﻿1
00:00:06,790 --> 00:00:09,020
... (لن يجدك (ريدينجتون

2
00:00:09,550 --> 00:00:12,190
إذا كان هذا ما تأملينه أو قلقة بشأنه

3
00:00:12,270 --> 00:00:15,030
إن (توم) حي ، والفتاة ليست بحوذتك

4
00:00:15,040 --> 00:00:16,570
لستُ قلقة بشأن أى شيء

5
00:00:17,990 --> 00:00:20,890
لن أعتذر عن مُحاولتي إسترداد عائلتي

6
00:00:21,470 --> 00:00:23,750
حتى لو كان ذلك يعني تدمير خاصتي

7
00:00:23,930 --> 00:00:26,229
لقد أخذك (ريدينجتون) مني

8
00:00:26,230 --> 00:00:27,940
، وأنت تكرهه لفعله ذلك

9
00:00:28,750 --> 00:00:30,220
لسرقة طفلتك منك

10
00:00:31,630 --> 00:00:32,900
أعلم كيف يبدو هذا الشعور

11
00:00:33,330 --> 00:00:36,540
كُنتِ لتتواجدين برفقة (آغنيس) الآن لو لم تُحاولي الهرب

12
00:00:37,420 --> 00:00:38,440
أجل

13
00:00:40,080 --> 00:00:41,930
لكن مُجدداً ، كان ليحدث الأمر ذاته بالنسبة لك

14
00:00:45,270 --> 00:00:47,390
ـ أخبرني
ـ الفتاة بحوذتي

15
00:00:47,650 --> 00:00:49,820
، فلتجد طريقاً من خلال الطرقات الضيقة

16
00:00:49,900 --> 00:00:53,149
(ومن ثم فلتتصل بمكتبي في (بنسلفانيا
فلتفعل ذلك سريعاً

17
00:00:53,150 --> 00:00:55,210
لقد ظلت (آغنيس) بعيدة عن أمها لفترة طويلة

18
00:01:08,710 --> 00:01:09,900
! سوف تقتلنا

19
00:01:30,625 --> 00:01:34,125
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــمــــــــــد الـــــــــــبـــــــــنـــــــــــا</font>
<font color="#ffff00"><i>https://www.facebook.com/ahmedovic22</i></font>

20
00:01:34,150 --> 00:01:36,150
<font color="#ffff00"><i>(ماتو)
(رقم 66)</i></font>

21
00:01:44,790 --> 00:01:45,860
... الطفلة

22
00:01:47,210 --> 00:01:48,280
لا

23
00:02:04,870 --> 00:02:06,449
(ـ (ليز) و (آغنيس 
ـ لا

24
00:02:06,450 --> 00:02:08,064
فلتُساعد السيدة (كابلان) من فضلك

25
00:02:08,076 --> 00:02:09,100
هل أنتِ على ما يُرام ؟

26
00:02:16,270 --> 00:02:17,400
أين هُم ؟

27
00:02:18,200 --> 00:02:21,250
في خطر ، كيف تمكنت من إيجادنا ؟

28
00:02:21,260 --> 00:02:22,800
لقد طلبت من (آرام) تعقب تلك السيارة

29
00:02:22,810 --> 00:02:24,930
لقد قضيت معظم اليوم عالقاً بحقيبة تلك السيارة

30
00:02:27,750 --> 00:02:28,700
من كان السائق ؟

31
00:02:28,710 --> 00:02:30,479
(لابُد أنه أحد رجال (كيرك

32
00:02:30,480 --> 00:02:32,560
يبلغ طوله 6 أقدام ، لديه بشرة داكنة

33
00:02:32,930 --> 00:02:34,280
يُحب إرتداء الملابس الغربية

34
00:02:35,870 --> 00:02:38,480
إنه (ماتو) ، لقد رأيت وجهه

35
00:02:38,950 --> 00:02:39,900
من هو (ماتو) ؟

36
00:02:39,901 --> 00:02:43,020
مُكتشف ، مُتعقب ، قاتل حين يكون الأمر ضرورياً

37
00:02:43,100 --> 00:02:45,350
ـ كيف يُمكننا إيجاده ؟
ـ لا أعلم

38
00:02:45,560 --> 00:02:47,700
لا تعلمين أم أنكِ لن تُخبرينا ؟

39
00:02:49,150 --> 00:02:50,430
لدينا صديق مُشترك

40
00:02:50,440 --> 00:02:52,379
لقد منح (ماتو) بدايته في مجال التعقب

41
00:02:52,380 --> 00:02:54,380
ـ لقد حدث ذلك منذ أعوام عديدة
ـ (نيكوس) الصغير

42
00:02:55,110 --> 00:02:56,400
أستطيع التحدث إليه

43
00:02:56,410 --> 00:02:58,140
إذا كان يعلم أى شيء فسوف يُخبرني به

44
00:02:58,180 --> 00:03:00,440
(الضامن بكفالة المُفضل لغرب ولاية (تيكساس

45
00:03:00,450 --> 00:03:03,849
مُؤسسة أماريلو لمدة 25 عاماً للحياة

46
00:03:03,850 --> 00:03:06,459
فلتتصل بـ(إيدوارد) يا (ديمبي) ، أخبره أن يُجهز الطائرة

47
00:03:06,460 --> 00:03:08,680
سوف نقوم بزيارة (نيكوس) الصغير

48
00:03:47,010 --> 00:03:48,070
المعذرة ، أنا آسف

49
00:03:51,560 --> 00:03:52,700
(إنه السيد (ريدينجتون

50
00:03:53,410 --> 00:03:54,839
... لدينا هدفين

51
00:03:54,840 --> 00:03:57,220
(إليزابيث كين) و (آغنيس كين)

52
00:03:57,230 --> 00:04:00,650
يُسافرون بطرق مُختلفة لموقع غير معلوم

53
00:04:00,680 --> 00:04:04,090
(كونستانتين روستوف) ، المعروف أيضاً بإسم (آليكسندر كيرك)

54
00:04:04,100 --> 00:04:06,419
لقد سافر مع (إليزابيث) على متن طائرة مائية خاصة

55
00:04:06,420 --> 00:04:08,189
(والتي غادرت من (بلايا لارجا

56
00:04:08,190 --> 00:04:10,619
منذ أقل من ساعاً ، غرباً

57
00:04:10,620 --> 00:04:11,630
ماذا بشأن (آغنيس) ؟

58
00:04:11,642 --> 00:04:13,039
(لقد حصلت على خيط لإيصالنا لـ(آغنيس

59
00:04:13,040 --> 00:04:16,059
(لقد تم إختطافها عن طريق أحد مُعاوني (كيرك

60
00:04:16,060 --> 00:04:19,360
مُتعقب مشهور معروف بإسم (ماتو) فقط

61
00:04:19,720 --> 00:04:21,379
لقد فوّت رحلة الجزيرة

62
00:04:21,380 --> 00:04:22,970
هذا يعني أنه مازال عالقاً بـ(كوبا) إذن

63
00:04:23,000 --> 00:04:24,629
من المُحال أن يستطيع إيجاد طريقه نحو المطار

64
00:04:24,630 --> 00:04:26,999
بعد الحادث الدولي الذي تسببت في حدوثه هُناك

65
00:04:27,000 --> 00:04:29,659
(عادةً كُنت لأتفق معكِ بشأن ذلك أيتها العميلة (نافابي

66
00:04:29,660 --> 00:04:32,660
لكن (ماتو) ليس مُرتزق حديقتك المُتنوعة

67
00:04:32,810 --> 00:04:34,759
مما أعرفه بشأنه ، هو هندي

68
00:04:34,760 --> 00:04:37,530
له صلة بقبيلة (سيوكس) ، وجزء آخر لا أعرفه عنه
<i><font color="#ffff00">ـ فبيلة (سيوكس) : أولى القبائل الهندية التي سكنت أمريكا الشمالية</font></i>

69
00:04:37,540 --> 00:04:38,889
(ابن الكاهن (شامان

70
00:04:38,890 --> 00:04:41,269
يُمكن لـ(ماتو) التسلل خلف غزال في فسحة ما من الغابة

71
00:04:41,270 --> 00:04:42,579
وصفعها على وركها

72
00:04:42,580 --> 00:04:44,199
سيجد طريقته للخروج من الجزيرة

73
00:04:44,200 --> 00:04:46,219
سنُخطر الموانيء بشأن ذلك تحسباً لأى طاريء

74
00:04:46,220 --> 00:04:48,600
حظاً طيباً ، ودعنا نعلم بشأن الجديد لديك

75
00:04:49,920 --> 00:04:51,519
فلتتواصلوا مع الجمارك ودوريات الحدود

76
00:04:51,520 --> 00:04:52,639
إنهم يعملون مع خفر الساحل

77
00:04:52,640 --> 00:04:54,709
(لمُراقبة البر والبحر حول (كوبا

78
00:04:54,710 --> 00:04:56,340
... سيدي ، أنا لا أفهم لماذا نخوض في تلك الأمور الشديدة

79
00:04:56,350 --> 00:04:58,379
(إن العميل (ريسلر) في طريق عودته من (كوبا

80
00:04:58,380 --> 00:04:59,989
لقد حان وقت وضع مشاعرك الشخصية جانباً بعيداً عن القضية

81
00:04:59,990 --> 00:05:01,810
ومُساعدتنا في ذلك التحقيق

82
00:05:06,950 --> 00:05:08,320
هذه غلطتي

83
00:05:08,470 --> 00:05:10,679
إذا حدث أى مكروه لـ(إليزابيث) أو للطفلة

84
00:05:10,680 --> 00:05:12,500
ليس لديكِ شيء لتعتذري عليه

85
00:05:13,950 --> 00:05:15,900
لقد حاولتِ مُساعدتنا في أن نحظى بحياة طبيعية

86
00:05:16,880 --> 00:05:18,200
كُنت لأتقبل خطر تلك الخطة مُجدداً

87
00:05:19,830 --> 00:05:21,529
أنا لستُ نادماً على مُحاولة الفرار منك

88
00:05:21,530 --> 00:05:22,720
بالطبع لست نادماً

89
00:05:23,190 --> 00:05:26,110
فالندم يتطلب الكبر في السن أو الحكمة

90
00:05:26,170 --> 00:05:28,320
(لقد كُنا نُحاول حماية (آغنيس

91
00:05:28,390 --> 00:05:30,170
أخمن أن هذا لم ينجح

92
00:05:33,240 --> 00:05:34,469
(عندما نصل إلى (أماريلو

93
00:05:34,470 --> 00:05:38,860
أعتقد أنه سيكون من الأفضل لكليكما أن تفعلا ما أقوله فقط

94
00:05:44,000 --> 00:05:45,539
إستغاثة ، إستغاثة ، إستغاثة

95
00:05:45,540 --> 00:05:47,709
(هُناك طائرة على وشك السقوط تُحلق فوق ساحل (هافانا

96
00:05:47,710 --> 00:05:49,510
23درجة

97
00:05:49,810 --> 00:05:51,369
نبعُد 52 دقيقة عن الشمال

98
00:05:51,370 --> 00:05:54,209
82درجة ، 49 دقيقة عن الشمال

99
00:05:54,210 --> 00:05:55,939
إستغاثة ، إستغاثة ، إستغاثة

100
00:05:55,940 --> 00:05:57,309
هل يُمكن لأى شخص سماعي ؟

101
00:05:57,310 --> 00:05:59,410
ـ هاتفي
ـ لقد اختفى

102
00:06:00,760 --> 00:06:02,129
(تحتاجين إلى فك وثاقي يا (ماشا

103
00:06:02,130 --> 00:06:05,100
إستغاثة ، إستغاثة ، إستغاثة
هل هُناك شخصاً ما يسمعني ؟

104
00:06:06,390 --> 00:06:07,690
ماذا كان ذلك ؟

105
00:06:10,320 --> 00:06:12,529
تحتاجين لمعرفة أن (آغنيس) بخير

106
00:06:12,530 --> 00:06:13,870
سيتم الإعتناء بها

107
00:06:16,330 --> 00:06:17,300
هل ترين أى شيء ؟

108
00:06:17,310 --> 00:06:19,610
أحد الطوافات تغوض بالماء

109
00:06:20,020 --> 00:06:21,440
ليس أمامنا الكثير من الوقت

110
00:06:21,690 --> 00:06:22,990
! فكي قيودي

111
00:06:23,130 --> 00:06:25,800
أنا أبيكِ يا (ماشا) ، لا يُمكنكِ أن تسمحي بغرقي

112
00:06:25,880 --> 00:06:26,880
راقبني وأنا أفعل ذلك

113
00:06:32,280 --> 00:06:34,159
(لقد جعلنا كل مُشغل سونار في مُقاطعة (ميامي

114
00:06:34,160 --> 00:06:35,189
يعمل على ذلك الأمر

115
00:06:35,190 --> 00:06:36,979
لقد بدأنا عمليات البحث بمجرد أن تلقينا مُكالمتكم

116
00:06:36,980 --> 00:06:38,739
هل هُناك أى فرصة في إمكانية بقاء الطائرة بالمدار ؟

117
00:06:38,740 --> 00:06:41,139
طائرة خفيفة ، تُحلق بشكل مُنخفض وببطيء ؟
سوف نجدها

118
00:06:41,140 --> 00:06:43,549
(نحنُ نراقب 2 مليون ميل مُربع من المُحيط من (ميامي

119
00:06:43,550 --> 00:06:46,169
(مرحباً بعودتك أيها العميل (ريسلر
(هذا هو الكابتن (ديلي

120
00:06:46,170 --> 00:06:47,799
إنه يُمثل حلقة إتصالنا بشرطة غفر السواحل الأمريكية

121
00:06:47,800 --> 00:06:50,170
تم التصريح لي بأن أمنحكم ولوج كامل لشاشات الرادار الخاصة بنا

122
00:06:50,180 --> 00:06:52,479
إذا كانت تلك الطائرة تُحلق بشكل مُنخفض ، ألن تتمكن من تجنب الرادار ؟

123
00:06:52,480 --> 00:06:55,209
مُعظم أجهزة الرادار تتواجد على الأرض وتكون مُوجهة إلى السماء

124
00:06:55,210 --> 00:06:57,429
بينما أجهزتنا تتواجد بالسماء على شكل بالونات ، ومُوجهة للأسفل

125
00:06:57,430 --> 00:06:58,929
إنها مُصممة من أجل تحديد مواقع الطائرات الصغيرة

126
00:06:58,930 --> 00:07:00,130
كالتي قُمتم بوصفها

127
00:07:00,480 --> 00:07:02,299
، إذا لم يكُن لديكم مانع من سؤالي
من الذي يتواجد على متن تلك الطائرة ؟

128
00:07:02,300 --> 00:07:03,670
ـ صديقة
ـ هاربة

129
00:07:05,170 --> 00:07:06,560
يبدو الأمر مُعقداً

130
00:07:14,310 --> 00:07:16,409
عندما ندخل إلى هُناك ، دعني أتحدث إليه

131
00:07:16,410 --> 00:07:17,779
أنا وهو نملك تاريخ معاً

132
00:07:17,780 --> 00:07:20,219
لكن لا يوجد تاريخ بيني وبينه ، سأكون أكثر إقناعاً له

133
00:07:20,220 --> 00:07:21,880
أهذا هو ما سوف يصل إليه الأمر ؟

134
00:07:22,120 --> 00:07:25,209
فرصتك في عقابي عن طريق إيذاء شخصاً ما أهتم لأمره ؟

135
00:07:25,210 --> 00:07:28,130
(لستِ محل إهتمام بالنسبة لي ، كل ما يهمني هي (آغنيس

136
00:07:28,740 --> 00:07:30,690
إذا تعرض شخصاً ما تهتمين لأمره لأذى

137
00:07:30,700 --> 00:07:33,340
خلال عملية إيجادها ، فليكُن الأمر كذلك

138
00:07:33,550 --> 00:07:35,589
هل تتذكر كيف كُنت أبدو بتلك الليلة ؟

139
00:07:35,590 --> 00:07:38,040
مُستلقاة بالشارع ، رأسي مجروح

140
00:07:38,490 --> 00:07:40,250
وجُثة (آني) أمامي

141
00:07:42,120 --> 00:07:44,939
تعلمين أنني لا أعلم كيف كُنتِ تبدين حينها ، لم أكُن مُتواجداً

142
00:07:44,940 --> 00:07:46,730
هذا صحيح ، لكنه كان موجوداً معي

143
00:07:46,960 --> 00:07:49,380
لقد جلس (نيكوس) الصغير بجوار سريري في المُستشفى

144
00:07:49,730 --> 00:07:53,630
عندما تعافيت ، منحني عملاً ، سبب لأمضي قُدماً من خلاله

145
00:07:54,110 --> 00:07:55,730
إنه رجل طيب

146
00:07:56,130 --> 00:07:58,940
أنا هُنا اليوم فقط لخدمتك بسبب طيبة قلبه

147
00:08:00,630 --> 00:08:02,420
يُمكنكِ التحدث إليه أولاً

148
00:08:05,630 --> 00:08:06,800
بشكل مُختصر

149
00:08:08,340 --> 00:08:10,570
مساء الخير ، هل يُمكنني مُساعدتكم ؟

150
00:08:10,850 --> 00:08:12,229
نيكوس) الصغير ، من فضلك)

151
00:08:12,230 --> 00:08:14,620
... كُنت أتمنى لو كان بإستطاعتي مُساعدتك يا سيدة

152
00:08:14,630 --> 00:08:16,400
السيدة (كابلان) ، صديقة قديمة

153
00:08:16,410 --> 00:08:19,269
(كُنت أتمنى لو كان بإمكاني مُساعدتك يا سيدة (كابلان

154
00:08:19,270 --> 00:08:21,500
لكن (نيكوس) في غفوة صغيرة

155
00:08:21,710 --> 00:08:24,160
رُبما قد حان وقت مُكالمة إيقاظه من النوم

156
00:08:25,840 --> 00:08:29,030
أخشى أن هذا ليس مُمكناً 
إنه في خضّم عملية جراحية

157
00:08:29,450 --> 00:08:30,570
أين ؟

158
00:08:31,070 --> 00:08:32,259
بمعدته

159
00:08:32,260 --> 00:08:34,480
وأين قد نتمكن من إيجاد معدته ؟

160
00:08:35,890 --> 00:08:37,469
أخبرته أنه لا يُمكنه الدخول إلى هُنا

161
00:08:37,470 --> 00:08:39,659
يا إلهي ! إن توقيتي سيء

162
00:08:39,660 --> 00:08:40,730
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

163
00:08:40,740 --> 00:08:42,159
هل هذا شريط طبي ؟

164
00:08:42,160 --> 00:08:44,109
لقد علمت أن تلك الحلويات سوف تنال من

165
00:08:44,110 --> 00:08:45,889
نيكوس) الصغير بيوم ما)

166
00:08:45,890 --> 00:08:47,849
أعتقد أنني رأيت بعضاً من البقلاوة هُناك

167
00:08:47,850 --> 00:08:50,019
فلتضع ذلك جانباً 
(أخرجيه من هُنا يا (هيلين

168
00:08:50,020 --> 00:08:51,560
فلتتصلي بأمن المبنى

169
00:08:51,590 --> 00:08:54,989
أحتاج من فريقك الطبي هُنا إلى إيقاظ مريضك

170
00:08:54,990 --> 00:08:56,919
ماذا ؟ فلتتصلي بالأمن الآن

171
00:08:56,920 --> 00:08:57,573
أيقظه

172
00:08:57,585 --> 00:08:59,579
لا يُمكنني فعل ذلك ، نحنُ في مُنتصف عملية جراحية

173
00:08:59,580 --> 00:09:01,119
سأضع حياته في خطر

174
00:09:01,120 --> 00:09:04,590
إن حياته في خطر بالفعل ، لكن ماذا عن حياتك أنت ؟

175
00:09:07,160 --> 00:09:10,370
لا تُوجد سترات نجاة ولا طوافات إنقاذ

176
00:09:10,520 --> 00:09:11,770
سوف نغرق

177
00:09:12,320 --> 00:09:15,299
فرصتنا الوحيدة هُناك هي عن طريق التمسك بالطوافات

178
00:09:15,300 --> 00:09:16,609
تقصد فرصتي الوحيدة

179
00:09:16,610 --> 00:09:18,410
أنت لن تذهب بأى مكان

180
00:09:30,890 --> 00:09:34,209
لن ننجو إذا لم نثق ببعضنا البعض

181
00:09:34,210 --> 00:09:36,190
لن أثق بك قط

182
00:09:38,040 --> 00:09:41,850
نحنُ عائلة ، ليس (ريدينجتون) ، نحنُ

183
00:09:42,410 --> 00:09:44,920
، إذا كُنتِ تودين حمل طفلتك بين ذراعيكِ مُجدداً

184
00:09:45,310 --> 00:09:46,730
فنحنُ بحاجة لأن نثق ببعضنا البعض

185
00:09:59,840 --> 00:10:02,089
لقد التقط خفر السواحل إشارة إستغاثة مُختصرة من الأعلى

186
00:10:02,090 --> 00:10:04,019
(من طائرة خفيفة تُحلق بغرب (هافانا

187
00:10:04,020 --> 00:10:06,330
بمكان ما في خليج المكسيك

188
00:10:06,390 --> 00:10:08,909
إشارة إستغاثة ؟ هل تُخبروني بأن طائرتهم قد سقطت بالماء

189
00:10:08,910 --> 00:10:09,969
يبدو الأمر كذلك يا سيدي

190
00:10:09,981 --> 00:10:11,369
لكن لدينا موقع لهم

191
00:10:11,370 --> 00:10:12,340
ليس الأمر بتلك البساطة

192
00:10:12,341 --> 00:10:15,259
تلك الإشارة هي نموذج قديم لإشارات الإستغاثة
تعمل بتردد تناظري

193
00:10:15,260 --> 00:10:17,349
لا توجد إشارة رقمية حتى نتمكن من تحديد إحداثيات الموقع

194
00:10:17,350 --> 00:10:20,510
هي إشارات لا يُمكن الإعتماد عليها بشكل مُلاحظ ، خاصةً إذا كانوا

195
00:10:21,290 --> 00:10:22,930
مغمورين تحت الماء

196
00:10:23,250 --> 00:10:25,499
لقد ضيقنا نطاق البحث إلى 220 ميل مُربع

197
00:10:25,500 --> 00:10:27,419
إن فرق البحث والإنقاذ تستعد الآن

198
00:10:27,420 --> 00:10:29,740
أعلم أن هذا الأمر لا يتعلق بي
(إنه يتعلق بالعميلة (كين

199
00:10:29,750 --> 00:10:32,159
لكن لا أعلم ما إذا كُنت أمتلك القوة لأخسرها مُجدداً

200
00:10:32,160 --> 00:10:33,090
لا أحد منا كذلك

201
00:10:33,091 --> 00:10:35,500
فلتعملوا على الأمر ، دعونا ندعو من أجل سلامتها

202
00:10:35,940 --> 00:10:37,980
وأخطروني في الدقيقة التي يكون فيها لديكم تحديث بشأن الموقف

203
00:10:38,900 --> 00:10:42,099
إنه مُستيقظ ، ويُعاني من ألم مُبرح

204
00:10:42,100 --> 00:10:43,969
أعطيته جُرعة من المورفين

205
00:10:43,970 --> 00:10:45,659
للتحكم بألمه

206
00:10:45,660 --> 00:10:46,669
حتى هذا لن يكون كافياً

207
00:10:46,670 --> 00:10:49,540
إلا إذا حصلت على ما تُريده سريعاً وغادرت

208
00:10:52,390 --> 00:10:53,580
... تذكري

209
00:10:53,780 --> 00:10:57,020
سنحصل على ما نُريده بطريقة أو بأخرى

210
00:11:08,140 --> 00:11:10,880
كيت) ، ماذا ... ؟)

211
00:11:12,110 --> 00:11:12,930
ماذا يحدث ؟

212
00:11:12,931 --> 00:11:15,850
لدينا دقيقة واحدة فقط هُنا
يتواجد (ريموند ريدينجتون) هُنا

213
00:11:19,000 --> 00:11:20,500
(إنه يُريد (ماتو

214
00:11:31,290 --> 00:11:33,300
(أخبرني كيف نستطيع إيجاد (ماتو

215
00:11:34,710 --> 00:11:37,120
ـ لا
ـ سيقتلك إذا لم تفعل ذلك

216
00:11:38,110 --> 00:11:40,380
سيقتل (ماتو) إذا فعلت ذلك

217
00:11:41,430 --> 00:11:43,330
(لن أقوم بإيذائك يا (نيكوس

218
00:11:44,180 --> 00:11:46,520
أنت رجل طيب ، ووفي

219
00:11:47,050 --> 00:11:49,930
تحمي هؤلاء الأشخاص الذين يقوموا بحمايتك

220
00:11:50,310 --> 00:11:52,140
أنا مُعجب بذلك شخصياً

221
00:11:52,870 --> 00:11:56,600
لسوء حظك ، أنني مُحاط بأشخاص لا يفعلون ذلك

222
00:11:57,380 --> 00:12:00,040
توم) ، أود أن أعرفك على (نيكوس) الصغير)

223
00:12:00,050 --> 00:12:03,830
الرجل الذي يحمي الشخص المُختل عقلياً الذي اخنطف طفلتك

224
00:12:04,810 --> 00:12:06,900
(حظاً طيباً لك مع تلك الجراحة يا (نيك

225
00:12:19,660 --> 00:12:20,740
لا تُفلتيه

226
00:12:21,660 --> 00:12:23,600
بغض النظر عن أى شيء ، لا تُفلتي ذلك

227
00:12:24,970 --> 00:12:26,110
إنهم يبحثون عنا

228
00:12:26,740 --> 00:12:28,500
القوات الفيدرالية ، خفر السواحل

229
00:12:29,090 --> 00:12:30,350
سوف يجدونا

230
00:12:30,880 --> 00:12:32,190
سوف يجدوكِ أنتِ

231
00:12:32,860 --> 00:12:34,220
وهو أمر كافي لي

232
00:12:36,180 --> 00:12:38,180
! لا ! لا

233
00:12:57,960 --> 00:12:59,509
أخبرتك ألا تُفلتي قبضتك على الطوافة

234
00:12:59,510 --> 00:13:00,800
أستطيع مُساعدتك

235
00:13:01,270 --> 00:13:02,410
يُعد هذا بالكثير للغاية

236
00:13:02,750 --> 00:13:04,800
لقد قُلت أنه ينبغي علينا أن نثق ببعضنا البعض

237
00:13:05,190 --> 00:13:06,510
هل تثق بي ؟

238
00:13:07,330 --> 00:13:08,920
ـ أجل
ـ فلتصمد إذن

239
00:13:11,490 --> 00:13:12,810
سوف يجدونا

240
00:13:17,230 --> 00:13:18,570
سوف يجدونا

241
00:13:25,880 --> 00:13:26,980
ها هي فتاتي الصغيرة

242
00:13:30,400 --> 00:13:31,500
(تُدعى (آغنيس

243
00:13:35,380 --> 00:13:38,010
سأضع تلك الصورة مُباشرةً

244
00:13:39,110 --> 00:13:40,160
، هُنا

245
00:13:40,980 --> 00:13:43,790
لإنها السبب الذي تجعلني أفعل ذلك
تذكر ذلك الأمر

246
00:13:46,040 --> 00:13:47,270
سوف آخذ هذه فقط

247
00:13:47,510 --> 00:13:49,080
هذا كافي ، أجل

248
00:13:52,290 --> 00:13:53,830
(أخبرني كيف أتمكن من إيجاد (ماتو

249
00:13:56,590 --> 00:13:59,190
لا يُمكنني فعل ذلك

250
00:13:59,450 --> 00:14:00,740
حسناً ، أنت رجل شجاع

251
00:14:10,240 --> 00:14:11,610
ما الذي تعتقد أن هذا الشيء يفعله ؟

252
00:14:24,240 --> 00:14:26,450
أنا آسف لكون الأمر قد تطلب ذلك

253
00:14:28,140 --> 00:14:30,329
، إذا لم يكُن هُناك صدق وراء كلماتك

254
00:14:30,330 --> 00:14:31,750
فلا تبوح بها

255
00:14:33,960 --> 00:14:35,880
ما الذي تُريدين مني قوله يا (كيت) ؟

256
00:14:36,760 --> 00:14:38,540
فلتُخبرني أنك تتفهم موقفي

257
00:14:38,960 --> 00:14:42,000
لم أمنحك صديقي فقط كتصرف يدل على ندمي لما فعلته

258
00:14:42,860 --> 00:14:44,700
لستُ آسفة على ما فعلته

259
00:14:46,420 --> 00:14:49,390
لقد خُنتك لنفس السبب الذي خُنت (نيكوس) من أجله

260
00:14:49,850 --> 00:14:51,730
(للمُحافظة على حياة وأمن (إليزابيث

261
00:14:52,240 --> 00:14:55,179
، كما طلبت مني أن أفعل طوال تلك الأعوام الماضية

262
00:14:55,180 --> 00:14:57,869
، عندما وضعتها لأول مرة بين ذراعيّ كطفلة صغيرة

263
00:14:57,870 --> 00:15:00,700
والآن فقط لديها طفلتها

264
00:15:01,670 --> 00:15:03,159
ووجودك في حياتهم

265
00:15:03,160 --> 00:15:05,200
يضعهم في خطر مُحدق ودائم

266
00:15:18,020 --> 00:15:20,710
فلتقُل أنك تتفهم ذلك الأمر أو لا تقول أى شيء على الإطلاق

267
00:15:27,890 --> 00:15:29,460
مهلاً ، فلتبق واعياً

268
00:15:29,860 --> 00:15:32,480
ابق معي ، تحدث إلىّ

269
00:15:33,180 --> 00:15:35,570
أخبرني عن والديك

270
00:15:36,270 --> 00:15:37,570
ماذا كانت أسماؤهم ؟

271
00:15:42,580 --> 00:15:43,610
! المُساعدة

272
00:15:44,640 --> 00:15:46,420
! إلى هُنا ! ساعدونا

273
00:16:02,880 --> 00:16:04,620
لقد حصلت على رقم هاتف ورقم سري

274
00:16:09,070 --> 00:16:11,509
ناكايدوكليني) ؟)

275
00:16:11,510 --> 00:16:13,709
إنه طبيب مشهور ، لا أعلم

276
00:16:13,710 --> 00:16:16,999
(تُرسل ذلك الإسم في رسالة لذلك الرقم مُستخدماً هاتف (نيكوس

277
00:16:17,000 --> 00:16:20,240
وسوف يظهر (ماتو) شخصياً في المكتب

278
00:16:21,440 --> 00:16:22,620
إنها الطريقة التي يفعلوا بها الأمر

279
00:16:39,200 --> 00:16:41,340
(أنا آسفة للغاية يا (نيكوس

280
00:16:44,600 --> 00:16:45,690
(كيت)

281
00:16:55,710 --> 00:16:58,509
شكراً لك ، شكراً لك

282
00:16:58,510 --> 00:17:00,680
إنه بحاجة إلى العناية الطبية

283
00:17:01,040 --> 00:17:02,180
المُساعدات الأولية ؟

284
00:17:02,430 --> 00:17:04,169
هل تفهمني ؟

285
00:17:04,170 --> 00:17:06,170
ـ مُساعدات طبية
ـ مُساعدة طبية ؟ حسناً

286
00:17:07,060 --> 00:17:08,129
جيد ، جيد ، أرني ذلك

287
00:17:08,130 --> 00:17:09,626
إنه بحاجة إليها الآن
الآن

288
00:17:09,638 --> 00:17:10,638
لماذا أنقذتيني ؟

289
00:17:11,210 --> 00:17:12,270
لماذا ؟

290
00:17:13,160 --> 00:17:14,910
(لإنك تعلم مكان تواجد (آغنيس

291
00:17:15,850 --> 00:17:17,220
أهذا هو السبب الوحيد ؟

292
00:17:19,680 --> 00:17:20,979
تحتاج إلى مُواصلة الضغط على تلك القدم

293
00:17:20,980 --> 00:17:22,360
لقد فقدت الكثير من الدماء

294
00:17:27,040 --> 00:17:28,740
(لقد أنقذتك بسبب (آغنيس

295
00:17:30,310 --> 00:17:31,350
... لكن

296
00:17:32,420 --> 00:17:35,200
رُبما أيضاً لإنك قد تكون تُخبرني بالحقيقة

297
00:17:38,070 --> 00:17:40,909
أنا العميلة (إليزابيث كين) ، أعمل لصالح المكتب الفيدرالي

298
00:17:40,910 --> 00:17:44,119
كان ذلك الرجل في حضانتي عندما تحطمت طائرتنا

299
00:17:44,120 --> 00:17:45,620
ـ هل تحتاجين إلى مُساعدات طبية ؟
ـ لا ، لا ، لا ، لا

300
00:17:46,590 --> 00:17:48,989
ذلك السيد إرهابي

301
00:17:48,990 --> 00:17:50,599
سيء للغاية ، سيء للغاية

302
00:17:50,600 --> 00:17:51,380
إرهابي ؟

303
00:17:51,381 --> 00:17:52,969
صِه ، صِه ، صِه ، أجل

304
00:17:52,970 --> 00:17:55,299
أنا بحاجة إلى راديو

305
00:17:55,300 --> 00:17:57,290
راديو ؟ حسناً ، حسناً

306
00:18:03,900 --> 00:18:06,140
هل لديك سلاح ؟ مُسدس ؟ مُسدس ؟

307
00:18:08,340 --> 00:18:09,999
لا أستطيع فهمك

308
00:18:10,000 --> 00:18:12,739
لا ، تحدث ببطيء

309
00:18:12,740 --> 00:18:13,740
فلتتحدث ببطيء من فضلك

310
00:18:17,510 --> 00:18:20,600
أعتقد أنه قال أن السلاح يتواجد بصندوق الأدوات

311
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
ادخل

312
00:18:30,020 --> 00:18:32,569
لقد اعترضت شرطة خفر السواحل مُكالمة من الخليج

313
00:18:32,570 --> 00:18:34,450
من مركب صيد كوبية

314
00:18:34,670 --> 00:18:36,010
كانت (كين) على متنها

315
00:18:36,060 --> 00:18:37,330
هل هي حية إذن ؟

316
00:18:37,410 --> 00:18:38,519
(يُمكنك الدخول يا (آرام

317
00:18:38,520 --> 00:18:40,930
آسف ، أردت فقط سماع التحديث والذي يُعد

318
00:18:41,770 --> 00:18:42,959
أعظم تحديث سمعته قط

319
00:18:42,960 --> 00:18:43,845
هل تحدثت إليها ؟

320
00:18:43,857 --> 00:18:45,080
لا ، لكننا سمعنا صوتها

321
00:18:45,090 --> 00:18:47,259
كان الطيار في وسط عملية تحديد الإحداثيات

322
00:18:47,260 --> 00:18:48,710
قبل أن ينقطع الإتصال معها

323
00:18:48,780 --> 00:18:51,010
انقطعت الإشارة ؟ لماذا ؟
هل بإمكانك إستعادتها ؟

324
00:18:51,810 --> 00:18:53,049
كل ما يهم هو

325
00:18:53,050 --> 00:18:54,799
أن فرق البحث لديها هدف الآن

326
00:18:54,800 --> 00:18:55,929
سوف يجدون ذلك القارب

327
00:18:55,930 --> 00:18:59,470
أيها العميل (ريسلر) ... الإشارة
ما الذي تُخفيه عني بشأن ذلك الأمر ؟

328
00:19:00,480 --> 00:19:01,660
(صوت (كين

329
00:19:02,050 --> 00:19:02,820
آخر ما سمعناه منها

330
00:19:02,821 --> 00:19:05,230
أنها كانت تتسائل عما إذا كان هُناك سلاح على متن القارب أم لا

331
00:19:09,580 --> 00:19:10,890
، تشريفاً للمُقدس

332
00:19:11,630 --> 00:19:13,020
، تشريفاً للأرض

333
00:19:14,150 --> 00:19:16,680
وجميع من يُشاركنا بها

334
00:19:17,580 --> 00:19:19,090
... تشريفاً لكبار السن

335
00:19:23,780 --> 00:19:26,490
الكائنات ذات الأربعة أقدام  وذات القدمين

336
00:19:26,540 --> 00:19:27,770
الكائنات المُجنحة

337
00:19:28,990 --> 00:19:31,360
النبات والحيوان ، البشر

338
00:19:33,290 --> 00:19:35,020
فلتسيروا في جمال وتوازن

339
00:19:36,660 --> 00:19:38,700
سآخذ صورة معها لحساب (الفيسبوك) ، حسناً ؟

340
00:19:43,440 --> 00:19:44,750
ألا تُريد الحصول على أموالك ؟

341
00:19:46,360 --> 00:19:49,380
(أحتاج لمعرفة أنك سوف تُوصل تلك الطفلة بأمان إلى (كيرك

342
00:19:51,130 --> 00:19:53,030
إن طائرته تنتظرنا

343
00:20:03,020 --> 00:20:04,970
فلتُسلمي الفتاة إلى أيادي (كيرك) فقط

344
00:20:05,200 --> 00:20:06,250
أفهم ذلك

345
00:20:23,040 --> 00:20:24,099
... إذا تُوفي ذلك الرجل

346
00:20:24,100 --> 00:20:26,310
ستكون غلطتكِ أنتِ ، أنتِ من جعلتيه يتورط بالأمر

347
00:20:27,250 --> 00:20:28,399
أحتاج لمعرفة موعد الوصول

348
00:20:28,400 --> 00:20:31,009
ينبغي لفريق الإعتراض أن يصل لموقعك خلال 20 دقيقة

349
00:20:31,010 --> 00:20:32,529
إنهم يودون معرفة عدد الركاب على متن القارب

350
00:20:32,530 --> 00:20:33,450
ثلاثة رُكاب

351
00:20:33,451 --> 00:20:35,740
وتأكد من أن يكون هُناك فريق طبي مُستعد في إنتظارنا

352
00:20:36,270 --> 00:20:37,900
راكبين ، انتهى الأمر

353
00:20:38,990 --> 00:20:41,260
أعلم أنكِ كُنتِ تكذبين بشأن تصديقي

354
00:20:41,270 --> 00:20:44,400
لكن أعدك أنه بمجرد وصولنا إلى وجهتنا

355
00:20:44,810 --> 00:20:46,959
ستعلمين أن كل شيء أخبرتك به حقيقي

356
00:20:46,960 --> 00:20:50,460
بالطبع أنت تعتقد ذلك
أنت شخص نرجسي كلاسيكي

357
00:20:51,310 --> 00:20:53,620
ماذا حدث لك ، هل تم الإعتداء عليك بينما كُنت طفلاً ؟
هل تم هجرك ؟

358
00:20:53,630 --> 00:20:55,060
هل شعرت بالضعف ؟

359
00:20:55,280 --> 00:20:58,059
لابُد أنك عانيت من حدث مُظلم ، مريض ، صادم

360
00:20:58,060 --> 00:21:01,370
لتُفكر في تلك الأشياء الصادمة ، المريضة ، والمُظلمة التي فعلتها بي

361
00:21:01,530 --> 00:21:05,080
وبكل شخص أهتم لأمره ولن يُؤدي ذلك إلى أن أحبك قط

362
00:21:17,730 --> 00:21:19,310
(تبلين بلاءًا حسناً يا (مايسي

363
00:21:26,040 --> 00:21:27,490
ينبغي أن يتواجد هُنا خلال أى دقيقة من الآن

364
00:21:34,970 --> 00:21:36,440
(آسف بشأن (نيكوس

365
00:21:38,020 --> 00:21:39,060
لقد قُمت بعملك

366
00:21:39,460 --> 00:21:40,540
... أعلم ، لكن

367
00:21:41,540 --> 00:21:42,920
... لم أقصد أن

368
00:21:45,340 --> 00:21:46,769
لقد علم بشأن مكان طفلتي ، حسناً ؟

369
00:21:46,770 --> 00:21:48,520
هذا هو السبب الوحيد الذي جعلني أضغط عليه بشدة

370
00:21:49,690 --> 00:21:50,920
لماذا تُخبرني بذلك الأمر ؟

371
00:21:54,120 --> 00:21:55,310
لإنه صديقك

372
00:21:57,220 --> 00:21:59,060
هل تود مني إذن أن أجعلك تشعر بتحسن ؟

373
00:22:04,090 --> 00:22:06,760
يود الجميع أن يجعل الأمور أسهل بالنسبة له

374
00:22:07,050 --> 00:22:08,050
أنظف

375
00:22:08,460 --> 00:22:10,750
وهذا ما أنا عليه بعد كل ذلك ، المُنظفة

376
00:22:12,980 --> 00:22:14,240
فلتنسِ فقط أنني ذكرت ذلك الأمر

377
00:22:14,480 --> 00:22:17,209
خلال رغبتي في جعل حياة طفلتك سهلة

378
00:22:17,210 --> 00:22:18,669
(خُنت (ريموند

379
00:22:18,670 --> 00:22:20,780
والآن لا يعلم ماذا يُمكنه أن يفعل بي

380
00:22:24,180 --> 00:22:26,239
حسناً ، إنه يعلم ما الذي يتوجب عليه فعله

381
00:22:26,240 --> 00:22:28,920
وهو يود مني جعل الأمور أسهل بالنسبة له

382
00:22:30,880 --> 00:22:31,940
لكني لن أفعل ذلك

383
00:22:34,550 --> 00:22:36,940
لستُ هُنا لأجعله يشعر بتحسن

384
00:22:37,210 --> 00:22:39,910
(ولستُ هُنا لجعلك تشعر أنت أيضاً بتحسن يا (توم

385
00:22:45,970 --> 00:22:47,060
أحتاج لإستنشاق بعض الهواء

386
00:23:35,010 --> 00:23:36,010
أين ابنتي ؟

387
00:23:38,220 --> 00:23:39,220
أين ابنتي ؟

388
00:23:39,810 --> 00:23:40,810
أين هي ؟

389
00:23:41,080 --> 00:23:44,259
أين ... أين ابنتي ؟
أين هي ؟

390
00:23:44,260 --> 00:23:45,260
! (توم)

391
00:23:51,240 --> 00:23:52,460
دعونا نخرج من ذلك الطقس الحار

392
00:23:53,500 --> 00:23:54,200
شكراً لكِ

393
00:23:54,440 --> 00:23:55,730
(بالطبع يا (ريموند

394
00:23:59,970 --> 00:24:01,309
(لقد وجدنا قاربكم بجوار خليج (مادييرا

395
00:24:01,310 --> 00:24:02,280
على بُعد بضعة أميال من الشاطيء

396
00:24:02,281 --> 00:24:04,040
لقد تمت مُرافقته إلى خليج قريب

397
00:24:04,070 --> 00:24:05,200
هل كان هُناك أى شخص على متن القارب ؟

398
00:24:11,110 --> 00:24:12,150
أين الناجي ؟

399
00:24:14,700 --> 00:24:15,700
المعذرة

400
00:24:16,310 --> 00:24:18,030
نحنُ من المكتب الفيدرالي ، نحتاج إلى دقيقة

401
00:24:19,060 --> 00:24:21,259
سيدي ، السيدة ، التي كانت برفقتك

402
00:24:21,260 --> 00:24:23,170
ـ أين هي ؟
ـ لا أفهم

403
00:24:27,880 --> 00:24:29,019
لقد أخذوها في قارب سريع

404
00:24:29,020 --> 00:24:30,020
من أخذها ؟

405
00:24:30,820 --> 00:24:32,000
الرجل الإرهابي

406
00:24:34,650 --> 00:24:35,670
أين هُم بحق الجحيم ؟

407
00:24:39,080 --> 00:24:42,140
فلتُعطي الهاتف لـ(رومينا) ، أود لـ(آغنيس) أن ترى أمها

408
00:24:43,120 --> 00:24:44,120
أين هي ؟

409
00:24:44,660 --> 00:24:45,930
سنتواجد جميعاً معاً قريباً

410
00:24:48,840 --> 00:24:52,180
مرحباً يا (آغنيس) ، مرحباً

411
00:24:53,200 --> 00:24:54,380
هل تسمعين ذلك ؟

412
00:24:56,120 --> 00:24:57,920
سوف نجتمع معاً قريباً

413
00:25:00,510 --> 00:25:01,560
أنا أحبك

414
00:25:07,480 --> 00:25:08,120
، سيكون هذا سريعاً

415
00:25:08,320 --> 00:25:11,100
، بما أنني لا أملك الوقت وأقل صبراً

416
00:25:11,440 --> 00:25:13,479
(أخبرني أين أخد (آلكسندر كيرك

417
00:25:13,480 --> 00:25:15,840
إليزابيث كين) وابنتها)

418
00:25:18,950 --> 00:25:20,500
نوع القوي الصامت

419
00:25:20,700 --> 00:25:23,820
أنت لا تقوم بفعل الكثير لتحطيم الأشكال النمطية هُنا

420
00:25:24,620 --> 00:25:26,150
لستُ أخشى الألم

421
00:25:27,500 --> 00:25:29,010
أو الموت ، بكل تأكيد

422
00:25:29,320 --> 00:25:32,710
أتعلم ؟ منذ عدة سنوات ، كُنت أتنزه ببرج الشياطين

423
00:25:33,250 --> 00:25:36,160
لأحصل على بعضاً من الإرتياح في الدوامة الروحية

424
00:25:36,170 --> 00:25:37,690
حيثُ تمكنت من رؤية

425
00:25:37,700 --> 00:25:40,110
(قائد قبيلة (لاكوتا

426
00:25:40,120 --> 00:25:42,780
رجل لديه مسئوليات عُظمى

427
00:25:42,980 --> 00:25:44,700
لقد دعاني لكي أشهد

428
00:25:44,740 --> 00:25:47,680
النسخة الأصلية من طقوس رقصة الشمس

429
00:25:48,880 --> 00:25:51,159
لا يُمكن لأى شخص حضور طقوس رقصة الشمس

430
00:25:51,160 --> 00:25:53,749
" هذا صحيح ، ولا يُمكنك أيضاً الحصول على طاولة في مطعم " البطة السمينة

431
00:25:53,750 --> 00:25:54,939
بدون حجز مُسبق

432
00:25:54,940 --> 00:25:56,629
، لكني تمكنت من فعل كلا الأمرين بطريقة ما

433
00:25:56,630 --> 00:25:59,600
عرض سخي قد يُوصلك إلى دخول تلك الخيمة المخروطية الشكل

434
00:26:00,130 --> 00:26:03,079
لقد راقبت أحد أفراد القبيلة ، يُشبهك كثيراً

435
00:26:03,080 --> 00:26:05,709
كان مُعلقاً من شجرة حور قطنية

436
00:26:05,710 --> 00:26:07,970
مع وجود خُطافات لحم بصدره

437
00:26:08,110 --> 00:26:10,459
، ظل مُتدلياً لثلاث ساعات

438
00:26:10,460 --> 00:26:12,539
لقد تمدد جلده كحلوى الملح بالماء

439
00:26:12,540 --> 00:26:13,769
بينما ترك جسده لكي يتواصل

440
00:26:13,770 --> 00:26:15,950
مع الروح العُظمى

441
00:26:16,140 --> 00:26:19,120
مثلك ، الرجل على تلك الشجرة لم يخشى الموت

442
00:26:19,940 --> 00:26:21,810
لكن أتعلم ما الذي أخافه ؟

443
00:26:22,800 --> 00:26:25,440
فكرة الأبدية على الأرض

444
00:26:26,360 --> 00:26:28,309
أن تعلق في صندوق مُظلم

445
00:26:28,310 --> 00:26:30,700
مُحاطاً بلحم مُتعفن

446
00:26:31,080 --> 00:26:32,080
للأبد

447
00:26:34,170 --> 00:26:38,439
أسمع أن هذا هو سبب ترك بعض أفراد القبائل ثقوباً

448
00:26:38,440 --> 00:26:42,409
بتوابيتهم ، لكي يسمحوا لأرواحهم بالمرور من خلالها

449
00:26:42,410 --> 00:26:45,750
لأرض الصيد العظيمة القادمة في السماء

450
00:26:48,420 --> 00:26:50,260
بعدما أطلق عليك النار يا سيدي

451
00:26:50,470 --> 00:26:54,200
سوف يتم إحتجازك في سرداب مُظلم ومُحكم

452
00:26:54,300 --> 00:26:56,720
إلا إذا أخبرتني بما أحتاج إلى معرفته

453
00:26:56,780 --> 00:26:59,180
قبل أن تتوقف تلك التماثيل عن الرقص

454
00:27:09,220 --> 00:27:11,700
لقد قال (كيرك) أنهم سوف يذهبون إلى قصر الصيف

455
00:27:12,400 --> 00:27:13,460
هذا هو كل ما أعرفه

456
00:27:15,830 --> 00:27:16,830
حسناً

457
00:27:17,650 --> 00:27:19,180
أنا أعرف قصر الصيف

458
00:27:40,840 --> 00:27:42,140
ما هذا المكان ؟

459
00:27:42,790 --> 00:27:46,320
إنه مكانك ، إنه يخصك أنكِ و (آغنيس) ، بكل تأكيد

460
00:27:47,230 --> 00:27:49,450
إنه موقع مُميز لتربية طفلة صغيرة به

461
00:27:49,830 --> 00:27:50,830
ألا تعتقدين ذلك ؟

462
00:27:50,950 --> 00:27:53,490
وجود الحمقى المُسلحين لا يُساعد إطلاقاً على تخيل ذلك المنظر الطبيعي

463
00:27:53,640 --> 00:27:56,600
حسناً ، كان الإجبار أمراً ضرورياً ومُؤقتاً

464
00:27:56,890 --> 00:27:59,240
كل ما نويت فعله قط هو أن أريكِ

465
00:27:59,910 --> 00:28:02,250
وأثبتِ لكِ من أنتِ ومن أنا

466
00:28:02,930 --> 00:28:04,510
ومن ثم يُمكنكِ الإختيار بنفسك

467
00:28:06,260 --> 00:28:07,840
كقصة روسية خيالية

468
00:28:07,930 --> 00:28:08,950
هذا صحيح

469
00:28:10,400 --> 00:28:12,239
المعذرة يا (إليزابيث) ، لدىّ الكثير لأريكِ إياه

470
00:28:12,240 --> 00:28:15,370
لكن طبيبتي في إنتظاري

471
00:28:17,760 --> 00:28:20,620
(مرحباً يا (إليزابيث) ، اُدعى (كاتجا

472
00:28:20,920 --> 00:28:22,870
يُمكنكِ أن تعتبريني حارسة القصر

473
00:28:23,380 --> 00:28:25,330
ـ القصر ؟
ـ قصر الصيف

474
00:28:25,460 --> 00:28:27,390
هذا ما يُطلقه السيد (كيرك) على المنزل

475
00:28:27,990 --> 00:28:30,230
أى شيء تحتاجين إليه أثناء إقامتك ، دعيني أعلم بالأمر فقط

476
00:28:35,170 --> 00:28:36,110
(معك المُدير (كوبر

477
00:28:36,111 --> 00:28:37,589
(أعلم مكان تواجد (إليزابيث) يا (هارولد

478
00:28:37,590 --> 00:28:39,260
(حيثُ يختطف (كيرك) (آغنيس

479
00:28:39,300 --> 00:28:41,059
(جزيرة (كيب بريتون) ، (نوفا سكوتيا

480
00:28:41,060 --> 00:28:43,159
إن (كيرك) يملك منزلاً يذهب إليه

481
00:28:43,160 --> 00:28:46,069
(للهروب من الصيف الكئيب في (نوفوسيبيرسك

482
00:28:46,070 --> 00:28:47,419
هل تعرضوا لأذى ؟ هل هُم مُصابين ؟

483
00:28:47,420 --> 00:28:49,099
لا أعلم ولا أستطيع إكتشاف ذلك الأمر

484
00:28:49,100 --> 00:28:50,909
(أنا عالق بقلب مدينة (تيكساس

485
00:28:50,910 --> 00:28:52,630
ما هي السرعة التي قد يصل بها رجالك إلى هُناك ؟

486
00:28:52,680 --> 00:28:54,729
(إن العُملاء (ريسلر) و (نافابي) في طريق عودتهم من (ميامي

487
00:28:54,730 --> 00:28:56,450
أستطيع إعادة توجيه طائرتهم

488
00:28:56,460 --> 00:28:57,810
سأرسل لك الموقع

489
00:29:00,980 --> 00:29:02,100
سوف أتعامل مع ذلك الأمر سريعاً

490
00:29:02,240 --> 00:29:03,510
(دوماً ما تفعلين ذلك يا (كيت

491
00:29:10,300 --> 00:29:11,760
هل يُمكنني أن أحضر لكِ شيئًا آخر ؟

492
00:29:12,160 --> 00:29:13,270
أجل ، ابنتي

493
00:29:14,970 --> 00:29:16,910
(أتفهم موقفك يا (إليزابيث

494
00:29:18,900 --> 00:29:20,559
، أعلم بعضاً من الأمور التي توجب عليكِ المرور بها

495
00:29:20,560 --> 00:29:22,799
لكن (آغنيس) الصغيرة ستكون هُنا قريباً

496
00:29:22,800 --> 00:29:25,270
وعندما تتواجد هُنا ، سوف تحتاجين إلى قوتك

497
00:29:25,650 --> 00:29:27,170
(أخبريني بشأن (كيرك

498
00:29:27,790 --> 00:29:29,050
منذ متى وأنتِ تعرفينه ؟

499
00:29:29,470 --> 00:29:31,590
لقد عملت هُنا منذ 9 سنوات

500
00:29:32,120 --> 00:29:33,790
لقد توليت إدارة الأمور نيابةً عن أمي

501
00:29:34,040 --> 00:29:35,719
لقد عملت هُنا أثناء فترة طفولتي بالكامل

502
00:29:35,720 --> 00:29:37,330
لتُحافظ على قصر الصيف

503
00:29:37,930 --> 00:29:39,110
أنتِ تعرفينه بشكل جيد إذن ؟

504
00:29:39,130 --> 00:29:40,190
لا ، في الواقع ، لستُ كذلك

505
00:29:40,490 --> 00:29:42,039
لم يزُر المكان منذ سنوات عديدة

506
00:29:42,040 --> 00:29:43,080
... لقد كان

507
00:29:43,530 --> 00:29:44,750
الأمر مُؤلماً للغاية بالنسبة له

508
00:29:45,890 --> 00:29:46,890
حتى الآن

509
00:31:10,770 --> 00:31:11,970
كانت هذه غرفة نومي

510
00:31:14,340 --> 00:31:15,490
(مرحباً بعودتك إلى المنزل يا (ماشا

511
00:31:25,410 --> 00:31:26,970
لقد وعدتك بالحقيقة

512
00:31:27,620 --> 00:31:30,830
لكن ... كان هُنالك حريق ... أنا

513
00:31:31,240 --> 00:31:33,439
لقد أطلقت النار على والدي ، أنا أتذكر ذلك

514
00:31:33,440 --> 00:31:35,449
ما هي ذاكرة طفلة صغيرة ؟

515
00:31:35,450 --> 00:31:38,880
أنتِ لم تتذكريني أو تتذكري أمك أو تلك الغرفة

516
00:31:39,700 --> 00:31:41,760
(لقد كذب (ريدينجتون) عليكِ يا (ماشا

517
00:31:42,070 --> 00:31:43,779
لقد أخبركِ أن أبيكِ قد تُوفي

518
00:31:43,780 --> 00:31:45,910
لكن بفضل ما فعلتيه في المياه معي

519
00:31:45,990 --> 00:31:47,460
فأنا بخير صحة وعافية

520
00:31:49,360 --> 00:31:52,720
كل القصص التي أخبركِ إياها (ريدينجتون) بشأن هويته

521
00:31:53,720 --> 00:31:54,899
... وصلته بكِ

522
00:31:54,900 --> 00:31:56,579
لقد علم أنكِ سوف تبحثين عن إجابات

523
00:31:56,580 --> 00:31:59,220
ولقد حصل على ميزة من خلال ذلك الأمر للدخول إلى حياتك مُجدداً

524
00:31:59,510 --> 00:32:02,770
لكن الإجابات التي كُنتِ تبحثين عنها تتواجد هُنا

525
00:32:04,280 --> 00:32:06,580
لقد كان (ريدينجتون) يُحب أمك

526
00:32:07,230 --> 00:32:08,670
وكان مهووساً بكِ

527
00:32:11,430 --> 00:32:12,680
لكن لا يُمكن لهذا أن يكون صحيحاً

528
00:32:13,860 --> 00:32:15,310
لكن تعلمين أنه كذلك

529
00:32:18,740 --> 00:32:20,800
أنا آسف ، لقد تحدثتُ إليكِ كثيراً

530
00:32:21,610 --> 00:32:23,240
لابُد أنكِ تشعرين بالإرهاق

531
00:32:23,430 --> 00:32:25,390
سأذهب لأتفقد موعد وصول ابنتك

532
00:32:29,540 --> 00:32:33,110
هل تعلمين لماذا أطلق على ذلك المكان قصر الصيف ؟

533
00:32:34,040 --> 00:32:35,990
(لقد أتينا إلى هُنا من أجل إجازة في شهر (يوليو

534
00:32:36,130 --> 00:32:38,400
ولقد أحبت أميرتي الصغيرة المكان

535
00:32:40,900 --> 00:32:42,410
ولقد كان قصراً منذ ذلك الحين

536
00:34:03,965 --> 00:34:06,965
ها أنتِ هُنا
هل أحضرتِ معك بعض الكنوز ؟

537
00:34:06,990 --> 00:34:10,490
إنها جميلة

538
00:34:13,115 --> 00:34:15,115
هذه آلة زمن

539
00:34:16,040 --> 00:34:19,040
بيوم ما ، سوف تعودين إلى هُنا

540
00:34:19,565 --> 00:34:23,065
افتحيها وتذكريني

541
00:34:23,090 --> 00:34:25,090
حسناً يا أمي

542
00:35:34,830 --> 00:35:36,520
! انتشروا ! هيا ! هيا بنا

543
00:35:41,250 --> 00:35:42,470
! تبادلوا إطلاق النيران معهم

544
00:35:46,370 --> 00:35:47,370
لا

545
00:35:48,140 --> 00:35:49,140
! تحركوا ! تحركوا

546
00:35:53,860 --> 00:35:55,149
! ارفعي يديكِ إلى الأعلى ! إلى الأعلى

547
00:35:55,150 --> 00:35:55,692
تراجعوا

548
00:35:55,704 --> 00:35:57,110
تراجعوا ! إنها واحدة منا

549
00:35:58,000 --> 00:35:59,790
(فلتُأمنوا المنزل .. جدوا (كيرك

550
00:36:00,600 --> 00:36:01,740
فلتجدوا تلك الطفلة

551
00:36:15,640 --> 00:36:16,440
لقد رحل

552
00:36:16,441 --> 00:36:18,400
وإذا كانت (آغنيس) برفقته ، فهي رحلت أيضاً

553
00:36:35,320 --> 00:36:37,430
إنه ينتظرك بالداخل

554
00:36:37,840 --> 00:36:38,780
أين نحنُ ؟

555
00:36:38,781 --> 00:36:40,340
بالمنزل .. منزلك

556
00:36:45,380 --> 00:36:46,400
هيا بنا

557
00:37:01,220 --> 00:37:02,490
ما هذا المكان ؟

558
00:37:26,120 --> 00:37:27,130
سوف أجدها

559
00:38:26,270 --> 00:38:27,289
فلتبق بالسيارة

560
00:38:41,450 --> 00:38:42,690
توجد أماكن بالخلف هُنا

561
00:38:42,700 --> 00:38:45,210
لم تصل إليها أى قدم بشرية قط

562
00:38:47,280 --> 00:38:51,690
53ألف فدان من البرية البكر

563
00:38:53,380 --> 00:38:56,690
جميعها عدا فدان واحد فقط مملوك لمكتب إدارة الأراضي

564
00:38:58,290 --> 00:39:01,210
فدان واحد ، جوهرة

565
00:39:02,780 --> 00:39:04,770
فدان واحد قابل للبناء عليه

566
00:39:06,870 --> 00:39:10,300
كماسة لا تشوبها شائبة تتواجد في بحر من الزُمرد

567
00:39:11,010 --> 00:39:13,550
النظير العقاري لحيوان وحيد القرن

568
00:39:19,330 --> 00:39:21,669
لقد حصلت عليه منذ بضعة سنوات من عائلة

569
00:39:21,670 --> 00:39:25,000
احتفظت به بما يزيد عن القرن ونصف القرن

570
00:39:29,430 --> 00:39:30,430
هذا جميل

571
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
أجل

572
00:39:44,560 --> 00:39:46,539
... أنتِ تتفهمين يا (كيت) ، أنني

573
00:39:46,540 --> 00:39:47,840
لا تملك خيار ؟

574
00:39:49,630 --> 00:39:50,870
أليس هذا هو الخطاب يا (ريموند) ؟

575
00:39:51,680 --> 00:39:53,120
أنني أعرف الكثير عنك ؟

576
00:39:55,600 --> 00:39:57,580
كل نقطة من نقاط ضعفك

577
00:39:58,050 --> 00:39:59,050
جميع أخطائك

578
00:40:00,390 --> 00:40:01,510
جميع أسرارك

579
00:40:03,770 --> 00:40:05,360
لقد كرست حياتي من أجلك

580
00:40:06,300 --> 00:40:09,140
لقد آمنتني على كل شيء تُقدره

581
00:40:09,670 --> 00:40:12,140
حريتك ، حياتك

582
00:40:12,780 --> 00:40:13,780
طفلة

583
00:40:14,950 --> 00:40:16,690
لم أخذلك قط

584
00:40:18,310 --> 00:40:20,109
ما تراه على أنه خيانة للثقة

585
00:40:20,110 --> 00:40:22,730
كان في الواقع تحقيقاً لأمانيك

586
00:40:23,150 --> 00:40:24,570
حمايةً لمصالحك

587
00:40:24,960 --> 00:40:26,120
لا أكثر ولا أقل من ذلك

588
00:40:29,290 --> 00:40:32,610
لقد افترضتِ قدرتك على أن تُقرري ما هو الأفضل لي

589
00:40:34,900 --> 00:40:37,290
، حتى لو عالجت أمر الغضب الذي أكنه لكِ

590
00:40:37,970 --> 00:40:39,660
الألم الذي تسببتِ فيه لي

591
00:40:40,460 --> 00:40:41,830
لا يُمكنني أن أثق بكِ

592
00:40:43,610 --> 00:40:44,610
قط

593
00:40:49,390 --> 00:40:51,600
أنا أقف أمام شخص غريب

594
00:40:54,530 --> 00:40:55,999
وحتى الآن ، أعلم أنكِ تعتقدين

595
00:40:56,000 --> 00:40:58,050
(أنكِ فعلتِ ما هو صائب والأفضل من أجل (إليزابيث

596
00:40:58,870 --> 00:41:00,520
لهذا السبب أحضرتك إلى هُنا

597
00:41:01,840 --> 00:41:03,489
لقد أخبرتيني دوماً أنكِ لطالما أردتِ

598
00:41:03,490 --> 00:41:08,110
مكاناً أصيلاً غير مُشوش لم يتم العبث به لتقضي به آخر أيام حياتك في سلام

599
00:41:08,960 --> 00:41:10,320
لذا فالفدان لكِ

600
00:41:14,630 --> 00:41:15,960
للأبد

601
00:41:15,985 --> 00:41:24,985
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــمــــــــــد الـــــــــــبـــــــــنـــــــــــا</font>
<font color="#ff0000"><i>https://www.facebook.com/ahmedovic22</i></font>