1
00:00:01,690 --> 00:00:03,160
أعتقد حقاً انه يجب ان
نفعل شيئاً بهذا

2
00:00:03,230 --> 00:00:04,780
هذا الجانب من شخصيتك شجاع

3
00:00:04,810 --> 00:00:06,460
و أجد هذا جذاباً للغاية

4
00:00:06,530 --> 00:00:09,400
يجب أن اقنع كيفرسون ألا يخبر أحداً

5
00:00:09,470 --> 00:00:10,950
أن كايل يريد أن يُخرج

6
00:00:10,970 --> 00:00:12,130
ماذا إذا لم يفعل ؟

7
00:00:12,200 --> 00:00:13,670
لكن يا إلهي سأقابل شارلوت بانكس

8
00:00:13,690 --> 00:00:15,160
نعم
... و شريكها الإنتاجي

9
00:00:15,190 --> 00:00:16,290
رآني في المسرحية

10
00:00:16,320 --> 00:00:17,800
و الآن سأقرء معها

11
00:00:17,830 --> 00:00:19,940
هذا رائع
يا إلهي

12
00:00:20,010 --> 00:00:22,880
لقد كانت تغتر و كان
يجب ان يتم إيقافها

13
00:00:22,950 --> 00:00:24,360
و كان هذا مغزى الصور

14
00:00:24,390 --> 00:00:26,360
ماذا ؟ أنتِ من سرب الصور ؟

15
00:00:26,390 --> 00:00:28,250
كايل ويست هو مجرد منتج

16
00:00:28,270 --> 00:00:29,920
لمعهد العقل العالي

17
00:00:29,990 --> 00:00:30,980
هذا مقزز يا هوب

18
00:00:31,050 --> 00:00:32,850
لقد ذهبت لورشة العمل بنفسي

19
00:00:32,920 --> 00:00:35,010
ماذا ؟
تيرينس هذه شون

20
00:00:35,030 --> 00:00:37,130
صديقة ميغان
نعم

21
00:00:37,430 --> 00:00:39,460
إلى أي مدى قاتلت من أجلي

22
00:00:39,530 --> 00:00:42,100
إلى أي مدى حاولت عمل إتفاق معها ؟

23
00:00:42,120 --> 00:00:43,620
لا تقترب مني مجدداً

24
00:00:50,440 --> 00:00:52,770
إذن إلى أين تذهب كل بيانات النظام ؟

25
00:00:52,790 --> 00:00:55,070
توضع على البعض الخوادم التي تديرونها 
صحيح

26
00:00:55,100 --> 00:00:56,930
حسناً , و ما مدى أمان هذا ؟

27
00:00:56,980 --> 00:00:58,980
إذا كنت تسأل ما إذا كان
... بإمكان خوادمنا أن تُخترق

28
00:00:59,050 --> 00:01:00,680
هذا مستحيل عملياً

29
00:01:00,750 --> 00:01:02,320
عملياً ؟

30
00:01:02,380 --> 00:01:04,020
انظر , سأكون صريحة معك

31
00:01:04,090 --> 00:01:06,790
بإمكاننا أن نعطيك أفضل نظام حماية في العالم

32
00:01:06,860 --> 00:01:10,520
و سنفعل , لكن إذا كان
... هناك شخصاً عازماً

33
00:01:10,590 --> 00:01:12,490
على المضي قدماً لعزو خصوصيتك

34
00:01:12,560 --> 00:01:13,690
سيجدون طريقة

35
00:01:13,760 --> 00:01:15,460
لماذا نفعل هذا ؟

36
00:01:15,530 --> 00:01:17,330
إنه رادع فعال للغاية

37
00:01:17,400 --> 00:01:20,250
كم عدد المترصدين لك
يا سيد ويست ؟

38
00:01:20,940 --> 00:01:22,770
ثلاثة , إلى حداً ما

39
00:01:22,840 --> 00:01:24,240
يجب ان تفعل شيئاً ما

40
00:01:24,310 --> 00:01:26,440
مرحباً , كيف يسير الأمر ؟

41
00:01:26,510 --> 00:01:28,010
... كوين كانت

42
00:01:28,080 --> 00:01:29,730
توضح لي كيف يسير كل هذا

43
00:01:29,760 --> 00:01:31,340
من الجنون أي شخصاً ما
دخل إلى هنا

44
00:01:31,410 --> 00:01:32,980
هذا مزعج حقاً

45
00:01:33,050 --> 00:01:34,980
نحن نقوم بتركيب اضواء
حساسة للحركة

46
00:01:35,050 --> 00:01:37,180
هناك حساسات على الأبواب و النوافذ

47
00:01:37,250 --> 00:01:38,690
و لدينا كاميرات داخلية و خارجية

48
00:01:38,750 --> 00:01:39,820
إنذارات أول أكسيد الكاربون

49
00:01:39,890 --> 00:01:41,350
كاميرات مراقبة داخل المنزل ؟

50
00:01:41,420 --> 00:01:42,790
إذا كان هناك اقتحام يجب
... ان تعرفي

51
00:01:42,860 --> 00:01:44,260
أين يوجد الدخيل تماماً

52
00:01:44,330 --> 00:01:46,460
صحيح , لكن أليس هدف كل
الأشياء الاخرى

53
00:01:46,490 --> 00:01:48,560
هو منع الإقتحامات في
المقام الاول ؟

54
00:01:48,630 --> 00:01:51,870
آسفة , من الواضح أنني أريد
ان نفعل كل ما يمكننا فعله

55
00:01:51,930 --> 00:01:54,500
إنها فحسب فكرة وجود
... الكاميرات تجعلني اشعر

56
00:01:54,570 --> 00:01:57,170
أنني سينتهي بي الحال
في شريط جنسي في مكان ما

57
00:01:58,610 --> 00:02:00,540
لا كاميرات داخلية

58
00:02:01,980 --> 00:02:03,880
حسناً

59
00:02:03,950 --> 00:02:05,380
شكرأ لك

60
00:02:07,250 --> 00:02:09,160
حسناً , سأذهب لموقع العمل

61
00:02:09,350 --> 00:02:12,200
زال أخبرني انه هو الوحيد
الذي تفقد مراجعها

62
00:02:12,240 --> 00:02:14,250
هذا لا يضايقك ؟

63
00:02:14,290 --> 00:02:16,160
يبدو أنه يضايقك أنتِ

64
00:02:16,220 --> 00:02:19,090
حسناً , ماذا يحدث معك ؟

65
00:02:19,160 --> 00:02:21,330
منزل كايل تم اقتحامه

66
00:02:21,400 --> 00:02:23,060
و الآن هناك امرأة لا نعرفها

67
00:02:23,130 --> 00:02:24,530
تركيب نظام أمني جديد ؟

68
00:02:24,550 --> 00:02:26,030
لماذا لا يشغلك كل هذا ؟

69
00:02:26,100 --> 00:02:27,630
أنا و كايل اتخذنا قرار مشترك

70
00:02:27,700 --> 00:02:29,240
لنبتعد قليلاً عن بعضنا

71
00:02:29,300 --> 00:02:31,710
حسناً ماذا حدث ؟
أخبرني

72
00:02:32,240 --> 00:02:34,670
حتى تبعدي نفسك عن المعركة ؟

73
00:02:34,740 --> 00:02:36,320
لا

74
00:02:36,340 --> 00:02:39,580
حتى استطيع اكتشاف ما هو
حساس عاطفياً

75
00:02:39,650 --> 00:02:42,280
إنه يريد الإستقلال
انا احترم هذا

76
00:02:42,350 --> 00:02:43,550
ماذا حدث ايضاً

77
00:02:43,620 --> 00:02:46,440
البثية بينه وبيني

78
00:02:46,820 --> 00:02:49,660
انظر , وظيفتي اسهل بكثير
ورأسه صاف

79
00:02:49,730 --> 00:02:52,060
و مشاجرة الاحبة تلك التي بينكما

80
00:02:52,130 --> 00:02:53,530
لا تساعدني الآن

81
00:02:53,600 --> 00:02:55,870
أنا آس بخصوص هذا

82
00:02:57,170 --> 00:03:00,870
هل هذا الفك الوعيي
يمتد إلى المعهد أيضاً ؟

83
00:03:00,940 --> 00:03:03,240
انظري يا ديان السماء
لا تسقط ؟, حسناً ؟

84
00:03:03,310 --> 00:03:05,240
لدي الكثير من الاشياء
لأعمل عليها

85
00:03:05,310 --> 00:03:07,840
حتى يجد كايل طريق العودة
و سيجده

86
00:03:07,910 --> 00:03:11,740
بمجرد أن يدرك انه
ليس قادر على القيام بهذا بمفرده

87
00:03:41,310 --> 00:03:43,240
مرحباً
ها هي ذا

88
00:03:43,260 --> 00:03:44,560
مرحباً يا حبيبتي
مرحباً يا شارلوت

89
00:03:44,580 --> 00:03:46,210
هل حصلتي على بعض الراحة ؟

90
00:03:46,280 --> 00:03:48,620
لقد غفوت و أنا اقرء الجوانب
مئة مرة

91
00:03:48,680 --> 00:03:50,180
هذا يُحسب ؟

92
00:03:50,250 --> 00:03:51,750
قد أكون متحمسة قليلاً

93
00:03:51,820 --> 00:03:53,490
حسناً , أنا كذلك

94
00:03:53,560 --> 00:03:55,860
هذه هي حياة الممثلة , شكراً جزيلا

95
00:04:00,180 --> 00:04:01,630
بينوكيو ؟

96
00:04:01,700 --> 00:04:05,130
هاي دي دلدي
حيلة الممثلة لي ؟

97
00:04:05,510 --> 00:04:07,050
أو ليست لك

98
00:04:09,440 --> 00:04:11,070
ميغان

99
00:04:11,420 --> 00:04:14,040
أنا اوكاس , مرحبا , المخرج المساعد الأول
مرحباً يا لوكس

100
00:04:14,110 --> 00:04:17,450
صفحات جديدة لليوم
صفحات جديدة ؟

101
00:04:17,470 --> 00:04:20,050
تعكس تغييرات الليلة الماضية

102
00:04:20,070 --> 00:04:21,730
أربعون دقيقة

103
00:04:21,760 --> 00:04:22,960
شكراً

104
00:04:24,770 --> 00:04:27,190
كل السطور مختلفة

105
00:04:27,260 --> 00:04:29,160
هذا مشهد مختلف تماماً

106
00:04:29,220 --> 00:04:30,620
هل حصلتي على هذا ايضاً

107
00:04:30,690 --> 00:04:32,090
منذ ساعة

108
00:04:32,160 --> 00:04:34,290
تتعلمين العمل بسرعة في الأعمال التلفزيونية

109
00:04:34,320 --> 00:04:36,960
لا , لقد وضعت الكثير من
الجهد في النسخة الاخرى

110
00:04:37,030 --> 00:04:39,200
حسناً , سنجد اللحظات و نحن
نمضي قدماً

111
00:04:39,270 --> 00:04:42,360
ركزي فحسب على دراسة السطور

112
00:04:42,800 --> 00:04:44,270
حسناً

113
00:04:44,340 --> 00:04:47,210
و أنا سأتحدث مع باتريك

114
00:04:47,280 --> 00:04:50,110
باتريك 
مدير العرض

115
00:04:50,180 --> 00:04:52,930
اوه , لا , لا بأس
سأكون بخير

116
00:04:52,960 --> 00:04:56,220
لا , هذا به بأس
لا يمكنك معاملة الممثلين

117
00:04:56,250 --> 00:04:58,550
...كالممتلكات

118
00:04:58,620 --> 00:05:00,250
اتعتقدين انه سيحاول
هذا الهراء مع جيف دانيلز ؟

119
00:05:00,320 --> 00:05:02,590
لن يتحمل نتيجة ما سيحدث

120
00:05:05,490 --> 00:05:08,230
إذن هل فكرتي في عطلة نهاية
الإسبوع الخاصة بي

121
00:05:08,290 --> 00:05:10,080
... تعجبني الفكرة

122
00:05:10,100 --> 00:05:11,860
... اعتقد ان هذا التوقيت

123
00:05:11,930 --> 00:05:14,730
أنا لست مستعدة لندوة آخرى

124
00:05:14,800 --> 00:05:16,230
تركيب القيادة

125
00:05:16,300 --> 00:05:18,800
اعتقدت أنك ستحبين هذا

126
00:05:18,870 --> 00:05:20,470
أنتِ بالتأكيد مؤهلة

127
00:05:20,500 --> 00:05:25,600
إنه فقط من الصعب الإندماج
بحياتي الواقعية

128
00:05:25,880 --> 00:05:28,710
أصدقائي مقاومين

129
00:05:28,780 --> 00:05:31,650
و تلك الشركة كمفرمة اللحم

130
00:05:31,720 --> 00:05:35,550
لا يوجد هناك أرض
لأبني عليها اساسي

131
00:05:36,000 --> 00:05:38,990
إذن تريدين ضمانة قبل
أن تقدمي أي إلتزام

132
00:05:39,010 --> 00:05:42,090
لا , لم اقل ضمانة

133
00:05:42,160 --> 00:05:44,630
إذن ما هي كلمتك ؟

134
00:05:44,700 --> 00:05:46,530
العمل يعمل فقط إذا
... قمت بمده

135
00:05:46,600 --> 00:05:48,400
إلى الآخرين في حياتك

136
00:05:50,270 --> 00:05:53,970
لا يمكنك جعل غرفة غير
ودودة تعترض الطريق

137
00:05:58,750 --> 00:06:02,320
تكوين الإطار و حركة الكاميرا

138
00:06:02,950 --> 00:06:04,580
لا تخبريني أنك كنتِ مخرجة

139
00:06:04,650 --> 00:06:07,450
لا , الكثير من عملائي

140
00:06:07,520 --> 00:06:09,890
القاعدة الأولى , قم بوزن الإطار

141
00:06:09,960 --> 00:06:11,620
إلا إذا كنت تتبع
شخصية غير مستقرة

142
00:06:11,690 --> 00:06:14,160
في هذه الحالة يمكن
كسر تلك القاعدة

143
00:06:14,230 --> 00:06:15,790
... بالحديث عن الأمر
آسف

144
00:06:15,860 --> 00:06:17,510
مجرد تذكير , لم يتبقى
سوى ربع ساعة

145
00:06:17,530 --> 00:06:18,950
شكراً يا زال

146
00:06:22,440 --> 00:06:25,000
انظر , أعلم انك لا تريد
أن تعيش في حصن

147
00:06:25,070 --> 00:06:27,270
الكثير من عملائي يشعرون
بنفس الأمر

148
00:06:27,290 --> 00:06:29,270
و أعلم انك تريد اسعاد خليلتك

149
00:06:29,340 --> 00:06:31,840
و هو عادة من الجيد فعله

150
00:06:31,970 --> 00:06:34,740
لكني أعدت قراءة تقارير الشرطة

151
00:06:34,810 --> 00:06:37,980
و المتربط الخاص بك
ليس شائعاً تماماً

152
00:06:40,500 --> 00:06:41,740
أعلم

153
00:06:44,780 --> 00:06:47,520
نظام الحماية القديم الخاص بك قديم

154
00:06:47,580 --> 00:06:49,480
لكنه ليس رديئاً

155
00:06:49,550 --> 00:06:52,890
أياً كان هذا الشخص
لقد تكبد عناء إزالته

156
00:06:52,920 --> 00:06:54,490
ثم لم يسرق اي شيء
... مما يخبرني

157
00:06:54,560 --> 00:06:56,990
أنك كنت الهدف الأقصى

158
00:06:57,020 --> 00:06:59,720
أو كان هذا بغرض
التخويف و الترهيب

159
00:06:59,750 --> 00:07:02,730
إذن اياً كان من فعل
هذا قلم بتخريب المنشأ

160
00:07:03,020 --> 00:07:05,030
هل هذا ما تعتقده ؟

161
00:07:05,100 --> 00:07:06,930
ما الذي كان سيحدث لو كنت أنت هنا ؟

162
00:07:07,000 --> 00:07:09,340
أو خليلتك ؟

163
00:07:09,410 --> 00:07:11,170
... انظر , إذا كنت لن تركب الكاميرات

164
00:07:11,240 --> 00:07:13,340
أعتقد انه يجب عليك
... التفكير بهذا

165
00:07:17,950 --> 00:07:21,350
أعتقد انك تتلقى تدريبات
على الأسلحة في أفلامك

166
00:07:21,370 --> 00:07:23,790
بالطبع , لكن مسدس بالمنزل ؟

167
00:07:23,850 --> 00:07:25,600
ملقم بذخيرة حية ؟

168
00:07:26,400 --> 00:07:28,130
لا أعلم

169
00:07:28,160 --> 00:07:30,590
سيعطيك فرصة للقتال إذا
عاد هذا الشخص بطريقة ما

170
00:07:34,920 --> 00:07:37,510
ليس لديك ما يكفي من
الحماية بدونه

171
00:07:38,030 --> 00:07:40,700
و لن أكون مؤدية لوظيفتي
إذا لم أخبرك بهذا

172
00:07:44,440 --> 00:07:46,170
حسناً جميعاً , النظرة الاخيرة

173
00:07:46,210 --> 00:07:48,010
مرحباً ميغان ؟
نعم

174
00:07:48,070 --> 00:07:50,270
أنا باتريك , مدير العرض
مرحباً , كيف حالك ؟

175
00:07:50,340 --> 00:07:51,980
... بخير , بخير , فقط

176
00:07:52,040 --> 00:07:53,840
... رؤية شعورك تجاه السطور

177
00:07:53,860 --> 00:07:55,900
أعلم انك تدرسيهم في فترة قصيرة

178
00:07:55,970 --> 00:07:57,330
نعم

179
00:07:57,400 --> 00:07:59,600
جيد للغاية , اعتقد

180
00:07:59,670 --> 00:08:02,540
... حسناً , لدينا بعض الخيارات هنا

181
00:08:02,610 --> 00:08:04,470
لمنحك بعض الراحة

182
00:08:04,540 --> 00:08:06,010
اي نوع من الراحة ؟

183
00:08:06,030 --> 00:08:09,480
الخيار الأول سيكون البطاقات التلميحية

184
00:08:09,550 --> 00:08:11,480
هل أنت جاد ؟
بدون شك

185
00:08:11,550 --> 00:08:13,510
بإمكان لوكاس حملهم بجوار الكاميرا

186
00:08:13,580 --> 00:08:15,420
و يمكنك الذهاب إليهم بين المشاهد

187
00:08:15,480 --> 00:08:17,480
عندما نبتعد عنك على اي حال

188
00:08:17,550 --> 00:08:19,690
حسناً , ما هي الخيارات الاخرى ؟

189
00:08:19,760 --> 00:08:22,180
... سنعطيك تلك السماعة سنقوم فقط

190
00:08:22,200 --> 00:08:23,910
بتغطيها بشعرك

191
00:08:23,960 --> 00:08:25,190
... و سنخدع الكاميرات حتى

192
00:08:25,260 --> 00:08:26,930
... يا رفاق , تمهلوا

193
00:08:27,000 --> 00:08:29,130
لنتمهل جميعاً

194
00:08:29,200 --> 00:08:31,580
دعني أتمشى مع ميغان قليلاً

195
00:08:31,600 --> 00:08:33,350
إنها موصدة بالكرسي

196
00:08:34,600 --> 00:08:36,500
إذن ارحل حتى نتحدث

197
00:08:44,210 --> 00:08:46,340
سأقوم بإطفاء المايك الخاص بك

198
00:08:48,120 --> 00:08:49,950
لا توافقي على البطاقات التلميحية

199
00:08:50,020 --> 00:08:52,020
أو تلك السماعة السخيفة

200
00:08:52,090 --> 00:08:53,750
يخبرونك أنهم يريدون مساعدتك

201
00:08:53,820 --> 00:08:55,520
... لكن ستحصلين على سمعة

202
00:08:55,590 --> 00:08:57,260
أنكِ فتاة لا يمكنها
دراسة السطور

203
00:08:57,330 --> 00:08:59,190
أنتِ افضل من هذا
...و بإمكانك بكل سهولة

204
00:08:59,260 --> 00:09:01,160
القيام بهذا بنفسك

205
00:09:07,040 --> 00:09:09,300
لقد أحبني

206
00:09:09,920 --> 00:09:12,730
لا أعلم لماذا لا تصدق هذا

207
00:09:12,940 --> 00:09:15,410
ربما لم يُحب من قبل

208
00:09:15,740 --> 00:09:17,340
ربما هذا هو السبب

209
00:09:19,320 --> 00:09:23,180
وجدنا دمائك على كعب حذائه

210
00:09:23,250 --> 00:09:24,690
من نوع هذا الحب ؟

211
00:09:24,750 --> 00:09:26,450
أخبريني

212
00:09:26,520 --> 00:09:28,060
و توقفوا

213
00:09:28,120 --> 00:09:32,010
لنفك أصفاد ميغان ثم سنتحول

214
00:09:36,500 --> 00:09:39,480
يا إلهي , هل هي خليلته

215
00:09:40,300 --> 00:09:42,840
يا رجل إنه كايل ويست
لكنك هنا

216
00:09:42,910 --> 00:09:44,600
اعتقدت ان هذا أحد تلك الافلام

217
00:09:44,670 --> 00:09:47,410
الذي يعتبر عذراً لتجول أوروبا

218
00:09:47,480 --> 00:09:49,180
و كرواتيا , و موناكو في نهاية المطاف

219
00:09:49,240 --> 00:09:50,340
سنبدء في لوس انجلوس

220
00:09:50,410 --> 00:09:51,980
هذا يعطيني فرصة لمشاهدة هذا

221
00:09:52,050 --> 00:09:53,250
مرحباً
مرحباً

222
00:09:54,880 --> 00:09:56,850
هذه الفتاة موهوبة

223
00:09:56,920 --> 00:09:58,990
ابقها بقربك

224
00:09:59,390 --> 00:10:01,390
إنها لطيفة

225
00:10:01,460 --> 00:10:03,560
لقد غيروا مشاهد اليوم
الليلة الماضية

226
00:10:03,630 --> 00:10:04,890
و لا أعلم ماذا كنت أفعل

227
00:10:04,960 --> 00:10:06,760
مهلاً , مهلاً يا ميغان

228
00:10:06,830 --> 00:10:08,230
لا يقول هذا أحد , حسناً ؟

229
00:10:08,250 --> 00:10:09,570
لقد تخطيتي الأمر

230
00:10:09,600 --> 00:10:10,700
لقد كبرت و أنا اقدرها

231
00:10:10,770 --> 00:10:12,670
أريد ان افعل ما هو اكثر
من تخطي الامر

232
00:10:18,200 --> 00:10:21,310
... انظري , انا آسف لسوالك هذا الآن لكن

233
00:10:21,380 --> 00:10:23,410
هل كنتي تخططين للذهاب لمنزلك بعد هذا

234
00:10:23,480 --> 00:10:24,710
نعم لماذا ؟

235
00:10:24,780 --> 00:10:26,980
هل بإمكانك القدوم عندي بدلاً من هذا ؟

236
00:10:27,050 --> 00:10:29,720
لا أحبذ فكرة ذهابك إلى
... هذا المكان المستأجر

237
00:10:29,790 --> 00:10:32,070
بدون أي حماية
كايل

238
00:10:32,100 --> 00:10:34,790
ميغان يوجد أحمق مجنون بالخارج

239
00:10:34,860 --> 00:10:36,760
الذي على الاقل
يريد اخافتي

240
00:10:36,790 --> 00:10:39,980
و بإمكانه ان يلاحقك بكل سهولة ايضاً

241
00:10:43,400 --> 00:10:45,480
أريدك ان تنتقلي عندي

242
00:10:46,270 --> 00:10:47,670
دائماً

243
00:10:47,740 --> 00:10:49,530
شقتي هي المكان الآمن لكلانا

244
00:10:49,560 --> 00:10:50,670
يا إلهي

245
00:10:50,740 --> 00:10:53,340
انا احاول أن اعمل
و انا ابذل قصارى جهدي

246
00:10:53,410 --> 00:10:54,540
حتى لا أذعر الآن

247
00:10:54,610 --> 00:10:56,440
لكنك تجعل هذا صعب

248
00:10:56,510 --> 00:10:58,710
ميغان هل يمكننا العودة
لموقع العمل من فضلك ؟

249
00:10:58,780 --> 00:11:01,390
نعم , بالتأكيد , الآن

250
00:11:03,750 --> 00:11:05,790
مرحباً , كيف حالك ؟

251
00:11:05,850 --> 00:11:08,060
مرحباً , كيف حالك ؟

252
00:11:11,890 --> 00:11:13,160
هناك الكثير من الإهتمام

253
00:11:13,230 --> 00:11:16,160
بخصوص التصوير المحتمل
و العملاء المشهورين

254
00:11:16,230 --> 00:11:19,530
و ليس ما يكفي لنركز
على ما يجب أن نعرضه هنا

255
00:11:19,600 --> 00:11:21,840
لدينا نظام تقدم مذهل

256
00:11:21,900 --> 00:11:23,340
للتطوير الشخصي

257
00:11:23,410 --> 00:11:26,110
و يجب ان نجعل حضورنا ملموس

258
00:11:27,010 --> 00:11:29,210
العمل يستحقه

259
00:11:29,280 --> 00:11:31,580
و العالم يستحق العمل

260
00:11:32,780 --> 00:11:34,950
إذن هل تحدثت مع الميسرين ؟

261
00:11:35,020 --> 00:11:37,320
هذا يجب أن يكون نهجنا من الآن فصاعداً

262
00:11:37,390 --> 00:11:39,450
نعم , سأفعل

263
00:11:39,520 --> 00:11:41,690
لربما حظهم أفضل من حظي

264
00:11:42,170 --> 00:11:44,130
ماذا يعني هذا ؟

265
00:11:44,390 --> 00:11:46,290
شون تراجعت

266
00:11:46,360 --> 00:11:49,100
نعم , لاحظت هذا

267
00:11:49,160 --> 00:11:50,770
... أحاول ان احضرها للمستوى التالي لكن

268
00:11:50,800 --> 00:11:53,170
إنها تقول انها ليست مستعدة

269
00:11:53,540 --> 00:11:56,670
ليست مستعدة لماذا ؟
المستوى التالي في المعهد أم معك ؟

270
00:11:56,740 --> 00:11:59,610
ربما كلا الأمرين

271
00:11:59,680 --> 00:12:01,930
نعم , ربما ليس كلا الأمرين

272
00:12:05,850 --> 00:12:07,660
قادم يا فتيان

273
00:12:07,690 --> 00:12:09,620
راقبوا ظهري

274
00:12:09,690 --> 00:12:12,920
لدينا رجلاً ساقط , احضروا
شخصاً إلى هناك الآن

275
00:12:14,550 --> 00:12:15,740
تراجعوا

276
00:12:15,770 --> 00:12:18,140
و توقفوا , جيد

277
00:12:18,180 --> 00:12:20,530
رائع يا رفاق
سنتحرك

278
00:12:20,700 --> 00:12:22,630
عمل رائع يا رفاق

279
00:12:24,970 --> 00:12:26,630
مرحباً يا عزيزي

280
00:12:26,660 --> 00:12:27,850
مرحباً

281
00:12:27,890 --> 00:12:29,440
كيف حال المنزل ؟
و كيف حالك ؟

282
00:12:29,510 --> 00:12:30,800
المنزل بخير

283
00:12:30,870 --> 00:12:33,240
قمت بتنظيفه
و نظام حماية جديد رائع

284
00:12:33,310 --> 00:12:35,010
هذا مدهش
نعم

285
00:12:35,080 --> 00:12:37,620
حسناً , لدي بعض الأخبار
التي لن تحبها

286
00:12:37,640 --> 00:12:39,080
... لكن إذا تمهلنا

287
00:12:39,150 --> 00:12:41,480
سنرى أن هناك مغزى حقيقي هنا

288
00:12:41,550 --> 00:12:43,350
حسناً

289
00:12:43,420 --> 00:12:46,190
لم يعد لدينا حقوق المقاومة

290
00:12:46,260 --> 00:12:48,690
راند لم يمدد الخيار

291
00:12:48,760 --> 00:12:50,220
ماذا ؟

292
00:12:50,290 --> 00:12:51,790
نعم , كنت مصدومة ايضاً

293
00:12:51,860 --> 00:12:53,260
كان ينبغي أن يكون التمديد شكلياً

294
00:12:53,330 --> 00:12:55,230
و الحقوق تم بيعها لبريمير

295
00:12:55,300 --> 00:12:56,930
لمن ؟

296
00:12:57,000 --> 00:12:59,200
إذا اخبرتيني "جيريمي رينير" سأفقد صوابي

297
00:12:59,270 --> 00:13:00,600
إذن لن اخبرك

298
00:13:00,670 --> 00:13:02,670
إبن الساقطة

299
00:13:04,010 --> 00:13:05,440
هل هذه حركة آدم ويستفيلد ؟

300
00:13:05,510 --> 00:13:06,800
لا اعلم فيما كان يفكر آدام

301
00:13:06,830 --> 00:13:08,940
لا , لقد كان يفكر في تهدئتي
... بوظيفة اخراج

302
00:13:08,970 --> 00:13:11,280
و يُنهي الأمر بعض التوقيع مع أميليا بريغز

303
00:13:11,350 --> 00:13:13,250
هذا ما حدث تماماً

304
00:13:13,320 --> 00:13:14,990
انصت , أعلم انك غاضب

305
00:13:15,010 --> 00:13:16,180
و كنت أنا كذلك

306
00:13:16,250 --> 00:13:18,020
لكن بإمكاننا المحاولة و النظر إلى الفرصة

307
00:13:18,090 --> 00:13:19,270
التي يمنحها إيانا هذا

308
00:13:19,290 --> 00:13:20,970
المقاومة , كان الفرصة

309
00:13:20,990 --> 00:13:22,950
وجدت القصة

310
00:13:23,030 --> 00:13:25,490
لقد كنت أعمل على هذا
منذ ثلاث سنوات

311
00:13:25,560 --> 00:13:27,580
إذن لنمضي قدماً نحو
مشروع جديد

312
00:13:27,610 --> 00:13:29,510
مشروع بعيداً عن سيطرة الأستوديو

313
00:13:29,570 --> 00:13:31,840
انظر , أعلم ان التوقيت سيء

314
00:13:31,910 --> 00:13:33,700
... لكن هذا السيناريو

315
00:13:33,980 --> 00:13:35,480
هذا عمل خاص يا كايل

316
00:13:35,550 --> 00:13:37,110
لماذا لا تقرء هذا ؟

317
00:13:37,180 --> 00:13:38,280
لا

318
00:13:38,350 --> 00:13:40,250
لن أمضي قدماً لأي شيء آخر

319
00:13:40,320 --> 00:13:41,550
بطريقة ما , الناس يعتقدون

320
00:13:41,620 --> 00:13:43,220
أن بإمكانهم العبث معي

321
00:13:43,290 --> 00:13:44,990
و لن أدع هذا يحدث

322
00:13:47,220 --> 00:13:48,420
كايل

323
00:13:48,490 --> 00:13:49,860
اخبرهم أنني بحاجة لساعة

324
00:14:05,650 --> 00:14:07,310
مرحباً يا صاح

325
00:14:07,440 --> 00:14:09,940
تقوم ببعض العمل بنفسك
هذا جيد

326
00:14:09,970 --> 00:14:12,740
لا , أتفقد بعض الأمور مع تيرينس
نتحدث عن بعض الأهداف طويلة المدى

327
00:14:12,760 --> 00:14:14,910
بمعنى آخر , أنت يا صديقي

328
00:14:14,980 --> 00:14:16,480
نحن لسنا أصدقاء يا آدم

329
00:14:16,550 --> 00:14:18,880
و لن نقوم بأي افلام معاً بعد الآن

330
00:14:18,950 --> 00:14:21,050
... حسناً , لنتمهل قبل ان تغضب

331
00:14:21,120 --> 00:14:22,990
لقد عبثت معي مرتين

332
00:14:23,060 --> 00:14:24,620
لن يحدث هذا للمرة الثالثة

333
00:14:24,690 --> 00:14:26,490
هل ستعود إلى أميليا بريجز الآن ؟

334
00:14:26,560 --> 00:14:29,070
لقد وضعتك في أفضل موقف للنجاح

335
00:14:29,100 --> 00:14:30,650
أفضل العبث معي بتلك الكريقة

336
00:14:30,680 --> 00:14:32,340
و إنهاء"المقاومة ؟

337
00:14:32,410 --> 00:14:35,030
ما هو دورك في هذا ؟
لم أنهي اي شيء

338
00:14:35,050 --> 00:14:36,820
كانت تلك فوضى قانونية في الامر

339
00:14:36,880 --> 00:14:38,450
و قالت ديان أنها ستتولاه

340
00:14:41,990 --> 00:14:43,660
إذن هذا خطأ ديان

341
00:14:43,730 --> 00:14:45,600
هي لم تصلح عبثك

342
00:14:45,660 --> 00:14:48,050
هذا خطأ ديان لأنها اعدت
... الإجتماع

343
00:14:48,080 --> 00:14:50,230
مع ملاك الحقوق
ثم تجاهلت الامر

344
00:14:50,300 --> 00:14:52,580
لقد اسقطت الكره , هذا عادل

345
00:14:52,610 --> 00:14:54,460
لكن إذا اردت معرفة سبب
وجود "المقاومة

346
00:14:54,490 --> 00:14:56,350
مع بريمير الآن

347
00:14:56,420 --> 00:14:58,190
هذا هو السبب

348
00:14:58,660 --> 00:15:01,150
أتعتقد ان تلك القصة ستتماسك
في هذه البلدة

349
00:15:01,170 --> 00:15:02,510
إنها الحقيقة

350
00:15:02,560 --> 00:15:04,270
و إذا هدئت قليلاً

351
00:15:04,320 --> 00:15:07,030
بإمكاننا ان نجلس و نخوض
... محادثة مثمرة

352
00:15:07,060 --> 00:15:09,630
بخصوص  خطواتنا التالية

353
00:15:09,690 --> 00:15:11,860
هذه المحادثة كانت مثمرة للغاية

354
00:15:24,150 --> 00:15:26,840
أتعلمين ان المشهد الأخير
افضل مما تعتقدين

355
00:15:26,910 --> 00:15:28,280
... اوه

356
00:15:28,300 --> 00:15:30,050
... لا , اعتقدت انه كان جيداً

357
00:15:30,080 --> 00:15:31,210
... أنا فقط
أعلم

358
00:15:31,280 --> 00:15:35,620
أنتِ فقط أردتي القيام به
بطريقة مثالية

359
00:15:35,690 --> 00:15:37,290
لكن لا تخافي من أن تقودك

360
00:15:37,350 --> 00:15:39,130
الغريزة بين الحين و الاخر

361
00:15:39,160 --> 00:15:41,120
أحياناً تحصلين على أفضل الاشياء
... عن طريق عدم التفكير

362
00:15:41,150 --> 00:15:43,010
و فقط ترك الامر ليكون سريعاً و قذراً

363
00:15:43,030 --> 00:15:44,800
هل ما زلنا نتحدث عن التمثيل

364
00:15:44,820 --> 00:15:47,060
هذا ينفع من الاشياء الاخرى ايضاً

365
00:15:47,400 --> 00:15:49,230
شكراً لك

366
00:15:49,300 --> 00:15:51,740
و أنا مسرورة أن المشهد
كان بدون مساعدة

367
00:15:51,760 --> 00:15:53,460
إذا لم تقولي شيء
...كنت سآخذ

368
00:15:53,490 --> 00:15:55,490
السماعة حتى لا يذعر باتريك

369
00:15:56,650 --> 00:15:59,980
هذه واحدة من أكبر المشاكل
في هذا العمل

370
00:16:00,040 --> 00:16:02,910
الناس تذعر

371
00:16:02,980 --> 00:16:05,370
عندما قمت ب "نقيض جيسيكا

372
00:16:05,710 --> 00:16:08,230
كان هناك مدير أحمق للإستديو
الذي سيبقى بدون اسم

373
00:16:08,250 --> 00:16:10,240
هاوارد ليفين

374
00:16:10,260 --> 00:16:13,970
من أخبر المساعدة انه
لم يرد ان ينام معي

375
00:16:13,990 --> 00:16:16,090
لأنني لم أكن نحيف بما يكفي

376
00:16:16,120 --> 00:16:18,820
مقزز , أتمزحين ؟
لا

377
00:16:18,840 --> 00:16:20,910
و المساعدة ثرثرت إلى المنتج

378
00:16:20,980 --> 00:16:23,150
و فجاة بدئوا يغيرون خزانتي

379
00:16:23,220 --> 00:16:25,020
حتى طريقة الإضاءة و التصوير

380
00:16:25,090 --> 00:16:26,850
الإنتاج بأكمله كان مرعوباً

381
00:16:26,920 --> 00:16:28,560
و كنت أنا في فوضى

382
00:16:28,590 --> 00:16:31,260
كيف تجاوزتي هذا

383
00:16:31,330 --> 00:16:32,990
شيرلي تايت

384
00:16:33,060 --> 00:16:34,690
ذهبت إلى المنتجين و أخبرتهم

385
00:16:34,760 --> 00:16:37,320
أنها هي و جوائز الأوسكار
...الخاصة بها ستستقيل

386
00:16:37,350 --> 00:16:39,880
إذا لم يتوقف الهراء
و توقف الهراء

387
00:16:39,900 --> 00:16:41,370
أحب هذا

388
00:16:41,440 --> 00:16:43,440
العصابة التي لا تبالي

389
00:16:43,500 --> 00:16:45,800
لقد كانت امرأة جميلة

390
00:16:45,870 --> 00:16:48,240
نحن نبقى سوياً في هذا العمل

391
00:16:48,270 --> 00:16:50,470
يوماً ستدفعين هذا أيضاً

392
00:16:52,650 --> 00:16:54,210
حسناً , اقدر قدومك

393
00:16:54,280 --> 00:16:56,010
اتفهم أنكِ مشغولة بالعمل

394
00:16:56,080 --> 00:16:58,690
جايمس يستمر بإخبارك ما يحدث

395
00:16:58,710 --> 00:17:00,420
عندما اطلب

396
00:17:00,490 --> 00:17:04,480
حسناُ , العمل كان كثيراُ مؤخراُ

397
00:17:04,500 --> 00:17:07,160
مع ذلك استطعتي القدوم
إلى هنا اليوم

398
00:17:07,550 --> 00:17:09,960
حسناً , كما قلت , لقد طلبت

399
00:17:10,030 --> 00:17:13,030
نعم , لكني لست رئيسك يا شون
كان بإمكانك أن تقولي لا

400
00:17:14,450 --> 00:17:15,990
أعلم

401
00:17:16,320 --> 00:17:19,320
إذن ربما ما أسمعه
عن فقدان الإهتمام بخصوص المعهد

402
00:17:19,370 --> 00:17:21,870
ليس دقيقاً ؟

403
00:17:21,940 --> 00:17:23,740
ماذا ... لم أقل أبداً

404
00:17:23,810 --> 00:17:25,550
انني فقدت الإهتمام

405
00:17:25,640 --> 00:17:27,840
من الصعب فقط اكتشاف
كيف سيتلائم هذا

406
00:17:27,910 --> 00:17:30,410
مع بقية حياتي

407
00:17:30,480 --> 00:17:31,680
... لكني سأحاول مع

408
00:17:31,750 --> 00:17:33,380
تركيب القيادة هذه العطلة

409
00:17:33,450 --> 00:17:35,550
انسى أمر الندوة

410
00:17:35,620 --> 00:17:37,980
لدي شيء سيأخذك من وقتك القليل

411
00:17:38,050 --> 00:17:40,420
و يمنحك الكثير من المال

412
00:17:40,490 --> 00:17:42,160
لقد بدأنا برامج تطوير الأطفال

413
00:17:42,220 --> 00:17:43,690
مبادرة الحياة الأولى

414
00:17:43,760 --> 00:17:46,430
الفكرة هي خلق مسار إلى البلوغ
... بنسج التعليم

415
00:17:46,490 --> 00:17:49,540
مع فلسفات المعهد حول الوعي

416
00:17:50,200 --> 00:17:52,470
يبدو هذا رائعاً

417
00:17:52,490 --> 00:17:54,130
اتفق معك

418
00:17:54,200 --> 00:17:56,000
و نتيجة لهذا تقدمنا لحالة عير ربحية

419
00:17:56,070 --> 00:17:58,200
لكن مجلس الشركة قرر بناء

420
00:17:58,270 --> 00:17:59,940
أساسه في سويسرا

421
00:18:00,010 --> 00:18:01,470
إذن أنت تحتاج إلى محامي ؟

422
00:18:01,540 --> 00:18:02,910
نعم

423
00:18:02,980 --> 00:18:04,390
محامي جيد

424
00:18:04,410 --> 00:18:06,110
... شخصاً ما يعرف كيفية بناء هيكل

425
00:18:06,180 --> 00:18:07,850
سيساعدنا على تجنب

426
00:18:07,920 --> 00:18:09,780
عدم الكفاءة التنظيمية

427
00:18:09,850 --> 00:18:11,580
احسنت القول

428
00:18:13,050 --> 00:18:15,920
إذن هل أنت ِ جاهزة لإستخدام
قولك في الخير

429
00:18:25,880 --> 00:18:27,550
مرحباً

430
00:18:30,220 --> 00:18:31,770
مرحبا

431
00:18:31,840 --> 00:18:34,010
لم أكن اتوقع قدومك

432
00:18:34,080 --> 00:18:35,310
ما هذا ؟

433
00:18:35,380 --> 00:18:37,880
لقد طلبت مني الإنتقال

434
00:18:38,310 --> 00:18:40,210
هذه ليست كل اشيائك  , أليس كذلك ؟

435
00:18:40,280 --> 00:18:41,410
لا

436
00:18:41,480 --> 00:18:43,920
هذا كقمة الجبل الخاص بي

437
00:18:43,990 --> 00:18:47,090
لكني مستعدة لإحظار الباقي
بشرط واحد

438
00:18:47,160 --> 00:18:49,360
هل ستحضرين الجبل بأكمله

439
00:18:49,420 --> 00:18:51,520
سأفعل

440
00:18:52,690 --> 00:18:54,230
أحبك

441
00:18:54,300 --> 00:18:56,860
و اريد ان نشارك حياتنا سوياً

442
00:18:56,930 --> 00:18:59,600
و أعتذر عن رد فعلي
حين طلبت هذا

443
00:18:59,670 --> 00:19:03,340
لكن يجب أن تعدني أنك
لا تفعل هذا بداعي الخوف

444
00:19:03,370 --> 00:19:05,410
انظر , عندما قررنا أنا و نيك

445
00:19:05,470 --> 00:19:07,370
أن نعيش مع بعضنا

446
00:19:07,440 --> 00:19:09,700
فعلنا هذا لإدخار النقود

447
00:19:09,730 --> 00:19:12,130
لكن نكن مستعدين
لنكون مع بعضنا

448
00:19:12,180 --> 00:19:13,190
ميغان

449
00:19:13,220 --> 00:19:15,210
و أريد ان اتأكد أنك جاهز

450
00:19:15,280 --> 00:19:17,050
حسناً ؟ هذه خطوة كبيرة

451
00:19:17,120 --> 00:19:21,500
أعلم , و أعتذر لطريقة طابي لهذا

452
00:19:21,530 --> 00:19:23,190
... إنه امر الإقتحام هذا

453
00:19:23,260 --> 00:19:25,560
و اياً كان هذا المترصد

454
00:19:25,630 --> 00:19:27,030
بإمكاني التعامل مع الأمر

455
00:19:27,100 --> 00:19:29,010
أنا أتعامل معه

456
00:19:29,260 --> 00:19:30,770
... الأمر فحسب

457
00:19:32,170 --> 00:19:34,570
أدركت أنك الشخص الوحيد
في حياتي

458
00:19:34,600 --> 00:19:36,400
الذي بإمكاني أن أثق به

459
00:19:36,470 --> 00:19:39,340
أنا محاط بأناس يستغلوني
ليحصلوا على مبتغاهم

460
00:19:39,410 --> 00:19:43,570
و أنا احاول اكتشاف
طريقة لتغيير كل هذا

461
00:19:45,080 --> 00:19:47,390
ماذا حدث معك أنت و تيرينس ؟

462
00:19:50,220 --> 00:19:52,690
يجب أن أبقي هذا بيني و بين تيرينس

463
00:19:52,750 --> 00:19:54,550
هل هناك مشكلة  بهذا

464
00:19:54,620 --> 00:19:55,840
بالطبع , نعم

465
00:19:55,860 --> 00:19:57,620
هذا شأنك

466
00:19:57,690 --> 00:20:00,330
و لكني مستعد للعيش معك
و مع الجبل الخاص بك

467
00:20:00,400 --> 00:20:01,730
في هذا المنزل
حسناً

468
00:20:01,760 --> 00:20:03,100
و أنا لست خائفاً

469
00:20:03,160 --> 00:20:05,360
جيد , لأنني اتفقت مع الفتيات

470
00:20:05,430 --> 00:20:07,770
لنجتمع بشقتي ليلة الغد

471
00:20:07,840 --> 00:20:09,570
هل يجب أن يكون هذا ليلاً ؟

472
00:20:09,640 --> 00:20:11,170
كايا 
... أنا آسف , تعلمين

473
00:20:11,240 --> 00:20:13,040
أن هذا الرجل ما زال طليقاً

474
00:20:13,110 --> 00:20:15,170
و لا يمكننا ان نفترض
أن لن يطاردك

475
00:20:15,200 --> 00:20:17,320
سأغلق النوافذ و الابواب

476
00:20:17,420 --> 00:20:19,450
و سأستمتع بتوديع المكان

477
00:20:19,510 --> 00:20:21,380
الذي عشت فيه لقرابة الخمس سنوات

478
00:20:21,450 --> 00:20:22,750
حسناً

479
00:20:24,090 --> 00:20:26,290
حسناً
سأذهب لأستحم

480
00:20:31,440 --> 00:20:35,220
من بين الجميع , أنت اكثر 
من فاجئني

481
00:20:35,240 --> 00:20:36,710
هل ستعطيني فرصة للتوضيح ؟

482
00:20:36,740 --> 00:20:38,110
لا , ليس لدي الوقت

483
00:20:38,180 --> 00:20:39,640
لدي قراءة يجب أن انهيها

484
00:20:39,690 --> 00:20:41,850
أتعلمين , اريدك ان اسئلك
عن شيئاً ما على الرغم من هذا

485
00:20:41,920 --> 00:20:43,660
إذا لم تكوني تريدين مني
أخراج "المقاومة

486
00:20:43,720 --> 00:20:45,120
لماذا لم تخبريني فحسب

487
00:20:45,190 --> 00:20:47,490
أردتك أن تقوم بإخراج المقاومة

488
00:20:47,560 --> 00:20:50,070
... ثم فرط آدم في الحقوق و أعتقدت

489
00:20:50,090 --> 00:20:52,400
من فضلك , ليس لدي
وقت لهراء القيل و القال

490
00:20:52,470 --> 00:20:54,000
كايل

491
00:20:54,020 --> 00:20:55,920
لقد فرط في الحقوق
و بدأت افكر

492
00:20:55,990 --> 00:20:58,020
في خطة الطوارىء كما
سيفعل أي منتج

493
00:20:58,090 --> 00:21:00,160
و هذا حين وجدت "تيكنوكولور هايواي

494
00:21:00,230 --> 00:21:02,230
و ادركت انه خيار أفضل بكثير

495
00:21:02,290 --> 00:21:03,860
لعملك الإخراجي الأول

496
00:21:03,930 --> 00:21:05,930
إنه موتر و معاصر

497
00:21:06,000 --> 00:21:07,860
و لست مثقل بقيود الفترة الزمنية

498
00:21:07,930 --> 00:21:10,700
و يوجد جزء رائع به
من أجل ميغان

499
00:21:10,770 --> 00:21:12,700
ما زلتي لم تجيبي سؤالي

500
00:21:12,730 --> 00:21:16,560
الأفضل للجميع , بإمكاننا عمله بشكل مستقل

501
00:21:16,590 --> 00:21:19,390
لا يوجد أستوديو ليخبرك
ما يجب فعله

502
00:21:24,780 --> 00:21:27,780
لم أخبرك لأنني عرفت
أنك ستقول لا

503
00:21:28,490 --> 00:21:30,250
شكراً لك

504
00:21:30,320 --> 00:21:31,970
الآن , إذا كنتِ لا تمانعين
لدي بعض العمل لأقوم به

505
00:21:31,990 --> 00:21:33,890
كايل
... لا , انتظري

506
00:21:33,970 --> 00:21:35,270
أردت القيام بالفيلم الآخر

507
00:21:35,340 --> 00:21:36,800
لقد احببته

508
00:21:36,870 --> 00:21:38,200
و حلمت به

509
00:21:38,270 --> 00:21:39,910
و لا يمكنني العمل مع أشخاص
... يعتقدون أن بإمكانهم

510
00:21:39,970 --> 00:21:41,670
سلبي هذا

511
00:21:44,850 --> 00:21:47,480
هل هذه للقمامة أم للتبرع ؟

512
00:21:47,550 --> 00:21:49,820
اوه , احب هذا المصباح

513
00:21:49,880 --> 00:21:52,420
لقد تساومت مع امرأة روسية
منذ 30 دقيقة

514
00:21:52,490 --> 00:21:54,350
لإخفاض سعره إلى 10 دولارات

515
00:21:54,420 --> 00:21:55,790
حسناً , يبدو ك 10 دولارات

516
00:21:55,860 --> 00:21:57,490
و رائحته كالعجين

517
00:21:57,520 --> 00:21:59,760
اوه , اتركيه

518
00:22:02,430 --> 00:22:03,600
يا إلهي

519
00:22:03,670 --> 00:22:05,130
ماذا ؟
ماذا كنتي تفعلين ؟

520
00:22:05,160 --> 00:22:06,900
تديرين رعاية نهارية ؟

521
00:22:06,920 --> 00:22:09,370
لا , أحب الألعاب

522
00:22:09,440 --> 00:22:13,610
لا يمكنك أخذ هؤلاء
إلى هذا البيت الجميل يا ميغان

523
00:22:14,080 --> 00:22:16,940
أنتِ , اضطررت ان احصر 3 مساعدين
ليغطون مكاني في العمل

524
00:22:17,010 --> 00:22:18,740
لذا ليس لدي أي وقت للحنين

525
00:22:18,810 --> 00:22:20,680
الطريقة الوحيدة لفعل هذا بطريقة صحيحة
هو ان تكوني قاسية

526
00:22:20,750 --> 00:22:23,020
حسناً , سأتبرع به

527
00:22:23,080 --> 00:22:24,750
حسناً

528
00:22:24,820 --> 00:22:26,850
مرحباً , مستعدة للذهاب

529
00:22:26,920 --> 00:22:30,030
لنملىء بعض الصناديق , أيتها العاهرات

530
00:22:30,260 --> 00:22:31,920
هذا يبدو أقل قذارة

531
00:22:31,990 --> 00:22:33,110
حين قلتيه في اذني

532
00:22:33,160 --> 00:22:35,080
حسناً , بإمكانك
الحصول على تلك الكومة

533
00:22:35,130 --> 00:22:38,090
و نرتب الأشياء إلى
الإحتفاظ به , مهملات , للتبرع

534
00:22:38,120 --> 00:22:40,740
و مرحباً بكِ أيضاً

535
00:22:40,770 --> 00:22:42,900
احتفظي بالضروريات فقط

536
00:22:42,970 --> 00:22:44,600
نحن قساة

537
00:22:44,670 --> 00:22:46,620
قساة , فهمت

538
00:22:49,890 --> 00:22:50,990
ما هذا ؟

539
00:22:51,020 --> 00:22:52,450
للتبرع ؟
لا لا

540
00:22:52,510 --> 00:22:54,770
لا يمكنك رمي هذا الهراء

541
00:22:54,800 --> 00:22:55,880
أترين ؟
نعم يمكننا

542
00:22:55,950 --> 00:22:57,280
أخبرتها

543
00:22:57,350 --> 00:22:58,990
كابتن "بارتي بوبر" ضعي
هذا في مكان آمن

544
00:22:59,010 --> 00:23:01,840
هذا لا نهتم به

545
00:23:01,860 --> 00:23:03,520
قال أنه يريد أن يخوض
هذا بنفسه

546
00:23:03,540 --> 00:23:04,790
لقد أوضح هذا للغاية

547
00:23:04,860 --> 00:23:06,660
أنه لم يعد يريد العمل
معي بعد الآن

548
00:23:06,730 --> 00:23:08,420
هذا مؤسف

549
00:23:08,700 --> 00:23:10,160
مؤسف ؟

550
00:23:10,900 --> 00:23:13,170
لا أعلم ماذا تريدين مني أن أقول

551
00:23:13,230 --> 00:23:15,880
ما رأيك ان تخبرني ما هي
خطتك البديلة ؟

552
00:23:15,910 --> 00:23:18,370
لأنني لا أعتقد انه سيستيقظ و يدرك

553
00:23:18,440 --> 00:23:20,310
أن يريدنا إطلاقاً

554
00:23:20,380 --> 00:23:22,410
إنه لا يتداعى كما تخيلت

555
00:23:22,480 --> 00:23:24,540
لم أقل اي شيء عنا

556
00:23:26,580 --> 00:23:29,380
رائع , اعتقد انني افتقد الجزء
حيث لم نكن سوياً بعد الآن

557
00:23:29,450 --> 00:23:31,080
حقاً

558
00:23:31,150 --> 00:23:32,920
لأنني اتذكر بوضوح اخبارك لي

559
00:23:32,990 --> 00:23:35,050
أن ابقى في مكاني و أترك
الإنتاج لك

560
00:23:35,120 --> 00:23:36,990
قلت هذا لأنك تصرفت دون علمي

561
00:23:37,060 --> 00:23:39,790
و هو تماماً ما فعلتيه مع كايل

562
00:23:39,860 --> 00:23:41,730
إذن ربما لدي فكرة افضل

563
00:23:41,800 --> 00:23:44,100
لن تزعجك كثيراً

564
00:23:44,550 --> 00:23:46,080
أفضل ل كايل

565
00:23:46,100 --> 00:23:47,340
بالطبع

566
00:23:50,840 --> 00:23:54,740
كان هناك وقت بدأنا فيه

567
00:23:56,190 --> 00:23:58,020
لا يهم ما فعلنا
أو مع من فعلناه

568
00:23:58,090 --> 00:24:00,620
تأكدنا اننا بخير

569
00:24:02,690 --> 00:24:04,650
متى تغير هذا

570
00:24:10,340 --> 00:24:11,910
ليزبيث

571
00:24:12,800 --> 00:24:14,700
كايل تهاوى و أخذنا معه

572
00:24:14,770 --> 00:24:16,270
لا

573
00:24:16,330 --> 00:24:17,740
أخذك انت

574
00:24:19,480 --> 00:24:21,020
قد تكونين محقة

575
00:24:22,140 --> 00:24:24,280
شعرت بالمسئولية

576
00:24:24,350 --> 00:24:25,750
كأنني خذلته

577
00:24:25,770 --> 00:24:28,440
و أنا أبذل قصارى جهدي
للتعويض عن هذا

578
00:24:28,510 --> 00:24:30,510
... ديان فعلت اشياء

579
00:24:30,580 --> 00:24:32,340
أندم عليها حقاً

580
00:24:32,410 --> 00:24:34,520
يجب أن اقوم بتصحيحها

581
00:24:35,050 --> 00:24:37,340
و أريد ان اصحح الامور معك أيضاً

582
00:24:43,820 --> 00:24:46,360
ماذا لو لم يعد كايل حقاً ؟

583
00:24:47,660 --> 00:24:49,430
سيعود

584
00:24:49,500 --> 00:24:51,410
لكن إذا لم يعد

585
00:24:53,020 --> 00:24:55,130
هل سيتبقى أي شيء منا ؟

586
00:24:58,440 --> 00:25:00,340
بالطبع

587
00:25:12,070 --> 00:25:14,320
هل قرأت أي شيء جيد ؟

588
00:25:14,390 --> 00:25:16,690
نعم , الجزء الأفضل هو بخصوص
ثلاثة أجيال

589
00:25:16,760 --> 00:25:19,220
من العصابات الإيطالية تعيش في صقلية

590
00:25:19,290 --> 00:25:21,160
أليس هذا "العراب 2" ؟

591
00:25:21,230 --> 00:25:23,490
تقريباً

592
00:25:23,560 --> 00:25:24,700
كيف تبلون عندكن ؟

593
00:25:24,730 --> 00:25:25,760
هذا جيد

594
00:25:25,830 --> 00:25:27,500
هوب انقذت خزينة العابي

595
00:25:27,570 --> 00:25:29,370
لقد كانوا يأخذون منحنى صعباً

596
00:25:29,440 --> 00:25:30,500
حسناً

597
00:25:30,530 --> 00:25:32,500
سأعود إليه

598
00:25:32,940 --> 00:25:35,210
هل أنت بخير وحدك ؟

599
00:25:39,680 --> 00:25:41,510
نعم , أنا بخير

600
00:25:41,580 --> 00:25:44,660
انصتي , ابقي بأمان عندك , حسناً ؟

601
00:25:44,680 --> 00:25:46,450
سأتصل بك مجددأ بعد قليل

602
00:25:46,520 --> 00:25:48,140
حسناً

603
00:25:48,160 --> 00:25:49,700
حسناً

604
00:25:53,490 --> 00:25:55,360
كايل

605
00:25:56,860 --> 00:25:58,900
يا إلهي

606
00:25:58,960 --> 00:26:01,400
نسيت أنك هنا 
آسف

607
00:26:01,430 --> 00:26:03,200
أعطيت "جوليت"اكواد البوابة الجديدة

608
00:26:03,270 --> 00:26:06,070
ستكون هنا ال 7 و النصف
لطهو الفطور

609
00:26:06,140 --> 00:26:08,140
حسناً , جيد

610
00:26:08,210 --> 00:26:10,540
كنت سأرحل الليلة , إلا
إذا كنت تريد أي شيء

611
00:26:10,610 --> 00:26:12,980
لا , لا , أنا بخير , شكراً لك

612
00:26:21,830 --> 00:26:25,200
حسناً , لقد هزمتك بشدة

613
00:26:25,220 --> 00:26:26,880
بشدة للغاية

614
00:26:26,900 --> 00:26:28,730
هل أنتِ جاهزة ؟
لقد ولدت جاهزة

615
00:26:28,750 --> 00:26:30,790
انزليها يا فتاة
هل ستبيعيها ؟

616
00:26:30,860 --> 00:26:32,090
تعلمين أنني سأبيعها

617
00:26:35,120 --> 00:26:36,990
بالطبع ستعطيني تلك البطاقة

618
00:26:37,060 --> 00:26:38,960
بالطبع ستفعلين , حسناً

619
00:26:40,590 --> 00:26:42,620
قادم إلى مسرح بالقرب منكم

620
00:26:44,070 --> 00:26:47,170
القضيب الصغير , الفيلم

621
00:26:50,200 --> 00:26:51,900
لقد رأيت هذا الفيلم حرفياً

622
00:26:51,970 --> 00:26:54,850
كثيراً في الحياة الواقعية

623
00:26:54,870 --> 00:26:56,400
افتقد التسكع معكم يا رفاق

624
00:26:56,470 --> 00:26:57,740
أعلم
مر الكثير من الوقت

625
00:26:57,810 --> 00:26:59,240
أوه , تباً

626
00:26:59,310 --> 00:27:00,840
أتعلمين ما يجب أن نفعله الآن ؟

627
00:27:00,910 --> 00:27:03,700
يجب أن نذهب إلى نادي
سكاي لارك من أجل العشاء

628
00:27:03,730 --> 00:27:05,190
و نجعلهم يعطونا خصم العاملين

629
00:27:05,250 --> 00:27:07,410
سيكون هذا رائعاً

630
00:27:07,450 --> 00:27:09,420
لكن لم أعد اعمل هناك لذا

631
00:27:09,480 --> 00:27:11,080
ماذا ؟ لماذا ؟

632
00:27:11,150 --> 00:27:13,920
لقد كان بورنو لقد ظل
يزعجني لكي أكون المديرة

633
00:27:13,950 --> 00:27:16,690
لذا في النهاية أخبرته ان ينصرف

634
00:27:16,760 --> 00:27:19,560
لأنه عرض عليك ترقية

635
00:27:19,630 --> 00:27:21,860
نعم , لأن هذا يعني أنه يعتقد
أنني لن أنجح

636
00:27:21,930 --> 00:27:23,200
... كممثلة لذا

637
00:27:23,260 --> 00:27:24,630
نعم , إدارة مطعم مثل

638
00:27:24,700 --> 00:27:26,300
أربعون ساعة بالأسبوع
كحد أدنى

639
00:27:26,370 --> 00:27:27,870
لا يوجد هناك وقت لتجارب الأداء

640
00:27:27,970 --> 00:27:30,590
حسناً

641
00:27:30,670 --> 00:27:32,530
ماذا يعني هذا ؟

642
00:27:32,560 --> 00:27:33,990
هل لديك شيء لتقوليه يا شاون ؟

643
00:27:34,060 --> 00:27:35,820
لقد اتخذتي القرار الصحيح

644
00:27:35,850 --> 00:27:37,430
أنت ممثلة مدهشة

645
00:27:37,500 --> 00:27:39,000
لذى ابقي قوية يا صديقي

646
00:27:39,060 --> 00:27:40,300
و أنتِ

647
00:27:40,370 --> 00:27:41,600
خذي بطاقة

648
00:27:44,520 --> 00:27:46,900
... طريق الجحيم مرصوف ب

649
00:27:46,970 --> 00:27:48,270
القضبان الصغيرة

650
00:28:59,890 --> 00:29:02,380
يا إلهي , هل أنت قلقة حقاً
بخصوص المترصد

651
00:29:02,450 --> 00:29:03,690
أن يأتي و ينال منا ؟

652
00:29:03,720 --> 00:29:06,150
أعتقد انني مخمورة حقاً

653
00:29:06,220 --> 00:29:10,090
لكني وعدت كايل انني
سأغلق كل شيء , لذا أغلق كل شيئ

654
00:29:10,160 --> 00:29:11,620
إذن كايل قلق قليلاً ؟

655
00:29:11,690 --> 00:29:13,190
قليلاً , فهمت

656
00:29:13,260 --> 00:29:15,690
اقصد , لقد عاد لمنزله
و المكان كان مدمر كلياً

657
00:29:15,760 --> 00:29:17,460
و الشخص الذي فعلها
ما زال طليقاً

658
00:29:17,530 --> 00:29:20,700
و هذا الشخص لم يأخذ أي شيء

659
00:29:20,770 --> 00:29:24,000
و الذي يصرخ عن رحلة ضخمة

660
00:29:24,070 --> 00:29:25,870
مرحباً ؟ من يبدو كهذا

661
00:29:25,920 --> 00:29:27,820
من يبدو كهذا ؟

662
00:29:27,850 --> 00:29:29,310
غاندي

663
00:29:31,640 --> 00:29:33,220
تيرينس أنديرسون

664
00:29:33,250 --> 00:29:36,580
لماذا يقتحم تيريتنس منزل كايل ؟

665
00:29:36,600 --> 00:29:39,720
لأنه غريب الأطوار
و يدير طائفة

666
00:29:39,780 --> 00:29:41,750
هل لم يخبر أحد الشرطة
بتلك المعلومة

667
00:29:41,820 --> 00:29:43,220
أنتِ حمقاء
معذرة ؟

668
00:29:43,270 --> 00:29:46,150
في الواقع كايل و تيريتس بينهما خلاف

669
00:29:46,170 --> 00:29:47,970
حسناُ , لكن هذا لا يعني

670
00:29:47,990 --> 00:29:50,390
أن تيرينس سيدمر منزل كايل

671
00:29:50,420 --> 00:29:53,260
أنتم حقاً ليس لديكم
فكرة عما تتحدثون

672
00:29:53,330 --> 00:29:55,050
لذا يجب عليكم ان تتوقفوا

673
00:29:55,120 --> 00:29:57,500
انا لست واثقة حتى لماذا
تدافعين عنه

674
00:29:57,530 --> 00:30:00,350
و ثانياً لماذا أنت ِ حمقاء ؟

675
00:30:00,380 --> 00:30:01,930
أنا لست من يتحدث بسوء

676
00:30:02,000 --> 00:30:03,290
عن شخص لا أعرفه حتى

677
00:30:03,320 --> 00:30:06,420
و أنتِ لا تعرفيه ايضاً
أنا أعرف تيرينس

678
00:30:09,920 --> 00:30:12,560
لقد كنت أذهب للندوات بالمعهد

679
00:30:12,580 --> 00:30:14,540
لأسابيع الآن

680
00:30:15,050 --> 00:30:16,620
ماذا ؟

681
00:30:17,480 --> 00:30:21,370
تيرينس طلب مني مساعدته
بشأن بعض الأعمال القانونية

682
00:30:21,400 --> 00:30:22,850
أعمال قانونية ؟

683
00:30:22,920 --> 00:30:24,690
لم أدرك انك مشاركة إلى هذا الحد

684
00:30:24,710 --> 00:30:28,000
يا إلهي , أنتِ محتالة

685
00:30:28,630 --> 00:30:31,440
هذا يوضح تماماً لماذا
لا تردين على مكالماتي

686
00:30:31,470 --> 00:30:34,240
شاون لماذا لم تخبريني ؟

687
00:30:35,710 --> 00:30:37,110
أنتِ محقة

688
00:30:37,540 --> 00:30:39,370
أنا آسفة

689
00:30:39,440 --> 00:30:42,270
لكن ثقي بي يا ميغان

690
00:30:42,410 --> 00:30:44,810
تيرينس ليس مشكلتك

691
00:30:44,880 --> 00:30:46,140
اوه نعم , لا

692
00:30:46,210 --> 00:30:47,950
لا بالتأكيد , ليس مشكلتك

693
00:30:47,970 --> 00:30:51,270
بإمكانه ان يتلاعب بخليلك لطردك

694
00:30:51,300 --> 00:30:52,680
من الفيلم لكن لا

695
00:30:52,750 --> 00:30:54,890
لا تقلقي بشأنه فهو ليس مشكلتك

696
00:30:54,950 --> 00:30:58,140
كيف يمكنك ان تجلسي هنا
و تتصرفين كأنك الشخص

697
00:30:58,160 --> 00:30:59,820
الذي يدعم ميغان

698
00:30:59,890 --> 00:31:02,690
هل نسيتي ما فعلتيه ؟

699
00:31:04,530 --> 00:31:06,930
حسناً يا شاون , يكفي

700
00:31:07,000 --> 00:31:10,640
لا , أعتقد ان هذه المحادثة متأخرة

701
00:31:10,700 --> 00:31:13,350
أعتقد ان هذه المحادثة سيئة الآن

702
00:31:13,370 --> 00:31:14,540
عما تتحدثان يا رفاق

703
00:31:14,610 --> 00:31:16,100
أخبريها

704
00:31:16,130 --> 00:31:18,400
و إلا سأفعل
تخبرني ماذا

705
00:31:21,410 --> 00:31:23,450
هوب هي من أعطت صورتك العارية

706
00:31:23,470 --> 00:31:25,010
إلى الصحافة

707
00:31:27,850 --> 00:31:30,020
أنت ِ فعلتي هذا ؟

708
00:31:31,690 --> 00:31:33,010
لماذا ؟

709
00:31:33,030 --> 00:31:35,260
لأنك أخيراً حصلتي على الحدث الأكبر

710
00:31:35,330 --> 00:31:37,360
و هي لم تتمكن من هذا
هذا ليس السبب

711
00:31:37,380 --> 00:31:38,800
... تعلمين

712
00:31:40,070 --> 00:31:41,300
أتعلمين ؟

713
00:31:41,370 --> 00:31:44,070
آسفة لإخبارك هذا يا ميغان

714
00:31:44,140 --> 00:31:47,200
لكن لا يمكنني القيام بهذا

715
00:31:54,010 --> 00:31:56,950
من فضلك , رجاءً

716
00:31:58,650 --> 00:31:59,980
حسناً , نعم

717
00:32:00,050 --> 00:32:03,260
كايل طردني من حفلته و كنت غاضبة

718
00:32:03,280 --> 00:32:05,380
تباً
لا , أنصتي

719
00:32:05,400 --> 00:32:07,930
الناس في المعهد مثل كايل و تيرينس

720
00:32:07,990 --> 00:32:09,590
أحاول ان اخبركم أنهم خطيرين

721
00:32:09,660 --> 00:32:12,530
و أنتِ لا تسمعيني
لقد قمتي بإذلالي

722
00:32:12,600 --> 00:32:15,510
أمام ملايين من الناس

723
00:32:15,530 --> 00:32:19,980
أعتقدت ان الفضيحة ستجعلهم
يتركونك بمفردك

724
00:32:20,010 --> 00:32:22,720
هذا هو الإتفاق , أليس كذلك ؟
يا إلهي

725
00:32:22,870 --> 00:32:25,800
لا , لكنها كانت فكرة مريعة

726
00:32:25,830 --> 00:32:28,490
لقد كان من الغباء القيام بهذا

727
00:32:28,510 --> 00:32:30,080
و أنا آسفة حقاً لإيذائك

728
00:32:30,150 --> 00:32:32,180
لكن نبع هذا من الحب

729
00:32:32,250 --> 00:32:34,350
... لا , أنا

730
00:32:34,440 --> 00:32:38,070
أنا لا اقوم بهذا الحب بعد الآن

731
00:32:39,790 --> 00:32:41,830
لا يمكنني أن أبقيك في حياتي

732
00:32:41,930 --> 00:32:43,160
ميغان ارتكبت خطئاً

733
00:32:43,230 --> 00:32:46,390
لا , يجب أن ترحلي

734
00:32:46,420 --> 00:32:47,730
الآن

735
00:33:30,220 --> 00:33:31,840
ماذا تفعل هنا

736
00:33:34,860 --> 00:33:37,040
نحن متأخرين عن وجبة سوياً

737
00:33:40,460 --> 00:33:41,990
كيف دخلت ؟

738
00:33:43,740 --> 00:33:45,740
كيف تعتقد ؟

739
00:33:45,760 --> 00:33:47,370
لدي الكود

740
00:33:52,530 --> 00:33:54,060
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

741
00:33:55,900 --> 00:33:57,380
توقف

742
00:33:59,460 --> 00:34:00,930
توقف

743
00:34:36,390 --> 00:34:38,240
كريست تباً

744
00:34:41,470 --> 00:34:42,780
ميغان

745
00:34:44,990 --> 00:34:46,450
أنا آسفة للغاية

746
00:34:47,820 --> 00:34:50,250
ماذا حدث ؟ هل أنتِ بخير ؟

747
00:34:50,320 --> 00:34:52,320
هوب سربت الصور الخاصة بي

748
00:34:53,330 --> 00:34:55,530
... و شاون

749
00:34:57,090 --> 00:34:59,430
لم أعد اعرف من هم اصدقائي

750
00:35:00,830 --> 00:35:02,750
هيا , لنأخذك إلى السرير

751
00:35:28,750 --> 00:35:30,260
عمل

752
00:35:32,290 --> 00:35:34,040
حسناً إذن

753
00:35:34,070 --> 00:35:37,290
هذا عقد السيناريو الخاص بك

754
00:35:37,360 --> 00:35:40,430
و شيك ب 100 الف دولار

755
00:35:41,300 --> 00:35:43,300
كايل يريد القيام به

756
00:35:43,370 --> 00:35:45,500
لا , ليس بعد

757
00:35:45,570 --> 00:35:48,870
لكن بطريقة أو بأخرى , سنقوم بهذا الفيلم

758
00:35:48,940 --> 00:35:50,040
رائع

759
00:35:50,110 --> 00:35:51,680
... لا أعرف ماذا

760
00:35:52,270 --> 00:35:53,550
شكراً لك

761
00:35:53,570 --> 00:35:55,110
هناك شرك

762
00:35:55,320 --> 00:35:58,580
لا يمكنك الإقتراب من إنتاج هذا العمل

763
00:36:00,020 --> 00:36:01,580
و أنا و أنتِ سننفصل

764
00:36:01,650 --> 00:36:03,330
لأنك لا تريدين ان يعرف كايل
أو ميغان

765
00:36:03,360 --> 00:36:04,860
كيف بدء هذا

766
00:36:04,930 --> 00:36:06,580
أو اي شخص آخر

767
00:36:07,580 --> 00:36:10,550
لم أدرك ان هذا سينتهي باختفائي

768
00:36:10,620 --> 00:36:11,900
انت ستختفين

769
00:36:13,690 --> 00:36:16,900
لكن آن تورين

770
00:36:17,120 --> 00:36:20,230
بإمكانها الدخول إلى الأستديو
بهذا الإئتمان

771
00:36:20,290 --> 00:36:23,030
و فكرتها الرائعة التالية و نتفق

772
00:36:23,050 --> 00:36:25,220
إنه يدعى " لقب أدبي

773
00:36:25,820 --> 00:36:29,340
و هذه فرصتك للحصول على 
شيء حقيقي في هذا المجال

774
00:36:29,390 --> 00:36:31,240
يجب أن تأخذية

775
00:36:36,100 --> 00:36:39,100
إذن الهدف هو استغراق
دقائق قليلة كل شهر

776
00:36:39,120 --> 00:36:40,930
لتتأكدوا ان كلاكما يعرف
الأكواد الجديدة

777
00:36:40,950 --> 00:36:43,420
و على الأقل تعرف انه يعمل الآن

778
00:36:43,490 --> 00:36:45,990
نعم , الغنذارات تعمل جيداً

779
00:36:46,420 --> 00:36:48,340
يجب ان اعيد هذا إليك
على الرغم من هذا

780
00:36:49,780 --> 00:36:51,450
لم أعد اريده بالمنزل

781
00:36:51,470 --> 00:36:52,640
هذا قرارك

782
00:36:52,660 --> 00:36:55,130
كما قلت , إذا اردت
أن تكون بأمان

783
00:36:55,240 --> 00:36:57,440
ستحتاج ما هو أكثر من هذا الآن

784
00:36:57,500 --> 00:36:59,200
أعلم

785
00:36:59,270 --> 00:37:01,090
أفكر في شيئاً ما

786
00:37:08,150 --> 00:37:09,540
مرحباً

787
00:37:09,560 --> 00:37:10,780
مرحباً

788
00:37:10,850 --> 00:37:12,050
أتقومين بشيء هنا ؟

789
00:37:12,120 --> 00:37:13,990
في الواقع أتيت لأعطيك

790
00:37:14,050 --> 00:37:16,790
هدية الإنتقال لبيت جديد

791
00:37:16,860 --> 00:37:18,820
أريدك ان تقرئي هذا

792
00:37:18,890 --> 00:37:20,830
تكنوكولور هايواي

793
00:37:20,890 --> 00:37:22,230
و من آن تورين

794
00:37:22,250 --> 00:37:23,450
كاتب غير معروف

795
00:37:23,480 --> 00:37:25,530
لكن السيناريو سيدهشك

796
00:37:25,600 --> 00:37:27,670
إنه ذكي و جديد

797
00:37:27,730 --> 00:37:29,270
عن قوطية جنوب كاليفورنيا

798
00:37:29,340 --> 00:37:31,300
و ستكونين مثالية لدور البطولة

799
00:37:32,910 --> 00:37:35,770
و تريدين مني قراءته
و اخبار كايل بإخراجه

800
00:37:35,840 --> 00:37:37,210
أنا آسفة

801
00:37:37,280 --> 00:37:38,510
... لن اتدخل في

802
00:37:38,580 --> 00:37:40,040
أيا كان ما يحدث
بينكم يا رفاق

803
00:37:40,110 --> 00:37:42,610
ميغان أريدك أن تقرئيه فحسب

804
00:37:42,680 --> 00:37:44,550
لأنكِ إذا اتصلت به كما فعلت

805
00:37:44,620 --> 00:37:46,320
ستذهبين إلى كايل بغض النظر
عن اي شيء

806
00:37:46,390 --> 00:37:49,790
هذه فرصه لثلاثتنا
للقيام بفيلم بطريقتنا

807
00:37:49,860 --> 00:37:51,760
بدون أي تدخل

808
00:37:54,730 --> 00:37:56,830
و ربما لن يعجبك و في هذا الحالة

809
00:37:56,900 --> 00:37:58,760
انسي كل ما قلته

810
00:38:04,900 --> 00:38:06,660
صفحات جديدة من أجلك

811
00:38:06,710 --> 00:38:08,270
حقاً ؟ مجدداً

812
00:38:08,340 --> 00:38:10,590
لست من يصدر المشاهد
أنا اوزعهم فحسب

813
00:38:25,160 --> 00:38:28,570
أيا ً كان من هذا , هذا وقتي
عد خلال 10 دقائق

814
00:38:28,590 --> 00:38:31,580
مرحباً أنا ميغان أريد
أن اتحدث إليك

815
00:38:36,170 --> 00:38:39,150
ما الامر ؟ انا استرخي

816
00:38:40,160 --> 00:38:42,410
كتابة متأخرة ؟

817
00:38:42,480 --> 00:38:45,990
في الواقع أنا و باتريك أعدنا
كتابة الصفحات هذا الصباح

818
00:38:46,010 --> 00:38:48,410
و بالأمس أيضاً حسبما اعتقد

819
00:38:48,480 --> 00:38:51,280
أنا منتجة تنفيذية في
العرض يا عزيزتي

820
00:38:51,350 --> 00:38:53,280
أنها مسئوليتي أن أتأكد أن المنتج

821
00:38:53,350 --> 00:38:55,480
الذي نخرجه هناك
جيداً كما ينبغي

822
00:38:55,510 --> 00:38:57,720
حتى لو كان يعني جعلي
ابدو سيئة ؟

823
00:39:01,590 --> 00:39:03,720
أنتِ لست المنتج يا ميغان

824
00:39:03,740 --> 00:39:06,580
أنا هو , و يجب أن أحمي نفسي

825
00:39:06,650 --> 00:39:08,050
أنا اقوم بهذا طويلاً بما يكفي

826
00:39:08,070 --> 00:39:10,580
لأعرف ان لن يفعلها شخص آخر
و لنكن واقعيين

827
00:39:10,650 --> 00:39:12,000
انتِ لم تكوني سيئة

828
00:39:12,030 --> 00:39:14,130
لا , لقد جلست هناك أبدو كبلهاء

829
00:39:14,150 --> 00:39:16,460
عندما استمعت لبعض الهراء

830
00:39:16,520 --> 00:39:18,120
عن الأخوة

831
00:39:18,190 --> 00:39:20,090
لقد كذبتي علي

832
00:39:20,140 --> 00:39:22,850
كان بإمكانك ان تتوقفي عن الذعر
و تحملي الامر

833
00:39:22,930 --> 00:39:24,170
هل كان سيكون هذا أفضل ؟
لم أكن اذعر

834
00:39:24,200 --> 00:39:25,300
لقد كنت متفاجأة ان هذا يحدث

835
00:39:25,370 --> 00:39:26,370
لقد كنتي تذعرين

836
00:39:26,390 --> 00:39:28,880
و أعطيتك صديق و حليف

837
00:39:28,900 --> 00:39:30,670
هذا أكثر مما اعطاني اياه الناس

838
00:39:30,740 --> 00:39:32,340
على مدار السنوات

839
00:39:32,670 --> 00:39:35,110
آسفة لأنكِ لم تشعرين بالدعم

840
00:39:35,590 --> 00:39:38,440
مازال لدي سبع دقائق

841
00:39:38,510 --> 00:39:40,130
اذهبي و ادرسي سطورك

842
00:39:43,480 --> 00:39:45,350
هراء الألفية

843
00:39:48,500 --> 00:39:50,560
مرحباً في المنزل

844
00:39:50,620 --> 00:39:52,160
لدينا جهة , أليس كذلك ؟

845
00:39:52,230 --> 00:39:54,490
نعم , لدينا جعة
نعم

846
00:39:55,930 --> 00:39:57,430
لابد أن اليوم كان جيداً

847
00:39:57,500 --> 00:39:59,330
... في الواقع

848
00:39:59,400 --> 00:40:01,510
لا , لقد كان كابوساً

849
00:40:01,540 --> 00:40:04,390
حصلت على صفحات جديدة
في الدقائق الاخيرة مجدداً

850
00:40:04,440 --> 00:40:06,470
و اكتشفت ان شارلوت

851
00:40:06,540 --> 00:40:08,200
ساعدت في كتابتهم

852
00:40:08,260 --> 00:40:10,890
لذا ليس فقط أنني اتجول
كالعمياء خلال المشاهد

853
00:40:10,910 --> 00:40:14,150
لكن نموذج الطفولة الخاص بي
كانت ذات وجهين

854
00:40:16,140 --> 00:40:17,900
و من ثم ؟

855
00:40:18,340 --> 00:40:19,970
لأنك تبدين في مزاج جيد

856
00:40:20,040 --> 00:40:21,610
... و ثم

857
00:40:21,680 --> 00:40:24,080
قرأت هذا

858
00:40:30,250 --> 00:40:32,540
ديان أتت لرؤيتي

859
00:40:33,250 --> 00:40:34,590
يا إلهي

860
00:40:34,650 --> 00:40:35,820
أخبرها أنني لست مهتم

861
00:40:35,890 --> 00:40:37,200
و تذهب إليك من ورائي

862
00:40:37,230 --> 00:40:38,590
أعلم ان هذا تحديداً ما فعلته

863
00:40:38,660 --> 00:40:40,060
و أخبرتها ان هذا ليس رائعاً

864
00:40:40,130 --> 00:40:41,930
... لكن يا عزيزي

865
00:40:42,000 --> 00:40:45,230
السيناريو جيد حقاً

866
00:40:45,250 --> 00:40:46,600
أعني هذا

867
00:40:46,670 --> 00:40:49,870
إنه حقيقي و غريزي للغاية

868
00:40:49,940 --> 00:40:51,770
و كليا ً يدور حول الشخصية

869
00:40:51,840 --> 00:40:53,200
... و كل الوقت الذي كنت اقرأه

870
00:40:53,270 --> 00:40:54,670
لقد قرأته مرتين بالفعل

871
00:40:54,740 --> 00:40:58,480
و مازلت افكر ان هذا
السيناريو يناسبا للغاية

872
00:41:02,450 --> 00:41:04,740
تكنوكولور هايواي

873
00:41:05,320 --> 00:41:06,750
من آن تور

874
00:41:06,820 --> 00:41:09,650
لا أعلم لكنها صاحبة كل هذا

875
00:41:49,680 --> 00:41:52,000
عزيزي كايل

876
00:41:52,020 --> 00:41:54,280
الوقت ينفذ مني

877
00:41:55,390 --> 00:41:59,070
حان وقت مواجهة عواقب ما فعلت

878
00:42:00,850 --> 00:42:03,910
بإمكانك ابعاد نفسك عني

879
00:42:04,290 --> 00:42:06,270
كايل

880
00:42:06,300 --> 00:42:08,900
أتمنى فقط أن تصدق الحقيقة

881
00:42:10,010 --> 00:42:11,500
أنني احبك

882
00:42:11,570 --> 00:42:14,590
و أنا آسفة للغاية

