1
00:00:15,586 --> 00:00:16,985
دعني أخمن

2
00:00:16,987 --> 00:00:18,420
أنها متعة؟

3
00:00:20,457 --> 00:00:23,058
انت معجب بهذا المكان كثيرا، كان
عليك فقط أن تخبر للعالم

4
00:00:23,060 --> 00:00:24,926
فهمت ذلك. أنا يعجبني المكان هنا أيضا

5
00:00:27,331 --> 00:00:28,697
انا الرقيب (داوسون) أتصل بكم

6
00:00:28,699 --> 00:00:30,065
تخريب، على طريقى الصبار

7
00:00:30,067 --> 00:00:31,633
مشتبه به يهرب شمالا
سيرا على الأقدام

8
00:00:31,635 --> 00:00:33,134
علم ذلك، رقيب

9
00:00:33,136 --> 00:00:35,036
أخبرتك (جاسبر)
هذا المكان ممتع

10
00:00:38,008 --> 00:00:41,443
أستسلم، يا فتى، قبل أن تصاب

11
00:00:45,582 --> 00:00:47,282
(جاسبر)، ما الخطب؟

12
00:00:50,887 --> 00:00:52,954
تمهل، يا ولد. تمهل

13
00:00:52,956 --> 00:00:54,389
يا صديقي. ماذا هناك؟

14
00:00:57,694 --> 00:01:00,962
أذن جيدة، (جاسبر)
من الأفضل التحقق من ذلك

15
00:01:04,001 --> 00:01:06,134
شرطة المنتزه
هل يوجد شخص هنا؟

16
00:01:08,572 --> 00:01:11,272
هنا (داوسون). قابلوني
عند حجارة بورتيكو الشرقية

17
00:01:11,274 --> 00:01:13,241
لدي اضطراب محتمل

18
00:01:13,243 --> 00:01:14,576
علم ذلك، (داوسون)

19
00:01:14,578 --> 00:01:16,211
أذكري طبيعة الاضطراب

20
00:01:17,481 --> 00:01:19,414
أثبت

21
00:01:19,416 --> 00:01:22,484
الرقيب (داوسون)، هل
تحتاج إلى مساعدة؟

22
00:01:23,987 --> 00:01:25,620
(داوسون)، هل تسمعيني؟

23
00:01:27,591 --> 00:01:29,057
رقيب (داوسون)، هل تحتاجين
الي دعم؟

24
00:01:29,059 --> 00:01:31,326
أيتها الرقيب؟

25
00:01:31,328 --> 00:01:35,328
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x22 </font></b>
<font color=#00FFFF> سيد الوحوش</font>
عرضت بتاريخ 2\5\2017

26
00:01:35,352 --> 00:01:42,152
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

27
00:01:42,352 --> 00:01:48,652
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

28
00:02:03,827 --> 00:02:05,493
الإسعافات الأولية

29
00:02:05,495 --> 00:02:07,195
تم كتابة التقرير

30
00:02:07,197 --> 00:02:08,697
والتحرش الجنسي

31
00:02:08,699 --> 00:02:10,131
تدريب التحرش الجنسي، حقا؟

32
00:02:10,133 --> 00:02:12,367
هل حتى تعلمت أي شيء؟

33
00:02:12,369 --> 00:02:14,736
"إذا قمت بتمرير، لا تقوم بمضايقات."

34
00:02:15,505 --> 00:02:16,337
هذا ليس شيئا

35
00:02:16,339 --> 00:02:18,106
هل حتى دخلت صف؟

36
00:02:18,108 --> 00:02:19,507
رجاء. علمت الصف

37
00:02:19,509 --> 00:02:20,542
صحيح. بلى

38
00:02:20,544 --> 00:02:23,078
لا،انه في الواقع وقف
أمام الغرفة

39
00:02:23,080 --> 00:02:26,381
فقدت المدربة صوتها
وطلبت متطوعين

40
00:02:26,383 --> 00:02:27,415
هل كانت جذابة؟

41
00:02:27,951 --> 00:02:28,950
القضية أغلقت

42
00:02:28,952 --> 00:02:31,086
حسنا، نحن على وشك الانتهاء

43
00:02:31,088 --> 00:02:32,721
من هذه التقارير
التدريبية أثناء الخدمة

44
00:02:32,723 --> 00:02:33,988
على وشك؟

45
00:02:33,990 --> 00:02:37,258
أه، لقد اكملنا للتو ستة
صفوف في ثلاثة أيام

46
00:02:37,260 --> 00:02:38,860
نعم، لأن عميلنا الميداني الكبير

47
00:02:38,862 --> 00:02:40,428
أخفق بشدة

48
00:02:40,430 --> 00:02:41,763
انظر، أنا آسف. الموارد البشرية

49
00:02:41,765 --> 00:02:43,431
أعتادت تتبع كل الجداول

50
00:02:43,433 --> 00:02:45,366
ليس خطئي أنهم غيروا النظام

51
00:02:45,368 --> 00:02:46,935
وجعلوه من مسؤوليتي

52
00:02:46,937 --> 00:02:49,504
اذا، نحن إلى حد
كبير أنقذنا عملك

53
00:02:49,506 --> 00:02:50,905
حسنا، القصد هو

54
00:02:50,907 --> 00:02:52,040
نحن أستطعنا اللحاق

55
00:02:52,042 --> 00:02:53,541
و؟

56
00:02:53,543 --> 00:02:55,186
ونحن لن نضطر إلى
مواجهة أي عقوبات

57
00:02:55,187 --> 00:02:56,219
و؟

58
00:02:58,023 --> 00:03:00,090
وشكرا لكم لإنقاذ وظيفتي

59
00:03:00,092 --> 00:03:02,225
...جديا. لكن

60
00:03:02,227 --> 00:03:03,260
كلا. لا للكن

61
00:03:03,262 --> 00:03:04,761
O-CATلا يزال علينا القيام ب

62
00:03:04,763 --> 00:03:06,430
مم!

63
00:03:06,432 --> 00:03:08,365
ما هو ذلك، مثل سلامة الحيوانات؟

64
00:03:08,367 --> 00:03:10,434
لا، أنه تدريب رذاذ الفلفل

65
00:03:10,436 --> 00:03:13,303
كل عدة سنوات،نحن جميعا
علينا الحصول على أعادة تقييم

66
00:03:13,305 --> 00:03:15,572
نعم، والذي يتضمن
التعرض لرش الفلفل

67
00:03:15,574 --> 00:03:17,207
نعم، أنا آسف. سأجعله
سهل عليكم يا رفاق

68
00:03:17,209 --> 00:03:18,208
او كلا كلا
لا، هذا خطأك

69
00:03:18,210 --> 00:03:19,409
لا، لن تتعرض للرش بدلنا

70
00:03:19,411 --> 00:03:20,444
من ستفعل ذلك اذا؟

71
00:03:20,446 --> 00:03:21,068
هل تريد مساعدة؟

72
00:03:21,069 --> 00:03:23,236
أه، نحن بخير
مستحيل. ماذا؟

73
00:03:23,238 --> 00:03:25,071
أستعدوا وأجلبوا أغراضكم

74
00:03:25,073 --> 00:03:25,905
لدينا جثة؟

75
00:03:25,907 --> 00:03:27,674
في منتزه روك كريك

76
00:03:29,778 --> 00:03:32,512
رقيب المدفعية (ريمي تانر)

77
00:03:32,514 --> 00:03:35,715
لقد رأينا الكثير في هذه الحديقة،
...ولكن هذا الشيء الرخامي

78
00:03:35,717 --> 00:03:37,217
أنها أول مرة

79
00:03:37,219 --> 00:03:38,852
سحق بواسطة معبد قديم؟

80
00:03:38,854 --> 00:03:41,488
حسنا، هذا صحيح من
من الناحية الفنية، (أليكس)

81
00:03:41,490 --> 00:03:46,960
في حين لا يوجد تدين في الطبيعة
وبالتأكيد ليست قديمة

82
00:03:46,962 --> 00:03:49,729
كانت هذه الحجارة مرة
جزءا من المعبد

83
00:03:49,731 --> 00:03:51,564
الذي بني لتكريم الديمقراطية

84
00:03:51,566 --> 00:03:53,466
في العاصمة

85
00:03:53,468 --> 00:03:56,669
في عام 1958، بورتيكو الشرقي

86
00:03:56,671 --> 00:04:00,340
أعيد تشكيله والحجارة
هي بقايا مكدسة هنا

87
00:04:00,342 --> 00:04:02,342
همم
هذا بعيدا عن الطريق للضرب؟

88
00:04:02,344 --> 00:04:04,043
لم أسمع أبدا عن هذا المكان

89
00:04:04,045 --> 00:04:05,678
إنه إرث منسي

90
00:04:05,680 --> 00:04:08,515
آه، ولكن هذه الحجارة
شهدت تنصيب

91
00:04:08,517 --> 00:04:11,518
(كل رئيس من، أوه، (أندرو جاكسون

92
00:04:11,520 --> 00:04:13,353
إلى (دوايت دي إيزنهاور)

93
00:04:13,355 --> 00:04:16,389
كما شهدت اللحظات الأخيرة
من حياة جندي البحرية

94
00:04:16,391 --> 00:04:18,224
قتل بواسطة قطعة
صغيرة من التاريخ

95
00:04:18,226 --> 00:04:20,059
نعم، ولكن انظر هنا

96
00:04:20,061 --> 00:04:22,529
نعم، هذا الرجل اض قتال شديد

97
00:04:22,531 --> 00:04:25,632
قبل أن يتم سحقه بواسطة
النفايات الحكومية

98
00:04:26,401 --> 00:04:28,268
إذا كان هناك قتال

99
00:04:28,270 --> 00:04:29,736
سمعه (جاسبر) أولا

100
00:04:29,738 --> 00:04:31,471
هذا هو السبب الوحيد
لتوقفي للاستماع

101
00:04:31,473 --> 00:04:33,573
نحن نثق في غرائز بعضنا البعض

102
00:04:33,575 --> 00:04:35,408
هل يشمل ذلك العثور على الجثث؟

103
00:04:35,410 --> 00:04:36,576
لكل شيء

104
00:04:36,578 --> 00:04:38,778
الثقة تجعل الشرطة
الراكبة تعمل بشكل أسهل

105
00:04:38,780 --> 00:04:41,080
فهي حيوانات سريعة
أنها تركض عندما تكون خائفة

106
00:04:41,082 --> 00:04:42,615
كيف يعمل ذلك في المدينة الكبيرة؟

107
00:04:42,617 --> 00:04:43,816
حسنا، لا يعمل
صحيح

108
00:04:43,818 --> 00:04:45,685
نحن ندربهم لمتابعة الراكبين عليهم

109
00:04:45,687 --> 00:04:46,920
قد يستغرق الأمر سنوات

110
00:04:46,922 --> 00:04:49,455
ولكن الضابط الراكب يمكن أن يقوم
بأكثر من عشرة على الأقدام

111
00:04:49,457 --> 00:04:52,025
P.R من السيطرة على الحشود إلى

112
00:04:52,027 --> 00:04:54,427
الناس أكثر استعدادا للتعامل
مع شخص على حصان

113
00:04:54,429 --> 00:04:55,962
كيف يشعر الحصان حيال ذلك؟

114
00:04:55,964 --> 00:04:57,931
حسنا، أنها حيوانات اجتماعية

115
00:04:57,933 --> 00:04:59,065
اللعنة، (جيبس)

116
00:04:59,067 --> 00:05:00,366
يبدو أنه أنجذاب متبادل، هاه؟

117
00:05:00,368 --> 00:05:01,935
هل جلبت معك شيء لذيذ، عميل (جيبس)؟

118
00:05:01,937 --> 00:05:03,603
ماذا في جيبك؟

119
00:05:03,605 --> 00:05:06,005
فقط بقايا إفطار
لكنه ليس نباتي، (جاسبر)

120
00:05:06,007 --> 00:05:07,307
أنا آسف بشأن ذلك

121
00:05:07,309 --> 00:05:09,275
شكرا، (داوسون)

122
00:05:09,277 --> 00:05:11,945
هيا، (جاسبر)
لنذهب

123
00:05:11,947 --> 00:05:14,714
حسنا، الآن نحن نعلم أن
الخيول لا يحبون اللحم المقدد في السترة

124
00:05:15,884 --> 00:05:18,251
هوا، ووا، ووا. هوا، ووا

125
00:05:18,253 --> 00:05:20,553
لا بأس
(جودي) الهجمات فقط المجرمين

126
00:05:20,555 --> 00:05:23,456
نعم، دائما أعرف أن السيدات
دائما تحب الأولاد السيئة

127
00:05:23,458 --> 00:05:25,458
أه، في الواقع،(جودي) ذكر

128
00:05:25,460 --> 00:05:28,228
لقد سمي على اسم أحد
ضباط شرطة المتنزه

129
00:05:31,633 --> 00:05:33,066
ماذا تفعل، تتحقق؟

130
00:05:33,068 --> 00:05:34,834
لا، أنا مجرد شخص يحب الحصان، حسنا؟

131
00:05:34,836 --> 00:05:36,069
لا بأس

132
00:05:36,071 --> 00:05:38,238
أنها ليست خيول
أنهم رجال شرطة

133
00:05:40,875 --> 00:05:42,709
حسنا، ماذا لدينا؟

134
00:05:42,711 --> 00:05:44,911
حسنا، هناك آثار أقدام
حول الجثة

135
00:05:44,913 --> 00:05:47,180
لا يمكن تتبعها، لكنها تظهر
أن هناك اثنين من المهاجمين

136
00:05:47,182 --> 00:05:49,482
عثرنا على حافظة هاتف
خليوي، ولكن لا يوجد هاتف

137
00:05:49,484 --> 00:05:51,985
و 500 دولار نقدا
في محفظة الضحية

138
00:05:51,987 --> 00:05:53,953
أعترض السارق من قبل السيد (إد)؟

139
00:05:53,955 --> 00:05:55,688
حسنا، كان الوقت متأخر
والمنتزه مغلق

140
00:05:55,690 --> 00:05:58,324
بالضبط،اذا ماذا كان جندي البحرية
يفعل هنا في المقام الأول؟

141
00:05:58,326 --> 00:06:00,760
عميل (جيبس)، هنا

142
00:06:00,762 --> 00:06:03,263
دعونا نوسع منطقة البحث

143
00:06:05,567 --> 00:06:07,133
آسف، اعتقدت (جاسبر)

144
00:06:07,135 --> 00:06:09,369
كان يسعى وراء بعض التفاح
حتى رأيت

145
00:06:09,371 --> 00:06:10,903
هذا الخيش عالقا هنا

146
00:06:12,007 --> 00:06:14,641
يبدو هناك دم، لذلك اعتقدت
أنه قد يكون دليلا

147
00:06:21,016 --> 00:06:22,448
دعينا نرى

148
00:06:34,730 --> 00:06:36,397
جماجم حيوانية

149
00:06:38,200 --> 00:06:39,600
ماذا بحق الجحيم؟

150
00:06:49,991 --> 00:06:52,324
القرد ذو البقعة
الصغيرة على الأنف

151
00:06:52,326 --> 00:06:54,360
موطنه غابات غرب أفريقيا

152
00:06:54,362 --> 00:06:56,562
الآن، هذا حيوان لطيف

153
00:06:56,564 --> 00:06:58,430
كانوا مصدر الجماجم

154
00:06:58,432 --> 00:06:59,932
التي وجدت في مسرح الجريمة

155
00:06:59,934 --> 00:07:01,600
ليس لطيف جدا

156
00:07:01,602 --> 00:07:04,870
ضحايتنا، رقيب المدفعية (تانر)

157
00:07:04,872 --> 00:07:06,906
كان أعزب وكان له سجل نظيف

158
00:07:06,908 --> 00:07:09,708
وكان جزءا من قوات مشاة
البحرية في أفريقيا

159
00:07:09,710 --> 00:07:11,744
قضى ثلاثة أشهر فقط في ليبيريا

160
00:07:11,746 --> 00:07:13,913
حيث تم إرسال وحدته لتدريب
حراس الحيوانات البرية

161
00:07:13,915 --> 00:07:15,414
لقد سمعت بذلك

162
00:07:15,416 --> 00:07:18,617
يقوم مشاة البحرية الأمريكية بتدريس
تكتيكات الغارات غير المميتة

163
00:07:18,619 --> 00:07:20,252
قنابل الفلاش ، والرصاص المطاطي

164
00:07:20,254 --> 00:07:22,321
القبض على الصيادين هو عمل خطير

165
00:07:22,323 --> 00:07:24,023
حسنا، هذه القرود ليست
مهددة بالانقراض

166
00:07:24,025 --> 00:07:27,326
ولكنها جزء من تجارة الحيوانات غير
المشروعة وتباع كحيوانات أليفة

167
00:07:27,328 --> 00:07:28,494
ليست الميتة

168
00:07:28,496 --> 00:07:30,462
لماذا الجماجم؟

169
00:07:30,464 --> 00:07:31,764
ربما هم رسالة

170
00:07:31,766 --> 00:07:34,733
انتقام من مشاركة
البحرية في أفريقيا؟

171
00:07:34,735 --> 00:07:36,535
حسنا، هذا لا يزال
لا يفسر لماذا الرجل

172
00:07:36,537 --> 00:07:39,138
كان في الحديقة مع
محفظة مملوءة بالنقد

173
00:07:39,140 --> 00:07:40,673
ربما كانت الجماجم له

174
00:07:40,675 --> 00:07:42,174
ماذا؟ لماذا ا؟

175
00:07:42,176 --> 00:07:43,475
الجماجم قيمة

176
00:07:43,477 --> 00:07:45,244
هناك ثقافة فرعية أمريكية بأكملها

177
00:07:45,246 --> 00:07:46,645
لديها هاجس جمع العظام

178
00:07:46,647 --> 00:07:48,180
كيف تعرف ذلك؟

179
00:07:48,182 --> 00:07:50,850
لقد واعد (آبي)

180
00:07:50,852 --> 00:07:52,117
آه

181
00:07:52,119 --> 00:07:54,086
أنا لا أقول الرجل
قتل القرود بنفسه

182
00:07:54,088 --> 00:07:57,089
ولكن ربما جلب للمنزل بعض
الهدايا التذكارية للبيع

183
00:07:57,091 --> 00:07:58,824
ثم جرت الأمور بشكل سيئ

184
00:07:58,826 --> 00:08:00,459
سجلات الهاتف ليلة مقتله

185
00:08:00,461 --> 00:08:01,861
أه، الهاتف الخليوي
المفقود للضحية

186
00:08:01,863 --> 00:08:03,362
منذ ذلك الحين تم
إغلاقه أو تدميره

187
00:08:03,364 --> 00:08:04,530
ولكن المكالمات الثلاث الأخيرة

188
00:08:04,532 --> 00:08:06,866
من نفس الشخص: (فيبي سبيتز)

189
00:08:06,868 --> 00:08:08,200
أجلبوها
حسنا، تقول (آبي)

190
00:08:08,202 --> 00:08:09,535
الآنسة (سبيتز) هي
بالفعل في طريقها الى هنا

191
00:08:09,537 --> 00:08:10,222
(آبي)؟

192
00:08:10,246 --> 00:08:11,771
نعم، على ما يبدو،
انها والسيدة (سبيتز)

193
00:08:11,772 --> 00:08:13,405
أصدقاء
تحدثوا صباح اليوم

194
00:08:13,407 --> 00:08:14,640
حول ماذا،الجماجم؟

195
00:08:14,642 --> 00:08:17,276
ليس لدي أي فكرة،زعيم
قالت (آبي) إنها سوف تشرح لاحقا

196
00:08:17,278 --> 00:08:19,979
(تيم)، حصلت على رسالتك
وجلبت معي بخاخ الفلفل

197
00:08:19,981 --> 00:08:22,281
سأجعل الجميع يرشها وسوف تنتهي
بحلول نهاية الأسبوع

198
00:08:22,283 --> 00:08:24,016
أنت المنقذ، (كلايتون)
شكرا

199
00:08:24,552 --> 00:08:26,652
انتظر. ماذا يحدث؟

200
00:08:27,488 --> 00:08:29,889
وضع (ريفز) المسؤول؟ لماذا؟

201
00:08:29,891 --> 00:08:31,991
حسنا، يدعي (ماكغي)

202
00:08:31,993 --> 00:08:35,394
,كمخابرات البريطانية
(كلايتون) هو حزب مستقل

203
00:08:35,396 --> 00:08:38,297
أوه، أنا لن أعطي أي واحد
منهم المتعة

204
00:08:38,299 --> 00:08:39,899
أنظري، سنقوم برش بعضنا البعض

205
00:08:39,901 --> 00:08:42,534
هاه؟ أنت تثق بي

206
00:08:42,536 --> 00:08:44,703
مرحبا، آسفة على التأخير
كان علي تحديث العرض التقديمي

207
00:08:44,705 --> 00:08:45,938
أي عرض؟

208
00:08:45,940 --> 00:08:49,575
اتحاد دورية المحاربين
القدامى لحماية الحيوان

209
00:08:49,577 --> 00:08:52,478
أنها منظمة من قدامى المحاربين
العسكريين الأميركيين

210
00:08:52,480 --> 00:08:55,347
الذين يكرسون لحماية الحياة
البرية في جميع أنحاء العالم

211
00:08:55,349 --> 00:08:57,283
رائع
هذا ما قلته

212
00:08:57,285 --> 00:08:59,285
لذلك انضممت إلى مجلس
الإدارة في العام الماضي

213
00:08:59,287 --> 00:09:02,388
والتقيت بالمؤسس، السيدة
(فيبي سبيتز)

214
00:09:03,457 --> 00:09:05,190
ألا تبدو رائعة؟

215
00:09:05,192 --> 00:09:06,659
أحب ال كامو

216
00:09:06,661 --> 00:09:07,993
(آبي)، أنا أكره تلك الصورة

217
00:09:07,995 --> 00:09:10,596
أنا أعلم، لكنها تحصل
على اهتمام الجميع

218
00:09:10,598 --> 00:09:12,197
تساعد الصورة على المعرفة

219
00:09:12,199 --> 00:09:14,333
لكنها لا تظهر بالضبط قيمنا

220
00:09:14,335 --> 00:09:16,101
تقصدين مثل الموت من فوق؟

221
00:09:16,103 --> 00:09:18,037
الحفظ السلمي

222
00:09:18,039 --> 00:09:19,371
عندما تقاعدت من سلاح البحرية

223
00:09:19,373 --> 00:09:20,706
جعلت هذا العمل حياتي

224
00:09:20,708 --> 00:09:22,875
كنت أحاول جعله ل(تانر) أيضا

225
00:09:22,877 --> 00:09:24,710
أتصلت به الليلة الماضية لتجنيده

226
00:09:24,712 --> 00:09:25,711
ثلاث مرات؟

227
00:09:25,713 --> 00:09:26,879
ظل (تانر)لا يجيب علي

228
00:09:26,881 --> 00:09:28,347
اعتقدت أن الشبكة سيئة

229
00:09:28,349 --> 00:09:30,683
ثم أخبرتني (آبي) ما حدث

230
00:09:30,685 --> 00:09:33,085
إنه أمر فظيع
انه كان رجلا جيدا

231
00:09:33,087 --> 00:09:34,954
هل كان محبي الحيوانات، كذلك؟

232
00:09:34,956 --> 00:09:36,655
ليس في البداية، كما تعلمون

233
00:09:36,657 --> 00:09:39,158
عندما تمركزت وحدة
(تانر) أولا في ليبيريا

234
00:09:39,160 --> 00:09:42,227
أعتقد انها كان نوعا
P.R.من حيلة الهبي-ديبي

235
00:09:42,229 --> 00:09:44,163
ولكن بعد ذلك كان
قادرا على أن يشاهد

236
00:09:44,165 --> 00:09:45,764
هذه الحيوانات في
بيئتها الطبيعية.

237
00:09:45,766 --> 00:09:49,034
كان مندهشا لمعرفة أن
الفيلة تحزن على موتاهم

238
00:09:49,036 --> 00:09:51,437
ورقص وحيد القرن قبل ألتزاوج

239
00:09:51,439 --> 00:09:52,571
تماما مثل البشر

240
00:09:52,573 --> 00:09:54,807
كما دهش كم هو سهل

241
00:09:54,809 --> 00:09:56,442
على الصيادين قتل هذه الحيوانات

242
00:09:56,444 --> 00:09:57,576
لجلودهم والعاج

243
00:09:57,578 --> 00:10:00,045
وقد تم ذلك بالمنشار

244
00:10:00,047 --> 00:10:01,647
أوه، هذا أمر فظيع

245
00:10:01,649 --> 00:10:03,048
اذا، هل قال لك

246
00:10:03,050 --> 00:10:05,784
لماذا كان في متنزه روك كريك
الليلة الماضية؟

247
00:10:05,786 --> 00:10:06,952
نعم، مع جماجم قردة؟

248
00:10:06,954 --> 00:10:09,955
لا. كانت محادثاتنا قصيرة

249
00:10:09,957 --> 00:10:11,724
كان يبدو صعب
التحدث معه

250
00:10:11,726 --> 00:10:14,093
هل من الممكن ربما كان
يحاول بيعها،الجماجم؟

251
00:10:14,095 --> 00:10:15,494
لا يمكن

252
00:10:15,496 --> 00:10:17,830
(تانر) قد لا كون ملتزم بمنظمتي

253
00:10:17,832 --> 00:10:20,132
لكنه كان ملتزما بهذه الحيوانات

254
00:10:20,134 --> 00:10:22,134
اعتقدت انك قلت أن هذا بسبب الانتقام

255
00:10:22,136 --> 00:10:23,802
حسنا، أنا... ربما

256
00:10:23,804 --> 00:10:26,338
إذا عرفنا من قد نعرف السبب

257
00:10:26,340 --> 00:10:27,873
أوه، أنا أعرف من. هنا

258
00:10:30,845 --> 00:10:32,478
(أوستمان بيست)

259
00:10:32,480 --> 00:10:34,913
أنه صياد غير شرعي كبير
اعتقل في الشهر الماضي

260
00:10:34,915 --> 00:10:35,948
إذن، هو في السجن؟

261
00:10:35,950 --> 00:10:38,350
نعم، وضعته وحدة (تانر) هناك

262
00:10:39,153 --> 00:10:40,686
نظروا،(بيست) لديه
شبكة من المهربين

263
00:10:40,688 --> 00:10:42,354
حول العالم

264
00:10:42,356 --> 00:10:44,590
أنا لن أضعه في الماضي
من أجل نوع من المكافأة

265
00:10:44,592 --> 00:10:46,325
هل أخبرك (تانر) ذلك
الليلة الماضية؟

266
00:10:46,327 --> 00:10:47,393
لا

267
00:10:47,395 --> 00:10:48,927
كما اخبرتك

268
00:10:48,929 --> 00:10:52,331
ليس لدي أي فكرة عما كان
يحدث في تلك الحديقة

269
00:11:00,207 --> 00:11:02,408
كفى. ولد جيد

270
00:11:02,410 --> 00:11:05,344
حسنا. شكرا

271
00:11:06,881 --> 00:11:08,680
ذهب (بيشوب) و(ماكغي)
إلى شقة الضحية

272
00:11:08,682 --> 00:11:10,215
كل ما وجدوه كان كمبيوتره المحمول

273
00:11:16,223 --> 00:11:19,191
أنا أفترض هذا له
معنى عند الناس محبي الحصان؟

274
00:11:19,193 --> 00:11:20,626
خيول الشرطة يجب أن تدرب

275
00:11:20,628 --> 00:11:22,094
دفع الكرة يعلمهم دفع الحشود

276
00:11:22,096 --> 00:11:24,730
والضجيج يجعلهم يعتادون
على أصوات المدينة

277
00:11:24,732 --> 00:11:25,479
أنت خارج الخدمة؟

278
00:11:25,503 --> 00:11:26,833
نعم، ولكن أنا عادة أتي هنا

279
00:11:26,834 --> 00:11:28,400
للمساعدة في تدريب الخيول

280
00:11:28,402 --> 00:11:30,836
سمعت أنك تريد الحديث عن
نشاط الحديقة الأخير

281
00:11:30,838 --> 00:11:32,037
نعم، أنماط الجريمة

282
00:11:32,039 --> 00:11:33,238
أي شيء جديد؟ غير عادي؟

283
00:11:33,240 --> 00:11:34,606
مثل الاتجار بالحيوانات؟

284
00:11:34,608 --> 00:11:37,476
انها تبدو كذلك
مقزز

285
00:11:37,478 --> 00:11:39,945
لا أستطيع أن أقول أننا نجد الكثير
من الأنياب والفراء هنا،

286
00:11:39,947 --> 00:11:41,680
ولكنني بكل سرور سأتحقق
من تقارير الجريمة

287
00:11:41,682 --> 00:11:43,282
إذا كان يساعد على القبض عليهم

288
00:11:43,284 --> 00:11:44,450
نعم، عظيم

289
00:11:44,452 --> 00:11:46,752
نعم، أنتهينا
أنتهينا

290
00:11:46,754 --> 00:11:49,021
الخيول ليست كلاب، يا رجل

291
00:11:49,023 --> 00:11:50,989
أنت لا تفوت أي شيء

292
00:11:50,991 --> 00:11:53,025
لا، أنا أقول، القطط
والكلاب أنا أفهم

293
00:11:53,027 --> 00:11:55,761
ولكن أي شيء أكبر من الأنسان

294
00:11:55,763 --> 00:11:57,763
أعني، انه ليس مجرد حيوان أليف

295
00:11:57,765 --> 00:11:59,298
هذا صحيح
أنها ثروة حيوانية

296
00:11:59,300 --> 00:12:01,033
هنا الضابط (كول)

297
00:12:01,035 --> 00:12:03,235
قابلوني في طريق
بينغهام وطريق السرخس

298
00:12:03,237 --> 00:12:04,436
نشاط مشبوه

299
00:12:04,438 --> 00:12:06,438
أحد المشتبه بهم في الحجز

300
00:12:06,440 --> 00:12:08,373
هذا هو بالقرب من مسرح الجريمة الخاص بك

301
00:12:08,375 --> 00:12:10,576
الدعم في الطريق
أنت قود، وأنا سأدلك على الطريق

302
00:12:21,288 --> 00:12:22,788
(كول)، تسمعني

303
00:12:22,790 --> 00:12:25,457
أم، أعتقد أنهم غادروا

304
00:12:28,929 --> 00:12:30,095
من أنت بحق الجحيم؟

305
00:12:30,097 --> 00:12:32,431
مقبوض علي,على ما أعتقد

306
00:12:32,433 --> 00:12:35,434
قبل دقيقة واحدة هذا الضابط
مسكني أدخن الحشيش

307
00:12:35,436 --> 00:12:37,102
بعدها كبلني بالأصفاد إلى هذا المقعد

308
00:12:37,104 --> 00:12:38,570
وغادر على حصانه

309
00:12:40,641 --> 00:12:41,707
لماذا؟

310
00:12:41,709 --> 00:12:43,876
أنا متأكد من أنهم
كانوا يطاردون شخص ما

311
00:12:43,878 --> 00:12:45,711
ولكن أنا نوع ما منتشي

312
00:12:46,914 --> 00:12:49,815
أطلاقات نارية، أطلاقات نارية

313
00:12:49,817 --> 00:12:50,782
أبقى هنا معه

314
00:12:50,784 --> 00:12:52,718
مطلوب دعم
في طريق السرخس

315
00:12:52,720 --> 00:12:55,521
(كول). (كول)

316
00:12:55,523 --> 00:12:57,923
يا إلهي

317
00:12:57,925 --> 00:13:00,392
سقط ضابط ، سقط ضابط

318
00:13:00,394 --> 00:13:02,895
نحن بحاجة إلى مساعدة طبية
فورية في بينغهام وسرخس

319
00:13:02,897 --> 00:13:04,530
يا ولد

320
00:13:04,532 --> 00:13:05,764
(جودي)

321
00:13:05,766 --> 00:13:07,833
إرسال مساعدة طبية
إلى بينغهام والسرخس

322
00:13:09,637 --> 00:13:11,003
لا بأس،حسنا، (كول)

323
00:13:11,005 --> 00:13:12,604
أنا سوف أضغط على الجرح

324
00:13:12,606 --> 00:13:14,339
هذا قد يؤلمك

325
00:13:14,341 --> 00:13:15,541
(جيبس)، أمسك الحصان

326
00:13:15,543 --> 00:13:16,842
تماسك، (كول)

327
00:13:16,844 --> 00:13:19,310
المساعدة قادمة

328
00:13:20,347 --> 00:13:22,314
سوف تكون بخير

329
00:13:23,651 --> 00:13:25,584
أه، (داوسون)

330
00:13:25,586 --> 00:13:27,152
بلى؟

331
00:13:27,154 --> 00:13:29,688
استدعي الطبيب البيطري أيضا

332
00:13:29,690 --> 00:13:31,490
لا بأس

333
00:13:31,492 --> 00:13:33,525
تمهل الان

334
00:13:40,756 --> 00:13:43,657
أنا أقدر التحديث. حسنا

335
00:13:45,361 --> 00:13:48,996
الضابط (كول) في مستشفى واشنطن العام
مع جرحين في الصدر

336
00:13:48,998 --> 00:13:50,764
الأطباء موليه عناية كاملة

337
00:13:52,502 --> 00:13:53,834
أي معلومة على الحصان؟

338
00:13:53,836 --> 00:13:55,703
نعم، انه يعالج في الأسطبل

339
00:13:55,705 --> 00:13:59,507
أنا لا أفهم كم أنتم يا رفاق
عاطفيين جدا على الحصان

340
00:13:59,509 --> 00:14:05,346
أ",ترعرعت في مزرعة
والخيول حيوانات جميلة

341
00:14:05,348 --> 00:14:08,949
و "ب" ،هذه الدموع هي
نهاية رذاذ الفلفل

342
00:14:10,153 --> 00:14:11,285
انتظروا، يا رفاق هل سمحتم ل (ريفز)فعل ذلك؟

343
00:14:11,287 --> 00:14:12,486
بحق الجحيم لا

344
00:14:12,488 --> 00:14:14,054
لقد كنت مجرد شاهد

345
00:14:14,056 --> 00:14:16,423
على عالم جديد كليا من لغة كريهة

346
00:14:16,425 --> 00:14:18,225
آه أجل
(كوين) لديها فم كريه الرائحة

347
00:14:18,227 --> 00:14:19,293
لا، كانت (إيلي)

348
00:14:19,295 --> 00:14:20,728
التي رفعت الشريط الى
مستوى الأولمبيات

349
00:14:20,730 --> 00:14:22,196
آه

350
00:14:22,198 --> 00:14:23,564
حتى أني خجلت

351
00:14:23,566 --> 00:14:25,699
حسنا، أنا أعرف ست لغات
من السهل علي الإبداع

352
00:14:25,701 --> 00:14:27,434
شكرا

353
00:14:27,436 --> 00:14:29,036
يواصل المكتب الدولي
بالحصول على مكالمات

354
00:14:29,038 --> 00:14:30,604
من السفارة الليبرية

355
00:14:30,606 --> 00:14:32,706
(يريد السفير مقابلة المدير (فانس

356
00:14:32,708 --> 00:14:33,841
أه، لماذا؟

357
00:14:33,843 --> 00:14:35,142
لم يعطوني سببا

358
00:14:35,144 --> 00:14:36,377
فقط يقول لي أنه أمر ملح

359
00:14:37,513 --> 00:14:38,946
حسنا، ماذا حدث في الحديقة؟

360
00:14:38,948 --> 00:14:40,447
حسنا، (جيبس) يتحدث مع الرجل الوحيد

361
00:14:40,449 --> 00:14:41,882
الذي قد تكون قادر
على أن يقول لنا شيئا

362
00:14:41,884 --> 00:14:43,517
حسنا، كنت نوع ما منتشي

363
00:14:43,519 --> 00:14:44,952
الأمور ضبابية بعض الشيء

364
00:14:44,954 --> 00:14:46,520
نعم، مثل السجل الجنائي الخاص بك

365
00:14:46,522 --> 00:14:48,355
(نيلسون)، تم القبض
عليك قبل ست سنوات

366
00:14:48,357 --> 00:14:49,690
لتهريب المخدرات بالمطار

367
00:14:49,692 --> 00:14:50,824
قضيت عقوبتي في السجن

368
00:14:50,826 --> 00:14:52,393
لقد تغيرت الآن

369
00:14:55,798 --> 00:14:57,598
إذا، ماذا كنت تفعل
بالقرب من مكان القتل؟

370
00:14:57,600 --> 00:14:59,433
قتل؟

371
00:14:59,435 --> 00:15:04,538
الآن، أعني، نعم، كان عندي حشيش
ولكن هذا أمر قانوني في العاصمة

372
00:15:04,540 --> 00:15:07,608
وسوف تجد أن الحقيبة تزن
بالضبط 1.9 أوقية

373
00:15:07,610 --> 00:15:08,842
لذلك لا يمكنك اعتقالي

374
00:15:08,844 --> 00:15:10,277
ما لم نتمكن من إثبات نية لبيع

375
00:15:10,279 --> 00:15:11,912
حتى لو كنت أبيع

376
00:15:11,914 --> 00:15:15,216
هذا ليس اعترافا
أنا لست غني

377
00:15:15,218 --> 00:15:17,585
عندما خرجت من السجن، خفضت نشاطي

378
00:15:17,587 --> 00:15:19,320
أصبح بسيط جدا

379
00:15:19,322 --> 00:15:21,822
قطعت مجدلي وتخلصت
من كل ما أملك

380
00:15:21,824 --> 00:15:23,390
أنا فقط شتري ما أحتاج للعيش.

381
00:15:23,392 --> 00:15:25,392
ليس لدي حتى حساب مصرفي
يمكنك التحقق

382
00:15:25,394 --> 00:15:26,393
نحن فعلنا

383
00:15:26,395 --> 00:15:27,661
أين كنت الليلة الماضية؟

384
00:15:27,663 --> 00:15:30,197
كنت وحيدا طوال الليل
في منزلي الصغير

385
00:15:30,199 --> 00:15:31,599
أنا أوقفه في كل مكان

386
00:15:31,601 --> 00:15:33,167
انبعاثات الكربون الخاصة به منخفضة جدا

387
00:15:33,169 --> 00:15:35,035
وبصرف النظر عن
التدخين مثل المدخنة

388
00:15:35,037 --> 00:15:36,470
هذا هو السبب الوحيد
الذي تسبب بأمساكي

389
00:15:36,472 --> 00:15:37,805
لقد دخنت في مكان عام

390
00:15:37,807 --> 00:15:38,872
إنه ضد القانون

391
00:15:38,874 --> 00:15:40,174
على ما يبدو،الخيول تستطيع شم الرائحة

392
00:15:40,176 --> 00:15:42,376
شم  الرائحة من أميال
امسكوني

393
00:15:42,378 --> 00:15:43,911
ثم تركك
آه أجل

394
00:15:43,913 --> 00:15:45,212
بينما كان يكتب لي مخالفة

395
00:15:45,214 --> 00:15:46,947
سمع الحصان شخص بين الشجيرات

396
00:15:46,949 --> 00:15:48,716
ثم توقف وعمَ هدوء حقيقي

397
00:15:48,718 --> 00:15:51,051
هو. الحصان هو

398
00:15:51,053 --> 00:15:55,456
حسنا.,هو
يبدو أن يتعرف على الرائحة أو شيء ما

399
00:15:55,458 --> 00:15:56,624
ثم يتململ

400
00:15:56,626 --> 00:15:58,192
لذلك، كبلني الضابط
إلى القعد

401
00:15:58,194 --> 00:15:59,693
و سمح للحصان أن يبين له الطريق

402
00:15:59,695 --> 00:16:01,595
ثم يا رفاق ظهرتم وبدأت الطلقات

403
00:16:01,597 --> 00:16:03,330
هل رأيت الشخص؟

404
00:16:03,332 --> 00:16:04,865
كل ما رأيته ظل

405
00:16:04,867 --> 00:16:06,300
حدث ذلك بسرعة حقيقية

406
00:16:06,302 --> 00:16:08,002
كان هذا الحصان مثل صاروخ سكود

407
00:16:08,004 --> 00:16:10,304
صاروخ سكود

408
00:16:17,480 --> 00:16:19,313
أيها المدير (فانس)

409
00:16:19,315 --> 00:16:21,649
السفير الليبري (غابرييل مور)

410
00:16:22,585 --> 00:16:23,951
السفير (مور)، إنه لمن دواعي سروري

411
00:16:23,953 --> 00:16:26,787
يمكنك الأنصراف

412
00:16:31,961 --> 00:16:33,661
سعادة السفير هل تود الجلوس

413
00:16:33,663 --> 00:16:36,730
حضرة المدير(فانس)، كان بلدي
في الأخبار هذا الصباح

414
00:16:36,732 --> 00:16:39,400
والسبب الوحيد أنني عرفت
هو لأنني كنت أشاهد

415
00:16:39,402 --> 00:16:41,468
لماذا لم يتم إبلاغ سفارتي أولا؟

416
00:16:41,470 --> 00:16:45,072
ذكرت الانباء مقتل جندي م البحرية

417
00:16:45,074 --> 00:16:46,674
الذي كان يعمل مع حكومتي

418
00:16:46,676 --> 00:16:48,842
في غابات غولا الوطنية

419
00:16:48,844 --> 00:16:51,011
لتدريب حراس الحيوانات البرية، نعم

420
00:16:51,013 --> 00:16:54,048
لكنه قتل هنا فى العاصمة

421
00:16:54,050 --> 00:16:56,750
سامحني، لكن سفارتك
لم تكن واضحة جدا

422
00:16:56,752 --> 00:16:58,619
فيما يتعلق بطبيعة هذا الاجتماع

423
00:16:58,621 --> 00:17:00,754
هل لديك معلومات تساعدنا في القضية؟

424
00:17:00,756 --> 00:17:02,189
كلا ليس لدي

425
00:17:02,191 --> 00:17:04,024
اذا أنا أشعر بالحيرة
حول ماذا؟

426
00:17:04,026 --> 00:17:05,793
NCISلماذا أنت غاضب من

427
00:17:05,795 --> 00:17:08,028
تم العثور على الضحية مع
جماجم حيوانية، هاه؟

428
00:17:08,030 --> 00:17:11,765
لم يتم الإبلاغ عن
ذلك في الأخبار

429
00:17:11,767 --> 00:17:17,237
سوف تبقيني على أطلاع
بالأخبار قبل العامة

430
00:17:17,239 --> 00:17:20,174
...حسنا

431
00:17:21,977 --> 00:17:25,546
أقدم تقريري إلى وزير البحرية

432
00:17:25,548 --> 00:17:26,947
ولكن على سبيل المجاملة

433
00:17:26,949 --> 00:17:29,383
وسوف أكون سعيدا
لإبقائك غلى أطلاع

434
00:17:30,553 --> 00:17:32,152
سوف أعلمك بكل جديد

435
00:17:32,154 --> 00:17:35,456
من واجبي التأكد من بلدي وشعبه

436
00:17:35,458 --> 00:17:38,092
يمثل تمثيلا عادلا
على الساحة العالمية

437
00:17:38,094 --> 00:17:40,194
ما الذي تتوقعه بالضبط؟

438
00:17:42,665 --> 00:17:45,899
أنا لن أخذ أكثر من وقتك

439
00:17:45,901 --> 00:17:47,101
حضرة المدير

440
00:17:52,908 --> 00:17:55,576
عميل (جيبس)

441
00:17:55,578 --> 00:17:58,779
(داوسون). كيف حالك؟

442
00:17:58,781 --> 00:18:02,616
...(كول) خرج للتو من الجراحة، لذلك انها
لمسة وتذهب

443
00:18:02,618 --> 00:18:05,185
ولكن الأطباء يعتقدون أن
الوضع أفضل مما كان متوقعا

444
00:18:05,187 --> 00:18:07,955
أنا أعرفه، انه قوي
انه سوف ينجو

445
00:18:09,492 --> 00:18:12,860
لهذا السبب أنك ستحتاج
تلك أحذية الركوب وأرجعها

446
00:18:12,862 --> 00:18:14,661
بمجرد الانتهاء من فحصها

447
00:18:14,663 --> 00:18:16,997
لدي أيضا (جودي) في
الخارج في شاحنتي

448
00:18:16,999 --> 00:18:19,099
هذا تحقيق مشترك
الآن، أليس كذلك؟

449
00:18:19,101 --> 00:18:20,167
تفضلي بالجلوس

450
00:18:20,169 --> 00:18:23,370
أنا أفضل المكتب في الهواء الطلق

451
00:18:23,372 --> 00:18:26,173
قصدت أن أقول عمل
جيد مع (جودي)

452
00:18:26,175 --> 00:18:27,608
أنت لم تخبرني أنك رجل تحب الحصان

453
00:18:27,610 --> 00:18:28,842
نعم، هذا يجعل منا اثنين

454
00:18:28,844 --> 00:18:31,678
شيء عنك يقف بجانب الحصان

455
00:18:31,680 --> 00:18:33,046
ذلك لا تبدو متناظر

456
00:18:33,048 --> 00:18:34,848
يبدو (جودي) أنه يعتقد ذلك أيضا

457
00:18:34,850 --> 00:18:37,618
هذا الحصان لا يتصرف
عادة بسهولة مع الغرباء

458
00:18:38,788 --> 00:18:40,621
كان مجرد يتبع الأوامر

459
00:18:40,623 --> 00:18:43,157
أوه، لدي هذا

460
00:18:43,159 --> 00:18:45,926
وجد الطبيب البيطري
هذا في فم (جودي)

461
00:18:48,297 --> 00:18:50,063
مهلا، (كوين)

462
00:18:50,065 --> 00:18:51,432
ما هذا؟

463
00:18:51,434 --> 00:18:53,467
يبدو عظم أو عاج

464
00:18:53,469 --> 00:18:55,335
هل تناول الحصان أي
شيء في مسرح الجريمة؟

465
00:18:55,337 --> 00:18:56,470
هذا هو السبب في أنني
أعتقد أنه سيساعد

466
00:18:56,472 --> 00:18:57,805
(أبس)، نعم

467
00:18:57,807 --> 00:18:58,872
أنا على الطريق

468
00:18:58,874 --> 00:19:01,074
الآن

469
00:19:03,846 --> 00:19:06,647
(داوسون)، هل تنتظرين دعوة؟

470
00:19:06,649 --> 00:19:08,882
حسنا، الحديقة هي مكتبي
هذا مكتبك

471
00:19:08,884 --> 00:19:11,618
تحقيق مشترك

472
00:19:11,620 --> 00:19:13,854
هيا بنا نذهب

473
00:19:17,493 --> 00:19:19,026
سيارة جندي البحرية

474
00:19:19,028 --> 00:19:21,929
تم العثور عليها متوقفة
بعيدا خارج حديقة روك كريك

475
00:19:21,931 --> 00:19:23,831
اذا، دخل سيرا على الأقدام

476
00:19:23,833 --> 00:19:24,932
(داوسون)، شرطة الحديقة

477
00:19:24,934 --> 00:19:27,267
(آبي)، شرطة العلوم

478
00:19:27,269 --> 00:19:28,969
أي شيء يخبرك لماذا دخل الحديقة؟

479
00:19:28,971 --> 00:19:32,539
أنا ما زلت أعمل على ذلك، ولكن تم
العثور على هذا كعب لوقوف السيارات

480
00:19:32,541 --> 00:19:34,942
تحت أحد شفرات
ممسحة الزجاج الأمامي

481
00:19:34,944 --> 00:19:36,610
يرجع تاريخه إلى ليلة وفاته

482
00:19:36,612 --> 00:19:38,111
ولكن ليس هناك عنوان

483
00:19:38,113 --> 00:19:40,113
لذلك لا أزال أحاول
تعقب من حيث جاء

484
00:19:40,115 --> 00:19:41,248
لهذا أتصلتي بي؟

485
00:19:41,250 --> 00:19:43,784
كلا
اذا ماذا لديك؟

486
00:19:43,786 --> 00:19:46,119
دليل على الإبادة الجماعية

487
00:19:46,121 --> 00:19:47,354
الحيوان أو الإنسان؟

488
00:19:47,356 --> 00:19:49,456
الحشرات

489
00:19:50,960 --> 00:19:53,327
خنفساء الصنوبر الجنوبي

490
00:19:53,329 --> 00:19:55,062
قاتلة الشجرة
نعم

491
00:19:55,064 --> 00:19:58,265
لهذا السبب تقوم دائرة
الغابات برش المناطق الموبوءة

492
00:19:58,267 --> 00:20:00,267
بسم يسمى بيرميثرين

493
00:20:00,269 --> 00:20:03,670
خمنوا من ايضا كان عليه آثار
من البيرميثرين

494
00:20:05,908 --> 00:20:07,274
كيف؟

495
00:20:07,276 --> 00:20:08,809
سعيدة جدا أنك سألت

496
00:20:08,811 --> 00:20:13,614
اذا إن المنطقة المحلية
الوحيدة التي تم رشها مؤخرا

497
00:20:13,616 --> 00:20:16,917
هي امتداد  من الأراضي
خارج الإسكندرية

498
00:20:16,919 --> 00:20:19,319
هذه هي الغابة الوطنية
هل كانت الحقيبة هناك؟

499
00:20:19,321 --> 00:20:20,687
مم-هم. قبل يومين

500
00:20:20,689 --> 00:20:21,922
عندما تم رشها

501
00:20:21,924 --> 00:20:23,423
المكان الوحيد في منطقة الرش

502
00:20:23,425 --> 00:20:27,094
هو كوخ الحارس القديم

503
00:20:28,163 --> 00:20:29,563
شكرا، (أبس)

504
00:20:35,838 --> 00:20:38,705
هل جربت الجزر؟

505
00:20:38,707 --> 00:20:40,507
ماذا عن اشياء لذيذة؟

506
00:20:41,677 --> 00:20:44,378
حسنا، نفذت مني الأفكار
ولكنني سوف أزوره غدا

507
00:20:44,380 --> 00:20:46,513
شكرا

508
00:20:46,515 --> 00:20:47,714
معذرة. (جودي)

509
00:20:47,716 --> 00:20:49,049
جرح رصاصة؟

510
00:20:49,051 --> 00:20:50,918
مجرد خدش، لا يوجد تلف بالأنسجة

511
00:20:50,920 --> 00:20:53,787
الحصان يمكن أن يجري غدا
ولكن (جودي) لا يأكل

512
00:20:53,789 --> 00:20:56,089
حسنا، انه أعتاد على نفس
الشخص، يركبه، ويطعمه

513
00:20:56,091 --> 00:20:57,357
ويضعه في الأسطبل

514
00:20:57,359 --> 00:20:58,625
أنه يعلم أن هناك شيئا خاطئا

515
00:20:58,627 --> 00:21:00,561
أذا أنت تعرف خيولك

516
00:21:00,563 --> 00:21:02,462
هناك أثار إطارات

517
00:21:03,599 --> 00:21:05,732
يبدو وكأنها

518
00:21:07,102 --> 00:21:08,936
شاحنة، ربما

519
00:21:10,205 --> 00:21:12,072
أذا أنت تعرفي شاحناتك

520
00:21:12,074 --> 00:21:13,874
أنا أملك الشاحنات

521
00:21:13,876 --> 00:21:15,576
حصلت عليها مع الخيول في الطلاق

522
00:21:15,578 --> 00:21:16,877
حصل هو على كل شيء آخر

523
00:21:16,879 --> 00:21:18,011
على ماذا حصل؟

524
00:21:18,013 --> 00:21:20,847
مساعده تبلغ من العمر 23 عاما

525
00:21:20,849 --> 00:21:22,716
لقد حصلت على أفضل
جزء من تلك الصفقة

526
00:21:22,718 --> 00:21:24,418
اللعنة صحيح، ليس علي تناول العشاء

527
00:21:24,420 --> 00:21:26,954
مع أخوات الخيول

528
00:21:26,956 --> 00:21:28,689
هذا قفل جديد

529
00:21:28,691 --> 00:21:31,258
أنه مثل تأمين باب متحرك

530
00:21:31,260 --> 00:21:32,526
في غواصة

531
00:21:32,528 --> 00:21:35,295
مهما كان في الداخل قد
يحتاج إلى البقاء هناك

532
00:21:36,498 --> 00:21:38,298
شيء واحد فقط رائحته
من هذا القبيل

533
00:21:38,300 --> 00:21:39,967
جثة

534
00:21:39,969 --> 00:21:42,102
كنت آمل في شيء مختلف هذه المرة

535
00:21:42,104 --> 00:21:44,004
هل تمانع أذا تكفلت بهذا؟

536
00:21:55,284 --> 00:21:57,417
حسنا، هذا مختلف

537
00:22:05,888 --> 00:22:08,021
هذه تسمى لحوم الطرائد

538
00:22:08,023 --> 00:22:11,058
مشتقة من الحيوانات
الأصلية إلى أفريقيا

539
00:22:11,060 --> 00:22:13,727
الخفاش، القرد، الأسد

540
00:22:13,729 --> 00:22:17,264
اي كان السكان المحليون
يصطادونه للبروتين

541
00:22:17,266 --> 00:22:18,532
في ليبريا

542
00:22:18,534 --> 00:22:20,934
أوه، في العديد من البلدان
في جميع أنحاء أفريقيا

543
00:22:20,936 --> 00:22:22,803
هي محظورة من قبل حكوماتهم

544
00:22:22,805 --> 00:22:25,205
لأنه يدمر النظم الإيكولوجية

545
00:22:25,207 --> 00:22:28,275
(داك)، هذه القضية ليست حول قرون
وحيد القرن أو أنياب الفيل

546
00:22:28,277 --> 00:22:30,244
لا، بل هي عن الطعام

547
00:22:30,246 --> 00:22:32,179
اذا ماذا تفعل في الولايات المتحدة؟

548
00:22:32,181 --> 00:22:35,849
(جيثرو)، لحوم الطرائد الغير المشروعة
في جميع أنحاء العالم

549
00:22:35,851 --> 00:22:38,018
هي أعمال بمليار دولار

550
00:22:38,020 --> 00:22:40,354
يدخن، ويهرب إلى البلد

551
00:22:40,356 --> 00:22:43,490
ثم تباع في الشارع
للمجتمعات المغتربة

552
00:22:43,492 --> 00:22:44,992
طعام المنزل

553
00:22:44,994 --> 00:22:48,962
حسنا، لا تقلل من قوة
الحنين إلى الماضي

554
00:22:48,964 --> 00:22:51,698
فقط باون واحد ممكن أن يباع
بمئات من الدولارات

555
00:22:51,700 --> 00:22:52,833
أنها خطر صحي

556
00:22:52,835 --> 00:22:54,835
حسنا، أعظم خوف هو أنه غير معروف

557
00:22:54,837 --> 00:22:56,603
والمرض كارثي

558
00:22:56,605 --> 00:23:01,008
أنظر، تدخين اللحوم
لا تقتل كل البكتيريا

559
00:23:01,010 --> 00:23:02,476
يبدو وكأنه كابوس من الحساء

560
00:23:02,478 --> 00:23:04,945
إنه عار
اعتدت تناول الحساء

561
00:23:04,947 --> 00:23:07,548
ماذا لديك؟
أه، ربما أخبار جيدة قليلا

562
00:23:07,550 --> 00:23:09,750
هذا تغيير في الترحيب

563
00:23:09,752 --> 00:23:11,752
عرفت لماذا القاتل سرق الهاتف
الخليوي للضحية

564
00:23:11,754 --> 00:23:13,120
كان يلتقط صورا لهم

565
00:23:13,122 --> 00:23:15,322
ولكن جندي البحرية الميت

566
00:23:15,324 --> 00:23:17,090
كان لديه حساب على السحابة التي
تحمل تلقائيا

567
00:23:17,092 --> 00:23:18,325
صور أي هاتف خليوي

568
00:23:18,327 --> 00:23:20,494
الوجوه ليست واضحة
ولكنهم يخبرونا قصة

569
00:23:20,496 --> 00:23:23,397
أكيد أن هذه لحوم الطرائد
في تلك الحقائب

570
00:23:23,399 --> 00:23:24,998
بما في ذلك الجماجم
حسنا، يتم استخدامها

571
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
لإثبات أصل اللحوم وقيمتها

572
00:23:27,002 --> 00:23:28,302
من الناحية الأخرى

573
00:23:28,304 --> 00:23:30,470
أعتقد أن هؤلاء الرجال
توجهوا إلى الحديقة لبيعها

574
00:23:30,472 --> 00:23:32,306
تبعهم جندي البحرية
مم-هم.

575
00:23:32,308 --> 00:23:33,974
اختبأ في الشجيرات

576
00:23:33,976 --> 00:23:35,909
ولكن أكيد انهم
شاهدوه وهجموا عليه

577
00:23:35,911 --> 00:23:37,244
عندما ظهرت (داوسون)

578
00:23:37,246 --> 00:23:39,046
القتلة خبأوا جماجم القردة

579
00:23:39,048 --> 00:23:40,280
عادوا بالأمس

580
00:23:40,282 --> 00:23:42,549
عندما أطلقوا النار
على الضابط (كول) وحصانه

581
00:23:42,551 --> 00:23:46,186
لكن ببدو وكأن جندي
البحرية كان واحد من الأخيار

582
00:23:46,188 --> 00:23:48,121
عاشق الحيوان الى النهاية

583
00:23:49,858 --> 00:23:51,692
هذا ما لم تقوله

584
00:23:51,694 --> 00:23:54,061
ماذا اعتقدت الى أين
ستؤدي هذه القضية

585
00:23:54,063 --> 00:23:55,996
اعتذر، مدير (فانس)

586
00:23:55,998 --> 00:23:59,700
إنه مصدر فخر كبير

587
00:23:59,702 --> 00:24:01,268
وحرج

588
00:24:02,605 --> 00:24:04,071
تفضل بالجلوس

589
00:24:06,709 --> 00:24:10,777
نحن... أمة ناجين

590
00:24:10,779 --> 00:24:13,113
الرق، الحروب الأهلية

591
00:24:13,115 --> 00:24:16,316
ونحن نسعى جاهدين للتقدم
ولكن هناك العديد لا يزالون فقراء

592
00:24:16,318 --> 00:24:20,120
وإنتاج الماشية أمر صعب ومكلف

593
00:24:20,122 --> 00:24:23,223
وكانت لحوم الطرائد
وسيلة للحياة لأجيال

594
00:24:23,225 --> 00:24:26,727
لهذا السبب أنه يمكن
أبادة التجمعات الحيوانية

595
00:24:26,729 --> 00:24:28,829
وهي غير مدعومة
وهناك مخاطر صحية

596
00:24:28,831 --> 00:24:31,698
وحكومتي تحاول بشدة
أن تعلم ذلك للجمهور

597
00:24:31,700 --> 00:24:34,868
ولكن الطعام هو أيضا محك ثقافي

598
00:24:34,870 --> 00:24:38,505
يستخدم للاحتفالات
حفلات الزفاف، التعميد

599
00:24:38,507 --> 00:24:40,841
المزيد من الأسباب
لتهريبها إلى بلدنا

600
00:24:42,378 --> 00:24:43,810
العادات القديمة تموت بصعوبة

601
00:24:45,047 --> 00:24:47,080
عذرا، هذا تدوير آخر للعبارة

602
00:24:47,082 --> 00:24:50,984
من الصعب تغيير العقول

603
00:24:50,986 --> 00:24:52,953
حتى أكثر من ذلك لتغيير القلوب

604
00:24:52,955 --> 00:24:54,321
آه

605
00:24:54,323 --> 00:24:55,756
كثير من المواطنين الليبريين

606
00:24:55,758 --> 00:24:59,059
يعتقدون أن الحكومة
ضعيفة أو فاسدة

607
00:24:59,061 --> 00:25:01,128
أحيانا يكون ذلك صحيحا

608
00:25:01,130 --> 00:25:03,897
ولكن أنا هنا

609
00:25:03,899 --> 00:25:06,800
لتقديم أي مساعدة قد تحتاج إليها

610
00:25:08,570 --> 00:25:09,803
أي شيء، من فضلك

611
00:25:09,805 --> 00:25:12,539
أنا أقدر ذلك

612
00:25:12,541 --> 00:25:14,841
وأنا للتو قد يكون
لدي شيئا في عقلي

613
00:25:17,513 --> 00:25:18,512
متخفي؟

614
00:25:18,514 --> 00:25:20,414
وقد وافق السفير (مور) الى ادخالك

615
00:25:20,416 --> 00:25:21,782
في سوق الشارع المحلي

616
00:25:21,784 --> 00:25:23,450
حيث يعتقد أن لحوم الطرائد تباع هناك

617
00:25:23,452 --> 00:25:25,352
يمكن لباعة السوق أن
يقودونا إلى المهربين

618
00:25:25,354 --> 00:25:26,820
نعم، والقتلة، أفهم ذلك

619
00:25:26,822 --> 00:25:28,155
لماذا أرادني أنا؟

620
00:25:28,157 --> 00:25:29,990
قال انه معجب بك
معجب بي؟

621
00:25:29,992 --> 00:25:31,258
:قال الرجل أمرين

622
00:25:31,260 --> 00:25:32,959
"مرحبا"، ثم "اخرج من الغرفة".

623
00:25:32,961 --> 00:25:34,861
أنا متأكد من أنه
يعتقد أنني كنت خادم

624
00:25:34,863 --> 00:25:36,296
كذلك أنا أعتقدت في البداية

625
00:25:37,199 --> 00:25:38,932
(ريفز)، (جيفز)

626
00:25:38,934 --> 00:25:40,167
مربك جدا

627
00:25:40,169 --> 00:25:42,169
ذلك مضحك

628
00:25:42,171 --> 00:25:44,705
ويمكنني أيضا أن أفكر في
شيء من القوافي مع (نيك)

629
00:25:44,707 --> 00:25:46,573
بقعة؟-
حاول ثانية-

630
00:25:48,711 --> 00:25:50,143
(كوين)، هل كل شيء بخير؟

631
00:25:50,145 --> 00:25:52,546
أه، لا، للتو تلقيت
مكالمة من المستشفى

632
00:25:52,548 --> 00:25:55,816
ويبدو أن الضابط (كول) زيفه
الداخلي لم يتوقف

633
00:25:55,818 --> 00:25:57,351
حتى مات قبل ساعة

634
00:25:57,353 --> 00:26:00,253
يبدو أنه لدينا اثنين
من جرائم القتل بين أيدينا

635
00:26:01,623 --> 00:26:03,056
زعيم، هل سمعت بهذا؟

636
00:26:03,058 --> 00:26:05,025
أعثروا على مصدر تلك اللحوم

637
00:26:31,253 --> 00:26:33,787
أيه السادة، تفضلوا،تفضلوا

638
00:26:33,789 --> 00:26:35,155
هل تحتاجون توابل؟

639
00:26:35,157 --> 00:26:36,623
لدي توابل

640
00:26:38,193 --> 00:26:40,026
(تساير) لديه نكهة جميلة

641
00:26:40,028 --> 00:26:42,529
الفول السوداني وتوابل
مثالية للحوم

642
00:26:42,531 --> 00:26:43,797
هذه هي المشكلة

643
00:26:43,799 --> 00:26:44,998
ليس لدينا لحوم

644
00:26:45,000 --> 00:26:46,366
ربما يمكنك مساعدتنا؟

645
00:26:46,368 --> 00:26:47,868
هذا سوق

646
00:26:47,870 --> 00:26:49,369
هناك الكثير من اللحوم

647
00:26:49,371 --> 00:26:50,637
يمكنك اختيار شيء

648
00:26:50,639 --> 00:26:52,038
لدي توابل لجعله لذيذ

649
00:26:52,040 --> 00:26:53,273
أه، لا، لا، لا، لا

650
00:26:53,275 --> 00:26:56,109
أريد أن أطبخ لصديقي
قطعة من المنزل

651
00:26:56,111 --> 00:26:58,445
مم-هم.
أحتاج الى لحوم طرائد

652
00:27:01,617 --> 00:27:03,550
ما هي الكلمة التي قلتها؟

653
00:27:03,552 --> 00:27:05,452
لحوم طرائد، من فضلك

654
00:27:07,756 --> 00:27:09,756
هذه أمريكا

655
00:27:09,758 --> 00:27:11,558
أنا أمريكية

656
00:27:11,560 --> 00:27:13,827
أنا لا أعرف عن ذلك

657
00:27:13,829 --> 00:27:15,061
اذهبوا الآن

658
00:27:15,063 --> 00:27:16,496
اذهبوا

659
00:27:20,269 --> 00:27:22,035
لا أحد يرغب في التحدث إلينا

660
00:27:22,037 --> 00:27:24,571
أصبر. سوف ينتشر الخبر

661
00:27:24,573 --> 00:27:27,140
شخص ما دائما يريد كسب المال، هاه؟

662
00:27:27,142 --> 00:27:29,309
هل هذا غريب أنه يجعلني جائع؟

663
00:27:29,311 --> 00:27:30,877
الجميع يشعرون بالجوع

664
00:27:30,879 --> 00:27:32,312
حتى الخدم

665
00:27:38,754 --> 00:27:40,086
خضروات طازجة أيها السادة

666
00:27:40,088 --> 00:27:41,388
تعال وجرب بعضها

667
00:27:41,390 --> 00:27:42,989
لا شكرا

668
00:27:42,991 --> 00:27:44,558
طعم واحد يمكن أن يغير رأيك

669
00:27:44,560 --> 00:27:46,326
لقد قلت أنك جائع

670
00:27:47,429 --> 00:27:49,763
انتظر،أنا أعرفك -
...أنا-

671
00:27:49,765 --> 00:27:51,798
لا أعتقد ذلك
نعم نعم نعم

672
00:27:51,800 --> 00:27:53,533
أنت رجل حكومي

673
00:27:53,535 --> 00:27:54,893
من فضلك، أخفض
صوتك، هاه؟

674
00:27:54,917 --> 00:27:55,536
سأفعل

675
00:27:55,537 --> 00:27:57,771
إذا تبرع رجل الحكومة
الغني لعرض السكين

676
00:27:57,773 --> 00:27:59,239
عرض السكين؟

677
00:27:59,241 --> 00:28:01,341
أمامك شوط طويل
قبل أن تتحول الى محترف

678
00:28:02,110 --> 00:28:03,910
عرضي لا تشوبه شائبة
بالكاد

679
00:28:03,912 --> 00:28:07,314
انظر إلى أذنك
الممارسة تجعلها مثالية

680
00:28:07,316 --> 00:28:09,382
نعم، من الواضح انك بحاجة الى الكثير من ذلك
مهلا، (كلايتون)

681
00:28:09,384 --> 00:28:11,117
أدفع الرجل ودعه يبدأ، هاه؟

682
00:28:11,119 --> 00:28:12,385
نحن لا نريد متاعب

683
00:28:13,288 --> 00:28:15,755
أتركوني

684
00:28:15,757 --> 00:28:17,824
لم تدفع ثمن ذلك! أنا رأيتك

685
00:28:17,826 --> 00:28:19,326
من تظنين نفسك؟

686
00:28:19,328 --> 00:28:21,561
لا يمكنك أن تأتي إلى السوق
...وتعتقدين فقط أنه يمكنك أن تأخذي

687
00:28:21,563 --> 00:28:22,863
حسنا، حسنا، تفرقوا

688
00:28:22,865 --> 00:28:23,797
هذا يكفي

689
00:28:23,799 --> 00:28:25,565
تفرقوا
مهلا، هذا يكفي

690
00:28:25,567 --> 00:28:28,168
سوف أبدأ بالرش
أتركوها

691
00:28:28,170 --> 00:28:30,804
لقد رأيت مؤخرا كم
سيئة هذه الاشياء

692
00:28:30,806 --> 00:28:32,706
أنا حقا لا أريد استخدامه

693
00:28:32,708 --> 00:28:34,307
حسنا؟ حتى اذا توقفوا
رجاءا

694
00:28:36,545 --> 00:28:38,512
من أنت بحق الجحيم؟
كانت تسرق منا

695
00:28:38,514 --> 00:28:39,980
أستطيع أن أشرح

696
00:28:42,584 --> 00:28:45,285
شكرا على أعادة أحذية (كول)

697
00:28:45,287 --> 00:28:48,255
رائحة مألوفة وشيء بصري
يمكن أن يساعدهم على الفهم

698
00:28:48,257 --> 00:28:51,691
...يساعدهم
على الحزن والمضي قدما

699
00:28:55,564 --> 00:28:57,731
يستحق المحاولة

700
00:28:57,733 --> 00:28:59,666
أنا أتفق معك

701
00:28:59,668 --> 00:29:02,035
السؤال هو: كيف
عرفت لتجلب الأحذية؟

702
00:29:07,543 --> 00:29:10,076
أنا أعلم أنك تريدين شارة (كول)

703
00:29:11,680 --> 00:29:13,346
انتهينا من فحصها

704
00:29:13,348 --> 00:29:15,715
شكرا-
بلى-

705
00:29:18,153 --> 00:29:20,587
فكرت حقا أنه سوف ينجو

706
00:29:20,589 --> 00:29:23,490
كنتم مقربين مع بعضكم

707
00:29:23,492 --> 00:29:26,326
نعم، قمت بتدريبه

708
00:29:26,328 --> 00:29:28,929
والآن أتساءل عما إذا قمت
بعمل جيد بما فيه الكفاية

709
00:29:28,931 --> 00:29:31,698
هذا المكان، هؤلاء الناس

710
00:29:31,700 --> 00:29:33,066
هم عائلتي

711
00:29:33,068 --> 00:29:34,701
أعتقد أنك فعلت كل شيء بشكل صحيح

712
00:29:34,703 --> 00:29:37,370
(جودي) لا يزال لا يأكل

713
00:29:37,372 --> 00:29:40,473
يبدو مضحك، ولكن كما تعلم
إنهم يشعرون بالاكتئاب

714
00:29:42,911 --> 00:29:45,545
نعم، لقد رأيت ذلك من قبل

715
00:29:48,717 --> 00:29:53,153
ابنتي، (كيلي)، كانت معتادة
على ركوبها على الشاطئ

716
00:29:53,155 --> 00:29:55,512
كان هناك هذا اسطبل
بالقرب من الماء

717
00:29:55,513 --> 00:29:58,047
يملكها طبيب بيطري من الحرب الكورية القديمة

718
00:29:58,049 --> 00:30:00,382
بدأ يدعوها الرقيب (ريكلس)

719
00:30:00,384 --> 00:30:02,384
على أسم حصان الحرب، لماذا؟

720
00:30:02,386 --> 00:30:05,354
كان صيف، توفيت زوجته

721
00:30:05,356 --> 00:30:08,290
و حصانها لا يقبل ركوبه، لا يأكل

722
00:30:08,292 --> 00:30:12,594
لاحظت (كيلي) ذلك،
جعلت منه مشروعها

723
00:30:12,596 --> 00:30:14,630
الحصان تجاهلها

724
00:30:16,233 --> 00:30:18,067
لكنها واصلت العودة

725
00:30:18,069 --> 00:30:19,735
كل يوم

726
00:30:19,737 --> 00:30:21,570
حتى بدأ الحصان بتناول الطعام

727
00:30:21,572 --> 00:30:22,905
مم-هم

728
00:30:22,907 --> 00:30:26,642
كانت تعرف أن هذا الحصان
يحتاج فقط إلى صديق.

729
00:30:26,644 --> 00:30:29,545
الرقيب (ريكلاس)،
لأنها أعجبت بحصان حرب

730
00:30:29,547 --> 00:30:31,547
كانت ابنتك منقذة

731
00:30:32,850 --> 00:30:36,218
اذا الأحساس بالحصان يجري في الأسرة

732
00:30:36,220 --> 00:30:38,520
لا أه، كان هذا فقط عندها

733
00:30:38,522 --> 00:30:42,091
رأيت الطريقة التي
تعاملت بها مع (جودي) أمس

734
00:30:42,093 --> 00:30:44,793
أنت فقط ما يحتاج
إليه كسر أكتئابه.

735
00:30:44,795 --> 00:30:45,406
أكتئابه؟

736
00:30:45,430 --> 00:30:47,197
لقد حاول الجميع هنا كل شيء

737
00:30:47,198 --> 00:30:49,064
هذا الحصان عنيد
كما تشاهد

738
00:30:49,066 --> 00:30:51,667
وأعتقد أنه التقى
أخيرا بشبيهه، (جيبس)

739
00:30:51,669 --> 00:30:54,670
على الأقل،آمل ذلك، على أي
حال، إذا كنت مستعد

740
00:30:56,574 --> 00:30:59,942
الحصان الذي لا يأكل، يموت

741
00:31:05,950 --> 00:31:07,950
كنت أحاول فقط المساعدة

742
00:31:07,952 --> 00:31:09,151
حسنا، آخر مرة كنت هنا

743
00:31:09,153 --> 00:31:10,486
اعتقدت أن صديقي مذنبNCIS

744
00:31:10,488 --> 00:31:12,221
لذلك أردت تبرئة اسمه

745
00:31:12,223 --> 00:31:15,224
كنت هناك، أطرح الأسئلة
حول لحوم الطرائد

746
00:31:15,226 --> 00:31:18,260
لا أحد أجابني، لذلك
بدأت بالبحث هناك

747
00:31:18,262 --> 00:31:19,495
كانوا يعتقدون أنك تسرقين

748
00:31:19,497 --> 00:31:21,463
لأنهم يخبئون شيئا

749
00:31:22,933 --> 00:31:27,402
لم أجد أي شيء لإثبات ذلك
ولكن أستطيع أن أقول

750
00:31:27,404 --> 00:31:29,605
انتظري دقيقة

751
00:31:29,607 --> 00:31:32,708
من الذي قال لك أن القتل كان
بسبب لحوم الطرائد؟

752
00:31:38,916 --> 00:31:40,582
(آبي)

753
00:31:40,584 --> 00:31:42,017
حسنا. ماذا لدينا ايضا؟

754
00:31:42,019 --> 00:31:43,752
لا شيئ. لقد وصلنا الى طريق مسدود

755
00:31:43,754 --> 00:31:46,188
لا دليل على لحوم الطرائد
أو خط تهريب لها

756
00:31:47,992 --> 00:31:49,224
حسنا، أول شيء

757
00:31:49,226 --> 00:31:51,593
تحدثت فقط إلى (فيبي)
لأنها تعرف الضحية

758
00:31:51,595 --> 00:31:52,967
لم أكن أعرف أنها
سوف تصبح كوماندوز

759
00:31:52,991 --> 00:31:53,930
ما هو الشيء الثاني؟

760
00:31:53,931 --> 00:31:55,731
حسنا، الشيء الثاني
يجب أن يكون أول شيء

761
00:31:55,733 --> 00:31:57,199
لقد استخدمت قاعدة بيانات
الحمض النووي للحياة البرية

762
00:31:57,201 --> 00:31:59,334
لتتبع جميع الحيوانات
من مجموعة اللحوم

763
00:31:59,336 --> 00:32:02,604
جاءوا جميعا من منطقة
غبارما في ليبيريا

764
00:32:02,606 --> 00:32:04,540
هل هذا جيد أم سيئ؟

765
00:32:04,542 --> 00:32:05,707
إنه أمر سيء

766
00:32:06,377 --> 00:32:08,143
قرية صغيرة في غبارما

767
00:32:08,145 --> 00:32:10,979
ابلغت للتو عن تفشي الإيبولا

768
00:32:10,981 --> 00:32:12,514
جميع اللحوم

769
00:32:12,516 --> 00:32:14,082
في الطابق السفلي كانت ظيفة

770
00:32:14,084 --> 00:32:15,150
لن تكون شحنة المقبلة نظيفة

771
00:32:15,152 --> 00:32:18,420
لا. علينا قطع هذا الخط، الآن

772
00:32:28,524 --> 00:32:33,627
CDC،FDA,FAA حسنا
تم إخطارهم جميعا

773
00:32:33,629 --> 00:32:35,762
؟FAA
وفقا لوزارة الزراعة الأميركية

774
00:32:35,764 --> 00:32:38,799
لحوم الطرائد تدخل الى
البلاد عبر المطارات

775
00:32:38,801 --> 00:32:41,201
كم عدد الوكالات المختلفة
المعنية بهذه الأشياء؟

776
00:32:41,203 --> 00:32:42,536
FWSحسنا، تركت

777
00:32:42,538 --> 00:32:44,304
الذي قال يمكن أن تكون اللحوم مخفية

778
00:32:44,306 --> 00:32:47,341
في شحنات الأسماك أو غيرها
من الأطعمة القانونية

779
00:32:47,343 --> 00:32:51,745
ولكن في الغالب، هو
مجرد تهريب في حقائب

780
00:32:51,747 --> 00:32:53,714
حسنا، لن نجد ذلك في قاعة الطعام

781
00:32:53,716 --> 00:32:56,250
النقطة هي، شحنة ملوثة بالإيبولا

782
00:32:56,252 --> 00:32:57,885
في طريقها للوصول إلى هنا

783
00:32:57,887 --> 00:32:59,319
نحن سوف نوقفهم

784
00:32:59,321 --> 00:33:00,520
نعم، نحن نحاول،زعيم

785
00:33:00,522 --> 00:33:02,289
لقد تحققا من
جميع المعلومات الليبيرية.

786
00:33:02,291 --> 00:33:03,624
الحكومية تراقب الصيادين

787
00:33:03,626 --> 00:33:05,292
واللاعبين المعروفين
في تجارة الحيوان

788
00:33:05,294 --> 00:33:07,394
وهناك الكثير من المشتبه بهم

789
00:33:07,396 --> 00:33:09,563
ولكن لا شيء فى الولايات المتحدة

790
00:33:09,565 --> 00:33:10,764
نهاية مسدودة

791
00:33:10,766 --> 00:33:12,699
قفي، انتظري. توقفي. أرجعي

792
00:33:12,701 --> 00:33:14,034
هناك مباشرة
من ذلك؟

793
00:33:14,036 --> 00:33:15,569
(أوسمان بيست)

794
00:33:15,571 --> 00:33:18,472
أنه صياد غير شرعي، لكنه
في السجن في ليبيريا

795
00:33:18,474 --> 00:33:19,539
من الذي معه؟

796
00:33:19,541 --> 00:33:21,608
الرجل المفزع؟
أه، لا أستطيع أن أخبرك

797
00:33:21,610 --> 00:33:23,210
أتعلم؟
البحرية لديها المزيد من الصور

798
00:33:23,212 --> 00:33:25,479
من نفس الدفعة على جهاز
الكمبيوتر المحمول

799
00:33:28,384 --> 00:33:30,317
زعيم، أنه...؟

800
00:33:30,319 --> 00:33:33,120
(نيلسون)، مدخن الحشيش في الحديقة

801
00:33:33,122 --> 00:33:36,590
قال انه ترك تهريب المخدرات
غير المشروعة، وهذا صحيح

802
00:33:36,592 --> 00:33:38,058
نعم، حسنا، أنه يهرب لحوم الطرائد

803
00:33:38,060 --> 00:33:41,161
منتج مختلف، نفس خط
التهريب الغير قانوني

804
00:33:41,163 --> 00:33:43,063
اتصالات المطار
الرجل كان مفلس

805
00:33:43,065 --> 00:33:44,498
إذا كان هو الرئيس، أين المال؟

806
00:33:44,500 --> 00:33:45,832
لم يكن أبدا الرئيس

807
00:33:45,834 --> 00:33:48,902
كان وسيلة للوصول إلى
أرض الولايات المتحدة

808
00:33:48,904 --> 00:33:51,038
انه يحصل على اللحوم من
مكان ما وراء البحار

809
00:33:51,040 --> 00:33:53,373
لذلك أنا أراهن أنه
المكان الذي يوجد المال فيه أيضا

810
00:33:53,375 --> 00:33:54,155
وهو حساب في الخارج

811
00:33:54,179 --> 00:33:56,245
بلى. لا يزال يثير
الكثير من الأسئلة

812
00:33:56,412 --> 00:33:57,844
وأنا حصلت على الإجابات

813
00:33:57,846 --> 00:33:59,313
وماراكاس

814
00:33:59,315 --> 00:34:01,515
آه! كان لديهم ذلك في متجر الرهن.

815
00:34:01,517 --> 00:34:02,950
أوه، أنت مدينة لي 10 دولار

816
00:34:02,952 --> 00:34:04,384
أوه، سوف تشرح (آبي).

817
00:34:04,386 --> 00:34:06,653
أوه، أعطيت، أه،
ماراكاس إلى صديق لي

818
00:34:06,655 --> 00:34:09,389
لا، أه أشرحي الشيء الآخر

819
00:34:09,391 --> 00:34:13,293
صحيح.اذا، أخيرا تعقبت
كعب موقف السيارات

820
00:34:13,295 --> 00:34:14,861
من سيارة جدي البحرية

821
00:34:14,863 --> 00:34:16,663
إلى مرآب للسيارات

822
00:34:16,665 --> 00:34:18,665
الى متجر رهن، في وسط المدينة

823
00:34:18,667 --> 00:34:20,233
هنا

824
00:34:20,235 --> 00:34:21,501
تحققت منه

825
00:34:21,503 --> 00:34:24,171
(تانر) رهن الغيتار ليلة وفاته

826
00:34:24,173 --> 00:34:25,505
م اجل شقة جديدة

827
00:34:25,507 --> 00:34:26,840
يفسر ذلك النقود التي في محفظته

828
00:34:26,842 --> 00:34:28,308
كما يفسر كيف وجد (نيلسون)

829
00:34:28,310 --> 00:34:30,277
حصلت على لقطات الأمن
من مرآب للسيارات

830
00:34:30,279 --> 00:34:32,879
هل يمكنك التقدم بسرعة
إلى 9:47 مساء، من فضلك؟

831
00:34:33,782 --> 00:34:35,182
نعم

832
00:34:35,184 --> 00:34:37,718
ذلك هو متعاطي المخدرات

833
00:34:37,720 --> 00:34:40,921
و مشى الرقيب (تانر) مباشرة بجواره

834
00:34:40,923 --> 00:34:43,123
نعم، اصطدم به في موقف للسيارات

835
00:34:43,125 --> 00:34:44,358
عن طريق صدفة بحتة

836
00:34:44,360 --> 00:34:46,193
تعرف عليه

837
00:34:46,195 --> 00:34:48,395
ربما من نفس الصورة
التي رأيتها، (جيبس)

838
00:34:48,397 --> 00:34:50,130
أيضا، كان (تانر) يدرس
تلك ملفات الصيادين

839
00:34:50,132 --> 00:34:51,798
منذ ثلاثة أشهر على الأقل

840
00:34:51,800 --> 00:34:54,167
أكيد أنه أتبع (نيلسون)
إلى الحديقة

841
00:34:54,169 --> 00:34:56,436
أين هو الآن؟
لا يوجد له عنوان دائم

842
00:34:56,438 --> 00:34:58,472
أنه يعيش في منزل صغير متنقل

843
00:34:58,474 --> 00:34:59,940
ماذا عن شريكه؟

844
00:34:59,942 --> 00:35:02,309
الرجل الذي أطلق النار
على الضابط (كول) والحصان

845
00:35:02,311 --> 00:35:04,011
لا يظهر في الفيديو

846
00:35:04,013 --> 00:35:05,445
ولكن قد يكون لدي دليل

847
00:35:05,447 --> 00:35:08,148
ومباشرة من فم الحصان

848
00:35:09,151 --> 00:35:11,184
شخص ما عليه قول ذلك

849
00:35:12,721 --> 00:35:14,187
اذا كم عدد المجوهرات التي
كان عليك فحصها

850
00:35:14,189 --> 00:35:15,155
قبل أن تجدي تطابق؟

851
00:35:15,157 --> 00:35:18,158
الكثير. العاج لا يزال
مطلوب جدا

852
00:35:18,160 --> 00:35:22,562
أه، القطعة من فم (جودي) كانت
من حلق حلزوني

853
00:35:22,564 --> 00:35:23,897
كنت أعتقد أن الخيول نباتية

854
00:35:23,899 --> 00:35:26,033
حسنا، هم كذلك، ولكن هذا
ذكي بما فيه الكفاية

855
00:35:26,035 --> 00:35:27,534
ليأخذ قطعة من مطلق النار

856
00:35:27,536 --> 00:35:29,770
بلى. لم تكن أذنه
الدموية من فعل سكينه

857
00:35:29,772 --> 00:35:31,738
أوه، هناك حركة. أنظر

858
00:35:36,512 --> 00:35:38,211
تحضروا,العصابة, وصلت شاحنة

859
00:35:43,252 --> 00:35:45,052
(ماكغي)، أنتم الثلاثة عليكم الشارع

860
00:35:45,054 --> 00:35:46,553
إنه مكان مزدحم

861
00:35:46,555 --> 00:35:48,188
ليس مثالي للأطاحة بهم

862
00:35:49,925 --> 00:35:51,391
انتظروا إشارتي

863
00:35:53,662 --> 00:35:54,661
بسرعة

864
00:35:54,663 --> 00:35:56,229
هيا، اتصلت بك قبل ساعتين

865
00:35:56,231 --> 00:35:57,898
بين الحديقة في أمس وفي السوق اليوم

866
00:35:57,900 --> 00:35:59,533
الشرطة قريبة جدا

867
00:35:59,535 --> 00:36:01,935
اذا أنسى الأشياء الخاصة بك حتى نتمكن
من الخروج من هنا

868
00:36:01,937 --> 00:36:04,404
إذا تمكنا من الخروج من البلاد

869
00:36:04,406 --> 00:36:05,872
سيخفينا عمي في مونروفيا

870
00:36:05,874 --> 00:36:07,507
أنا لست بحاجة إلى عمك
لنذهب

871
00:36:07,509 --> 00:36:09,910
(بيشوب)، (توريس)، تحركوا

872
00:36:17,352 --> 00:36:18,418
عملاء فدراليين

873
00:36:18,420 --> 00:36:20,220
الشرطة، هنا

874
00:36:20,222 --> 00:36:22,389
اذا من الأفضل الخروج من الطريق

875
00:36:22,391 --> 00:36:23,590
سلاح

876
00:36:27,729 --> 00:36:28,562
NCIS

877
00:36:31,133 --> 00:36:32,265
انتهى
ضع يديك في الهواء

878
00:36:33,569 --> 00:36:35,135
لا تطلقوا النار

879
00:36:45,814 --> 00:36:49,783
هذا هو بالضبط كيفية تدريب
الحراس للقبض على الصيادين

880
00:36:49,785 --> 00:36:51,718
اعتقالين
تم إجرائها في اتصال

881
00:36:51,720 --> 00:36:54,754
مع تهريب لحوم الطرائد غير
المشروعة إلى الولايات المتحدة

882
00:36:54,756 --> 00:36:56,590
...اللحوم الملوثة بفيروس إيبولا

883
00:36:56,592 --> 00:36:57,958
تهانينا، حضرة المدير

884
00:36:57,960 --> 00:37:00,560
اثنان من المهربين كشفوا عن
اتصالاتهما بالمطار بسرعة كبيرة

885
00:37:00,562 --> 00:37:03,163
ومن المؤكد أن حكومتي
ستتابع ذلك في ليبريا

886
00:37:03,165 --> 00:37:04,764
هذا لن ينتهي هنا

887
00:37:04,766 --> 00:37:05,932
الكرة في ملعبك الآن

888
00:37:05,934 --> 00:37:07,667
هذا المصطلح أعرفه

889
00:37:09,304 --> 00:37:11,505
المؤتمر الصحفي خلال ساعة واحدة

890
00:37:13,008 --> 00:37:15,809
حضرة المدير

891
00:37:17,379 --> 00:37:19,846
يرجى أن تضع في اعتبارك
الصورة الإعلامية لحكومتي

892
00:37:19,848 --> 00:37:23,250
إنها أداة قوية يمكن أن
تساعد في بناء الثقة

893
00:37:23,252 --> 00:37:26,186
وسوف يتم مشاهدة هذا المؤتمر
الصحفي في الوطن

894
00:37:26,188 --> 00:37:29,656
لهذا السبب أنك سوف
تعطي البيان الافتتاحي

895
00:37:29,658 --> 00:37:30,957
استسمحك عذرا؟

896
00:37:30,959 --> 00:37:34,327
لا أستطيع التفكير
في أي شيء أكثر قوة

897
00:37:34,329 --> 00:37:38,532
من أن بلدك ترى موظف
عام فخور وملتزم

898
00:37:40,102 --> 00:37:41,701
شكرا

899
00:37:44,006 --> 00:37:47,607
...الآن، هذا فقط، أم
هذا فقط جميل

900
00:37:47,609 --> 00:37:49,976
قالت شرطة الحديقة انه
ولد هذا الصباح

901
00:37:49,978 --> 00:37:51,678
وأنهم أطلقوا عليه اسم

902
00:37:51,680 --> 00:37:52,946
الضابط (كول) تيمنا به

903
00:37:52,948 --> 00:37:55,215
مم. (كول) ، يلد مهرا

904
00:37:55,217 --> 00:37:57,284
...مجرد

905
00:37:57,286 --> 00:38:00,387
من يبكي على الحصان الآن؟

906
00:38:00,389 --> 00:38:02,088
اووه هيا
أنه من رذاذ الفلفل، هيا

907
00:38:02,090 --> 00:38:03,590
نيك)، ذلك كان قبل ثلاث ساعات)

908
00:38:04,693 --> 00:38:05,792
(نيك)

909
00:38:05,794 --> 00:38:07,494
لدي أخبار عظيمة.
ما الأمر، (تيم)؟

910
00:38:10,832 --> 00:38:12,365
أتعرف، لا تهتم

911
00:38:12,367 --> 00:38:13,733
هيا قل لي
ماذا هناك؟

912
00:38:13,735 --> 00:38:16,536
...حسنا، أم

913
00:38:16,538 --> 00:38:19,005
انه، أنه نوعا ما
قصة مضحكة، حقا

914
00:38:19,007 --> 00:38:20,607
أه، تدريب رذاذ الفلفل

915
00:38:20,609 --> 00:38:22,642
جئت للتو من هناكر

916
00:38:22,644 --> 00:38:24,477
وتبين أنه أه إختلطت التواريخ

917
00:38:24,479 --> 00:38:25,979
نحن لسنا مستحقين حتى العام المقبل

918
00:38:25,981 --> 00:38:27,514
لم يكن علينا الحصول على الرش؟

919
00:38:28,850 --> 00:38:30,717
"

920
00:38:30,719 --> 00:38:32,619
حسنا، (ريفز)، سلمه لنا

921
00:38:32,621 --> 00:38:35,755
أنا آسف، (تيم)، ولكن
أنا حزب مستقل

922
00:38:35,757 --> 00:38:37,257
ماذا؟ ماذا تفعلون؟

923
00:38:38,260 --> 00:38:39,559
لا، هيا. ذلك مضحك

924
00:38:39,561 --> 00:38:41,161
مضحك جدا مضحك جدا

925
00:38:41,163 --> 00:38:43,697
أي كلمات أخيرة قبل
أن نأخذ هذا الى الخارج؟

926
00:38:45,500 --> 00:38:47,234
هذا ليس هذا خطأي

927
00:38:50,005 --> 00:38:51,671
أهلا صديقي

928
00:38:55,577 --> 00:38:57,043
حسنا، مالذي تعرفه؟

929
00:38:57,045 --> 00:39:00,447
جيد أن تعود مرة أخرى، صديقي

930
00:39:00,449 --> 00:39:02,616
ما الذي تغير، هاه؟

931
00:39:09,491 --> 00:39:12,259
(جيبس)، لقد كنت هنا طوال الليل؟

932
00:39:14,429 --> 00:39:15,862
ما الذي فعلته؟

933
00:39:15,864 --> 00:39:17,731
ماذا؟
إنه يأكل

934
00:39:17,733 --> 00:39:18,898
قل لي ما الذي فعلته

935
00:39:25,574 --> 00:39:27,607
يمكن أن أجلب لك
القهوة أو الأسبرين

936
00:39:27,609 --> 00:39:31,111
تلك ربما ارض صلبة

937
00:39:31,113 --> 00:39:33,313
لا

938
00:39:33,315 --> 00:39:35,315
نحن لا نمانع

939
00:39:35,317 --> 00:39:37,217
أليس كذلك، (جودي)؟

940
00:39:38,987 --> 00:39:42,422
كان يحتاج فقط إلى صديق

941
00:39:42,424 --> 00:39:46,726
حسنا، كما تعلم، يمكن أن (جودي) أيضا
يحتاج الى جولة، إذا كنت تريد لذلك

942
00:39:46,728 --> 00:39:48,762
ما رأيك؟

943
00:39:48,764 --> 00:39:51,164
حسنا

944
00:40:10,485 --> 00:40:17,285
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

