1
00:00:00,016 --> 00:00:01,421
" سابقاً في كوانتيكو "

2
00:00:01,523 --> 00:00:04,812
أختي أخذت للحجز بالخطأ

3
00:00:04,890 --> 00:00:07,492
لهجوم يعتقد أنه بسببي

4
00:00:07,594 --> 00:00:10,593
أنا أحبك فقط أحتاج المزيد من الوقت

5
00:00:10,711 --> 00:00:12,273
لا يمكنك قتال النار بالنار

6
00:00:12,336 --> 00:00:13,903
هذا ما يتوقعونه بالضبط

7
00:00:14,005 --> 00:00:15,771
عليك القتال بالقطط

8
00:00:15,873 --> 00:00:18,207
أو الزئبق أو مبدأ الوقت

9
00:00:18,309 --> 00:00:20,075
ماذا كان ينتظر بداخل ذلك الكافيه ؟

10
00:00:20,177 --> 00:00:21,877
روسي ؟ عميل فيدرالي ؟

11
00:00:21,979 --> 00:00:23,646
لدي مشاعر أكثر منك

12
00:00:23,748 --> 00:00:25,681
لدي مشاعر .. لدي واحدة الآن

13
00:00:25,783 --> 00:00:27,116
هل حقاً تركتك ؟

14
00:00:27,218 --> 00:00:30,586
لن نعيد بناء فقط الوكالات من الصفر

15
00:00:30,655 --> 00:00:31,820
بل سوف ندمجها

16
00:00:31,923 --> 00:00:33,247
الرئيس يقترح

17
00:00:33,325 --> 00:00:36,492
دمج وإعادة تسمية الوكالات

18
00:00:36,594 --> 00:00:38,344
وهذا يتطلب بند جديد

19
00:00:38,438 --> 00:00:40,062
في الدستور الأمريكي

20
00:00:40,164 --> 00:00:42,298
النقاش الدستوري دعوة

21
00:00:42,400 --> 00:00:43,999
لإعادة كتابة القانون ككل

22
00:00:44,068 --> 00:00:46,427
علينا جعله يعتقد أننا في جانبه

23
00:00:46,505 --> 00:00:47,803
متى يتم النقاش ؟

24
00:00:47,905 --> 00:00:49,805
بعد 100 يوم -
هنا سنهاجم -

25
00:00:49,907 --> 00:00:52,575
إذاً من يريد أن يصبح إرهابي ؟

26
00:00:54,478 --> 00:00:57,345
إذاً ما مشكلة أمريكا اليوم ؟

27
00:01:00,050 --> 00:01:03,017
أظنها بلد عظيم

28
00:01:03,361 --> 00:01:06,002
مليء بالفرص

29
00:01:09,126 --> 00:01:10,392
والتنوع

30
00:01:10,460 --> 00:01:12,360
لم ينهي حتى جملة

31
00:01:12,462 --> 00:01:14,662
بدون تردد أو الإبتعاد عن الموضوع

32
00:01:14,731 --> 00:01:16,965
هل أخفته ؟ لقد أخفت آخر واحد

33
00:01:17,033 --> 00:01:19,067
إذا أراد الرئيس مرشحين مؤهلين

34
00:01:19,136 --> 00:01:20,468
للوكالة الجديدة

35
00:01:20,537 --> 00:01:22,036
فعلينا أن نكون إنتقائيين

36
00:01:22,105 --> 00:01:25,206
هل تتذكر عندما خاطرتم بحياتكم لتدمير الرئيس ؟

37
00:01:25,308 --> 00:01:28,176
البلد تغيرت ونحن كذلك

38
00:01:32,782 --> 00:01:35,410
فترة الرئيس لم تبدأ بالكاد

39
00:01:35,482 --> 00:01:37,365
وهو يرى مكسب كبير

40
00:01:37,436 --> 00:01:40,890
نيو ماكسيكو " تصبح الولاية الـ 34 "

41
00:01:40,962 --> 00:01:44,279
التي تتقدم للكونغريس
بترتيب نقاش دستوري

42
00:01:44,384 --> 00:01:46,579
بشكل رسمي

43
00:01:46,700 --> 00:01:48,557
هيا الآن الوقت

44
00:01:48,629 --> 00:01:50,557
لتخبريني ما الخطأ في الفيدرالية

45
00:01:50,648 --> 00:01:52,733
ما الذي نستطيع فعله أفضل ؟

46
00:01:53,625 --> 00:01:56,313
تسجيل المسلمين هو الآن قانون

47
00:01:56,385 --> 00:01:58,141
فيما بقيت البلاد تتسائل

48
00:01:58,212 --> 00:01:59,818
من هو هذا الرئيس ؟

49
00:01:59,855 --> 00:02:03,035
وماذا سيجلبه هذا النقاش الدستوري ؟

50
00:02:03,106 --> 00:02:05,500
يذكر هنا أنك أدرت عدة
عمليات جاسوسية

51
00:02:05,605 --> 00:02:07,792
في أديس أبابا وفي الرقاع اللبناني

52
00:02:07,898 --> 00:02:09,451
ومستعد للقيام بعمليات مشابهة

53
00:02:09,514 --> 00:02:11,773
مع مواطنين أمريكيين على أرض محلية ؟

54
00:02:12,347 --> 00:02:14,022
فيما يقترب النقاش

55
00:02:14,093 --> 00:02:16,931
وعضو المجلس القومي الوطني
" ماكسويل فليتشر "

56
00:02:17,002 --> 00:02:19,703
برتب خطته لوكالة إستخبارية
محلية جديدة

57
00:02:19,809 --> 00:02:22,233
سنبقى هنا طوال الليل -
رجال واشنطون الداخليون يتسائلون -

58
00:02:22,322 --> 00:02:23,540
من يدير البيت الأبيض

59
00:02:23,629 --> 00:02:26,344
روراك " أم " فليتشر " ؟ " -
هل وجدت أحداً ؟ -

60
00:02:26,449 --> 00:02:28,705
لن أعطي هؤلاء شارة وسلام

61
00:02:28,742 --> 00:02:30,553
أو حتى رقمي السري في أمازون

62
00:02:30,675 --> 00:02:33,976
واحد منهم أخبرني أنه
يحب أمريكا أكثر من أمه

63
00:02:34,200 --> 00:02:36,371
ثم طلبني لرفقة

64
00:02:36,478 --> 00:02:37,639
جميل

65
00:02:39,930 --> 00:02:43,610
هل ترغب بالخروج عميل
متخفي في بلد معادي ؟

66
00:02:43,680 --> 00:02:46,494
وليس لديك مشكلة بأغتيال
أحد الرعايا الأجانب ؟

67
00:02:46,564 --> 00:02:49,412
إذاً لا تحب غرفة الغداء ؟

68
00:02:49,482 --> 00:02:51,652
لديك فرصة هنا للمساهمة
في إعادة إنتاج

69
00:02:51,723 --> 00:02:53,450
مجتمع استخباري في هذا البلد

70
00:02:53,521 --> 00:02:56,102
وليس لديك أي سؤال ؟

71
00:02:56,303 --> 00:02:58,608
" الوفود تتجمع في " فيلاديلفيا

72
00:02:58,704 --> 00:03:00,364
في مجرد سبعة أيام

73
00:03:00,443 --> 00:03:03,020
قد تغير مسار التاريخ الأمريكي

74
00:03:04,346 --> 00:03:06,346
لقد مضى وقت

75
00:03:08,248 --> 00:03:10,248
طويل جداً

76
00:03:10,318 --> 00:03:11,944
ربما نعمل معاً قريباً

77
00:03:12,015 --> 00:03:16,050
جزء من هذه الوكالة المحلية المجنونة

78
00:03:16,294 --> 00:03:18,052
" نحن نسميها " دايسا

79
00:03:18,123 --> 00:03:19,240
" أفضل كلمة " إس إس

80
00:03:21,380 --> 00:03:25,178
أنت هنا لمقابلة الإنضمام إليها
وليس نقدها

81
00:03:25,283 --> 00:03:27,248
عندما كنا في كوانتيكو

82
00:03:27,439 --> 00:03:29,997
درسنا الدستور معاً

83
00:03:30,140 --> 00:03:33,934
تعلمنا الخطوط الكبرى التي
لا تتخطاها الوكالة

84
00:03:34,003 --> 00:03:35,528
ديسا " تلقي بكل هذا "

85
00:03:35,599 --> 00:03:37,158
كيف تشاركين به ؟

86
00:03:37,262 --> 00:03:38,514
هذه مبالغة

87
00:03:38,618 --> 00:03:40,686
كل حقوق وامتيازات المواطنين

88
00:03:40,756 --> 00:03:42,654
لا تعطل مالم

89
00:03:42,725 --> 00:03:45,403
تكن حالة تمرد أو غزو

90
00:03:45,475 --> 00:03:47,152
تتطلب ذلك السلامة العامة

91
00:03:47,223 --> 00:03:49,644
وهذا فقط أحد البنود -
أنا أعرفها جيداً -

92
00:03:49,715 --> 00:03:52,698
التمرد , الغزو
هذا قد يعني أي شيء

93
00:03:52,769 --> 00:03:54,667
إنه شيك مفتوح للحكومة

94
00:03:54,737 --> 00:03:56,772
بإيقاف الحقوق لأي سبب

95
00:03:56,859 --> 00:03:59,035
" العالم تغير " آيريس

96
00:03:59,420 --> 00:04:01,827
وهذا البلد يجب أن يتغير معه

97
00:04:01,898 --> 00:04:03,457
لقد أخذت قراري

98
00:04:03,560 --> 00:04:04,982
وأنت أيضاً

99
00:04:05,087 --> 00:04:06,646
بوضوح

100
00:04:09,669 --> 00:04:12,517
لست أبداً سعيدة برؤيتك

101
00:04:31,000 --> 00:04:32,867
إنه لا يبتعد أبداً

102
00:04:34,571 --> 00:04:35,736
هل تلومه ؟

103
00:04:35,872 --> 00:04:37,705
يحاول خلق نظام عالم جديد

104
00:04:37,807 --> 00:04:39,829
تطلب من الله ستة أيام

105
00:04:39,854 --> 00:04:42,049
إنه يفشل الآن

106
00:04:42,412 --> 00:04:44,779
هل هناك أنباء من أصدقائنا
في نقابة الحريات المدنية ؟

107
00:04:44,814 --> 00:04:47,215
لقد تركوها لمنظمة امنيستي الدولية

108
00:04:47,317 --> 00:04:48,883
لا يريدون التدخل بهذا

109
00:04:49,092 --> 00:04:51,419
لقد نصحوا بالتحدث مع
جماعة حقوق المسلمين

110
00:04:51,475 --> 00:04:53,120
ما هي تهمتهم ضد " نعمة " ؟

111
00:04:53,225 --> 00:04:55,122
كل ما فعلته هو تمثيل دور أختها

112
00:04:55,217 --> 00:04:58,709
الإنتحال الجنائي يعترف
" سرقة هوية في " فرجينيا

113
00:04:58,828 --> 00:05:01,489
وفي هذه الحالة قضية تجسس

114
00:05:02,505 --> 00:05:04,065
لا أظننا نستطيع إخراجها

115
00:05:04,167 --> 00:05:06,567
هل أنت بخير ؟

116
00:05:08,004 --> 00:05:10,169
بالطبع

117
00:05:10,540 --> 00:05:11,973
عشاء لاحق ؟

118
00:05:24,194 --> 00:05:25,224
دهاء أليس كذلك ؟

119
00:05:25,326 --> 00:05:26,619
فقط ما في مصلحة الوكالة الجديدة

120
00:05:26,691 --> 00:05:27,854
ذلك الإسم

121
00:05:27,923 --> 00:05:29,918
دائماً أنسى ما يمثله الحرف الأول

122
00:05:30,020 --> 00:05:31,678
لكن " بيتر  " هو رجل المسميات

123
00:05:31,763 --> 00:05:33,443
بالنسبة للرئيس

124
00:05:35,312 --> 00:05:37,543
تابع العمل الجيد

125
00:05:38,074 --> 00:05:40,770
لقد فاجأتنا جميعاً

126
00:05:50,028 --> 00:05:52,386
أنظروا من يغلق المكان ثانيةً

127
00:05:52,488 --> 00:05:54,510
هيا لا تسخر منا

128
00:05:54,589 --> 00:05:56,310
نحن مرهقون

129
00:05:56,389 --> 00:05:58,644
هذا المكان الوحيد في المدينة بالمناسبة

130
00:05:58,746 --> 00:06:00,408
الذي لا يسكب الماء على مشروباته

131
00:06:00,511 --> 00:06:02,262
يسرني فقط أنني لا آكل وحدي

132
00:06:02,340 --> 00:06:04,336
حسناً لقد تعبت

133
00:06:04,438 --> 00:06:06,067
ماذا ؟

134
00:06:06,169 --> 00:06:07,365
أنا سأبقى لمشروب آخر

135
00:06:07,467 --> 00:06:08,796
إنه النداء الأخير

136
00:06:08,899 --> 00:06:09,962
عمل جيد اليوم

137
00:06:11,362 --> 00:06:13,628
الطراز القديم

138
00:06:15,289 --> 00:06:17,921
اذاً ما هو شعورك كإستراتيجي

139
00:06:17,993 --> 00:06:20,296
للتحالف الوحيد للولاية
التي ترفض النقاش الدستوري ؟

140
00:06:20,413 --> 00:06:23,896
لا يهم لقد حصل على 38 ولاية

141
00:06:24,078 --> 00:06:25,973
مع ذلك كتبت شيئاً قوياً

142
00:06:26,051 --> 00:06:28,331
لوفد نيويورك يقدمه خلال النقاش الأولي

143
00:06:28,605 --> 00:06:31,265
لماذا أشعر أن هذا موعد مزدود الآن ؟

144
00:06:31,367 --> 00:06:32,678
أجل بالفعل

145
00:06:32,749 --> 00:06:34,884
أولاً أنت تشرب مشروبي

146
00:06:34,963 --> 00:06:36,026
وهذا حميمي جداً

147
00:06:36,128 --> 00:06:37,923
نحن نطلب الشيء نفسه
ولا أريد الإنتظار

148
00:06:38,990 --> 00:06:41,452
هل سمعت شيء عن " فيلكس " ؟

149
00:06:41,512 --> 00:06:43,508
لا تقبل بالرفض

150
00:06:43,596 --> 00:06:45,223
تبدو نصيحة عشيقة

151
00:06:45,715 --> 00:06:48,575
وبهذا تقصد فتيات صديقات ؟

152
00:06:48,848 --> 00:06:52,487
مثل هذين الإثنين الذين
ربما أكلوا المنشطات على العشاء

153
00:06:52,638 --> 00:06:55,319
كلا ليس هكذا

154
00:06:56,066 --> 00:06:58,494
إنه لا يحب إظهار العاطفة

155
00:06:58,596 --> 00:07:02,322
أعتقد أننا نستطيع إخراجه من هنا أسرع

156
00:07:02,425 --> 00:07:04,951
ليس الآن قلت لك

157
00:07:05,920 --> 00:07:09,046
ها هو ذاهب ليلحق بها

158
00:07:09,149 --> 00:07:11,188
وهذا النداء الأخير لنا

159
00:07:13,376 --> 00:07:15,071
هل يرغب أحد بلعبة بلياردو سريعة ؟

160
00:07:20,067 --> 00:07:21,928
سأبدأ بالقهوة -
شكراً لك -

161
00:07:23,295 --> 00:07:26,288
ليلة مقابلة عمل متأخرة
شكراً على تعليم هذا لي

162
00:07:26,392 --> 00:07:28,819
هل لحق بك ؟ -
لقد ضللته -

163
00:07:28,921 --> 00:07:30,217
بقي يومين على الإجتماع

164
00:07:30,319 --> 00:07:32,813
48ساعة لجعله لا يشكل الوكالة المشتركة

165
00:07:32,915 --> 00:07:34,511
وأن الإجتماع لا يجرد

166
00:07:34,613 --> 00:07:37,108
الشعب من حرياته المدنية

167
00:07:38,209 --> 00:07:40,503
وكل ما لديهم هو نحن

168
00:07:40,583 --> 00:07:45,200
<font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">مــــوفيز لانــــــد </font>
<font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">شاهد أحدث الأفلام والمسلسلات الأجنبية</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFFF00"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

169
00:07:45,528 --> 00:07:47,761
النقاش مكون من 50 وفد

170
00:07:47,834 --> 00:07:49,698
كل منهم يمثل ولايته الموقرة

171
00:07:49,763 --> 00:07:53,349
وهو يحتاج 38 ولاية تصوت بنعم لوضع البند

172
00:07:53,431 --> 00:07:55,080
نعرف أن 34 منهم بدعم كامل

173
00:07:55,154 --> 00:07:56,795
لهذا البند ولا يمكن تغييرهم

174
00:07:56,860 --> 00:07:59,243
و 12 أخرى ضده تماماً

175
00:07:59,349 --> 00:08:01,706
الأربعة المتبقية

176
00:08:01,777 --> 00:08:03,109
هذه أرض معركتنا

177
00:08:03,163 --> 00:08:04,494
إذا جعلناهم يصوتون بلا

178
00:08:04,568 --> 00:08:05,982
سيفشل البند ببساطة

179
00:08:06,054 --> 00:08:09,266
لدينا فقط 24 ساعة للكذب والتلاعب

180
00:08:09,338 --> 00:08:12,697
والتلاعب بهؤلاء الأربعة
للتصويت بلا

181
00:08:12,785 --> 00:08:14,671
هذا هو موقفنا الأخير

182
00:08:14,743 --> 00:08:17,305
حسناً من لديك وكيف تحطيمه ؟

183
00:08:18,108 --> 00:08:20,630
" شيلا برنارد " مشرعة ولاية من " أوهايو "

184
00:08:20,696 --> 00:08:23,737
كانت واقعة في نشاطات غير منهجية

185
00:08:23,843 --> 00:08:25,597
لن تصوتي بنعم غداً

186
00:08:25,669 --> 00:08:27,842
لأني لا أظن زوجك

187
00:08:27,880 --> 00:08:30,477
" يريد أن يسمع عن علاقتك بالسيناتور " ديفيس

188
00:08:30,710 --> 00:08:33,424
هل تعدين أن لا أحد سيسمع هذا التسجيل ؟

189
00:08:33,706 --> 00:08:35,814
أعلم أنك ستقومي بالقرار الصحيح

190
00:08:40,528 --> 00:08:41,702
هل أنت بخير ؟

191
00:08:41,770 --> 00:08:44,537
تهديد شخص بفضيحة صعب علي

192
00:08:44,608 --> 00:08:45,897
بعد الحدث تذهبي إليها وتعتذري

193
00:08:47,789 --> 00:08:49,991
كما سأعتذر الآن

194
00:08:50,609 --> 00:08:53,003
ما كان يجب أن أجعلها غلطتك

195
00:08:54,530 --> 00:08:56,682
كان اللوم عليك أسهل من لوم أبي

196
00:08:58,122 --> 00:09:00,610
من التالي في القائمة ؟

197
00:09:01,064 --> 00:09:03,114
" إيريك جاكسون " ديموقراطي من " بنسلفانيا "

198
00:09:03,185 --> 00:09:05,303
مع أسرار يفضل دفنها

199
00:09:05,375 --> 00:09:07,302
ماذا سيظن أبناء مقاطعتك

200
00:09:07,359 --> 00:09:08,958
عندما يعلمون أنك جزء

201
00:09:09,036 --> 00:09:10,436
من فرقة انفصالية بيضاء ؟

202
00:09:10,541 --> 00:09:12,181
أنا لست عنصري

203
00:09:12,936 --> 00:09:17,126
كل ما نريد منك هو
التصويت بالرفض

204
00:09:17,554 --> 00:09:19,930
هل هذا شيء يمكنك فعله ؟

205
00:09:23,746 --> 00:09:26,423
سعدت بالعمل معك

206
00:09:26,586 --> 00:09:28,810
بنجامين ويتمور " بنجامين قوي "

207
00:09:28,867 --> 00:09:32,706
وقس من " تالاهاسي " لديه
عاهرة هيمنة على الإتصال السريع

208
00:09:32,812 --> 00:09:36,658
لا ترسلها كلها فقط
واحدة كافية لإخافته

209
00:09:36,739 --> 00:09:40,061
دع الباقي لمخيلته كي تجعله يهتز

210
00:09:42,324 --> 00:09:43,514
فقط هكذا ؟

211
00:09:44,889 --> 00:09:46,734
لن تخبرني أن أرسلها جميعاً

212
00:09:46,805 --> 00:09:48,433
حركة أقوى ؟

213
00:09:50,328 --> 00:09:52,578
هل تريدين مني الشجار ؟

214
00:09:54,159 --> 00:09:56,230
أم فقط تتوقعين مني ؟

215
00:09:58,094 --> 00:10:00,349
" أخيراً " آماندا غلاسين " ديموقراطية من " ميتشيغان

216
00:10:00,421 --> 00:10:02,026
وناجحة في العقار أسست

217
00:10:02,095 --> 00:10:04,042
الكثير من الطرق المبدعة لتحويل الربح

218
00:10:04,132 --> 00:10:05,378
أظننا ننظر إلى إتهامات

219
00:10:05,451 --> 00:10:08,662
تصل من احتيال الشركات إلى الخيانة الصريحة

220
00:10:08,836 --> 00:10:11,714
كلا أريد تعاونك فقط

221
00:10:17,666 --> 00:10:19,876
أعتقد أنني أخيراً تعبت

222
00:10:19,988 --> 00:10:21,799
من فعل الشر لأجل خير أكبر

223
00:10:21,896 --> 00:10:23,913
أنا و " كلاي " كنا نقول الشيء نفسه

224
00:10:25,667 --> 00:10:27,219
نحن أصدقاء مقربون

225
00:10:27,294 --> 00:10:30,977
أجل أنا أقود بعيد عن طريقي
ثلاث ساعات كل يوم

226
00:10:31,091 --> 00:10:32,952
لأذهب للعشاء مع صديقي المقرب

227
00:10:33,023 --> 00:10:35,620
إنه يشعر بمسؤولية شخصية لكل هذا

228
00:10:35,726 --> 00:10:37,297
إنه يشعر بأمور أخرى أيضاً

229
00:10:37,368 --> 00:10:38,562
أعني لم يعد مرتبط

230
00:10:38,633 --> 00:10:40,514
منذ أربعة أشهر

231
00:10:40,676 --> 00:10:43,523
ليس لديه فكرة عن مشاعره لي

232
00:10:43,735 --> 00:10:46,328
حالياً نحن عالقون في جحر الذئب معاً

233
00:10:46,531 --> 00:10:49,757
عندما ينتهي هذا سوف نرى

234
00:10:49,889 --> 00:10:52,999
هل هي رومانسية نهاية العالم أم شيء حقيقي

235
00:10:54,200 --> 00:10:55,840
آمل أنه حقيقي

236
00:10:56,936 --> 00:10:58,918
ماذا عنكما ؟

237
00:10:58,989 --> 00:11:01,244
هل هذا كله لأجل المراقبة ليلة أمس ؟

238
00:11:01,350 --> 00:11:03,467
إنه يدعمني بشدة مؤخراً

239
00:11:03,539 --> 00:11:05,007
لا يشك بي كثيراً

240
00:11:05,079 --> 00:11:07,949
أنا أنتظر فقط سقوط الحذاء الآخر

241
00:11:08,055 --> 00:11:10,242
قلت له أنك تحتاجين الوقت

242
00:11:10,347 --> 00:11:12,294
ربما استعمل هذا الوقت للنمو

243
00:11:12,331 --> 00:11:15,202
أو ربما يجعلني أظن أنه تغير

244
00:11:15,273 --> 00:11:16,980
وعندما تصبح الأمور صعبة

245
00:11:17,086 --> 00:11:19,204
يعود إلى عادته القديمة

246
00:11:19,276 --> 00:11:21,257
شيء ما سيحدث

247
00:11:21,363 --> 00:11:24,713
ثم ستعرفي في النهاية

248
00:11:28,022 --> 00:11:31,498
إذاً هل ستقول شيئاً أم
تجعلني اراقبك فقط ؟

249
00:11:31,604 --> 00:11:36,051
أنت من جاء إلى هنا يريد التحدث , تحدث

250
00:11:36,279 --> 00:11:37,815
آسف

251
00:11:37,886 --> 00:11:39,526
آسف أنني استغليتك

252
00:11:39,601 --> 00:11:41,339
أنني أوقعتك بكل هذا

253
00:11:41,410 --> 00:11:42,870
أنني لم أكن صديق أفضل

254
00:11:42,951 --> 00:11:45,205
لقد فقدت عملي وبطاقتي الخضراء

255
00:11:45,276 --> 00:11:47,258
ولجعل الأمر أكثر تشويقاً

256
00:11:47,328 --> 00:11:50,267
لدي إستخباري روسي خلفي ليلاً نهاراً

257
00:11:50,665 --> 00:11:53,655
يظن أنني مازلت سأخبره
أسرار عن الرئيس

258
00:11:53,760 --> 00:11:55,228
لا تستطيع إصلاح هذا

259
00:11:56,565 --> 00:11:58,136
أنا حتى خائف من العودة إلى إسبانيا

260
00:11:58,207 --> 00:11:59,823
لا أريد إفساد سمعة عائلتي

261
00:11:59,895 --> 00:12:02,891
أنا آسف -
قلت هذا من قبل -

262
00:12:08,783 --> 00:12:10,593
اذا احتجت شيئاً

263
00:12:12,781 --> 00:12:14,524
أريدك أن تدمره

264
00:12:14,839 --> 00:12:16,815
لقد صدقت كل كذبة قالها لي

265
00:12:16,887 --> 00:12:18,389
وأمريكا أيضاً

266
00:12:18,461 --> 00:12:19,963
لقد أخبرهم كيف إصلاح البلاد

267
00:12:20,000 --> 00:12:23,759
وكل ما يريده هو إصلاحها
له ولأصدقائه

268
00:12:23,832 --> 00:12:25,778
أخبرني كيف أكسب

269
00:12:25,917 --> 00:12:28,755
كل ما تفكر به لقد فكروا به

270
00:12:28,826 --> 00:12:30,944
أنت تعرف عن هذه الخطة لستة أشهر

271
00:12:31,017 --> 00:12:33,284
هم انتظروها سنوات

272
00:12:33,513 --> 00:12:36,589
توقف عن التذاكي عليهم , فاجئهم

273
00:12:36,713 --> 00:12:40,280
استعمل القطط الزئبق مبدأ الوقت

274
00:12:40,489 --> 00:12:42,103
ما هذا ؟

275
00:12:42,209 --> 00:12:45,686
شيء كان يقوله أخي
أصبح منطقي الآن

276
00:12:45,870 --> 00:12:47,945
لا تترك المدينة اليوم

277
00:12:48,083 --> 00:12:50,339
حسناً يبدو أننا نجحنا في الأربعة

278
00:12:51,484 --> 00:12:53,789
هذا سيتركه خجولاً من تقديم البند

279
00:12:53,845 --> 00:12:55,484
حسناً ماذا نفعل الآن ؟

280
00:12:55,555 --> 00:12:58,117
ننتظر وندعو أن يسير الأمر بخير

281
00:12:58,189 --> 00:13:00,034
هل الكل هاتفه الذكي في السيارة ؟

282
00:13:00,139 --> 00:13:02,086
هل مسحت كبسولات التجسس ؟

283
00:13:02,158 --> 00:13:03,634
كل مرة نسير من الباب

284
00:13:03,663 --> 00:13:05,268
تحقق ثانيةً أظنهم يستمعون

285
00:13:05,339 --> 00:13:06,428
معك حق

286
00:13:06,497 --> 00:13:09,299
فات الأوان على الأسرار الآن

287
00:13:11,976 --> 00:13:13,683
جميعكم حذرين

288
00:13:13,780 --> 00:13:16,864
تلتقون في مكان غير
مؤذي 4 مرات أسبوعياً

289
00:13:16,937 --> 00:13:19,260
كأنه أسبوع آخر في حياتكم

290
00:13:19,532 --> 00:13:22,817
وأيضاً فشلتم دائماً في ملاحظة

291
00:13:22,889 --> 00:13:25,862
الشاشات الذكية الحديقة في كل ركن

292
00:13:25,934 --> 00:13:27,835
كل منها عليه مكبر صوت

293
00:13:27,986 --> 00:13:32,185
معروف من " بيتر ثيو " وترقياته
الحديثة لإطار العمل

294
00:13:32,297 --> 00:13:35,293
جميعكم الآن تذهبون لقائمة الرفض الآن

295
00:13:35,359 --> 00:13:37,144
إن كنت تتجسس علينا طوال الوقت

296
00:13:37,208 --> 00:13:38,622
لماذا تهتم بالمتابعة ؟

297
00:13:38,730 --> 00:13:41,053
فقط أردنا أن نعطيكم
الحس الوهمي بالأمان

298
00:13:41,123 --> 00:13:43,960
لكن قمتم بعمل عظيم ثلاثة أشهر

299
00:13:44,066 --> 00:13:46,389
هذا يحتاج صبر كبير

300
00:13:46,460 --> 00:13:48,989
المعلومات شيء قوي

301
00:13:49,060 --> 00:13:51,437
كل البحث الذي قمتم به
على الوفود الضعيفة

302
00:13:51,518 --> 00:13:52,615
قبل نقاش الغد

303
00:13:52,653 --> 00:13:55,489
أكثر فائدة في يد الرئيس

304
00:13:55,594 --> 00:13:58,117
لقد سحب كل الوفود الأربعة

305
00:13:58,191 --> 00:14:02,194
وأبدلها بأفراد أقل إفساداً

306
00:14:02,266 --> 00:14:05,547
والآن ندعوكم لرؤية الديموقراطية ترتقي

307
00:14:05,653 --> 00:14:08,114
حتى المستوى التالي للحدث

308
00:14:08,184 --> 00:14:11,021
لأن لا شيء تستطيعوا فعله لإيقافه

309
00:14:11,092 --> 00:14:14,937
استمتعوا بأيام حريتكم الأخيرة

310
00:14:15,411 --> 00:14:19,166
بيتر " تم الأمر أخبر الرئيس "

311
00:14:23,237 --> 00:14:26,820
ثلاثة أشهر عمل ذهبت في لحظة

312
00:14:27,136 --> 00:14:28,527
لم نجد فرصة

313
00:14:28,648 --> 00:14:30,378
هذا لم ينتهي

314
00:14:30,530 --> 00:14:31,957
نحن فقط نعمل بالطريقة الصحيحة

315
00:14:32,029 --> 00:14:34,831
بشكل مباشر نحاول أن نعيق
طريقهم طوال الوقت

316
00:14:34,937 --> 00:14:37,294
مقابل ماذا ؟ -
نسف الطريق كله -

317
00:14:37,399 --> 00:14:38,970
كيف نفعل هذا لا وقت لدينا

318
00:14:39,043 --> 00:14:41,811
نجد آلة زمن ونعود
" لإستعمال تقنية " ثيو

319
00:14:41,916 --> 00:14:43,999
ضد المتعاونين لنجد الخطة أولاً ؟

320
00:14:44,072 --> 00:14:46,293
لا نحتاج آلة زمن لهذا
نستطيع هذا الآن

321
00:14:46,398 --> 00:14:50,115
إنه يستعمل التقنية للتجسس
السيطرة على الناس على الطريق

322
00:14:50,220 --> 00:14:51,768
يستمع لأي شخص في أي وقت

323
00:14:51,906 --> 00:14:53,374
لماذا شخص كهذا يلعب بعدالة

324
00:14:53,411 --> 00:14:54,913
عندما يصل الأمر لزملائه المتعاونين ؟

325
00:14:55,018 --> 00:14:56,248
تعتقد أنه يتجسس عليهم

326
00:14:56,285 --> 00:14:57,821
أعتقد أن لديه ابتزاز كافي ضد الرئيس

327
00:14:57,926 --> 00:14:59,189
ليدفنه 10 مرات

328
00:15:00,028 --> 00:15:01,926
المعلومات التي جمعناها عن المتعاونين

329
00:15:01,998 --> 00:15:03,261
لم تكن كافية للإمساك بهم

330
00:15:03,367 --> 00:15:05,245
لكن إذا تحلصنا على ما يملكه " ثيو " ضده

331
00:15:05,351 --> 00:15:08,324
مازلنا نحن ضد أقوى رجل في أمريكا

332
00:15:08,429 --> 00:15:10,855
لسنا المجموعة الوحيدة التي
تستطيع إستعمال هذه المعلومات

333
00:15:10,961 --> 00:15:11,986
بماذا تفكر ؟

334
00:15:12,021 --> 00:15:13,579
شيء ليس فقط حاجز تعثر

335
00:15:13,630 --> 00:15:16,515
شيء قد يقتلنا جميعاً

336
00:15:16,749 --> 00:15:18,416
لكننا سنحتاج تعزيزات

337
00:15:18,591 --> 00:15:20,092
أنا أعرف من نتصل به

338
00:15:21,669 --> 00:15:22,981
ماذا تريد أن نخبره ؟

339
00:15:23,484 --> 00:15:25,806
أخبره أننا سنخون بلادنا

340
00:15:39,803 --> 00:15:42,278
أنا لا أشرب أيضاً

341
00:15:42,541 --> 00:15:45,222
لا أرى فكرة من دفع 14 دولار

342
00:15:45,308 --> 00:15:47,599
لـ 2 أوقية من الإيثانول بالنكهة

343
00:15:51,158 --> 00:15:53,025
لا تشرب ؟

344
00:15:53,170 --> 00:15:55,404
لا أسمع هذا كثيراً في حانة شواذ

345
00:15:55,555 --> 00:15:57,839
لا أعرف إنها المرة الأولى

346
00:16:00,125 --> 00:16:01,489
" بيتر "

347
00:16:01,817 --> 00:16:03,988
أنا لست شاذ جئت مع صديقتي

348
00:16:04,060 --> 00:16:06,229
إنها تحب الرقص -
" جيمي " -

349
00:16:07,201 --> 00:16:10,849
هل تعرفت بصديق ؟ -
" أنا أقضي الوقت " كارين -

350
00:16:11,314 --> 00:16:14,484
أبعد يدك إنه لي

351
00:16:15,146 --> 00:16:17,704
لكن أليس لطيف ؟

352
00:16:17,927 --> 00:16:21,145
أنظر إنه يظن هذا أيضاً

353
00:16:24,713 --> 00:16:26,075
سأترككما الآن

354
00:16:26,375 --> 00:16:28,019
ليس عليك ذلك

355
00:16:28,089 --> 00:16:29,791
إنه يفعل ما أريد

356
00:16:29,896 --> 00:16:31,598
أليس كذلك ؟

357
00:16:32,519 --> 00:16:34,172
هل تريد اللعب ؟

358
00:16:34,244 --> 00:16:36,320
إنه موهوب جداً

359
00:16:36,807 --> 00:16:38,794
سأحضر الحساب

360
00:16:43,760 --> 00:16:45,108
نحن هنا

361
00:16:45,178 --> 00:16:47,160
على طريق منزله الآن

362
00:16:47,249 --> 00:16:49,779
حسناً أدخلي نظامه كي نرتبط به

363
00:16:49,828 --> 00:16:51,389
إذا قابلنا الروس فارغي اليدين

364
00:16:51,486 --> 00:16:54,304
أجل يموت الجميع
سوف نأتي لاحقاً

365
00:16:54,401 --> 00:16:56,565
قلت بأنكم مستعدون لهذا -
أجل -

366
00:16:56,636 --> 00:16:58,544
لم نجد الوقت لإستعراض المهمة بالكامل

367
00:16:58,648 --> 00:17:00,384
نحن على قضبان متوازية هنا سنكون بخير

368
00:17:00,455 --> 00:17:01,953
نحن هنا فقط لنعطي الروس وصول

369
00:17:02,057 --> 00:17:04,954
إلى قاعدة بياناته -
فقط وصول ؟ -

370
00:17:05,111 --> 00:17:07,735
بإستعماله المعلومة على مديرك السابق

371
00:17:07,823 --> 00:17:09,978
إضافةً لكل ما تملكه
إستخباراتهم الأجنبية ضده

372
00:17:10,075 --> 00:17:12,354
يمكنهم بسهولة فضح الرئيس

373
00:17:12,526 --> 00:17:14,162
ولن يتوقع هذا

374
00:17:14,266 --> 00:17:17,955
عندما يتم الأمر لن يستطيع الخروج

375
00:17:18,256 --> 00:17:20,148
بما أن حياتي في مخاطرة يجب أن أعرف

376
00:17:20,419 --> 00:17:22,011
ماذا يعطونك الروس لأجل هذا ؟

377
00:17:22,040 --> 00:17:23,908
لا يعطوننا شيء

378
00:17:24,257 --> 00:17:26,159
نحن نستعملهم لإسقاط الرئيس

379
00:17:26,423 --> 00:17:29,232
كيف أنت واثقة من نجاح هذا ؟

380
00:17:29,372 --> 00:17:31,363
يستطيعون فعل أي شيء بهذه المعلومات

381
00:17:31,476 --> 00:17:32,677
أعلم أنك خائف

382
00:17:32,748 --> 00:17:34,391
أعلم أن ليس لي الحق لجعلك تفعل هذا

383
00:17:34,464 --> 00:17:36,975
هذا صحيح

384
00:17:37,045 --> 00:17:38,849
سافعلها لأنه الشيء الصحيح

385
00:17:38,920 --> 00:17:41,237
ولأن هذا ما يفعله الأصدقاء ببعضهم

386
00:17:43,796 --> 00:17:46,447
إنه جاهز الآن

387
00:17:50,241 --> 00:17:52,217
لم أحشرها بشكل جيد
إنها تثير الحكة

388
00:17:52,287 --> 00:17:53,580
حقاً ؟

389
00:17:53,651 --> 00:17:55,694
أجل نحن نهتم ببعضنا

390
00:17:55,800 --> 00:17:58,083
إنها الأمور الصغيرة

391
00:17:59,414 --> 00:18:01,833
إستمر على هذا وسوف تستعيدها

392
00:18:01,904 --> 00:18:05,209
هذا ليس الأمر

393
00:18:06,440 --> 00:18:08,483
خذ هذا من شخص يلاحظ هذه الأمور

394
00:18:08,553 --> 00:18:12,950
عندما تبعد نظرك هي
تنظر إليك ولا أحد آخر

395
00:18:12,996 --> 00:18:15,985
نحن بشر لسنا مفتاح مصباح
لا تستطيع أو تومضنا ثانيةً

396
00:18:16,089 --> 00:18:17,587
عندما ينتهي هذا

397
00:18:17,659 --> 00:18:20,384
سوف تجد الوقت والمساحة لطرح السؤال

398
00:18:20,482 --> 00:18:22,533
وأنا واثق من إجابتها

399
00:18:23,592 --> 00:18:25,465
وصلنا

400
00:18:28,365 --> 00:18:29,795
حان الوقت

401
00:18:38,118 --> 00:18:39,275
لا تطلق النار

402
00:18:39,950 --> 00:18:41,033
ماذا تفعل ؟

403
00:18:42,066 --> 00:18:43,879
نحن بهذا معاً

404
00:18:46,148 --> 00:18:48,346
لست أنا من سيساعدك بل هم

405
00:18:49,206 --> 00:18:50,826
" اليكس باريش "

406
00:18:50,974 --> 00:18:52,975
علينا أن نكسب لهم وقتاً

407
00:18:53,071 --> 00:18:54,484
ماطليهم

408
00:18:54,555 --> 00:18:57,286
لدينا معلومات عن الرئيس قد تريدها

409
00:18:57,555 --> 00:18:59,761
سنعطيها لك بثمن

410
00:18:59,969 --> 00:19:04,080
لماذا لا تستعمليها بنفسك إن
كانت تكشف الرئيس ؟

411
00:19:04,152 --> 00:19:06,897
يمكنك كتابة الشيك بنفسك -
نحن عملاء مارقون -

412
00:19:06,967 --> 00:19:08,908
وهو رئيس البلاد

413
00:19:09,013 --> 00:19:11,309
عندما نستعمله يدمرنا

414
00:19:11,469 --> 00:19:13,921
أنت لديك بلاد تحميك

415
00:19:13,983 --> 00:19:16,341
ما هو السعر ؟ -
كل شيء مشروح هنا -

416
00:19:16,413 --> 00:19:18,865
تجعل الرئيس يقترح تغيير اللغة

417
00:19:18,971 --> 00:19:20,980
في أحد البنود تحت النقاش غداً

418
00:19:21,017 --> 00:19:23,256
في النقاش

419
00:19:23,480 --> 00:19:24,671
تغيير بسيط

420
00:19:24,740 --> 00:19:27,551
لكن لدينا مسؤولين يكسبون من ذلك

421
00:19:27,633 --> 00:19:28,858
فقط ؟

422
00:19:29,188 --> 00:19:31,623
ناقش مع زملائك

423
00:19:37,342 --> 00:19:39,405
إن لم يكن لديك المعلومات

424
00:19:39,516 --> 00:19:41,400
ماذا في القرص ؟

425
00:19:41,840 --> 00:19:44,011
لا شيء بعد

426
00:19:44,548 --> 00:19:47,773
أعدك سيكون أسهل هذه المرة

427
00:19:48,156 --> 00:19:50,272
أنا خائف

428
00:19:50,971 --> 00:19:54,092
إنه يحتاج فقط شيء ليحب البدء

429
00:19:59,146 --> 00:20:00,759
ما رأيك بهذا المظهر ؟

430
00:20:00,881 --> 00:20:02,618
أفضل

431
00:20:03,778 --> 00:20:04,799
والآن

432
00:20:06,796 --> 00:20:10,579
أظنني أحتاج مشروباً

433
00:20:12,892 --> 00:20:16,900
لدي فودكا في الأسفل

434
00:20:17,248 --> 00:20:18,881
سأعود إليك

435
00:20:24,982 --> 00:20:27,569
قضي علينا .. ليس لديه كمبيوتر هنا

436
00:20:27,641 --> 00:20:29,134
بلى

437
00:20:33,616 --> 00:20:36,401
كيف تعرف ؟ -
" مالم يكن " جورج ديلاتور -

438
00:20:36,467 --> 00:20:38,287
" رسم لوحة ثانية لـ " ريبونتين ماجدولين

439
00:20:38,350 --> 00:20:40,075
ولم يفعل

440
00:20:40,283 --> 00:20:42,310
لابد أن هذا مزيف

441
00:20:42,415 --> 00:20:44,938
" الأصلية في متحف " لاكما
لكن باقي الفنون حقيقية

442
00:20:44,985 --> 00:20:46,687
قم بالإنتاج سريعاً

443
00:20:46,886 --> 00:20:48,786
أو سأدعه يفعلها معك

444
00:20:48,843 --> 00:20:50,088
لن أمانع

445
00:20:50,224 --> 00:20:51,585
أنا أيضاً

446
00:20:54,964 --> 00:20:56,223
لقد بدأنا

447
00:20:56,327 --> 00:20:57,962
" لقد وصلنا " ويل وآيريس

448
00:20:58,033 --> 00:21:00,144
تأسيس رابط لنظام منزله

449
00:21:00,382 --> 00:21:01,917
نحن ندفعه لك

450
00:21:02,059 --> 00:21:03,724
سيأخذ دقيقة حتى تأمينه

451
00:21:06,148 --> 00:21:08,556
ماذا يقولون ؟ -
لغتي الروسية ليست ممتازة -

452
00:21:08,598 --> 00:21:10,810
لكن أظنني سمعت كلمة أقتلوهم

453
00:21:10,895 --> 00:21:12,422
حسناً يكفي

454
00:21:12,543 --> 00:21:14,274
هل تعرف كيف الوكالات الأمنية

455
00:21:14,339 --> 00:21:16,103
سوف تفرد لنا السجاد ؟

456
00:21:16,270 --> 00:21:20,434
لكننا جئنا إليك لذا نستحق
الإحترام والإجابات

457
00:21:20,539 --> 00:21:22,070
لا تعطه القرص -
دعيني أراه أولاً -

458
00:21:22,141 --> 00:21:23,776
أريد الإتفاق أولاً

459
00:21:24,120 --> 00:21:27,299
هذا ليس تفاوض

460
00:21:27,495 --> 00:21:29,759
مازلنا نؤسس اتصال

461
00:21:57,932 --> 00:21:59,695
لدينا إتفاق

462
00:21:59,956 --> 00:22:01,661
كيف أعرف أنك تحاف على جانبك من الصفقة ؟

463
00:22:01,905 --> 00:22:03,570
لا تعرفين

464
00:22:05,554 --> 00:22:07,501
لكننا سنفعل

465
00:22:26,517 --> 00:22:28,403
قوات " كات " في كل السلالم

466
00:22:28,450 --> 00:22:29,602
لقد خططت لمساري

467
00:22:29,731 --> 00:22:32,714
أريد فقط معرفة شيء واحد
أنك متأكدة

468
00:22:32,784 --> 00:22:34,456
لم أكن واثقة أكثر من أيب شيء

469
00:22:34,527 --> 00:22:36,998
لا شيء هنا سيكون سهلاً

470
00:22:38,555 --> 00:22:40,470
كيفما يحدث

471
00:22:40,951 --> 00:22:42,896
سعدت بالعمل معك

472
00:22:48,127 --> 00:22:49,833
شاو " تتحرك لموقعها "

473
00:22:49,914 --> 00:22:51,822
الخطة جارية

474
00:22:52,330 --> 00:22:55,599
خلال الغداء عرفنا أن
التحالف بالكامل يتفكك

475
00:22:55,713 --> 00:22:57,317
" فقدنا " أوهايو , بنسلفانيا

476
00:22:57,387 --> 00:22:58,990
حتى فلوريدا تنحاز للموافقة

477
00:22:59,062 --> 00:23:01,761
فقط كن سريعاً

478
00:23:02,240 --> 00:23:04,596
أنت تفعل ما تؤمن به
وليس الآخرين

479
00:23:04,632 --> 00:23:07,638
الرئيس يريد رؤيتك الآن

480
00:23:18,744 --> 00:23:20,828
لا تبدو متفاجيء برؤيتي

481
00:23:21,428 --> 00:23:23,812
فيلكس " أخبرني أنك تحب الشماتة "

482
00:23:24,110 --> 00:23:25,645
ظننتك ستفعلها بمكان عام

483
00:23:25,884 --> 00:23:27,724
هذا مكان عام كافي

484
00:23:29,371 --> 00:23:31,474
قمتم بعمل رائع

485
00:23:31,828 --> 00:23:33,538
محاولة نبيلة

486
00:23:33,848 --> 00:23:35,008
بقيادتك بالطبع

487
00:23:35,123 --> 00:23:37,058
إستثمار متساوي من الجميع

488
00:23:37,129 --> 00:23:40,284
وما خططك بعد هذا ؟

489
00:23:40,411 --> 00:23:42,494
الباقي أستطيع وضعه على
الرف لكن أنت

490
00:23:42,781 --> 00:23:47,605
كثير من الأسئلة اذا اختفيت ؟

491
00:23:48,165 --> 00:23:49,667
أكاديمية علمية ؟

492
00:23:50,221 --> 00:23:51,376
غرفة تفكير ؟

493
00:23:51,485 --> 00:23:52,947
ليس من شأنك

494
00:23:53,053 --> 00:23:54,827
ليس من شأنك سيدي

495
00:23:55,582 --> 00:23:57,811
ليس عليك احترامي على الأقل احترم المنصب

496
00:23:57,883 --> 00:24:00,299
أجل ولهذا أقف له

497
00:24:00,501 --> 00:24:02,241
للأسف هذا غير كافي

498
00:24:03,577 --> 00:24:07,627
لقد اخترت شريك رقص جيد
لكن الموسيقى توقفت

499
00:24:07,848 --> 00:24:09,555
هذه البلاد ستكون أفضل

500
00:24:09,625 --> 00:24:11,874
عندما يكون للناس قلق أقل

501
00:24:12,155 --> 00:24:14,441
أنت صغير لمعرفة أن هذا
حدث في زمن ما لكن ليس أنا

502
00:24:14,512 --> 00:24:18,315
أنا أتذكر الإستماع لوالداي
يخبروني كم شعور جيد

503
00:24:18,476 --> 00:24:20,869
أن تملك أقصى إيمان بقادتك

504
00:24:21,109 --> 00:24:25,124
أمريكا تريد العودة
لهذه المثل الغير معقدة

505
00:24:25,515 --> 00:24:28,007
الثقة بأن ممثليهم يفكرون عنهم

506
00:24:28,414 --> 00:24:31,371
كي يركزوا على ما يهم حقاً

507
00:24:32,418 --> 00:24:34,500
أو لا يلاحظوا أنك تأخذ حقوقهم

508
00:24:34,572 --> 00:24:36,003
لدي الأصوات

509
00:24:36,074 --> 00:24:40,088
بعد دقائق 38 ولاية ستصوت للبند الجديد

510
00:24:40,277 --> 00:24:43,385
وهذا البلد سيبدأ عصر جديد
من الأمن والموضوعية

511
00:24:43,545 --> 00:24:46,000
جانبك أقل اصواتاً اليوم

512
00:24:46,355 --> 00:24:49,929
كن مسروراً أنك على عكس أمك

513
00:24:50,219 --> 00:24:51,822
لديك مقعد صف أول في التاريخ

514
00:25:05,252 --> 00:25:07,676
فقط تذكر عندما يدعو للصوت الأخير

515
00:25:07,780 --> 00:25:09,503
هنا ندخل

516
00:25:11,300 --> 00:25:12,561
ماذا تفعلين هنا ؟

517
00:25:12,666 --> 00:25:14,406
أمتاز من حق التجمع

518
00:25:14,512 --> 00:25:16,115
بينما لازال موجوداً

519
00:25:16,694 --> 00:25:20,302
و " روستر " يشكلون منظمة
متجذرة جيدة في المكان

520
00:25:20,492 --> 00:25:22,301
هل تريدين قبعة ؟

521
00:25:22,371 --> 00:25:25,709
لدي تركيز أكبر على نشاطاتي التخريبية

522
00:25:26,110 --> 00:25:28,417
كيف حاله هل ترينه ؟

523
00:25:28,614 --> 00:25:31,014
لم أتحدث معه مؤخراً

524
00:25:31,085 --> 00:25:33,030
ليس عليك الكذب عنه

525
00:25:33,102 --> 00:25:34,371
أعرف أنكم أصدقاء

526
00:25:35,800 --> 00:25:37,199
إنه بحالة حزن

527
00:25:37,364 --> 00:25:39,181
ماذا يحزن عليه ؟

528
00:25:39,286 --> 00:25:41,163
لقد تحطم قلبه عندما تركته

529
00:25:41,227 --> 00:25:42,919
أنا تركته ؟

530
00:25:44,309 --> 00:25:47,584
بالطبع لن يبدو الرجل الشرير أمامك

531
00:25:47,916 --> 00:25:50,511
هو ركلني

532
00:25:50,665 --> 00:25:53,106
كي لا يفسد إسمي النقي

533
00:25:53,269 --> 00:25:54,906
وفيما تبين عبر القرن

534
00:25:54,970 --> 00:25:56,746
لا شيء يسمى سمعة جيدة

535
00:25:57,275 --> 00:26:00,252
أنا أردته وهو أراد إخراجي

536
00:26:02,831 --> 00:26:06,218
لا أعرف أي خطة يرتبها لكن ولكن

537
00:26:07,579 --> 00:26:09,451
أستطيع تخيل السبب

538
00:26:11,577 --> 00:26:14,686
ليس الأمر هكذا -
إلى أماكنكم -

539
00:26:15,100 --> 00:26:17,557
آسفة علي الذهاب

540
00:26:23,674 --> 00:26:25,191
إذاً هذا هو ؟

541
00:26:25,280 --> 00:26:28,352
هذا هو حرق الجسور من خلفك

542
00:26:28,451 --> 00:26:31,079
هل تقول أنك لا تريدني
أن اقوم بما اقوم به ؟

543
00:26:33,116 --> 00:26:35,974
كلا ولكنني أحبك وأتمنى
أنك لا تفعلي ذلك

544
00:26:40,802 --> 00:26:42,029
أنا في الممر

545
00:26:42,127 --> 00:26:46,271
لقد أسرع لإتصال طاريء
بشكل منفرد

546
00:26:54,360 --> 00:26:58,048
سيداتي سادتي رئيس البلاد

547
00:27:11,104 --> 00:27:13,222
نظام

548
00:27:13,599 --> 00:27:17,517
قبل جدولة الفقرة الأخيرة

549
00:27:17,661 --> 00:27:20,588
" هناك مقترح من ولايتي " ويستكونسون

550
00:27:20,775 --> 00:27:24,454
شمل لغة جديدة للبند

551
00:27:24,518 --> 00:27:26,550
إنه رقم 28

552
00:27:26,618 --> 00:27:30,351
والفكرة هي إبدال كلمة سلامة

553
00:27:30,665 --> 00:27:31,872
بكلمة أمن

554
00:27:32,384 --> 00:27:34,312
لقد ابتلع الطعم هذه إشارتنا -
أنا أرى حكمة بذلك -

555
00:27:34,352 --> 00:27:35,848
لكن نستطيع فتح المجال للنقاش

556
00:27:37,826 --> 00:27:39,034
سيدي الرئيس

557
00:27:39,117 --> 00:27:40,549
قبل أن يستكمل هذا

558
00:27:40,594 --> 00:27:43,667
أظن من مصلحة الوفد وهذه الأمة

559
00:27:43,715 --> 00:27:45,649
معرفة عمق اختلال

560
00:27:45,738 --> 00:27:46,810
العملية الديموقراطية

561
00:27:46,881 --> 00:27:48,895
لدينا صوت من صديقنا

562
00:27:48,965 --> 00:27:50,261
يجب أن يكون لدينا فيديو أيضاً

563
00:27:50,333 --> 00:27:52,321
ما نريده تغيير بسيط

564
00:27:52,383 --> 00:27:54,441
إبدال السلامة بالأمن

565
00:27:54,536 --> 00:27:56,345
أريدك أن تذهب وتبحث عنها

566
00:27:56,381 --> 00:27:58,847
افعل ما يجب لتوقفها وتخرجها من الشاشة

567
00:27:58,873 --> 00:28:01,129
مازالوا معلقين بالخيانة العظمى

568
00:28:01,233 --> 00:28:02,830
هذا كل ما تريد ؟

569
00:28:02,992 --> 00:28:05,524
هذا إتصال هاتفي قبل لحظات

570
00:28:05,607 --> 00:28:07,450
مع عملاء روس

571
00:28:07,520 --> 00:28:09,636
يرتبون صفقة مع الرئيس

572
00:28:09,776 --> 00:28:12,765
أمريكا الآن دمية لقوى معادية

573
00:28:12,861 --> 00:28:14,353
وأنا أعرف هذا

574
00:28:14,458 --> 00:28:17,721
لأنني أعطيت هذه السلطة
للإستخبارات لفعلها

575
00:28:17,833 --> 00:28:19,641
لأريكم أيها الشعب الأمريكي

576
00:28:19,713 --> 00:28:21,645
بأن رئيسنا مجرم

577
00:28:21,770 --> 00:28:22,962
هذه الحكومة

578
00:28:23,066 --> 00:28:26,005
تديرها عصبة مارقة من النخبويين
الخادمين لأنفسهم

579
00:28:26,114 --> 00:28:29,149
لقد سرقوا الرئاسة واستعملوا الخوف للتحكم بنا

580
00:28:29,219 --> 00:28:31,985
تلاعبوا بالأحداث لخدمة مصالحهم

581
00:28:32,090 --> 00:28:36,530
قبضة سلطة لأخذ البلاد
من المثل العليا التي تأسست عليها

582
00:28:36,656 --> 00:28:39,536
لتقليب دستور هذه الأمة العظيمة

583
00:28:39,617 --> 00:28:41,313
إنها قوانين ومعايير

584
00:28:41,418 --> 00:28:42,987
هذا ينتهي اليوم

585
00:28:43,093 --> 00:28:44,902
تعلمون جميعاً ما ينوي فعله

586
00:28:44,972 --> 00:28:47,362
للحفاظ على رئاسته لقد سمعتم بأنفسكم

587
00:28:47,467 --> 00:28:49,064
والآن ستعرفون كل جريمة

588
00:28:49,107 --> 00:28:51,360
شارك بها هو وزملائه

589
00:28:51,431 --> 00:28:52,863
لقد عرفوا موقعك

590
00:28:52,968 --> 00:28:55,460
وأعلم أنه لا يكفي أن تسمعوا مني

591
00:28:55,566 --> 00:28:58,092
وتحتاجون الحقائق -
هذه إشارتنا -

592
00:28:58,163 --> 00:28:59,595
أطلقي كل ما لدينا

593
00:28:59,666 --> 00:29:01,987
ولهذا سوف أطلق كل سر

594
00:29:02,024 --> 00:29:03,628
حاول بشدة إخفائه

595
00:29:03,733 --> 00:29:05,302
لمئة شركة قانونية كبرى

596
00:29:05,407 --> 00:29:07,215
ومنظمات حقوق مدنية

597
00:29:07,274 --> 00:29:09,151
بما فيها لجنة الحقوق

598
00:29:10,294 --> 00:29:13,222
أمريكا تستحق الحقيقة ولا أقل منها

599
00:29:13,506 --> 00:29:17,432
أجل هذه معلومة سرية جداً وجنائية

600
00:29:17,572 --> 00:29:19,005
وأجل لقد انتهكت

601
00:29:19,110 --> 00:29:22,305
كثير من القوانين بتسريب هذا للشعب

602
00:29:22,408 --> 00:29:25,225
لكن هذا البلد لن يصلح
نفسه في الظل الآن

603
00:29:25,363 --> 00:29:28,162
الضوء هو كل ما لدينا والحقيقة
هي كل ما نثق به

604
00:29:28,297 --> 00:29:31,135
لذا قاموا

605
00:29:31,241 --> 00:29:34,177
هذا ما فعلت وسأفعله دائماً لبلادي

606
00:29:43,378 --> 00:29:45,366
مكانك لا تتحركي

607
00:29:48,647 --> 00:29:50,495
افتحي عينيك

608
00:29:52,631 --> 00:29:54,610
أنا آسفة لا أستطيع مشاهدته يبكي

609
00:29:54,675 --> 00:29:56,362
هذا مثير للشفقة

610
00:29:56,467 --> 00:29:59,513
توقفي ليس مثير للشفقة

611
00:30:05,271 --> 00:30:06,899
ماذا يجري هنا ؟

612
00:30:06,997 --> 00:30:08,180
أنا آسفة

613
00:30:08,216 --> 00:30:10,165
كان يجب أن أبعدك عن الجزء الأخير للخطة

614
00:30:10,237 --> 00:30:13,488
لأنني أردت ردة فعلك

615
00:30:13,560 --> 00:30:15,613
للمصداقية

616
00:30:28,591 --> 00:30:32,258
كيف فعلتها ؟ -
هذا جيد جداً -

617
00:30:33,426 --> 00:30:34,469
لقد وصلنا

618
00:30:50,655 --> 00:30:52,273
السيارة تنتظر لأخذنا للطائرة

619
00:30:52,355 --> 00:30:53,565
سوف يتوقعون جثة

620
00:30:53,635 --> 00:30:55,071
لقد وضعنا مسار أوراق كامل

621
00:30:55,142 --> 00:30:57,270
في مستشفى " برين مار " بما
فيه شهادة وفاة

622
00:30:57,328 --> 00:31:00,038
وتشريح لكنه سيكسب
لنا الوقت

623
00:31:00,143 --> 00:31:03,497
حسناً دعوهم يتسائلوا
ليس لديهم دليل على أية حال

624
00:31:03,569 --> 00:31:04,661
إذاً ماذا ستفعلين الآن ؟

625
00:31:04,733 --> 00:31:06,419
تهربي ثانيةً كما العام الماضي ؟

626
00:31:08,356 --> 00:31:10,528
هذه المرة أختفي

627
00:31:12,920 --> 00:31:14,801
شكراً على رفع البيانات

628
00:31:14,913 --> 00:31:16,411
ستتحملي اللوم على ذلك

629
00:31:16,493 --> 00:31:19,031
لقد غلفت عنوان الآي بي عدة مرات مختلفة

630
00:31:19,106 --> 00:31:20,988
لجعله مثيراً ولكن

631
00:31:21,060 --> 00:31:22,414
سوف يتتبعونه لك

632
00:31:22,546 --> 00:31:25,422
على الأقل البلاد لن تديرها الروس

633
00:31:27,648 --> 00:31:28,981
هيا لنخرجك من هنا

634
00:31:29,067 --> 00:31:32,153
سأكون في السيارة التالية
إذا تعرضت للخداع

635
00:31:32,275 --> 00:31:33,718
سنتحدث

636
00:31:37,890 --> 00:31:41,003
إنهم يسمونها فضيحة القرن

637
00:31:41,076 --> 00:31:43,191
الرئيس مستمر بإنكار

638
00:31:43,280 --> 00:31:45,131
أنه يعمل بإسم الروس

639
00:31:45,204 --> 00:31:47,264
لكن النقاش الدستوري انتهى

640
00:31:47,328 --> 00:31:49,340
ولن يستكمل

641
00:31:49,422 --> 00:31:51,761
الأدلة ضده صعبة الإنكار

642
00:31:51,876 --> 00:31:54,546
ونحن ننتظر تصريح منه

643
00:31:56,251 --> 00:31:58,148
هل ستبقيهم ينتظرون ؟

644
00:32:04,980 --> 00:32:07,008
الآن دورك للشماتة

645
00:32:09,022 --> 00:32:11,509
لقد قدمت 31 عاماً لهذا البلاد

646
00:32:11,614 --> 00:32:13,385
أنا خادم عام

647
00:32:13,483 --> 00:32:17,850
ووجدت أشخاص يريدون تغيير الأمور

648
00:32:19,033 --> 00:32:21,276
ورتبنا خطة

649
00:32:22,903 --> 00:32:26,958
فعلت ما طلبوه مني والجميع
حصل على ما يريد

650
00:32:27,058 --> 00:32:30,794
والآن سيخرجون من هذا بأموالهم

651
00:32:30,891 --> 00:32:33,744
هل تظنني أملك أموالهم ؟

652
00:32:33,901 --> 00:32:36,200
هل تظنهم سيقفون بجانبي بعد هذا ؟

653
00:32:36,352 --> 00:32:37,905
لقد اخترت العمل معهم

654
00:32:38,009 --> 00:32:41,417
وبعد حيلتك سوف يحرقوني

655
00:32:41,482 --> 00:32:43,258
مثل كل شخص يقول الحقيقة

656
00:32:43,423 --> 00:32:46,123
إن كنت تتوقع اعتذار لن تحصل عليه

657
00:32:46,228 --> 00:32:47,934
فلماذا أنت هنا ؟

658
00:32:48,036 --> 00:32:49,425
ماذا تريد مني ؟

659
00:32:49,502 --> 00:32:52,023
تريد حديث عن أمريكا ؟

660
00:32:52,093 --> 00:32:54,856
تريد أن تعطيني محاضرة
عن فضائلك العليا ؟

661
00:32:54,938 --> 00:32:57,310
ما فكرة كل هذا ؟

662
00:32:57,414 --> 00:32:58,570
لماذا أنا موضوع هنا

663
00:32:58,599 --> 00:32:59,961
كأنني فعلت شيء خاطيء ؟

664
00:33:00,040 --> 00:33:01,651
أنا السيد الرئيس

665
00:33:06,561 --> 00:33:07,882
ليس لوقت طويل

666
00:33:08,724 --> 00:33:11,023
لوقت أقل من أمي

667
00:33:12,469 --> 00:33:14,712
تعرف ما يحدث بعد ذلك

668
00:33:15,391 --> 00:33:18,453
تذهب إلى الشرطة أو الصحافة

669
00:33:18,557 --> 00:33:20,226
طريقين

670
00:33:20,362 --> 00:33:23,226
كل منها يؤدي إلى جحيمك الخاص

671
00:33:23,948 --> 00:33:26,238
أو لا أخرج أبداً

672
00:33:36,007 --> 00:33:37,983
أنا أحب هذا البلد

673
00:33:42,259 --> 00:33:44,360
أعرف ذلك

674
00:33:53,502 --> 00:33:55,520
كلا ماذا تفعل ؟

675
00:33:58,491 --> 00:34:00,365
هناك إطلاق نار

676
00:34:21,033 --> 00:34:22,814
هل أنت بخير ؟

677
00:34:25,774 --> 00:34:27,366
لقد كسبنا

678
00:34:28,596 --> 00:34:30,352
أعتقد

679
00:34:32,101 --> 00:34:33,273
هل كسبنا ؟

680
00:34:33,426 --> 00:34:35,128
أم الشخص التالي سيأخذ مكانه

681
00:34:35,185 --> 00:34:37,396
اليوم كسبنا

682
00:34:37,607 --> 00:34:39,344
غداً لم يحدث بعد

683
00:34:42,722 --> 00:34:44,774
هل تريدين الذهاب لمكان ما ؟

684
00:34:45,144 --> 00:34:48,839
ليس علينا الإختباء الآن
أخيراً أحصل على موعدي

685
00:34:49,039 --> 00:34:51,075
" لقد رأيت " ماكسين

686
00:34:52,237 --> 00:34:53,701
كانت هنا ؟

687
00:34:53,925 --> 00:34:56,122
" تحتج مع عصبة " الديوك

688
00:34:57,250 --> 00:34:59,600
أخبرتني بما حدث

689
00:34:59,713 --> 00:35:02,332
لقد انفصلت عنها لأنك لا تريد تلويثها

690
00:35:02,412 --> 00:35:04,409
بفضيحة رفقتها معك

691
00:35:05,143 --> 00:35:08,330
ليس لديك نفس القلق تجاهي

692
00:35:09,140 --> 00:35:11,975
لأنني متضررة

693
00:35:13,994 --> 00:35:16,866
كنت تخاف كثيراً مما يظن الناس بي

694
00:35:17,030 --> 00:35:20,244
بدلاً من الإهتمام بنفسي

695
00:35:20,964 --> 00:35:23,105
لا أريدك أن اقوم بنفس الخطأ مراراً

696
00:35:25,014 --> 00:35:26,649
أنا لست خطأ

697
00:35:26,753 --> 00:35:28,490
لكننا سنكون كذلك

698
00:35:31,050 --> 00:35:33,604
أنا لست الملائمة لك

699
00:35:34,075 --> 00:35:36,027
ربما تهتم بأمري

700
00:35:36,479 --> 00:35:38,850
لكن مازلت تحبها

701
00:35:39,173 --> 00:35:41,843
اعتذر على الإستهانة بها

702
00:35:47,863 --> 00:35:50,340
لديك المال وجوازات سفر وبعض الأسماء

703
00:35:50,412 --> 00:35:51,674
وتحتاجين هواتف محترقة أكثر

704
00:35:51,738 --> 00:35:53,652
عندما يبدأوا بالسؤال عن وفاتك

705
00:35:53,728 --> 00:35:55,669
فهمت

706
00:35:55,758 --> 00:35:57,216
أعلم ذلك

707
00:35:57,560 --> 00:35:59,508
أنت دائماً تفهمين

708
00:36:00,027 --> 00:36:01,855
أنا مزعجة هكذا

709
00:36:04,301 --> 00:36:06,804
مستعدة ؟ هناك طائرة فارغة تنتظرك

710
00:36:11,215 --> 00:36:12,892
شكراً على كل ما فعلته لأجلي

711
00:36:12,964 --> 00:36:14,608
على الثقة التي أظهرتها لي

712
00:36:14,704 --> 00:36:18,041
شكراً على إعادة حياتي

713
00:36:28,623 --> 00:36:31,697
حان وقت الذهاب

714
00:36:36,254 --> 00:36:38,382
ربما عليه أن يضلل تابعاً

715
00:36:41,625 --> 00:36:44,268
إذاً لن أودعه

716
00:36:50,539 --> 00:36:52,650
لا بأس

717
00:36:54,397 --> 00:36:57,157
اعتني بنفسك

718
00:37:03,398 --> 00:37:05,486
بعد شهرين من انتحار الرئيس

719
00:37:05,543 --> 00:37:07,798
سوف نراجع السابق والطريق المستقبلي

720
00:37:07,910 --> 00:37:10,552
مائدتنا المستديرة سوف تسأل هل كان

721
00:37:10,634 --> 00:37:14,592
انكشاف الإستخبارات الأمريكية
مرتب ؟ هل " آليكس " على قيد الحياة

722
00:37:14,785 --> 00:37:17,790
وهل هي بطلة أم خائنة ؟

723
00:37:17,871 --> 00:37:19,268
وأين هي ؟

724
00:37:19,357 --> 00:37:22,321
أمريكا لن تتخلى عن هوسها بها

725
00:37:22,376 --> 00:37:25,290
ورؤية غير مؤكدة لها
في " بلغراد " الشهر الماضي

726
00:37:25,359 --> 00:37:28,620
لا تفعل أي شيء
لطرد نظريات المؤامرة

727
00:37:30,864 --> 00:37:33,190
والفقرة التالية للأسئلة
" التافهة لـ " بانديتس

728
00:37:34,896 --> 00:37:36,585
إذاً هذا الملجأ

729
00:37:36,723 --> 00:37:39,085
كنت أفكر بمكان أكثر وحشية

730
00:37:39,177 --> 00:37:41,267
ليس منزل صيني

731
00:37:41,382 --> 00:37:42,969
كنا سنتخلى عنك

732
00:37:43,741 --> 00:37:46,012
وبعض منا سئم الإنتظار

733
00:37:46,352 --> 00:37:48,851
كوني لطيفة لقد ساعد في إخراجنا

734
00:37:49,003 --> 00:37:50,713
سعيد برؤيتكم معاً

735
00:37:50,802 --> 00:37:52,661
أردت حقاً تأكيد أنكم توأم

736
00:37:52,733 --> 00:37:54,734
وليس فقط " نعمة " بإصابة رأس

737
00:37:54,867 --> 00:37:56,819
من الجميع أن نكون معاً

738
00:37:56,967 --> 00:37:59,166
أنا سعيدة بخروجي من السجن

739
00:37:59,408 --> 00:38:01,046
ونحن سعداء بحرية الآخرين

740
00:38:01,111 --> 00:38:02,618
لا تفهمني بشكل خاطيء

741
00:38:02,689 --> 00:38:05,575
لكن وجودي في السجن

742
00:38:05,664 --> 00:38:07,286
لقد غيرك

743
00:38:07,390 --> 00:38:10,382
لم يكن لدي أي توهم
بأن هذا البلد عادل دائماً

744
00:38:10,528 --> 00:38:14,051
والدينا تحدثوا معنا ونحن صغار

745
00:38:14,398 --> 00:38:15,527
لكن عندما يحدث شيء كهذا

746
00:38:15,588 --> 00:38:19,604
عندما يكون الناس مستعدين بل وراغبين
في التخلي عن حقوقهم

747
00:38:19,852 --> 00:38:22,384
ربما هنا لدي وهم بهذا البلد

748
00:38:22,448 --> 00:38:24,755
هل رأيت " ميرندا " ؟ -
يهتمون بها جيداً -

749
00:38:25,107 --> 00:38:27,054
ذلك المنزل مثل منزل صيني أيضاً

750
00:38:27,164 --> 00:38:28,771
كم ستبقى هناك ؟

751
00:38:28,883 --> 00:38:31,857
وقت طويل لكنها تعرف ما تقدمت له

752
00:38:31,929 --> 00:38:34,983
وأنت هل تعرف ما تقدمت له ؟

753
00:38:35,086 --> 00:38:38,325
نائب مدير الإستخبارات ؟ -
بالطبعه -

754
00:38:38,516 --> 00:38:40,400
سأساعد على إعادة تشكيل الولاية

755
00:38:40,507 --> 00:38:42,356
وتلوث يديك بالعمل

756
00:38:42,476 --> 00:38:44,381
ربما ليس يدي فقط

757
00:38:44,487 --> 00:38:47,229
أنتم ضحيتم بالكثير للبلد

758
00:38:47,334 --> 00:38:48,532
تعرفون ما يلزم

759
00:38:49,056 --> 00:38:51,071
وربما أتصل بك أيضاً

760
00:38:51,178 --> 00:38:54,092
سوف أحافظ على عملي النمهاري

761
00:38:54,197 --> 00:38:55,876
كوانتيكو تحتاج تركيزي الكامل

762
00:38:55,947 --> 00:38:58,339
بعض المجندين مبتدئين تماماً

763
00:39:01,539 --> 00:39:02,978
تبدين بخير

764
00:39:03,084 --> 00:39:04,543
أنا بخير

765
00:39:05,279 --> 00:39:07,645
متى الزواج ؟

766
00:39:07,991 --> 00:39:09,223
ماذا ؟

767
00:39:09,299 --> 00:39:10,595
لقد هربنا

768
00:39:10,700 --> 00:39:12,653
لا تخبري أحداً مازلت
لم أبلغ أمي

769
00:39:12,725 --> 00:39:15,201
أهنئك

770
00:39:23,258 --> 00:39:26,886
لا تنظري إليهم أنظري إلي

771
00:39:28,165 --> 00:39:30,015
أنا وأنت الآن فقط

772
00:39:31,356 --> 00:39:34,912
فتيات القوة ناقص واحد

773
00:39:35,301 --> 00:39:36,888
أنا أفتقدها

774
00:39:37,089 --> 00:39:38,976
أنا أيضاً

775
00:39:39,213 --> 00:39:41,508
وأبقى دائماً

776
00:40:08,647 --> 00:40:10,940
شكراً لك .. سأعود

777
00:40:27,463 --> 00:40:28,730
" رايان "

778
00:40:34,548 --> 00:40:37,104
سعدت بلقائك

779
00:40:38,595 --> 00:40:39,930
هل أنت من العاصمة ؟

780
00:40:42,109 --> 00:40:45,907
فقط أعبر هناك من

781
00:40:46,013 --> 00:40:47,209
" تشيلي "

782
00:40:47,442 --> 00:40:49,611
أجل صحيح

783
00:40:49,977 --> 00:40:51,244
إجازة ؟

784
00:40:53,066 --> 00:40:54,686
رحلة حياتي

785
00:40:55,201 --> 00:40:56,414
وأنت ؟

786
00:40:56,503 --> 00:40:59,138
أتأكد أنها رحلة ذات قيمة

787
00:41:04,025 --> 00:41:05,845
هل حقاً أردت فعل هذا ؟

788
00:41:06,431 --> 00:41:08,345
التخلي عن كل شيء لأجلي ؟

789
00:41:08,456 --> 00:41:10,786
لا أتخلى عن شيء إن كنت معك

790
00:41:12,015 --> 00:41:14,303
أينما ذهبت

791
00:41:14,722 --> 00:41:16,327
هناك أريد أن أكون

792
00:41:16,737 --> 00:41:20,087
إذا قبلت بي

793
00:41:20,995 --> 00:41:30,995
<font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">مــــوفيز لانــــــد </font>
<font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">شاهد أحدث الأفلام والمسلسلات الأجنبية</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFFF00"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

