557 --> 00:39:16,657
تم الدفع لها نقدياً
نصف المبلغ في النص

720
00:39:16,659 --> 00:39:18,759
(والنصف الآخر بعدما تمت إدانة (جيم

721
00:39:18,761 --> 00:39:19,893
نص ؟

722
00:39:19,895 --> 00:39:21,795
كان يذكر كل التفاصيل

723
00:39:21,797 --> 00:39:25,199
... لون منزل الشاطيء ، الـ

724
00:39:25,201 --> 00:39:27,267
الثقب في باب الشقة ، حامل السكاكين

725
00:39:27,269 --> 00:39:29,102
حيثُ تم إيجاد سلاح الجريمة

726
00:39:29,104 --> 00:39:30,871
ـ البيجاما التي كُنت ترتديها
ـ أجل

727
00:39:31,373 --> 00:39:33,339
ضوء الليل في الممر

728
00:39:35,177 --> 00:39:36,843
هل أى من هذه الأمور دقيقة ؟

729
00:39:36,845 --> 00:39:38,478
يجب أن تكون كذلك ، أليس كذلك ؟

730
00:39:38,480 --> 00:39:40,046
أعني ، لا أتذكر أى من تلك الأشياء

731
00:39:40,048 --> 00:39:41,881
ينبغي عليك أن تعرض ذلك الأمر على أمك

732
00:39:41,883 --> 00:39:43,349
فمن المُحتمل أنها تعلم بشأن شيء ما

733
00:39:43,351 --> 00:39:44,918
لا

734
00:39:44,920 --> 00:39:46,886
ألمها بشأن فقدانها لإبنها يبدو حقيقياً

735
00:39:46,888 --> 00:39:50,457
لكن ... أخبرني (ريدينجتون) أنه لا يُمكنني أن أثق بها

736
00:39:50,459 --> 00:39:52,926
وأنني إذا أخبرتها أنني ابنها

737
00:39:52,928 --> 00:39:55,595
فلن أحصل على الأجوبة التي أبحث عنها قط

738
00:39:55,597 --> 00:39:56,996
بُناءًا على ذلك ، يبدو أن

739
00:39:56,998 --> 00:39:59,165
الطريقة الوحيدة التي ستفعل بها الأمر
ستكون من خلال التحدث معها

740
00:39:59,167 --> 00:40:01,367
أردت فقط أن أعلم ما هي الإستفادة

741
00:40:01,369 --> 00:40:03,570
من إختفائي ؟

742
00:40:03,572 --> 00:40:05,872
ولماذا كان من الضروري للغاية أن يعترف شخصاً

743
00:40:05,874 --> 00:40:07,640
ما بإرتكابه جريمة قتلي ؟

744
00:40:07,642 --> 00:40:09,375
، وأى كان من كتب ذلك النص

745
00:40:09,377 --> 00:40:12,345
ما الذي من المُمكن أن يرغب فيه ؟

746
00:40:15,417 --> 00:40:16,616
أجل ؟

747
00:40:21,890 --> 00:40:24,824
هارولد) ، إنه لأمر يُزعجني)

748
00:40:24,826 --> 00:40:28,228
أنك غير راضِ عن نتائج جهودنا

749
00:40:28,230 --> 00:40:33,066
فعل الصواب من أجل أسباب أنانية لا يجعلك صالحاً

750
00:40:33,068 --> 00:40:35,502
الأمر يجعلك فقط جيداً بشأن كونك أناني

751
00:40:37,372 --> 00:40:40,874
أنا آسف بشأن ابنتك

752
00:40:40,876 --> 00:40:43,143
، لم تتحدث عنها من قبل أمامي

753
00:40:43,145 --> 00:40:45,178
وهو أمر أستطيع تفهمه بكل تأكيد ، لكن

754
00:40:45,180 --> 00:40:48,615
بدوت قلقاً في الآونة الأخيرة

755
00:40:48,617 --> 00:40:51,985
، عندما يمرض شخصاً ما تُحبه

756
00:40:51,987 --> 00:40:56,256
فأنت لست بحاجة لأن تتحمل ذلك العبء بمفردك

757
00:40:56,258 --> 00:40:58,625
ابنتي ليست عبئًا

758
00:40:58,627 --> 00:41:00,426
إنها نعمتي الأعظم

759
00:41:02,063 --> 00:41:04,530
، أقدر لك قلقك عليها

760
00:41:04,532 --> 00:41:07,266
لكنها ليست من إختصاصاتك

761
00:41:12,774 --> 00:41:15,841
أتود معرفة لماذا يقوم الأشخاص المُقربين منك بخيانتك ؟

762
00:41:15,843 --> 00:41:18,778
لماذا تتواجد بمُفردك ويتم مُطاردتك ؟

763
00:41:18,780 --> 00:41:21,747
هذا لإنك عندما تُحاول حتى القيام بشيء ما صالح

764
00:41:21,749 --> 00:41:23,516
لا يُمكنك أن تعي

765
00:41:23,518 --> 00:41:26,018
الخط الفاصل بين إنتهاء أنانيتك

766
00:41:26,020 --> 00:41:28,688
وبداية حياة الآخرين

767
00:41:28,690 --> 00:41:30,656
الآن ، إذا كان بإمكانك عُذري

768
00:41:30,658 --> 00:41:33,459
سأذهب للمنزل حيثُ يتواجد أشخاص يُحبونني

769
00:41:40,501 --> 00:41:42,234
(ريموند)

770
00:41:42,236 --> 00:41:43,969
(إنه (ليفين

771
00:41:45,105 --> 00:41:46,338
(ديفيد)

772
00:41:46,340 --> 00:41:48,407
أيُعد هذا إختبار من نُوع ما ؟

773
00:41:48,409 --> 00:41:51,310
لترى ما إذا كُنت سأنتهك سرية العميل ؟

774
00:41:51,312 --> 00:41:52,678
ماذا وجدت ؟

775
00:41:52,680 --> 00:41:54,046
أنت تعلم ما الذي وجدته

776
00:41:54,048 --> 00:41:56,014
ديفيد) ، إسم صاحب الحساب)

777
00:41:56,016 --> 00:41:58,917
الذي دفع لـ(إيزابيلا ستون) ، من هو ؟

778
00:41:58,919 --> 00:42:00,886
(إنه أنت يا (ريموند

779
00:42:00,888 --> 00:42:04,222
أتت الأموال من أحد حساباتك

780
00:42:04,224 --> 00:42:05,891
هذا ليس مُمكناً

781
00:42:05,893 --> 00:42:08,593
أنت في خطر كارثي

782
00:42:08,595 --> 00:42:11,496
فلتنس أمر تعرضك للخدش في خصيتيك

783
00:42:11,498 --> 00:42:13,865
لقد تعرضت للإخصاء

784
00:42:16,616 --> 00:42:24,629
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــمـــــــد الــــــــبـــــــنـــــــــا</font>
<font color="#ff0000">https://www.facebook.com/ahmedovic22</font>

1111
00:01:20,000 --> 00:01:33,214

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>