1
00:00:21,804 --> 00:00:24,405
اووه هيا. هيا

2
00:00:24,407 --> 00:00:26,640
هيا

3
00:00:56,138 --> 00:00:57,871
تعال بوقت اقرب، أخي

4
00:00:57,873 --> 00:01:00,140
هل تحاول التسبب
في القبض علينا؟

5
00:01:05,247 --> 00:01:09,247
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x21 </font></b>
<font color=#00FFFF>كتاب واحد وغلافين</font>
عرضت بتاريخ 18\4\2017

6
00:01:09,271 --> 00:01:16,071
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

7
00:01:16,271 --> 00:01:28,871
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

8
00:01:41,217 --> 00:01:42,383
حسنا

9
00:01:42,385 --> 00:01:44,151
اذا أصابعك ليست مكسورة

10
00:01:44,153 --> 00:01:46,020
ماذا , الان؟

11
00:01:46,022 --> 00:01:48,822
أوه، فقط كنت اظن ان هذا هو
سبب عدم ارسال جوابك

12
00:01:48,824 --> 00:01:50,624
لدعوتي الالكترونية

13
00:01:51,494 --> 00:01:53,293
حفلة الطلاء الخاصة بي؟

14
00:01:53,295 --> 00:01:55,663
أوه، اعتقدت أنها كانت مزحة

15
00:01:55,665 --> 00:01:56,897
أنا آسف، ما هي حفلة الطلاء؟

16
00:01:56,899 --> 00:01:58,899
انها مثل حفلة ملابس البيت

17
00:01:58,901 --> 00:02:00,501
باستثناء بدلا من عدم القيام بشيء

18
00:02:00,503 --> 00:02:03,237
أنت فقط، سوف
تكون يديك قذرة

19
00:02:03,239 --> 00:02:05,372
هذا يبدو انه يشبه
العمل المجاني اكثر من الحفلة

20
00:02:05,374 --> 00:02:07,675
هيا. الطلاء ممتع

21
00:02:07,677 --> 00:02:10,878
ما لم يكن شخص ما
عاري، أنا غير مهتم

22
00:02:10,880 --> 00:02:13,480
مم، حسنا. ولكن انت لا تعرف
ما سوف تفوت

23
00:02:13,482 --> 00:02:16,684
انظري، إذا كانت هذه مجرد حيلة
لرؤيتي بدون قميص

24
00:02:16,686 --> 00:02:18,585
يمكنني أن اجعل ذلك يحدث الآن

25
00:02:18,587 --> 00:02:21,388
لديك خيال واسع

26
00:02:21,390 --> 00:02:24,658
العرض لا يزال قائما. أنت
توافقين، وانا سانزع قميصي

27
00:02:24,660 --> 00:02:26,293
والعمل، (توريس)

28
00:02:26,295 --> 00:02:28,896
استعدوا لدينا جندي بحرية
ميت في ولاية ماريلاند

29
00:02:28,898 --> 00:02:31,498
(ماغي) و(كوين)؟
هم مسبقا على الطريق

30
00:02:31,500 --> 00:02:32,666
مهلا، (جيبس)

31
00:02:32,668 --> 00:02:35,335
هل حصلت على دعوة (بيشوب) الإلكترونية؟

32
00:02:35,337 --> 00:02:37,938
ماهي بحق الجحيم الدعوة الالكترونية؟

33
00:02:42,678 --> 00:02:45,112
حسنا، أمي دائما تقول
إذا لم تكن حذرا"

34
00:02:45,114 --> 00:02:47,247
سوف ينتهي بك الأمر ووجهك
"الى الأسفل في الطين في مكان ما

35
00:02:47,249 --> 00:02:49,416
كنت اعتقد دائما أنه مجرد كلام

36
00:02:49,418 --> 00:02:51,085
قولي ذلك له

37
00:02:51,087 --> 00:02:52,219
ما الذي نعرفه؟

38
00:02:52,221 --> 00:02:53,687
حسنا، الضحية هو العريف البحري

39
00:02:53,689 --> 00:02:57,591
(كايل كامبل)، هو مسؤول
البضائع متمركز

40
00:02:57,593 --> 00:03:00,060
على متن السفينة (يو إس إس سايبان)

41
00:03:00,062 --> 00:03:01,161
خارج نورفولك

42
00:03:01,163 --> 00:03:03,630
مسافر، اتصل ، 911

43
00:03:03,632 --> 00:03:05,132
وبلغ عن الجثة

44
00:03:05,134 --> 00:03:06,967
هل أخبرك المسافر أي شيء؟

45
00:03:06,969 --> 00:03:08,035
ليس حقا

46
00:03:08,037 --> 00:03:09,503
على ما يبدو, انه رأى الجثة

47
00:03:09,505 --> 00:03:11,004
عندما كان يمشي

48
00:03:11,006 --> 00:03:12,506
أنه لك، (داك)

49
00:03:12,508 --> 00:03:14,041
شكرا لك، (تيموثي)

50
00:03:14,043 --> 00:03:17,277
تعال، دكتور (بالمر)، دعنا
نحرر هذا الشاب من الطين

51
00:03:17,279 --> 00:03:19,279
حسنا

52
00:03:19,281 --> 00:03:20,347
ها نحن ذا

53
00:03:20,349 --> 00:03:23,984
واحد اثنين ثلاثة

54
00:03:25,888 --> 00:03:29,123
ها أنت، حضرة العريف، وأخيرا
وجهك في الأعلى

55
00:03:29,125 --> 00:03:31,859
اعتذر لنقلك

56
00:03:31,861 --> 00:03:34,661
تم نقل هذه الجثة من قبل، دكتور

57
00:03:34,663 --> 00:03:37,097
هناك أثار دم، تقود إلى الطريق

58
00:03:37,099 --> 00:03:39,500
ربما القاتل قد جره إلى هنا

59
00:03:39,502 --> 00:03:40,934
ليبقيه بعيدا عن الأنظار

60
00:03:40,936 --> 00:03:42,402
يبدو كذلك

61
00:03:42,404 --> 00:03:44,705
هل تبحث عن وظيفة جديدة، (بالمر)؟

62
00:03:45,841 --> 00:03:47,241
مهلا، (جيبس)

63
00:03:47,243 --> 00:03:48,408
حصلت على شيء

64
00:03:50,312 --> 00:03:52,479
على ماذا حصلت؟

65
00:03:52,481 --> 00:03:54,181
مجموعتين من أثار الأطارات، الحديثة

66
00:03:56,318 --> 00:03:58,352
دراجة نارية؟

67
00:03:58,354 --> 00:03:59,987
دراجة ترابية

68
00:04:00,956 --> 00:04:02,956
هل أنت متأكد من ذلك؟

69
00:04:02,958 --> 00:04:04,792
آه أجل

70
00:04:04,794 --> 00:04:06,693
هناك واحد أكبر

71
00:04:06,695 --> 00:04:09,730
ربما شاحنة صغيرة

72
00:04:11,167 --> 00:04:15,202
يبين ذلك سبب توقف
أثار الأطارات الصغيرة هنا

73
00:04:15,204 --> 00:04:17,437
حملت على الشاحنة

74
00:04:17,439 --> 00:04:20,307
(جيبس)، الشرطة المحلية قالت
أنه كان هناك سرقة لبنك

75
00:04:20,309 --> 00:04:22,342
على بعد بضعة أميال
شمال هنا، أمس

76
00:04:22,344 --> 00:04:24,545
السارق هرب على
دراجة ترابية

77
00:04:24,547 --> 00:04:27,314
لقطات الأمن؟
هي في طريقها إلى (آبي) الآن

78
00:04:27,316 --> 00:04:29,183
مهلا، (جيبس)؟

79
00:04:29,185 --> 00:04:31,218
أنا بحاجة الى
إلقاء نظرة على ذلك

80
00:04:31,220 --> 00:04:33,687
هل تعرف شيئا نحن لا نعرفه؟

81
00:04:34,723 --> 00:04:36,690
مجرد حدس

82
00:04:36,692 --> 00:04:39,259
هذا هو بنك بونسبورو للادخار
والقروض صباح أمس

83
00:04:39,261 --> 00:04:41,528
قبل لحظات فقط من بدء السرقة

84
00:04:41,530 --> 00:04:44,264
كما تعلمون، سارق البنك
الأسطوري (رالفي سومرز)ذو القبعة

85
00:04:44,266 --> 00:04:45,899
يسمي هذا الهدوء

86
00:04:45,901 --> 00:04:48,202
الهدوء الذى يسبق العاصفة

87
00:04:48,204 --> 00:04:49,937
هل يمكننا الذهاب
إلى الجزء الجيد؟

88
00:04:49,939 --> 00:04:51,205
أصبر، (نيك)

89
00:04:51,207 --> 00:04:53,574
...حسنا

90
00:04:53,576 --> 00:04:54,775
موعد العرض

91
00:04:59,215 --> 00:05:00,881
أنه أراد فقط المال من
الجزء الأمامي من الدرج

92
00:05:00,883 --> 00:05:02,583
آه، ليتجنب حزم صبغ

93
00:05:02,585 --> 00:05:04,551
أنه يعرف النظام

94
00:05:04,553 --> 00:05:06,653
هل يظهر وجهه؟
لا

95
00:05:06,655 --> 00:05:08,255
ولكن باستخدام الارتفاع عن الطاولة

96
00:05:08,257 --> 00:05:09,623
كنت قادرة على

97
00:05:09,625 --> 00:05:11,191
مقارنة الحجم، وعلمت

98
00:05:11,193 --> 00:05:13,727
أن طول السارق البنك ستة
أقدام و أربع بوصات

99
00:05:13,729 --> 00:05:15,062
حسنا، هذا يستبعد العريف (كامبل)

100
00:05:15,064 --> 00:05:17,097
انه ليس حتى ستة أقدام

101
00:05:17,933 --> 00:05:19,766
انتظري، توقفي ثانية
هل يمكننا الرجوع؟

102
00:05:19,768 --> 00:05:21,401
الدراجة الترابية

103
00:05:22,571 --> 00:05:23,937
هل يمكنك تكبيرها؟

104
00:05:23,939 --> 00:05:25,105
هل يمكنك معرفة صنعها و موديلها؟

105
00:05:25,107 --> 00:05:27,140
لا أستطيع التكبير، إنها سوف تتشوه

106
00:05:27,142 --> 00:05:28,375
و البكسلات أكثر من ذلك

107
00:05:28,377 --> 00:05:29,710
أخشى أن هذا كل ما
نستطيع الحصول عليه

108
00:05:29,712 --> 00:05:32,045
RM125،أنها سوزوكي

109
00:05:32,047 --> 00:05:34,514
2002، صفراء
مع شريط سباق احمر

110
00:05:34,516 --> 00:05:36,183
و العادم معدل

111
00:05:36,185 --> 00:05:38,919
هل عرفت ذلك من فيديو غير واضح؟

112
00:05:38,921 --> 00:05:40,554
مستحيل

113
00:05:40,556 --> 00:05:43,690
كيف يمكنك أن تعرف الكثير عن
دراجة سارق البنك؟

114
00:05:43,692 --> 00:05:46,426
لأنها ليست
دراجته الترابية

115
00:05:46,428 --> 00:05:48,362
إنها دراجتي

116
00:05:59,812 --> 00:06:02,512
لم أكن أعرف أنك كنت في
مجموعة الراب، (توريس)

117
00:06:02,514 --> 00:06:03,947
تصنعون المخدر صورة ألبوم

118
00:06:04,917 --> 00:06:07,450
قابلوا روزوود بويز. 2012

119
00:06:07,452 --> 00:06:09,753
كان الطاقم متزايد
يعرف معظمهم ب اه

120
00:06:09,755 --> 00:06:11,488
ركوب الدراجات الترابية

121
00:06:11,490 --> 00:06:12,455
يحتفلون بقوة

122
00:06:12,457 --> 00:06:13,590
يسرقون البنوك

123
00:06:13,592 --> 00:06:15,826
يبدو وكأنه يوم جيد

124
00:06:15,828 --> 00:06:17,594
طلبت مني أن أذهب متخفيNCIS

125
00:06:17,596 --> 00:06:19,930
أصبحت (نيك ميدينا)

126
00:06:19,932 --> 00:06:22,666
و روزوود بوي بالكامل

127
00:06:22,668 --> 00:06:23,667
؟NCISلماذا

128
00:06:23,669 --> 00:06:25,235
حسنا، كان لديهم عادة، اه

129
00:06:25,237 --> 00:06:28,104
تجنيد البحارة ومشاة البحرية
للقيام بعملهم القذر

130
00:06:28,106 --> 00:06:29,573
كم دامت العملية؟

131
00:06:29,575 --> 00:06:32,342
أكثر من عام
اه، تمكنا من القبض على رجلنا

132
00:06:32,344 --> 00:06:34,978
(ميتش مونرو)، الكلب الأعلى

133
00:06:34,980 --> 00:06:37,380
احتفظ برجاله في الظل
لا وجود للنهاية المفتوحة

134
00:06:37,382 --> 00:06:39,282
ولكني وجدت واحدة

135
00:06:39,284 --> 00:06:42,185
(رويس لايتون). فتى جيد حقا

136
00:06:42,187 --> 00:06:44,855
أختلط فقط مع بعض الرجال السيئين

137
00:06:44,857 --> 00:06:46,690
اصبحنا مقربين من بعضنا

138
00:06:46,692 --> 00:06:48,892
عندما رأيت الأجساد
تتراكم، أخذت فرصتي

139
00:06:48,894 --> 00:06:51,628
كشفت نفسي، وطلبت
منه أن ينقلب على رئيسه

140
00:06:51,630 --> 00:06:53,163
لقد فعل الشيء الصحيح

141
00:06:53,165 --> 00:06:54,998
لقد فعل الشيء الشجاع

142
00:06:55,000 --> 00:06:56,967
عن طريق الوشاية ب (مونرو)؟

143
00:06:56,969 --> 00:06:58,301
عن طريق الشهادة

144
00:06:58,303 --> 00:06:59,569
بسببه

145
00:06:59,571 --> 00:07:01,371
(ميتش مونرو) حصل  20 مدى الحياة

146
00:07:01,373 --> 00:07:03,840
وقد تم الاعتناء به من قبل
مكتب التحقيقات الفدرالي

147
00:07:03,842 --> 00:07:05,308
برنامج حماية الشهود

148
00:07:05,310 --> 00:07:07,210
يبدو أن (رويس) يعرف العصابة
من الداخل والخارج

149
00:07:07,212 --> 00:07:08,979
دعونا نتحدث معه

150
00:07:08,981 --> 00:07:10,513
القول اسهل من الفعل

151
00:07:10,515 --> 00:07:11,882
إذا كان محميا فدراليا

152
00:07:11,884 --> 00:07:12,983
فأنه غير مدرج

153
00:07:12,985 --> 00:07:14,284
ربما محصّن

154
00:07:14,286 --> 00:07:15,418
حتى بالنسبة لنا؟

155
00:07:15,420 --> 00:07:16,887
خاصة بالنسبة لنا

156
00:07:16,889 --> 00:07:18,421
(رويس) لا يزال رجل ملحوظ

157
00:07:18,423 --> 00:07:20,724
لا شيء يجلب المزيد
من الحرارة أكثر من، اه

158
00:07:20,726 --> 00:07:22,359
عملاء يطرقون على بابه

159
00:07:22,361 --> 00:07:23,860
هل تعتقد أن العريف (كامبل)
هو حقا جندي بحرية من النوع الذي

160
00:07:23,862 --> 00:07:25,595
يتورط مع روزوود بويز؟

161
00:07:25,597 --> 00:07:28,031
لا بأس، حسنا، أنا للتو أغلقت
الهاتف مع رئيسته في العمل

162
00:07:28,033 --> 00:07:29,332
أنا سأذهب لرؤية ما تعرف

163
00:07:29,334 --> 00:07:30,934
حسنا، أستمروا بذلك
أستمروا بالبحث

164
00:07:30,936 --> 00:07:33,203
أريد كل شيء عن العريف (كامبل)

165
00:07:33,205 --> 00:07:36,072
(ماكجي)، أتصل بوزارة العدل

166
00:07:36,074 --> 00:07:37,908
أريد أن أتحدث إلى (رويس لايتون)

167
00:07:37,910 --> 00:07:39,042
دعينا نذهب، (بيشوب)

168
00:07:39,044 --> 00:07:39,976
انت معي

169
00:07:39,978 --> 00:07:42,412
ألى أين؟
السجن

170
00:07:42,414 --> 00:07:44,014
مهلا، (جيبس)، ألا تعتقد أنني
يجب أن أذهب معكم يا رفاق؟

171
00:07:44,016 --> 00:07:45,215
أعني، أنا أعرف (مونرو)

172
00:07:46,251 --> 00:07:48,018
هذه ميزة له، وليس لنا

173
00:07:48,020 --> 00:07:51,021
نعم، ولكني عشت وتنفست
مع روزوود لأكثر من عام

174
00:07:51,023 --> 00:07:52,422
أعني، أستطيع، أستطيع
أن أساعد

175
00:07:52,424 --> 00:07:54,324
أذهب وأعثر على دليل عن دراجتك القديمة

176
00:07:54,326 --> 00:07:56,059
حسنا، يمكنني على الأقل

177
00:07:56,061 --> 00:07:57,994
أطلاعكم على (ميتش مونرو)؟

178
00:07:57,996 --> 00:07:59,729
سأتصل بك من السيارة، (توريس)

179
00:08:07,906 --> 00:08:09,673
د.(مالارد)؟

180
00:08:09,675 --> 00:08:12,275
هل يمكنك أن تأتي لثانية
وتنظر على شيء؟

181
00:08:12,277 --> 00:08:14,844
ماذا وجدت، دكتور (بالمر)؟

182
00:08:14,846 --> 00:08:16,513
أنا غير متاكد

183
00:08:16,515 --> 00:08:18,214
يمكن، أه، طين

184
00:08:18,216 --> 00:08:20,884
ربما، ولكن ليس بالضبط

185
00:08:20,886 --> 00:08:22,285
آه،  ذلك تحليل تام

186
00:08:22,287 --> 00:08:23,920
شكرا

187
00:08:23,922 --> 00:08:25,555
في عدد كبير من القضايا

188
00:08:25,557 --> 00:08:29,559
معرفة مادة غامضة مثل هذه

189
00:08:29,561 --> 00:08:31,528
تحدد بشكل أفضل

190
00:08:31,530 --> 00:08:34,297
من خلال البحث عن علامات محددة

191
00:08:34,299 --> 00:08:36,633
...والتي في هذه الحالة

192
00:08:37,703 --> 00:08:40,236
... ليست موجودة

193
00:08:40,238 --> 00:08:43,673
لماذا لا تأخذ هذا إلى المختبر؟

194
00:08:55,020 --> 00:08:56,519
شكرا

195
00:08:57,389 --> 00:08:59,656
(ميتش مونرو)؟

196
00:08:59,658 --> 00:09:01,491
نقدر جلوسك معنا

197
00:09:01,493 --> 00:09:04,427
أنه ليس مثل أن علي
الغاء جدولي، عزيزتي

198
00:09:05,597 --> 00:09:07,897
هل تلعب الشطرنج، (مونرو)؟

199
00:09:07,899 --> 00:09:09,966
فقط ضد نفسي

200
00:09:11,169 --> 00:09:12,869
نحن نعمل على جريمة قتل

201
00:09:12,871 --> 00:09:16,339
تم سرقة بنك في بونسبورو
فر الرجل على دراجة ترابية

202
00:09:16,341 --> 00:09:20,577
نعتقد أنه قتل شريكه
وهو من مشاة البحرية

203
00:09:20,579 --> 00:09:24,080
هناك سبب للاعتقاد أن
العصابة لها صلة بذلك

204
00:09:24,082 --> 00:09:25,949
روزوود بويز

205
00:09:25,951 --> 00:09:28,485
هل تقول أن الأولاد
ضهروا ويعملون مرة أخرى؟

206
00:09:31,623 --> 00:09:33,156
وأنت تعتقد أنني أديرهم من هنا

207
00:09:33,158 --> 00:09:34,958
حسنا، حصل ذلك من قبل

208
00:09:34,960 --> 00:09:37,527
لنكون صادقين، عند دخولي
السجن

209
00:09:37,529 --> 00:09:39,095
لم يكن لدي العديد من الأصدقاء المتبقين

210
00:09:39,097 --> 00:09:40,530
مجموعة منهم قتلوا

211
00:09:40,532 --> 00:09:43,500
نعم، ومعظمهم من قبلك

212
00:09:44,469 --> 00:09:46,503
تلك الشائعات المرضية
لا تزال موجودة؟

213
00:09:46,505 --> 00:09:48,238
يمكنكم التفكير ما تريدون

214
00:09:48,240 --> 00:09:51,374
ولكن أنا أقول لكم
بإخلاص

215
00:09:51,376 --> 00:09:53,476
لم أقتل اصدقائي

216
00:09:53,478 --> 00:09:56,246
بالتأكيد أنت فعلت، بإخلاص

217
00:09:56,248 --> 00:09:59,616
الأسماء (كولن داي)، (جمال جاكسون)

218
00:09:59,618 --> 00:10:01,951
(ميكي ميلر) هل تعرفهم؟

219
00:10:01,953 --> 00:10:06,489
كانوا مجرد قطع الشطرنج أحتاجيت
التضحية بهم، أليس كذلك؟

220
00:10:06,491 --> 00:10:09,592
(كولين) و (جمال) قتلوا في المدينة
على يد زوج من الجبناء

221
00:10:09,594 --> 00:10:13,129
و (ميكي) كان في حالة سكر
سخيفة، و غرق في المسبح

222
00:10:13,131 --> 00:10:14,664
نعم، حسنا، تلك قصص

223
00:10:14,666 --> 00:10:16,399
لكننا نعرف الحقيقة

224
00:10:16,401 --> 00:10:18,168
هل تحاولون جلب المزيد
من الاتهامات لي؟

225
00:10:18,170 --> 00:10:20,203
لأنه أنا على وشك الإفراج
المشروط بعد خمس سنوات

226
00:10:20,205 --> 00:10:22,906
اذا أبدأ بالحديث

227
00:10:23,975 --> 00:10:25,341
ربما سمعت بعض الشائعات

228
00:10:25,343 --> 00:10:27,444
أن شخصا ما كان يجمع الرجال

229
00:10:27,446 --> 00:10:29,179
في محاولة للعودة في مجال الأعمال

230
00:10:29,181 --> 00:10:31,181
هل حصلت على اسم؟
لا

231
00:10:31,183 --> 00:10:33,716
والفتيان من المؤكد أنك
لن تحصل على شيء منهم أيضا

232
00:10:33,718 --> 00:10:36,386
روزوود الحقيقيون لا يتحدثون

233
00:10:36,388 --> 00:10:38,088
أبدا

234
00:10:38,090 --> 00:10:40,056
مم. اذا كيف أنتهى بك
المطاف هنا؟

235
00:10:40,058 --> 00:10:43,126
NCIS

236
00:10:43,128 --> 00:10:44,828
أتعرف أن العميل
الفدرالي هو الذي وضعني هنا؟

237
00:10:44,830 --> 00:10:46,529
دعا نفسه (نيك ميدينا)؟

238
00:10:46,531 --> 00:10:49,365
أخبره رسالة مني

239
00:10:49,367 --> 00:10:53,369
أنا لن أكون هنا إلى الأبد

240
00:10:55,340 --> 00:10:57,941
ادخل

241
00:11:01,079 --> 00:11:02,579
شكرا لرؤيتي، ايها المدير

242
00:11:02,581 --> 00:11:04,581
تكلم بسرعة، (توريس)
سأفعل

243
00:11:04,583 --> 00:11:06,349
جندب البحرية الذي قتل أمس

244
00:11:06,351 --> 00:11:09,552
يبدو وكأنه كان مرتبط
بعصابة عملت عليها

245
00:11:09,554 --> 00:11:11,221
قبل خمس سنوات، متخفي

246
00:11:11,223 --> 00:11:14,757
لا ينبغي أن أجبر على
الجلوس على الهامش

247
00:11:14,759 --> 00:11:17,627
أزلت زعيمهم وأعطيت سنة
من حياتي للقيام بذلك

248
00:11:17,629 --> 00:11:19,762
وتم الدفع لك لوقتك

249
00:11:19,764 --> 00:11:22,899
قمت بعملك اذا، أفعل ذلك الآن

250
00:11:22,901 --> 00:11:24,868
عميل (جيبس) قام بأختيار الموظفين

251
00:11:24,870 --> 00:11:26,102
انه شعر ذلك أفضل لخدمة هدفنا

252
00:11:26,104 --> 00:11:28,338
لحل هذا التحقيق

253
00:11:33,478 --> 00:11:35,345
وهذا أنا

254
00:11:35,347 --> 00:11:37,447
أنا أضيع بالجلوس على مقعد البدلاء

255
00:11:40,185 --> 00:11:42,418
هل سمعت بأسم (جاك هالي)؟

256
00:11:42,420 --> 00:11:43,686
لا

257
00:11:43,688 --> 00:11:45,288
الدوري الاميركي للمحترفين جورمان

258
00:11:45,290 --> 00:11:46,890
'96 الثيران عام

259
00:11:46,892 --> 00:11:50,126
جلس على مقعد البدلاء
معظم حياته المهنية

260
00:11:50,128 --> 00:11:52,462
لكنه كان الشخص الوحيد الذي
قاد الفريق إلى الأمام

261
00:11:52,464 --> 00:11:56,699
(دينيس رودمان)، موثوق
أكثر، منفتح

262
00:11:56,701 --> 00:11:58,468
غالبا ما ينحني

263
00:11:58,470 --> 00:12:00,403
ما هي وجهة نظرك يا سيدي؟

264
00:12:00,405 --> 00:12:03,740
هالي) صنع أكبر تأثير)
في حياته المهنية

265
00:12:03,742 --> 00:12:05,441
من الجلوس على المقعد

266
00:12:05,443 --> 00:12:08,344
والشيء الوحيد الذي يمنعك
من فعل الشيء نفسه

267
00:12:08,346 --> 00:12:10,146
هو أنت

268
00:12:11,816 --> 00:12:13,950
مع كل الاحترام الواجب، يا سيدي

269
00:12:13,952 --> 00:12:17,020
لم أعط ثماني سنوات من
حياتي في التخفي

270
00:12:17,022 --> 00:12:18,521
لأكون (جاك هالي)

271
00:12:18,523 --> 00:12:21,457
أنه دورك، (توريس)

272
00:12:23,195 --> 00:12:25,361
أنا ذاهب الى المنزل

273
00:12:25,363 --> 00:12:27,497
هيا،إنه لا يستحق

274
00:12:27,499 --> 00:12:28,898
رمي حياتك المهنية

275
00:12:28,900 --> 00:12:31,401
لا، أنا ذاهب إلى المنزل
للحصول على الملاحظات القديمة

276
00:12:31,403 --> 00:12:33,770
في وقت مبكر من العملية

277
00:12:33,772 --> 00:12:35,905
كنا نحتفل، سمعت
طنين صغير

278
00:12:35,907 --> 00:12:38,474
قمت بنزع قميصي
وقفزت في حمام السباحة

279
00:12:38,476 --> 00:12:40,276
كنت أرتدي سلكا

280
00:12:40,278 --> 00:12:42,712
غير جيد
لا، ليس جيد

281
00:12:42,714 --> 00:12:44,781
منذ ذلك اليوم، لم
ارتدى سلك مرة أخرى

282
00:12:44,783 --> 00:12:50,019
كتبت ملاحظات عن كل ساعة
كل يوم في مفكرة صغيرة

283
00:12:50,021 --> 00:12:52,855
تلك المفكرة الصغيرة مخبأة بعيدا
في أعماق خزانتي

284
00:12:52,857 --> 00:12:55,258
اذا انت تحتاج إلى العودة إلى المنزل

285
00:12:58,163 --> 00:13:00,797
استمتعت بالحديث، (توريس)

286
00:13:01,933 --> 00:13:03,433
كنت على وشك الأبلاغ

287
00:13:03,435 --> 00:13:05,602
عن العريف (كامبل) مرة أخرى
عندما تلقيت مكالمتك

288
00:13:05,604 --> 00:13:08,104
مرة أخرى؟ لماذا
هل كانت هناك مشكلة؟

289
00:13:08,106 --> 00:13:09,539
نعم مؤخرا

290
00:13:10,809 --> 00:13:12,508
العريف (كامبل) كان هادئا

291
00:13:12,510 --> 00:13:14,410
محبوب، جندي بحرية جيد

292
00:13:14,412 --> 00:13:16,346
ولكن في الأشهر القليلة الماضية
يبدو أنه تغير

293
00:13:16,348 --> 00:13:17,747
كان مشتتا

294
00:13:17,749 --> 00:13:19,449
كان علي الكتابة عنه بضع مرات

295
00:13:19,451 --> 00:13:21,684
أي فكرة ما هو السبب؟

296
00:13:22,320 --> 00:13:23,753
أنا أشتبه بالمخدرات

297
00:13:23,755 --> 00:13:26,456
لكننا عملنا أختبار
عشوائي، وكان نظيفا

298
00:13:26,458 --> 00:13:28,024
هل كان هناك أي شخص قريبا منه

299
00:13:28,026 --> 00:13:29,292
على متن السفينة؟

300
00:13:29,294 --> 00:13:30,526
لا، ليس مؤخرا

301
00:13:30,528 --> 00:13:33,162
يبدو انه أنسحب

302
00:13:33,164 --> 00:13:36,599
كان لديه حبيبة، ولكن
سمعت أنهم أنفصلوا

303
00:13:36,601 --> 00:13:37,867
يمكنني الحصول على اسمها

304
00:13:37,869 --> 00:13:39,469
ربما أنها تعرف ما هي مشكلته

305
00:14:41,796 --> 00:14:44,496
ماذا لديك، (أبس)؟-
أوه-

306
00:14:44,498 --> 00:14:47,966
دراجتك القديمة، أو ما تبقى منه

307
00:14:47,968 --> 00:14:50,187
نعم، الكون لديه روح
قاسية من الفكاهة

308
00:14:50,905 --> 00:14:53,072
مهلا، (نيك)
بلى؟

309
00:14:53,074 --> 00:14:55,274
أنه يعمل بشكل أفضل للجميع

310
00:14:55,276 --> 00:14:57,376
أنت أمضي قدما
وأعطيني قهوتي

311
00:14:57,378 --> 00:14:58,644
قبل أن تكون هناك مشكلة

312
00:14:58,646 --> 00:15:01,347
آه أجل

313
00:15:01,349 --> 00:15:03,115
متى بالضبط ستصبح هناك مشكلة؟

314
00:15:03,117 --> 00:15:05,351
عندما يكون علي أن أسأل
فهمتك

315
00:15:05,353 --> 00:15:07,155
أوه،أنه من الصعب حقا
أن تراها هكذا

316
00:15:07,179 --> 00:15:08,221
بلى

317
00:15:08,222 --> 00:15:10,689
أعني، إذا كان هذا يساعد
دراجتك لم تشعر بشيئ

318
00:15:10,691 --> 00:15:13,292
كانت معبأة بالكثير
من المسحوق الأسود

319
00:15:13,294 --> 00:15:15,894
الذي يمكنه أن يفجر وحيد القرن

320
00:15:15,896 --> 00:15:19,231
أعني، الحمد لله،إنه
لم يفجر وحيد القرن

321
00:15:19,233 --> 00:15:21,633
كم جيد أنني ما زلت
على قيد الحياة أيضا

322
00:15:21,635 --> 00:15:23,168
أوه، لا، نعم

323
00:15:23,170 --> 00:15:25,437
أوه، أنه سيء تماما
أنك كنت على وشك الموت

324
00:15:25,439 --> 00:15:27,740
ولكن، كما تعلم، وحيد القرن على
قائمة الأنواع المهددة بالانقراض

325
00:15:27,742 --> 00:15:29,475
حسنا، فهمت، أنت تحبين وحيد القرن

326
00:15:29,477 --> 00:15:31,710
للنتقل الى المفجر

327
00:15:31,712 --> 00:15:34,747
اذا  استخدم الأشرار جيري مزور

328
00:15:34,749 --> 00:15:37,116
هاتف خليوي كمفجر

329
00:15:37,118 --> 00:15:38,350
مسبق الدفع، لا يمكن تتبعه؟

330
00:15:38,352 --> 00:15:40,352
هذه كلمة مجحفة

331
00:15:40,354 --> 00:15:42,121
في بيت (شوتو)

332
00:15:42,123 --> 00:15:44,022
...مثلما (جون بول جونز) قال

333
00:15:44,024 --> 00:15:45,758
لتبدأ النزهة

334
00:15:45,760 --> 00:15:47,493
لا، لا،(جون بول جونز)الأخر

335
00:15:47,495 --> 00:15:49,795
"انا لم أبدا بعد في القتال"

336
00:15:49,797 --> 00:15:51,730
أنا لا أشك في ذلك

337
00:15:51,732 --> 00:15:53,399
حقا ، (نيك)
عليك أن توعدني

338
00:15:53,401 --> 00:15:55,701
أنك ستكون حذرا
من هؤلاء الرجال

339
00:15:55,703 --> 00:15:57,569
كنت محظوظا لتكون على قيد الحياة

340
00:15:57,571 --> 00:16:00,706
(آبي)، الحظ لديه طريقة مضحكة في
التبخر عندما تكون بحاجة إليه

341
00:16:00,708 --> 00:16:02,341
إذا كان القصد من
القنبلة أن تقتلني

342
00:16:02,343 --> 00:16:03,976
لكانت قتلتني

343
00:16:03,978 --> 00:16:05,477
أرادوني حيا

344
00:16:05,479 --> 00:16:07,379
لماذا ا؟

345
00:16:07,381 --> 00:16:09,314
حسنا، هذا ما أعتزم معرفته

346
00:16:14,488 --> 00:16:17,589
كتبت جميع
ملاحظات قضيتك في ذلك؟

347
00:16:17,591 --> 00:16:20,125
قمت بتسجيل كل محادثة
كل شخص التقيت به

348
00:16:20,127 --> 00:16:21,827
يبدو أكثر
خطورة حمل ذلك معك

349
00:16:21,829 --> 00:16:23,228
من ارتداء سلك

350
00:16:23,230 --> 00:16:25,697
حسنا، على الأقل كنت
قادرا على إظهار البضائع

351
00:16:26,901 --> 00:16:29,535
يجب أن يكون

352
00:16:29,537 --> 00:16:32,004
من الصعب جدا عليك التخفي

353
00:16:32,006 --> 00:16:33,872
أتعلمين، في بعض الأحيان
كان صعب جدا

354
00:16:33,874 --> 00:16:36,508
هل وجدت أي شيء مفيد فيه؟

355
00:16:36,510 --> 00:16:37,409
ليس بعد

356
00:16:37,411 --> 00:16:39,745
...حسنا

357
00:16:39,747 --> 00:16:41,447
نحن بحاجة للعثور على رابط

358
00:16:41,449 --> 00:16:43,482
بين (كامبل) و روزوودز

359
00:16:43,484 --> 00:16:45,484
تريدون رابط بين (كامبل)
وهذه العصابة؟

360
00:16:45,486 --> 00:16:47,019
أنظر في المرآة، (توريس)

361
00:16:47,021 --> 00:16:49,455
أنا؟

362
00:16:49,457 --> 00:16:51,190
ماذا؟
نفس الرجال

363
00:16:51,192 --> 00:16:54,193
الذين قتلوا (كامبل) حاولوا للتو تفجير
مؤخرتك. لماذا ا؟

364
00:16:54,195 --> 00:16:55,861
الانتقام، أفترض
أعني، ربما كانوا

365
00:16:55,863 --> 00:16:57,296
يبحثون عن (نيك) كل هذا الوقت

366
00:16:57,298 --> 00:17:00,666
لا، لو كانت ضربة
أنتقام، لكنت ميتا

367
00:17:00,668 --> 00:17:02,201
أكيد أن الانفجار
له علاقة

368
00:17:02,203 --> 00:17:04,169
مع (كامبل)، أعني، التوقيت لا
يمكن أن يكون من قبيل الصدفة

369
00:17:04,171 --> 00:17:06,505
أين يتسكعون روزوود بويز؟

370
00:17:06,507 --> 00:17:08,173
قد يكون لدي دليل على ذلك

371
00:17:08,175 --> 00:17:10,609
تبين أن (كامبل) كان لديه
حبيبة سابقة

372
00:17:10,611 --> 00:17:12,478
وقد تمكنت من تعقب عنوانها

373
00:17:12,480 --> 00:17:13,687
تريد منا أن نجلبها؟

374
00:17:13,711 --> 00:17:15,295
أوه، أنها في طريقها

375
00:17:17,785 --> 00:17:21,286
الرجال مثل (كايل) لا يأتون
كثيرا في هذه الأيام

376
00:17:21,288 --> 00:17:23,856
نعم، أخبرينا عنه

377
00:17:23,858 --> 00:17:29,027
(كايل) اخترت أن أتذكره... سخي

378
00:17:29,029 --> 00:17:30,762
لطيف

379
00:17:30,764 --> 00:17:33,665
لكن أيضا هاك جانب أخر

380
00:17:33,667 --> 00:17:38,136
(كايل) الذي اخترتي أن تتذكريه
يبدو وكأنه رجل جيد جدا

381
00:17:38,973 --> 00:17:41,139
ماذا عن (كايل) الأخر؟

382
00:17:43,344 --> 00:17:48,580
أم... قبل حوالي ستة
أشهر، بدأ يتغير

383
00:17:48,582 --> 00:17:51,683
أصبح مهووسا
بالبيسبول الخيالي، بكل شيء

384
00:17:52,253 --> 00:17:53,485
المقامرة

385
00:17:53,487 --> 00:17:54,753
خسارة

386
00:17:54,755 --> 00:17:56,555
خسارة كبيرة

387
00:17:56,557 --> 00:17:59,224
أصبح غارق بديون سيئة للغاية

388
00:17:59,226 --> 00:18:03,428
كنا فقط... نتشاجر
... دون توقف، و

389
00:18:03,430 --> 00:18:05,063
ثم، فجأة

390
00:18:05,065 --> 00:18:07,132
(كايل) بدأ بتسديد ديونه

391
00:18:07,134 --> 00:18:09,601
من أين حصل على المال؟
لم يخبرني

392
00:18:09,603 --> 00:18:12,070
ليس في البداية، ولكن كنت أعرف
أنه كان لديه شيء يقوم به

393
00:18:12,072 --> 00:18:15,007
مع أصدقائه الجدد

394
00:18:15,009 --> 00:18:16,542
هل أصدقائه الجدد لديهم اسم؟

395
00:18:16,544 --> 00:18:19,912
الحمقى يدعون أنفسهم روزوود بويز

396
00:18:19,914 --> 00:18:22,014
هذا هو الاسم الوحيد الذي
عرفته

397
00:18:22,016 --> 00:18:23,615
واجهت (كايل)

398
00:18:23,617 --> 00:18:26,885
قال انه يحتاج فقط الى جني
المزيد من المال قليلا

399
00:18:26,887 --> 00:18:30,055
وبعد ذلك سيكو ظيف

400
00:18:30,057 --> 00:18:33,325
أنا فقط... لم أصدقه

401
00:18:33,327 --> 00:18:35,627
لما لا؟

402
00:18:35,629 --> 00:18:36,828
كان لا يزال يقامر

403
00:18:36,830 --> 00:18:38,463
ثم يوم ما أحد أصدقائه

404
00:18:38,465 --> 00:18:41,066
أعطاه هاتف خليوي
ثاني، ليستخدمه فقط معهم

405
00:18:41,068 --> 00:18:43,235
قال (كايل) أنهم
كانوا مصابين بالأرتياب

406
00:18:43,237 --> 00:18:46,505
حول الحفاظ على هوياتهم السرية

407
00:18:46,507 --> 00:18:50,676
اذا، عندما أتصلوا ب (كايل)
للقاء، هل تعرفين أين ذهب؟

408
00:18:50,678 --> 00:18:53,011
لم يخبرني

409
00:18:53,013 --> 00:18:54,379
...لذا أنا

410
00:18:54,381 --> 00:18:55,581
...أم

411
00:18:55,583 --> 00:18:57,816
أم ، ماذا؟

412
00:18:57,818 --> 00:19:00,385
وضعت جهاز تعقب في سيارته

413
00:19:01,755 --> 00:19:04,056
اعتقدت انه كان يخونني

414
00:19:04,058 --> 00:19:06,124
مهلا، لا أحد يحكم عليك

415
00:19:07,661 --> 00:19:09,828
أحسنت

416
00:19:09,830 --> 00:19:11,830
اذا، هل عرفت أين كان ذاهبا؟

417
00:19:11,832 --> 00:19:14,733
أه، موتوكروس ميلر

418
00:19:14,735 --> 00:19:17,469
أنه مضمار شعبي جدا

419
00:19:38,993 --> 00:19:41,693
كما تعلمون، لم أكن
متأكدا مما كنت أتوقع

420
00:19:41,695 --> 00:19:43,028
ولكن بالتأكيد لم يكن هذا

421
00:19:43,030 --> 00:19:44,363
رائع

422
00:19:44,365 --> 00:19:47,566
مرحبا بك في موتوكروس، (ماكغي)

423
00:19:47,568 --> 00:19:49,167
هذه الاشياء ممتعة

424
00:19:49,169 --> 00:19:51,570
هذه ليست متعة،  هذا
أسوأ كابوس لكل أم

425
00:20:01,615 --> 00:20:03,615
هم

426
00:20:03,617 --> 00:20:04,683
هناك

427
00:20:04,685 --> 00:20:06,918
هل أنت متأكد؟

428
00:20:08,355 --> 00:20:09,888
انه متأكد

429
00:20:11,091 --> 00:20:12,924
سباق جيد

430
00:20:12,926 --> 00:20:15,761
بدوت متقلب قليلا قبل
أن أصل إلى الثلاثي

431
00:20:15,763 --> 00:20:17,362
نعم، أنا أدور
على عشرة سنتات

432
00:20:17,364 --> 00:20:19,665
كنت متأكد أنه سينتهي
المطاف بنا كجثث متراصة

433
00:20:19,667 --> 00:20:22,534
نعم انا ايضا. أنتم حقا بحاجة
إلى سياج، شيء مبطن

434
00:20:22,536 --> 00:20:25,070
وهناك شيء واحد فقط
أكرهه أكثر من

435
00:20:25,072 --> 00:20:26,338
من التقاط دفعات سيئة

436
00:20:26,340 --> 00:20:27,906
وفقدان عجلاتي

437
00:20:27,908 --> 00:20:29,441
هو ازعاجي من قبل رجال الشرطة

438
00:20:30,577 --> 00:20:32,044
NCIS

439
00:20:32,046 --> 00:20:33,378
نود طرح عليك بعض الأسئلة حول

440
00:20:33,380 --> 00:20:35,747
وفاة العريف (كايل كامبل)؟

441
00:20:36,950 --> 00:20:38,717
وأنا بحاجة إلى وسادة صغيرة
تتحدث مع (كيت أبتون)

442
00:20:38,719 --> 00:20:39,951
انظر،أنت تعرف (كايل)، أليس كذلك؟

443
00:20:39,953 --> 00:20:41,586
إذا ليس لديك أي شيء لإخفائه

444
00:20:41,588 --> 00:20:43,822
اذا لا يوجد شيء لا يجعلك هادئا

445
00:20:43,824 --> 00:20:47,359
أوه، حسنا، نعم، أعتقد أنني
سوف أتحدث معكم يا رفاق، اذا

446
00:20:49,563 --> 00:20:51,029
تكتيك أستجواب لطيف

447
00:20:51,031 --> 00:20:53,632
من أين تم أخذك، "ألعاب
العقل ل مورونس"؟

448
00:20:55,102 --> 00:20:56,468
إنها دراجة لطيفة

449
00:20:56,470 --> 00:20:57,936
ماذا تفعل، يا صديقي؟

450
00:20:59,540 --> 00:21:01,460
من الأفضل أن تتوقف
عن لمس  دراجتي

451
00:21:02,342 --> 00:21:03,942
أو ماذا؟

452
00:21:03,944 --> 00:21:05,944
بداية أفضل أن تبين لي بعض الاحترام

453
00:21:05,946 --> 00:21:08,380
أكره أن أراك
تتأذى

454
00:21:11,018 --> 00:21:12,217
مهلا، مهلا، أتركه

455
00:21:13,587 --> 00:21:16,188
...يريد لمس دراجتك
دعه يلمسها

456
00:21:16,190 --> 00:21:18,090
أنه يعبث معي
لا

457
00:21:18,092 --> 00:21:19,858
انه يلعب بك

458
00:21:19,860 --> 00:21:20,959
انه جيد في ذلك

459
00:21:20,961 --> 00:21:23,361
على الأقل نحن نعرف من
هو الذي يدير العرض الآن

460
00:21:25,199 --> 00:21:26,798
شكرا على النظر

461
00:21:26,800 --> 00:21:28,500
كنت أفكر في شراء
دراجة لي

462
00:21:28,502 --> 00:21:31,536
و؟ ما هو القرار؟

463
00:21:31,538 --> 00:21:33,772
سوف ابقى مع السيدان

464
00:21:33,774 --> 00:21:37,042
لديها عداد كاز جيد، وليست
مبهرجة جدا، وتعلم ماذا؟

465
00:21:37,044 --> 00:21:40,145
إنها مريحة

466
00:21:40,147 --> 00:21:42,380
(كوين)، التقطي صورة

467
00:21:43,851 --> 00:21:45,684
ابتسموا

468
00:21:46,220 --> 00:21:47,819
شكرا

469
00:21:47,821 --> 00:21:50,355
صعودا و صاعدا، يا أولاد
لنذهب

470
00:21:51,725 --> 00:21:54,392
زعيم، كيف عرفت حتى
أنهم كانوا روزوود بويز؟

471
00:21:54,394 --> 00:21:56,495
الدراجة أخبرتني

472
00:21:56,497 --> 00:21:58,663
كيف عرفت أي دراجة؟

473
00:21:58,665 --> 00:22:01,767
تلك التي عليها وردة كبيرة
مرسومة على الجانب

474
00:22:06,373 --> 00:22:08,173
هل يبدو مألوف، (توريس)؟

475
00:22:08,175 --> 00:22:11,576
لا. هل أنت متأكد من هذا الرجل
(ألونزو) هو صاحب القرار؟

476
00:22:11,578 --> 00:22:13,111
بلى

477
00:22:13,113 --> 00:22:15,547
هذا جبل من الجحيم
لتسلقه في خمس سنوات فقط

478
00:22:15,549 --> 00:22:17,382
أنت متأكد أنه لم يكن
في العصابة في ذلك الوقت؟

479
00:22:17,384 --> 00:22:19,251
ربما كان في مستوى منخفض جدا

480
00:22:19,253 --> 00:22:21,153
لم يكن حتى على الرادار الخاص بك

481
00:22:21,155 --> 00:22:22,387
غير محتمل

482
00:22:22,389 --> 00:22:23,755
ماذا عن الرجل

483
00:22:23,757 --> 00:22:25,190
الذي وضع في برنامج حماية الشهود؟

484
00:22:25,192 --> 00:22:26,725
(رويس لايتون)؟
ليس لدي أي فكرة أين هو

485
00:22:26,727 --> 00:22:28,026
ماذا عنه؟

486
00:22:28,028 --> 00:22:30,862
قد يعرف شيئا عن
هذا الرجل (ألونزو)

487
00:22:30,864 --> 00:22:33,598
زعيم، تحدثت للتو مع وزارة العدل

488
00:22:33,600 --> 00:22:35,801
إنهم يريدون الحصول على
موافقة من المارشال

489
00:22:35,803 --> 00:22:36,767
قبل أن الأفصاح عن مكان (لايتون).

490
00:22:36,791 --> 00:22:37,870
احصل عليها

491
00:22:37,871 --> 00:22:39,371
لقد كنت أعمل على ذلك

492
00:22:39,373 --> 00:22:40,906
ولكن المارشال
لم يوافقوا

493
00:22:40,908 --> 00:22:42,374
حتى توقع وزارة العدل على ذلك

494
00:22:42,376 --> 00:22:44,109
حسنا،لنركز على (ألونزو)

495
00:22:44,111 --> 00:22:45,610
نحتاج إلى شيء لتحريك البراغي
(بيشوب)؟

496
00:22:45,612 --> 00:22:47,846
سأتحقق من بطاقة الائتمان
والسجلات المصرفية

497
00:22:47,848 --> 00:22:50,615
لمعرفة ما إذا يمكنني
ربطه بأي ودائع كبيرة

498
00:22:50,617 --> 00:22:52,184
(كوين)

499
00:22:52,186 --> 00:22:53,385
أنا سوف أتحقق من سجلات
هاتفه الخليوي

500
00:22:53,387 --> 00:22:54,719
ربما أستطيع أن أضعه في بونسبورو

501
00:22:54,721 --> 00:22:56,154
في يوم قتل العريف (كامبل)

502
00:22:56,156 --> 00:22:58,623
أنا سأقوم بمحاولة أخرى
مع وزارة العدل

503
00:22:58,625 --> 00:23:01,793
...(توريس)، ربما يمكنك التحقق
أين هو؟

504
00:23:40,100 --> 00:23:41,833
ماذا هناك، (رويس)؟

505
00:23:41,835 --> 00:23:44,102
حماية الشهود تبدو جيدة لك

506
00:23:54,788 --> 00:23:57,722
يا رجل، أنا أحب
ما فعلته بالمكان

507
00:23:57,724 --> 00:24:01,393
قلت أنك سوف تأتي لي
كل بضعة أسابيع، (نيك)

508
00:24:01,395 --> 00:24:05,063
وبعد خمس سنوات،هنا نحن

509
00:24:06,733 --> 00:24:08,633
يا رجل، قال الفدراليون
انه كان خطرا مني

510
00:24:08,635 --> 00:24:10,235
أن أتي أليك

511
00:24:10,237 --> 00:24:12,404
صحيح، صحيح، الفدراليين

512
00:24:12,406 --> 00:24:15,006
كنت في أمان، لذلك، (رويس)

513
00:24:15,008 --> 00:24:18,643
كما تعلم، أنا وثقت
...بك مثل أخي و

514
00:24:18,645 --> 00:24:20,145
هنا أت وصلت لي

515
00:24:20,147 --> 00:24:22,180
حسنا، إنه يبدو مثل الجحيم
"E"المجمع

516
00:24:23,917 --> 00:24:25,617
أتظن؟

517
00:24:25,619 --> 00:24:27,852
...آه، هذا المكان

518
00:24:27,854 --> 00:24:30,388
هذا المكان هو خاص من نوعه
في المجمع، صدقني

519
00:24:30,390 --> 00:24:32,590
حسنا، كان لديك  عمل جيد
مع روزوودز

520
00:24:32,592 --> 00:24:36,261
حتى انهيت بصورة ذكية بالشهادة

521
00:24:36,263 --> 00:24:38,129
تدمير حياة
الناس ليس ذكي

522
00:24:38,131 --> 00:24:39,964
عند القبض على  (مونرو)
كان علينا القبض

523
00:24:39,966 --> 00:24:42,767
على مجموعة من الأصدقاء معه

524
00:24:42,769 --> 00:24:45,737
أصدقاء... الذين كانوا مجرمين

525
00:24:45,739 --> 00:24:47,338
آه، انظر، انظر، انظر؟

526
00:24:47,340 --> 00:24:49,607
أصدقاء لك

527
00:24:51,411 --> 00:24:53,011
أسرة لي

528
00:24:53,013 --> 00:24:55,980
هيا يا رجل

529
00:25:00,554 --> 00:25:02,654
ما الذي تدوره هنا، يا رجل؟

530
00:25:02,656 --> 00:25:04,355
عجلة الخزف

531
00:25:04,357 --> 00:25:05,990
قمة الأرتيستا

532
00:25:05,992 --> 00:25:09,227
يساعدني على نسيان ما أصبحت عليه

533
00:25:09,229 --> 00:25:10,562
و ما هو؟

534
00:25:10,564 --> 00:25:12,363
واشي

535
00:25:12,365 --> 00:25:15,834
واشي من النوع اللذي لا يمكنه
الشعور بالسلام مع ما فعلت

536
00:25:15,836 --> 00:25:19,304
ما فعلته... لك

537
00:25:19,306 --> 00:25:21,639
حسنا، أعتقد أنه وقت
سيئ لأطلب منك خدمة

538
00:25:22,709 --> 00:25:25,009
آه، اذا لديك مزحات، هاه؟

539
00:25:25,011 --> 00:25:26,678
ليست مزحات، يا رجل

540
00:25:26,680 --> 00:25:28,213
روزوودس يعملون مرة أخرى

541
00:25:28,215 --> 00:25:30,315
لدي جندي بحرية مقتول

542
00:25:30,317 --> 00:25:32,317
لدينا مشتبه به، لكنه ضعيف

543
00:25:32,319 --> 00:25:35,019
كنت آمل أن تتمكن من
مساعدتنا ببعض المعلومات

544
00:25:38,158 --> 00:25:39,924
(ألونزو)؟

545
00:25:39,926 --> 00:25:43,895
يا رجل،انه غير مؤذي
مخادع صغير

546
00:25:43,897 --> 00:25:45,163
لا، يا رجل، أنه القائد الجديد

547
00:25:45,165 --> 00:25:47,165
...بما أنك تعرفه أفضل مني

548
00:25:47,167 --> 00:25:49,467
تريد مني أن أشي  مرة أخرى

549
00:25:49,469 --> 00:25:52,804
أنا أفضل أن نسميها مساعدة

550
00:25:52,806 --> 00:25:55,607
مضحك، أفعل أشياء سيئة،
وأنا في نهاية المطاف هنا

551
00:25:55,609 --> 00:25:58,042
وأنت تفعل أشياء سيئة
ولا تزال تلعب دور الشرطي

552
00:25:58,044 --> 00:25:59,744
فعلت ما كان علي القيام به

553
00:25:59,746 --> 00:26:01,479
تعرف ما كان ذلكNCISوإذا كانت

554
00:26:01,481 --> 00:26:04,549
ما الذي يفكرون به عنك اذا؟

555
00:26:06,787 --> 00:26:08,686
هل ستقوم بمساعدتي أو ماذا؟

556
00:26:08,688 --> 00:26:12,757
من حسن حظك أنا صديق جيد لك اكثر
مما كنت أنت لي

557
00:26:14,060 --> 00:26:16,060
...(ألونزو)، كان

558
00:26:16,062 --> 00:26:18,730
يحتفظ بسر
لفترة طويلة

559
00:26:18,732 --> 00:26:21,733
هيا
هيا

560
00:26:31,711 --> 00:26:34,512
نحن سعداء لرؤيتك، أيضا، (آبي)

561
00:26:34,514 --> 00:26:36,481
آه، اذا هذا هو ما سيكون عليه

562
00:26:36,483 --> 00:26:39,551
تمثال (آبي) المصنوع
من الشمع في مدام توسو

563
00:26:39,553 --> 00:26:40,885
على ماذا حصلت؟

564
00:26:40,887 --> 00:26:41,953
ألا تريد أن تعرف

565
00:26:41,955 --> 00:26:42,921
لماذا أنا أبتسم هكذا أولا؟

566
00:26:42,923 --> 00:26:44,222
نعم

567
00:26:44,224 --> 00:26:47,158
ضربني قطار الابتسامة
وجها لوجه في وجهه

568
00:26:47,160 --> 00:26:49,894
لنفس سبب تجمعنا هنا

569
00:26:49,896 --> 00:26:51,129
قبل أقل من ساعة

570
00:26:51,131 --> 00:26:53,731
رفعت لعبتي في الطب الجنائي

571
00:26:53,733 --> 00:26:55,133
في الستراتوسفير

572
00:26:55,135 --> 00:26:57,569
أو شوتو-سفير-
أليس هذا الهاتف-

573
00:26:57,571 --> 00:27:00,071
التي استخدم لتفجير
القنبلة على دراجة (توريس)؟

574
00:27:00,073 --> 00:27:01,840
نحن نعرف مسبقا عن ذلك، (أب)

575
00:27:01,842 --> 00:27:05,443
ولكننا لم نتوقف ونسأل
أنفسنا ماذا حدث

576
00:27:05,445 --> 00:27:06,911
للهاتف

577
00:27:06,913 --> 00:27:08,780
الذي أتصل بهذا الهاتف

578
00:27:08,782 --> 00:27:10,281
والذي جعل الدراجة تنفجر

579
00:27:10,283 --> 00:27:12,083
انظروا، حتى (جيبس) يبتسم

580
00:27:12,085 --> 00:27:14,586
وسوف تبتسم أكثر
عندما ترى هذا

581
00:27:16,022 --> 00:27:17,989
هاتف مسبق الدفع كمفجر

582
00:27:17,991 --> 00:27:20,191
تم شراءه نقدي قبل يومين

583
00:27:20,193 --> 00:27:23,261
وجدته شرطة المترو في مكب للنفايات بعد
أن تتبعت مكان وجوده

584
00:27:23,263 --> 00:27:24,395
أين كان هذا؟

585
00:27:24,397 --> 00:27:28,266
...الذي أتصل من هذا الهاتف

586
00:27:28,268 --> 00:27:31,936
الحي 400 في شارع
شيرمان في غرينبلت

587
00:27:31,938 --> 00:27:33,638
آخر عنوان مسجل ل(ألونزو)

588
00:27:33,640 --> 00:27:35,373
493 شارع شيرمان

589
00:27:35,375 --> 00:27:37,909
سأتصل ب (توريس)

590
00:27:37,911 --> 00:27:40,111
NCIS

591
00:27:41,581 --> 00:27:42,881
(جيبس)

592
00:27:42,883 --> 00:27:44,949
خوذة  قاتل جندي البحرية
في سرقة البنك

593
00:27:44,951 --> 00:27:46,517
نعم، رجلنا هنا

594
00:27:47,854 --> 00:27:49,721
(ألونزو)، أخرج

595
00:28:05,872 --> 00:28:07,171
لقد ماتوا

596
00:28:07,173 --> 00:28:08,539
هم؟

597
00:28:08,541 --> 00:28:11,175
نعم، يبدو أن (ألونزو) كان يخفي سرا

598
00:28:12,345 --> 00:28:13,544
قتل مزدوج

599
00:28:13,546 --> 00:28:14,779
روزوود بويز

600
00:28:14,781 --> 00:28:16,147
السؤال هو، أي واحد؟

601
00:28:16,149 --> 00:28:18,049
لماذا ؟

602
00:28:32,866 --> 00:28:34,265
(توريس)

603
00:28:34,267 --> 00:28:36,100
(ألونزو مارسيل) أمر بقتل

604
00:28:36,102 --> 00:28:39,504
العريف (كامبل)، والآن
هو هدية مني لك

605
00:28:39,506 --> 00:28:42,674
ينتهي التحقيق الخاص بك هنا

606
00:28:42,676 --> 00:28:44,976
لديك القاتل
الآن غادر

607
00:28:44,978 --> 00:28:46,978
ستعرفNCISأو

608
00:28:46,980 --> 00:28:50,214
ما كنت تخفيه كل هذا الوقت

609
00:28:55,221 --> 00:28:56,434
من المحزن عندما
يأتون هكذا وهم شباب

610
00:28:56,458 --> 00:28:57,923
بالفعل

611
00:28:57,924 --> 00:29:00,692
ولكن بعد ذلك أنت وأنا كلانا
يعرف أن كل الحياة

612
00:29:00,694 --> 00:29:01,960
هي تجربة قريبة من الموت

613
00:29:01,962 --> 00:29:04,462
يجب ألا نتوقف أبدا
عن تقديم الشكر

614
00:29:04,464 --> 00:29:05,697
لهدية اليوم

615
00:29:05,699 --> 00:29:06,764
أليس هذا صحيح، (جيثرو)؟

616
00:29:06,766 --> 00:29:08,099
سوف أخبرك غدا

617
00:29:08,101 --> 00:29:10,101
حسنا، إذا كان واحد هو حادث

618
00:29:10,103 --> 00:29:11,936
واثنان هو من قبيل المصادفة

619
00:29:11,938 --> 00:29:14,605
اما ثلاثة هو بالتأكيد نمط

620
00:29:14,607 --> 00:29:16,274
مثل جندي البحرية

621
00:29:16,276 --> 00:29:18,876
توفي هذين بطلقتين

622
00:29:18,878 --> 00:29:20,545
نفس التقنية

623
00:29:20,547 --> 00:29:22,013
سلاح أكبر

624
00:29:22,015 --> 00:29:24,449
نعم، حسنا، هذه
جروح الرأس تخبرني

625
00:29:24,451 --> 00:29:25,817
أن السلاح ذات عيار أعلى

626
00:29:25,819 --> 00:29:27,518
استخدم هنا

627
00:29:27,520 --> 00:29:29,354
من ذلك الذي قتل العريف (كامبل)

628
00:29:29,356 --> 00:29:31,723
حسنا، سلاح مختلف لا
يعني مطلق النار مختلف

629
00:29:31,725 --> 00:29:33,591
هل هناك أي دليل على الصراع؟

630
00:29:33,593 --> 00:29:36,060
مم، العكس تماما

631
00:29:36,062 --> 00:29:38,096
الموقف الذي تم
العثور عليهم فيه يشير الى

632
00:29:38,098 --> 00:29:40,264
الخمول في وقت الوفاة

633
00:29:40,266 --> 00:29:41,699
النوم

634
00:29:41,701 --> 00:29:42,934
نعم، (جيثرو)

635
00:29:42,936 --> 00:29:44,669
تم نصب كمين لهم

636
00:29:44,671 --> 00:29:46,771
أوه، شيء واحد فقط أكثر

637
00:29:46,773 --> 00:29:48,106
هل تذكر المادة الغامضة التي وجدناها

638
00:29:48,108 --> 00:29:49,540
تحت أظافر العريف (كامبل)؟

639
00:29:49,542 --> 00:29:51,175
نعم، قارتنها (آبي) مع كل الطين
في أمريكا الشمالية

640
00:29:51,177 --> 00:29:52,677
لا شيء مطابق

641
00:29:52,679 --> 00:29:55,446
نعم، باستثناء أن مادة
مماثلة بشكل ملحوظ

642
00:29:55,448 --> 00:29:57,782
وجدناها على أحذية
(ألونزو مارسيل)

643
00:29:57,784 --> 00:30:00,818
إذا كانت هي نفسها

644
00:30:00,820 --> 00:30:04,088
ذلك من شأنه أن يربطه
مباشرة بالهجومين

645
00:30:04,090 --> 00:30:05,957
أنه الكثير من إذا، (داكي)

646
00:30:33,086 --> 00:30:35,787
لماذا ضغطت زر الطوارئ؟

647
00:30:35,789 --> 00:30:38,756
لأني أستطيع

648
00:30:38,758 --> 00:30:42,093
ليس لدينا حالة طوارئ، (جيبس)

649
00:30:42,095 --> 00:30:45,463
أم لدينا؟

650
00:30:45,465 --> 00:30:46,864
أخبرنى

651
00:30:48,468 --> 00:30:49,700
اخبرك بماذا؟

652
00:30:49,702 --> 00:30:52,537
ما تخفيه

653
00:30:55,141 --> 00:30:59,544
حسنا. دعنا نتحدث

654
00:30:59,546 --> 00:31:02,113
من أين أبدا؟

655
00:31:02,115 --> 00:31:04,549
الحقيقة

656
00:31:04,551 --> 00:31:08,386
ماذا لو لم أكن متأكدا من
أنني أعرفها بعد الآن؟

657
00:31:08,388 --> 00:31:10,154
سنعرف ذلك

658
00:31:10,156 --> 00:31:12,523
لا يمكنني المساعدة إلا اذا تساعد نفسك

659
00:31:12,525 --> 00:31:17,195
حان الوقت لنزع الضمادة

660
00:31:19,999 --> 00:31:22,266
زرعت أدلة

661
00:31:24,070 --> 00:31:25,636
زرعت الأدلة

662
00:31:25,638 --> 00:31:28,906
لأخراج (مونرو) بعيد
عن الشوارع حتى لا أشخاص آخرين

663
00:31:28,908 --> 00:31:33,344
ولا سيما أصدقائي
يتعرضون للقتل

664
00:31:33,346 --> 00:31:35,179
أعضاء العصابة

665
00:31:35,181 --> 00:31:38,049
ما يفعلونه، ليس من هم

666
00:31:38,051 --> 00:31:39,183
أي ندم؟

667
00:31:39,185 --> 00:31:41,152
صفر. لا ندم

668
00:31:41,154 --> 00:31:45,123
أن تحقيق روزوود
أبتلعني بالكامل

669
00:31:45,125 --> 00:31:49,393
عندما اثنين
...من روزوود قتلوا

670
00:31:49,395 --> 00:31:52,363
أخذت المسدس الذي كان
يستخدمه للقيام بذلك

671
00:31:52,365 --> 00:31:55,199
وألقيت به في الشجيرات
المجاورة للضحايا

672
00:31:55,201 --> 00:31:57,168
ضحاياه؟
نعم

673
00:31:57,170 --> 00:31:58,970
انت متأكد؟-
بالتأكيد-

674
00:31:58,972 --> 00:32:02,940
:نظر الي في عيني وقال
"أنا قتلت كلاهما"

675
00:32:02,942 --> 00:32:05,443
وكان ذلك مجرد طرف من الرمح

676
00:32:05,445 --> 00:32:09,780
(جيبس)، كان تنظيف منزل

677
00:32:11,551 --> 00:32:15,820
لم يكن لدي اي خيار
كنت مضطرا أن أفعل ذلك

678
00:32:15,822 --> 00:32:18,356
كنت آمل أن يكون هذا هو
الجزء حيث تقول

679
00:32:18,358 --> 00:32:20,358
(توريس)، وظيفتك هو الأمن

680
00:32:20,360 --> 00:32:23,861
NCISعندما كنت عميل شاب في

681
00:32:25,165 --> 00:32:27,732
فعلت نفس الشئ

682
00:32:29,836 --> 00:32:32,637
(توريس)

683
00:32:32,639 --> 00:32:35,106
لدينا الكثير من القواسم
المشتركة أكثر مما تعتقد

684
00:32:37,277 --> 00:32:40,912
ولكن ضمادتي
دائما باقية

685
00:32:40,914 --> 00:32:43,948
(آبي). الطين. اذهب

686
00:32:43,950 --> 00:32:46,450
لا تعود دون إجابة

687
00:32:53,193 --> 00:32:54,959
مرحبا، (توريس)

688
00:32:54,961 --> 00:32:56,961
مرحبا

689
00:32:56,963 --> 00:32:58,729
مرحبا، (أبس)

690
00:32:58,731 --> 00:33:00,765
من فضلك أخبريني أن هذا طين

691
00:33:00,767 --> 00:33:03,334
أه معظمه

692
00:33:03,336 --> 00:33:05,236
مقزز
حسنا، تلك كانت

693
00:33:05,238 --> 00:33:07,672
اليد التي تعاملت معها
وأنا لعبت بحق الجحيم للخروج منه

694
00:33:07,674 --> 00:33:09,473
أعني، هذا هو تماما، مثل

695
00:33:09,475 --> 00:33:12,009
تدفق ملكي نقي

696
00:33:12,812 --> 00:33:14,278
هذا ليس في الواقع
شيء، أليس كذلك؟

697
00:33:14,280 --> 00:33:15,580
القياس لا يزال يعمل

698
00:33:15,582 --> 00:33:18,249
اذا، ماذا تقولين، آبي؟
هل تعرفت على الطين؟

699
00:33:18,251 --> 00:33:21,319
أنا فحصت عينات
من كل الأنواع المختلفة

700
00:33:21,321 --> 00:33:22,820
وكل سلالة من الطين

701
00:33:22,822 --> 00:33:24,956
لأتمكن من وضع يدي
القذرة عليه

702
00:33:24,958 --> 00:33:27,458
وفقط عندما ظننت أنني لا
يمكنني الأستمرار

703
00:33:27,460 --> 00:33:28,759
مقياس الكتلة الضوئي

704
00:33:28,761 --> 00:33:31,295
...حصل على تطابق

705
00:33:31,297 --> 00:33:32,697
... وأطلق موسيقى جميلة

706
00:33:33,700 --> 00:33:34,699
طين الكاولين؟

707
00:33:34,701 --> 00:33:36,234
في الواقع، هو صلصال

708
00:33:36,236 --> 00:33:37,548
صلصال؟
مثل الفخار؟

709
00:33:37,572 --> 00:33:38,403
بلى

710
00:33:38,404 --> 00:33:40,705
هو مثل رولز رويس الطين

711
00:33:40,707 --> 00:33:42,807
هاه. اذا، كيف نفس الفخار

712
00:33:42,809 --> 00:33:44,775
أنتهى به المطاف على اثنين
من الضحايا الثلاثة؟

713
00:33:44,777 --> 00:33:46,844
هل لديك أي نظريات، (توريس)؟

714
00:33:49,482 --> 00:33:52,316
هل تخلى عنا مرة أخرى؟

715
00:33:59,726 --> 00:34:03,494
(رويس)،أنا أعلم أنه كان أنت

716
00:34:03,496 --> 00:34:07,331
لا تفعل شيئا نأسف
عليه كلانا

717
00:34:07,333 --> 00:34:09,700
ماذا تريد؟

718
00:34:35,316 --> 00:34:37,182
هل كنت تتوقع أي شخص آخر؟

719
00:34:38,686 --> 00:34:42,487
إذا لم أكن الصديق الوحيد
الذي تبتزه اليوم

720
00:34:42,489 --> 00:34:44,323
حسنا، أود أن أعرف ذلك

721
00:34:44,325 --> 00:34:46,525
لن أطلق عليه ابتزاز

722
00:34:46,527 --> 00:34:49,294
فكر في ذلك كرد للجميل

723
00:34:49,296 --> 00:34:51,296
أنا لست مدين لك بأي شيء

724
00:34:51,298 --> 00:34:52,531
اذا لماذا تقف هناك

725
00:34:52,533 --> 00:34:54,499
حاملا تلك الحقيبة المليئة بالنقود؟

726
00:34:54,501 --> 00:34:57,870
هل كل 200 الف موجودة؟

727
00:34:57,872 --> 00:35:00,172
كل شيء هنا

728
00:35:00,174 --> 00:35:01,440
جيد

729
00:35:01,442 --> 00:35:04,643
كيف عرفت أن (ألونزو)
لديه 200 الف في خزنته؟

730
00:35:04,645 --> 00:35:07,446
لأنه كان يحتفظ بها لي

731
00:35:07,448 --> 00:35:09,948
...كان رائعا، مفيد، ولكن

732
00:35:09,950 --> 00:35:13,051
ثم أصبح جشع وكانت
المغلفات أخف وزنا

733
00:35:13,053 --> 00:35:14,553
لذلك قمت بقتله؟

734
00:35:14,555 --> 00:35:15,954
لم يكن سعيد

735
00:35:15,956 --> 00:35:18,624
بالقائد الحالي ل
روزوودز

736
00:35:18,626 --> 00:35:20,425
وهو أنت

737
00:35:20,427 --> 00:35:23,462
لا يمكنك أن تأخذ
ما يكسبه شخص آخر

738
00:35:23,464 --> 00:35:26,298
كان علي تعليم الكثير من الناس

739
00:35:26,300 --> 00:35:28,934
الآن، كيف بحق الجحيم
تقود روزوود بويز

740
00:35:28,936 --> 00:35:30,802
من برنامج حماية الشهود؟

741
00:35:30,804 --> 00:35:33,572
كانوا يخافون من (مونرو)، يكرهوه، لذلك

742
00:35:33,574 --> 00:35:35,841
عندما وضعناه بعيدا، لم ينظروا
إلي على أني واشي

743
00:35:35,843 --> 00:35:38,277
لا، كنت المنقذ، لذلك أستغليت الوضع

744
00:35:38,279 --> 00:35:40,279
القيام بكل الوعود الصحيحة
لجميع الناس المناسبين

745
00:35:40,281 --> 00:35:43,348
والتأكد من التخلص
من كل الناس الخاطئة

746
00:35:43,350 --> 00:35:45,384
مثل العريف (كامبل)

747
00:35:45,386 --> 00:35:47,519
لماذا قتلته؟

748
00:35:47,521 --> 00:35:50,322
آه، الفتى قام بعدة
عمليات لنا

749
00:35:50,324 --> 00:35:52,624
لكنه كان مقامر
فاسد، عبء

750
00:35:52,626 --> 00:35:54,693
هل أنا حقا بحاجة إلى
شرح كيف يعمل كل هذا؟

751
00:35:54,695 --> 00:35:56,628
أعني، ألا أكون مضيفا غير مهذب

752
00:35:56,630 --> 00:35:59,364
ولكن أعتقد أنه حان الوقت لكلانا
للحصول على ما جئت هنا من أجله

753
00:35:59,366 --> 00:36:03,035
لذا، من فضلك،ضع
الحقيبة على الطاولة

754
00:36:03,037 --> 00:36:05,070
أنا بحاجة للتحقق منها

755
00:36:13,714 --> 00:36:18,150
حسنا، الآن دورك.

756
00:36:18,152 --> 00:36:20,786
أين هذا التسجيل الذي
تدعي أنه لديك  ؟

757
00:36:20,788 --> 00:36:23,322
هل تذكر تلك الليلة
عندما عدت إلى الشقة

758
00:36:23,324 --> 00:36:25,724
وأخبرتني كيف زرعت سلاح (مونرو)؟

759
00:36:25,726 --> 00:36:27,993
هل سجلت محادثتنا؟

760
00:36:29,897 --> 00:36:32,130
على هذا محرك الأقراص ملف صوتي

761
00:36:32,132 --> 00:36:34,800
200الف مقابل حريتك

762
00:36:34,802 --> 00:36:37,469
ليست صفقة سيئة

763
00:36:37,471 --> 00:36:40,472
كيف أعرف أنه هو الوحيد؟

764
00:36:40,474 --> 00:36:42,741
لا تعرف

765
00:36:56,724 --> 00:36:59,091
وهنا كنت قلقا أنك
ستحاول شيء غبي

766
00:37:01,895 --> 00:37:03,462
مهلا، (رويس)

767
00:37:03,464 --> 00:37:05,097
هم؟

768
00:37:05,099 --> 00:37:07,866
هناك شيء آخر في هناك لك

769
00:37:15,809 --> 00:37:17,509
أنت ابن العاهرة

770
00:37:17,511 --> 00:37:20,045
تفضل وجربهم
أعتقد أنها على قياسك

771
00:37:20,047 --> 00:37:21,747
وما برأيك

772
00:37:21,749 --> 00:37:23,615
سوف يحدث عندما أعطي هذا
إلى الفيدراليين؟

773
00:37:23,617 --> 00:37:26,284
ليس لدي أي فكرة، ولكن
لماذا لا تسألهم بنفسك؟

774
00:37:26,286 --> 00:37:29,654
أنهم هناك في الخارج
تفضل، قل مرحبا

775
00:37:36,296 --> 00:37:38,964
نفذت منك الحركات، (رويس)

776
00:37:46,640 --> 00:37:49,241
أستدر

777
00:37:50,377 --> 00:37:52,878
(رويس)... رجاءا استدر

778
00:39:07,154 --> 00:39:08,820
(توريس)! يا الهي

779
00:40:17,858 --> 00:40:19,191
مهلا، (رويس)

780
00:40:22,996 --> 00:40:25,630
لقد نسيت هذه

781
00:40:45,719 --> 00:40:48,053
تنفس، (نيك). تنفس

782
00:40:48,055 --> 00:40:49,554
لقد استمعت للتو

783
00:40:49,556 --> 00:40:53,158
إلى ملف الصوت الذي
حاول (رويس) ابتزازه بك

784
00:40:53,160 --> 00:40:54,626
لم أفهم كلمة واحدة

785
00:40:54,628 --> 00:40:57,295
لا شيء سوى الكثير من التململ

786
00:40:57,297 --> 00:41:00,365
لا توجد وسيلة حتى
لمعرفة أنه أنت

787
00:41:00,367 --> 00:41:03,001
انتظر، اذا كان يخادع؟

788
00:41:05,672 --> 00:41:08,807
لماذا كان يعتقد حتى
أنني سأعطيه 200 الف

789
00:41:08,809 --> 00:41:11,376
دون حتى الاستماع إلى
الملف الصوتي أولا؟

790
00:41:18,352 --> 00:41:22,487
اذا أه، (آبي) قالت إنها
متأكدة، أليس كذلك؟

791
00:41:22,489 --> 00:41:24,723
أعني، انها مسحت
الملف بأكمله

792
00:41:24,725 --> 00:41:26,424
وقالت أنه استطيع الذهاب؟

793
00:41:26,426 --> 00:41:28,493
لا ليست (أبي)

794
00:41:28,495 --> 00:41:30,095
أنا

795
00:41:32,399 --> 00:41:34,065
بنفسك؟

796
00:41:35,802 --> 00:41:37,235
أعني، أنت تعرف
كيفية مسح

797
00:41:37,237 --> 00:41:40,038
ملف صوتي من على
قرص صلب خارجي؟

798
00:41:40,040 --> 00:41:44,309
لقد فعلت الشيء الخطأ
لأسباب صحيحة

799
00:41:46,113 --> 00:41:48,113
لا تفعل ذلك مرة أخرى

800
00:41:50,717 --> 00:41:54,019
كان أسبوع طويل، (توريس)

801
00:41:54,021 --> 00:41:56,588
تأخر الوقت

802
00:41:56,590 --> 00:41:58,156
اذهب للمنزل

803
00:42:27,292 --> 00:42:34,092
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

