1
00:00:00,124 --> 00:00:01,577
" سابقاً في كوانتيكو "

2
00:00:01,580 --> 00:00:03,371
أمي سوف تعزل

3
00:00:03,374 --> 00:00:04,622
سوف نفضح جميعاً

4
00:00:04,625 --> 00:00:05,785
والعملية تنتهي

5
00:00:05,788 --> 00:00:07,555
لدينا مذكرات مهام أيضاً

6
00:00:07,591 --> 00:00:10,091
أشخاص في الحجز يشبهون الأشخاص الصحيحين

7
00:00:10,127 --> 00:00:12,058
لكن لا يطابقون البصمات على الملف

8
00:00:12,094 --> 00:00:13,093
أجعليني أكرهك ثانيةً

9
00:00:13,129 --> 00:00:15,195
ظننت أنني أحمل مشاعراً لك

10
00:00:15,231 --> 00:00:16,730
لكن الشخص الذي أهتم به حقاً

11
00:00:16,765 --> 00:00:17,531
كان أخي

12
00:00:17,566 --> 00:00:18,806
مازال هناك طريقة لنكسب

13
00:00:18,834 --> 00:00:20,398
لكنها مخاطرة كبيرة

14
00:00:20,401 --> 00:00:21,731
لقد ذهب كل شيء

15
00:00:21,734 --> 00:00:24,138
شخص مسح كل شيء لدينا

16
00:00:24,173 --> 00:00:26,440
هذا كل شيء تملكه
" فرقة الرئيسة " هاس

17
00:00:26,475 --> 00:00:27,574
عن جماعتك

18
00:00:27,610 --> 00:00:29,919
لن يكونوا مشكلةً لنا

19
00:00:31,112 --> 00:00:32,911
لقد شاهدتم بث حي

20
00:00:32,947 --> 00:00:34,813
لدار الممثلين يناقش

21
00:00:34,849 --> 00:00:37,580
" المجلس صوت على خلع " جونسون وكلينتون

22
00:00:37,583 --> 00:00:38,683
لن أذهب لأي مكان

23
00:00:38,686 --> 00:00:41,093
أنت على بعد 47 صوت من

24
00:00:41,096 --> 00:00:42,755
تقديم خطاب خلع إليك

25
00:00:42,790 --> 00:00:44,923
العميل الخاص " مايك لاوري " في المباحث الفيدرالية

26
00:00:44,959 --> 00:00:47,159
كلف بقيادة تحقيق جنائي

27
00:00:47,194 --> 00:00:49,628
في قوات المهام ومن يعلم ماذا أيضاً

28
00:00:49,663 --> 00:00:53,064
ومنذ هذا الصباح 72 بالمئة
من الشعب الأمريكي

29
00:00:53,099 --> 00:00:54,499
مستعد ليمسك شوكته

30
00:00:54,535 --> 00:00:55,815
وإخراجك من البيت الأبيض

31
00:00:55,835 --> 00:00:57,669
الإقتراعات وجدت فقط كي

32
00:00:57,704 --> 00:00:59,419
يجد الإعلام ما يتحدث عنه

33
00:00:59,429 --> 00:01:00,711
ليس هذا حقيقي

34
00:01:00,714 --> 00:01:01,906
هل تقتبسين كلامي لي ؟

35
00:01:01,908 --> 00:01:03,840
أجل وكنت محق عندما قلتها

36
00:01:03,876 --> 00:01:05,742
كما أنني محقة الآن

37
00:01:05,778 --> 00:01:07,110
عليك أن تخرج فريقك

38
00:01:07,112 --> 00:01:08,445
وترتب ماذا ستفعلون بعد ذلك

39
00:01:08,481 --> 00:01:10,681
أي فريق ؟

40
00:01:11,750 --> 00:01:14,851
" لدي عضوين " رايان , وشيلبي

41
00:01:14,887 --> 00:01:17,154
شديدي الميل لترك المزرعة

42
00:01:17,190 --> 00:01:18,289
لأنهم ذكروا في الصحافة

43
00:01:18,291 --> 00:01:20,022
كقادة افتراضيين لك

44
00:01:20,058 --> 00:01:22,024
رينا " ماتزال تمثل دور أختها "

45
00:01:22,060 --> 00:01:23,326
التي كما أذكرك محتجزة

46
00:01:23,328 --> 00:01:26,028
في موقع مجهول لم يخبروك عنه

47
00:01:26,064 --> 00:01:29,165
و " آليكس وأوين " اختفوا

48
00:01:29,201 --> 00:01:30,800
من يعلم ماذا يرتبون له ؟

49
00:01:30,835 --> 00:01:33,803
أشعر بأن كل ما أقوله في الأيام الماضية

50
00:01:33,838 --> 00:01:34,671
لا تعليق

51
00:01:34,706 --> 00:01:37,206
لأنني لأول مرة في حياتي

52
00:01:37,241 --> 00:01:38,607
لا أعرف ماذا يحدث

53
00:01:38,642 --> 00:01:42,344
هذا لأنك تحاول بشدة إنقاذي

54
00:01:42,379 --> 00:01:45,214
ربما أنه حتمي

55
00:01:45,249 --> 00:01:47,649
أن المتعاونين أسقطوا الرئاسة

56
00:01:47,685 --> 00:01:50,719
لكن لا يستطيعون أخذ حريتنا أو حقوقنا

57
00:01:50,754 --> 00:01:53,221
لن أسمح لهم وأنت أيضاً

58
00:01:53,256 --> 00:01:54,555
والآن توقف عن حمايتي

59
00:01:54,591 --> 00:01:56,324
وابدأ بحماية هذا البلد

60
00:01:56,359 --> 00:01:57,658
أعد جمع فريقك

61
00:01:57,694 --> 00:02:01,662
وفكر كيف ستقاوم

62
00:02:01,698 --> 00:02:03,297
نعم سيدتي الرئيسة

63
00:02:08,504 --> 00:02:10,303
فليتشر " يجب أن يتصل قبل ساعة "

64
00:02:10,339 --> 00:02:11,538
نظراً لأنه وسط

65
00:02:11,540 --> 00:02:13,072
إنقلاب رئاسي

66
00:02:13,108 --> 00:02:15,074
يستحق الحق في التأخر

67
00:02:15,110 --> 00:02:17,176
أو حصل على ما يريد وتركني

68
00:02:17,212 --> 00:02:19,246
لا تقلقي

69
00:02:19,281 --> 00:02:22,349
هل تتذكرين ما قلته لك ؟

70
00:02:22,384 --> 00:02:24,117
إذا وضعوا سلاح في يدك
وطلبوا منك إطلاق النار

71
00:02:24,119 --> 00:02:25,252
أطلق النار

72
00:02:27,622 --> 00:02:30,021
لا أستطيع إرتداء هذا عندما أقابلهم

73
00:02:30,057 --> 00:02:31,189
تعلم هذا

74
00:02:31,225 --> 00:02:33,125
أو أي قطعة ذكية أخرى
نجحت بسرقتها

75
00:02:33,127 --> 00:02:34,426
قبل أن نترك المزرعة

76
00:02:34,462 --> 00:02:35,761
ما مدى معرفتك بموقعي ؟

77
00:02:35,796 --> 00:02:38,764
أنا أعرف وفعلت هذا من قبل

78
00:02:38,799 --> 00:02:40,065
متى نخبر الفريق ؟

79
00:02:40,100 --> 00:02:41,600
لا نستطيع

80
00:02:41,636 --> 00:02:43,335
بهذه العملية القوة ليست بالأعداد

81
00:02:43,371 --> 00:02:45,403
إنها فقط بي وبك

82
00:02:45,438 --> 00:02:47,605
بقدر ما أتعمق بهذا

83
00:02:47,641 --> 00:02:49,574
أخشى أنك لن تستطيع سحبي

84
00:02:53,280 --> 00:02:56,748
" في أول لقاء لي مع " هيلين شارب

85
00:02:56,783 --> 00:02:58,849
بشأن حياة المهمات المتخفية

86
00:02:58,885 --> 00:02:59,751
كانت محطمة

87
00:02:59,786 --> 00:03:02,118
" كنا في كافيه في " هيدوسين " ميونيخ

88
00:03:02,154 --> 00:03:03,720
ولم أعرف ماذا أقول

89
00:03:03,756 --> 00:03:07,090
لذا أعطيتها عملة

90
00:03:07,125 --> 00:03:09,125
وقلت لها قصة كيف أنها
كانت تميمة حظ

91
00:03:09,127 --> 00:03:11,227
لجاسوس قديم من الحرب العالمية

92
00:03:11,263 --> 00:03:12,262
لقد كانت

93
00:03:12,264 --> 00:03:13,196
قصة كاذبة

94
00:03:13,231 --> 00:03:16,300
" الفكرة أنها علمت أن " الدوشمارك

95
00:03:16,335 --> 00:03:19,702
تعني أنني معها

96
00:03:19,737 --> 00:03:21,236
لم تكن وحدها

97
00:03:21,272 --> 00:03:22,405
إنها عملة

98
00:03:22,440 --> 00:03:24,139
" لا أحد حتى " ماكسويل فليتشر

99
00:03:24,175 --> 00:03:26,208
أو " آليس وينتر " سيلاحظوها

100
00:03:26,243 --> 00:03:28,277
وستذكرك أنك لست وحدك

101
00:03:28,313 --> 00:03:29,845
حتى يوم لا تعودي بحاجة لها

102
00:03:29,847 --> 00:03:31,914
لأنني سأكون ميتة

103
00:03:39,255 --> 00:03:40,988
" قابلينا في مقر " غرايبول

104
00:03:40,990 --> 00:03:41,956
بعد نصف ساعة

105
00:03:41,991 --> 00:03:43,725
بالطبع

106
00:03:46,663 --> 00:03:48,229
أعطني العملة

107
00:03:51,635 --> 00:03:54,935
أنت على بعد 3 ساعات
من أي شخص يعرفك

108
00:03:54,970 --> 00:03:56,437
هل ستساعدني أم لا ؟

109
00:03:56,472 --> 00:03:58,138
أساعدك بماذا ؟

110
00:03:58,173 --> 00:03:59,239
أنا لست محامي

111
00:03:59,274 --> 00:04:00,974
وأختي لا تحتاجني

112
00:04:01,009 --> 00:04:03,143
طالما لم تفعل شيئاً

113
00:04:03,178 --> 00:04:04,911
لم تتهم بشيء

114
00:04:04,947 --> 00:04:06,513
لماذا ؟ -
لا أعرف -

115
00:04:06,549 --> 00:04:07,914
مديرك يعرف

116
00:04:07,950 --> 00:04:10,483
لديه سبب ألا يخبرني

117
00:04:11,853 --> 00:04:13,118
أنت رجل ذكي

118
00:04:13,154 --> 00:04:15,788
لماذا تؤمن به كثيراً ؟

119
00:04:15,824 --> 00:04:18,424
إنه يقوم بكثير من الأعمال
للشعب الإسباني في أمريكا

120
00:04:18,460 --> 00:04:21,260
وأعمال سيئة لبقية الناس

121
00:04:21,295 --> 00:04:23,496
أنت تتفق على تسجيل المسلمين

122
00:04:23,531 --> 00:04:25,698
وجمع بقية المهاجرين ؟

123
00:04:25,734 --> 00:04:27,031
ام لا تهتم

124
00:04:27,067 --> 00:04:28,933
لأنك لست بنفسك في خطر ؟

125
00:04:28,969 --> 00:04:30,369
معي بطاقة خضراء

126
00:04:30,404 --> 00:04:31,470
يمكن أخذها

127
00:04:31,505 --> 00:04:34,539
بالضبط

128
00:04:34,575 --> 00:04:36,140
أنت تتمتع بامتياز

129
00:04:36,176 --> 00:04:37,976
ربما لم تكن في غرفة

130
00:04:38,011 --> 00:04:41,312
بها سمعة عائلتك لا تسبقك

131
00:04:41,348 --> 00:04:42,848
لا تعرف ماذا يعني

132
00:04:42,883 --> 00:04:45,349
أن ينظر إليك شخص

133
00:04:45,385 --> 00:04:49,553
كأن ما سيخرج من فمك

134
00:04:49,589 --> 00:04:52,189
يجب أن يثبت إنتمائك

135
00:04:54,427 --> 00:04:55,459
إذاً ماذا أفعل ؟

136
00:04:55,495 --> 00:04:59,497
أريد معرفة أين تحتجز أختي

137
00:04:59,532 --> 00:05:02,465
وما التهم ومتى سيتم إصدارها

138
00:05:02,501 --> 00:05:05,034
" لديك وصول إلى مكتب " روراك

139
00:05:05,069 --> 00:05:06,870
ليس لدي وصول لأي شيء

140
00:05:12,411 --> 00:05:15,845
لكنني سأبحث عما بوسعي

141
00:05:15,881 --> 00:05:17,280
من أجلك

142
00:05:17,315 --> 00:05:18,747
شكراً لك

143
00:05:23,487 --> 00:05:25,854
" الآن ستعترف بأن " 13 ساعة

144
00:05:25,890 --> 00:05:28,089
" فيلم أفضل من " نوتينغ هيل

145
00:05:28,125 --> 00:05:30,125
" لقد عشت " 13 ساعة

146
00:05:30,160 --> 00:05:31,468
ذلك الفيلم الآخر هروب

147
00:05:31,471 --> 00:05:33,261
وإذا قلت لأحد أنني قلت هذا

148
00:05:33,297 --> 00:05:35,430
تذكري أنني أعرف كيف أخفي الناس

149
00:05:35,465 --> 00:05:37,632
يا إلهي

150
00:05:37,667 --> 00:05:38,766
إن كنا سنتصرف هكذا

151
00:05:38,802 --> 00:05:40,301
بعد شراكة يوم بيننا

152
00:05:40,336 --> 00:05:42,470
سنصاب بالجنون يوم الإثنين

153
00:05:42,505 --> 00:05:44,439
أجل عصبة الصحافة تبحث عن قصة

154
00:05:44,474 --> 00:05:46,574
تتناقل في ذلك الوقت

155
00:05:46,609 --> 00:05:49,376
آمل أنباء أفضل

156
00:05:49,412 --> 00:05:52,312
متى آخر مرة راسلتها ؟

157
00:05:52,347 --> 00:05:55,482
" هيو " كان يقابل " جوليا "
" بمقال " الخيل والكلاب

158
00:05:57,018 --> 00:06:01,428
ما رأيك أن نتحدث لبعضنا ؟

159
00:06:01,464 --> 00:06:03,497
حوار عن مشاعرنا ؟

160
00:06:03,525 --> 00:06:05,325
مشاعر مخيفة

161
00:06:05,360 --> 00:06:06,426
يمكنك ذلك

162
00:06:09,096 --> 00:06:10,796
أنت أولاً

163
00:06:10,832 --> 00:06:12,317
" أنا قلقة على " كلاي

164
00:06:12,320 --> 00:06:13,432
القلق ليس شعور

165
00:06:13,468 --> 00:06:15,501
بل فكرة

166
00:06:20,441 --> 00:06:21,740
لماذا أنت قلقة عليه ؟

167
00:06:21,776 --> 00:06:24,409
لأن كل ما يهتم به

168
00:06:24,445 --> 00:06:25,277
فوضوي الآن

169
00:06:25,312 --> 00:06:27,111
عمل أمه في خطر

170
00:06:27,146 --> 00:06:28,412
والبلاد في خطر

171
00:06:28,448 --> 00:06:30,748
" ويعتقد أنني أعاشر " كيليب

172
00:06:30,784 --> 00:06:32,416
آخر واحدة ليست بجانب

173
00:06:32,452 --> 00:06:33,485
الإثنان الآخران

174
00:06:33,520 --> 00:06:34,819
ربما بالنسبة له

175
00:06:34,855 --> 00:06:36,466
إنه لا يفتح قلبه بكثير من الناس

176
00:06:36,469 --> 00:06:39,323
وأنا صفعت الباب في وجهه
عندما كان بأكبر حاجة لي

177
00:06:39,359 --> 00:06:42,426
يمكنكك مساعدته ومساعدة 300
مليون شخص آخر

178
00:06:42,462 --> 00:06:44,528
بفعل الأمر الصحيح للمهمة

179
00:06:44,531 --> 00:06:47,685
الصحيح لـ " كلاي " أمر يعود إليه

180
00:06:47,688 --> 00:06:49,466
" عندما أتحدث مع " آليكس

181
00:06:49,468 --> 00:06:50,333
هي أقل إصداراً للأحكام

182
00:06:50,335 --> 00:06:51,401
أجل لا تحكم عليك

183
00:06:51,403 --> 00:06:53,837
لأنك ربما تنقلبي وتخبريها الحقيقة

184
00:06:53,873 --> 00:06:56,106
ما هي الحقيقة في تقديرك ؟

185
00:06:56,141 --> 00:06:57,374
أنها ربما قامت بتخريب

186
00:06:57,409 --> 00:06:58,509
محتمل

187
00:06:58,544 --> 00:07:01,110
حسناً محتمل خربت كل شيء

188
00:07:01,145 --> 00:07:02,411
عملنا عليه في الملجأ

189
00:07:02,413 --> 00:07:03,479
ثم لم تترك لنا شيئاً

190
00:07:03,481 --> 00:07:05,147
وذهبت تعمل وحدها

191
00:07:05,182 --> 00:07:08,851
" مع ربما .. محتمل " أوين

192
00:07:10,588 --> 00:07:12,388
حسناً تريدين التحدث عن المشاعر ؟

193
00:07:12,423 --> 00:07:13,656
أنا أشعر بالغضب

194
00:07:16,360 --> 00:07:18,192
كنت ستقول قلقاً

195
00:07:18,228 --> 00:07:19,460
أجل

196
00:07:21,398 --> 00:07:23,798
أفضل تخمين لي أنها بأمان

197
00:07:23,834 --> 00:07:25,834
وهم يرتبون لشيء ما

198
00:07:30,574 --> 00:07:31,740
كلاي " يريدنا في الملجأ

199
00:07:31,775 --> 00:07:33,474
المجلس قام بالتصويت

200
00:07:33,477 --> 00:07:36,068
سيقدمون للرئيسة إشعار الخلع

201
00:07:37,647 --> 00:07:40,681
البيت الأبيض يعتقد أن عملية الخلع

202
00:07:40,716 --> 00:07:42,750
سوف تبريء في النهاية

203
00:07:42,785 --> 00:07:44,317
الرئيسة من كل عمل خاطيء

204
00:07:44,353 --> 00:07:46,253
" جيفري "

205
00:07:46,288 --> 00:07:48,488
الـ 24 ساعة التالية حاسمة

206
00:07:48,524 --> 00:07:50,557
الآن بتخطي هذا مجلس الممثلين

207
00:07:50,592 --> 00:07:53,092
سوف يبدأون محاكمة الخلع غداً

208
00:07:53,127 --> 00:07:55,528
هذا يأخذ أسابيع أو أشهر

209
00:07:55,564 --> 00:07:57,196
بقدر ما يستغرق بقدر ما
يتحول الإندفاع

210
00:07:57,198 --> 00:07:58,598
" في صالح " روراك

211
00:07:58,633 --> 00:08:00,533
الآن لدينا فرصة فعل شيء

212
00:08:00,569 --> 00:08:02,602
يجعل المتعاونين لا يكسبون

213
00:08:02,637 --> 00:08:04,403
هل لديك أفكار ؟

214
00:08:04,439 --> 00:08:06,063
بصراحة لا

215
00:08:06,066 --> 00:08:08,139
لكن إذا جمعت أذكى الأشخاص

216
00:08:08,141 --> 00:08:10,508
في غرفة ربما نخرج بشيء

217
00:08:10,544 --> 00:08:12,611
" مازلنا بدون " آليكس أو أوين

218
00:08:12,646 --> 00:08:13,679
أنتم هنا

219
00:08:13,714 --> 00:08:14,594
أظن هذا يكفي

220
00:08:16,483 --> 00:08:19,284
لذا سأسالك شيئاً واحد

221
00:08:19,319 --> 00:08:21,519
سوف تردين على جرائمك

222
00:08:21,555 --> 00:08:22,588
وتتحملي أخطائك

223
00:08:22,623 --> 00:08:24,789
وتقولي الحقيقة للشعب الأمريكي

224
00:08:24,824 --> 00:08:25,790
لمرة في حياتك

225
00:08:25,825 --> 00:08:27,357
هو يطلب الحقيقة ؟

226
00:08:27,393 --> 00:08:29,393
بقدر ما يؤلمني قولها على العلن

227
00:08:29,428 --> 00:08:32,063
وجدت أدلة لأنها قامت بتغطية

228
00:08:32,098 --> 00:08:34,355
ما حدث حقاً في أزمة قمة العشرين

229
00:08:34,358 --> 00:08:35,600
علمت بأن التهديد حتمي

230
00:08:35,602 --> 00:08:36,567
وغضت بصرها عنه

231
00:08:36,569 --> 00:08:38,402
وعندما انتهى كل شيء غطت عنه

232
00:08:38,437 --> 00:08:39,403
كل هذا لسبب واحد

233
00:08:39,438 --> 00:08:41,472
هي مولت الهجوم

234
00:08:42,474 --> 00:08:43,473
هذا غير صحيح

235
00:08:43,508 --> 00:08:44,608
ونعرف ذلك

236
00:08:44,635 --> 00:08:45,982
لكن البلد لا تعرف

237
00:08:45,993 --> 00:08:47,911
يستطيع قول أي خيال والشعب سيصدقه

238
00:08:47,913 --> 00:08:49,412
كيف نغير ذلك ؟

239
00:08:49,447 --> 00:08:50,614
ندمر مصداقيته

240
00:08:50,649 --> 00:08:52,115
نكسر ثقتهم به

241
00:08:52,150 --> 00:08:54,417
نفعل بالضبط ما فعله بها

242
00:08:54,452 --> 00:08:56,119
هذا الرجل لا يجب أن يحصل على السلطة

243
00:08:56,154 --> 00:08:58,121
لن يصبح رئيسنا

244
00:09:02,359 --> 00:09:04,593
" الغرفة كلها مكعب " فاراداي

245
00:09:04,629 --> 00:09:05,661
لا إشارة من أي نوع

246
00:09:05,696 --> 00:09:08,764
جهازك الأيفون مجرد
كتلة أوراق بـ 700 دولار

247
00:09:08,799 --> 00:09:11,299
أعتقد أنني لن أغرد

248
00:09:11,335 --> 00:09:12,935
عن هذا الإجتماع

249
00:09:14,972 --> 00:09:17,672
الرئيسة ستخرج من البيت الأبيض في 24  ساعة

250
00:09:17,707 --> 00:09:20,074
مما يعني علينا تحضير
الوكالات الإستخبارية

251
00:09:20,110 --> 00:09:22,510
للإنتقال

252
00:09:22,545 --> 00:09:24,411
وهنا دورك

253
00:09:24,447 --> 00:09:26,413
" ستذهبي مع " آليس

254
00:09:26,449 --> 00:09:30,584
إلى مديرك السابق لإطلاق رسالة

255
00:09:30,620 --> 00:09:33,687
عن أمريكا الجديدة للرئيس القادم

256
00:09:33,722 --> 00:09:36,322
وما هي هذه الأمريكا الجديدة ؟

257
00:09:36,358 --> 00:09:39,526
هناك مواد قراءة لتدرسيها

258
00:09:39,561 --> 00:09:41,762
أعتبريها كتالوج البيع

259
00:09:41,797 --> 00:09:45,666
هل كان سهلاً الانقلاب عليهم هكذا ؟

260
00:09:49,737 --> 00:09:51,837
يمكن أن يبقوا أصدقائي وأيضاً مخطئين

261
00:09:51,873 --> 00:09:54,606
بشأن الإتجاه الصحيح للبلاد

262
00:09:54,642 --> 00:09:56,542
معك حق

263
00:09:56,577 --> 00:10:00,512
ربما مسار اليوم ينيرهم

264
00:10:00,548 --> 00:10:03,549
لما تفهميه جيداً

265
00:10:03,584 --> 00:10:07,952
أنت واحدة منا الآن

266
00:10:07,988 --> 00:10:11,022
حان وقت إقناع كل من عملت معهم

267
00:10:11,058 --> 00:10:12,557
بدايةً بالإستخبارات

268
00:10:12,592 --> 00:10:13,926
هل تظنهم سيصدقوني ؟

269
00:10:15,862 --> 00:10:17,528
سنحرص على ذلك

270
00:10:24,743 --> 00:10:27,622
لا أجهزة تتبع لا تجسس على اللوح

271
00:10:27,624 --> 00:10:29,791
لا رسائل خفية في الوثائق

272
00:10:29,826 --> 00:10:33,160
لا سم على الورق لا ملفات جرثومية على الجهاز

273
00:10:33,195 --> 00:10:34,461
كل شيء نظيف

274
00:10:34,496 --> 00:10:37,064
ماذا الآن ؟

275
00:10:37,099 --> 00:10:39,499
يريدونك أن تكوني وجه العملية

276
00:10:39,535 --> 00:10:40,534
افعلي هذا بالضبط

277
00:10:40,569 --> 00:10:43,603
" ما يجعلوني أفعله بـ " ماثيو كيز

278
00:10:43,639 --> 00:10:45,505
أكثر من الدفع بترتيبات سياسية

279
00:10:45,541 --> 00:10:47,474
إنه ثمن إلتحاق

280
00:10:47,509 --> 00:10:49,842
عبور خط آخر لإثبات قيمتك

281
00:10:49,877 --> 00:10:53,512
لديك وصول إلى خطتهم الجارية

282
00:10:53,548 --> 00:10:55,681
هذا كل ما يهم

283
00:10:57,091 --> 00:10:59,492
روراك " يريد رحيل أمي كي يأخذ مكانها "

284
00:10:59,527 --> 00:11:00,993
لكن إذا قمنا بترحيله

285
00:11:01,028 --> 00:11:04,330
كبير مجلس الشيوخ
فيكتور رولينز " هو التالي "

286
00:11:04,365 --> 00:11:06,531
ربما يكون جمهوري لكنه من الجيدين

287
00:11:06,567 --> 00:11:08,066
وسيصبح قائد أفضل إن وصلنا لهذا

288
00:11:08,068 --> 00:11:09,934
قضينا أسابيع نحاول ربطه

289
00:11:09,969 --> 00:11:11,604
بكل ما حدث وخرجنا بلا شيء

290
00:11:11,606 --> 00:11:12,970
دون ذكر أن " آليكس " حذفت

291
00:11:12,972 --> 00:11:14,206
كل دليل نملكه ضده

292
00:11:14,208 --> 00:11:16,708
نعرف أننا لا نستطيع ربطه بالمتعاونين

293
00:11:16,743 --> 00:11:18,710
لكن كل سياسي لديه سر شخصي

294
00:11:18,745 --> 00:11:19,877
يمكن إسقاطه به

295
00:11:19,913 --> 00:11:22,213
علينا أن نجد شيء يضر بسمعته

296
00:11:22,248 --> 00:11:24,548
يبعده من موقع السلطة

297
00:11:24,584 --> 00:11:25,749
لنبدأ البحث

298
00:11:26,985 --> 00:11:29,920
في مسألة الجنس أي شيء
عاهر قد يكون

299
00:11:29,955 --> 00:11:32,590
" آليوت سبيتسور " آنتوني وينر " جون إدوارد "

300
00:11:32,625 --> 00:11:34,758
حتى أكثر السياسيين الواعدين

301
00:11:34,793 --> 00:11:36,686
قد يوقعون أنفسهم

302
00:11:36,709 --> 00:11:39,453
إنه أرمل والعلاقات غير متاحة هنا

303
00:11:39,488 --> 00:11:40,820
عمر المرافقة ملائم

304
00:11:40,855 --> 00:11:42,622
تاريخ بحثه عن المواد الإباحية قليل

305
00:11:42,657 --> 00:11:44,857
" وليس هناك حسابات " تيندر " غريندر " ويبلر

306
00:11:44,893 --> 00:11:47,461
تطابق عمره وزنه فصيلة
دمه في منطقة العاصمة

307
00:11:47,496 --> 00:11:49,429
حتى المضاهي لكبريائه الشخصي

308
00:11:49,465 --> 00:11:52,165
وليس هناك سحب مالي مشبوه

309
00:11:52,201 --> 00:11:53,200
من حساباته

310
00:11:53,202 --> 00:11:55,335
لا نشاط غامض في أسلوب حياته

311
00:11:55,370 --> 00:11:57,570
يشير إلى الدعارة

312
00:11:57,605 --> 00:12:00,139
هل بحثك توصل إلى شيء ؟

313
00:12:02,856 --> 00:12:03,881
" من الأرض إلى " رينا

314
00:12:05,153 --> 00:12:07,313
هل وجدت شيئاً ؟ -
ليس بعد -

315
00:12:13,220 --> 00:12:16,387
أنت لا تقوم ببحث مالي

316
00:12:16,423 --> 00:12:17,589
" أنا أتبع " آليكس

317
00:12:17,591 --> 00:12:18,889
أبحث عن خطوات أقدام رقمية

318
00:12:18,891 --> 00:12:20,325
ربما تركتها منذ اختفائها

319
00:12:20,327 --> 00:12:21,993
لم تختفي

320
00:12:22,028 --> 00:12:23,728
إنها تعمل وحدها فقط

321
00:12:23,763 --> 00:12:26,290
وعندما تصبح مارقة الكل
حولها سيتأذى

322
00:12:26,293 --> 00:12:27,565
أريد معرفة ماذا كانت تفعل

323
00:12:27,567 --> 00:12:29,800
قبل أن ننظفه لاحقاً

324
00:12:29,836 --> 00:12:32,469
الفساد المالي حبة سامة أخرى

325
00:12:32,505 --> 00:12:34,371
عندما يصل الأمر لإسقاط شخص قوي

326
00:12:34,406 --> 00:12:35,739
رشاوى اختلاس

327
00:12:35,774 --> 00:12:36,773
ما الذي يخفيه ؟

328
00:12:36,808 --> 00:12:39,243
عائدات ضرائبه سجلات عامة كل سنة

329
00:12:39,278 --> 00:12:42,646
منذ أن كان بعمر 16 عاماً
متدرب مع قاضي فيدرالي

330
00:12:42,681 --> 00:12:45,215
وهذه العائدات نقية جداً

331
00:12:45,251 --> 00:12:47,350
لا أظن هذه الخطة الصحيحة

332
00:12:47,385 --> 00:12:48,651
إنها الخطة الصحيحة

333
00:12:48,686 --> 00:12:50,186
فقط عليك إكمال البحث

334
00:12:50,221 --> 00:12:52,355
ولكن أيضاً ليس هناك دليل

335
00:12:52,390 --> 00:12:53,722
على حسابات خارجية أيضاً

336
00:12:53,758 --> 00:12:54,557
إنه يكسب وينفق

337
00:12:54,559 --> 00:12:56,159
جيداً ضمن مرتب الحكومة

338
00:12:56,194 --> 00:12:57,726
إن كان يخفي المال

339
00:12:57,762 --> 00:12:59,428
فهو تحت غطاء لا يمس

340
00:12:59,464 --> 00:13:00,896
أكملي

341
00:13:00,931 --> 00:13:02,064
سنجد شيئاً

342
00:13:04,668 --> 00:13:06,701
هل لديك جانب آخر للعب ؟

343
00:13:06,736 --> 00:13:08,016
لأنه لم يبقى لدي أفكار

344
00:13:08,038 --> 00:13:09,837
لماذا تسألني ؟

345
00:13:09,873 --> 00:13:11,739
أنا أحترم عملك

346
00:13:11,775 --> 00:13:13,708
كنت قلقة أنك لن تحترمني

347
00:13:13,743 --> 00:13:15,777
بعد ليلة أمس

348
00:13:15,812 --> 00:13:17,345
للحظة نسيت هذا

349
00:13:19,216 --> 00:13:20,448
كيف حاله ؟

350
00:13:20,484 --> 00:13:21,748
رائع

351
00:13:21,784 --> 00:13:24,084
لقد تحدثنا على الهاتف طوال ليلة الأمس

352
00:13:24,119 --> 00:13:26,787
رتبنا خطط قضاء الصيف معاً

353
00:13:26,822 --> 00:13:27,888
جيد

354
00:13:31,478 --> 00:13:32,776
لا شيء

355
00:13:32,808 --> 00:13:34,228
ليس لدينا شيء عنه

356
00:13:34,263 --> 00:13:35,862
كأنه يقضي حياته

357
00:13:35,898 --> 00:13:36,819
يحضر لهذه اللحظة

358
00:13:36,821 --> 00:13:38,798
لا نقطة تراب عليه

359
00:13:38,833 --> 00:13:39,732
حتى لو كان كذلك

360
00:13:39,767 --> 00:13:41,767
الإقتراع الجديد يقترح أنه لا يمس

361
00:13:41,803 --> 00:13:44,537
إنه الأمل الأبيض العظيم ضد الرئيسة

362
00:13:44,573 --> 00:13:46,939
الاقتراعات لا تعني شيئاً

363
00:13:46,974 --> 00:13:48,655
ماذا عن " فيليكس " ؟

364
00:13:48,658 --> 00:13:50,310
لقد حذرك أن المتعاونين

365
00:13:50,312 --> 00:13:51,811
سوف يحرقونا وفعلوا

366
00:13:51,846 --> 00:13:53,879
ربما نستعمله لجلب شيء كبير

367
00:13:53,915 --> 00:13:54,947
" لإسقاط " روراك

368
00:13:54,982 --> 00:13:55,814
لا أستطيع شمله

369
00:13:55,849 --> 00:13:57,749
لا أعرف أين موقفه على أية حال

370
00:13:57,784 --> 00:14:00,485
أصبح صامتاً منذ حفل الخطوبة

371
00:14:00,521 --> 00:14:01,687
ليس تماماً

372
00:14:03,824 --> 00:14:05,224
هل تحدثت معه ؟

373
00:14:05,259 --> 00:14:06,991
لقد تقرب مني

374
00:14:07,027 --> 00:14:10,895
" قال أنه ربما يساعد في إستعمال نفوذ " روراك

375
00:14:10,931 --> 00:14:14,798
ليجد " نعمة " ويخبرنا أنها بأمان

376
00:14:14,834 --> 00:14:16,467
وأنت صدقته ؟

377
00:14:16,502 --> 00:14:18,569
هذا كان تلاعب تام

378
00:14:18,605 --> 00:14:19,837
ماذا طلب في المقابل ؟

379
00:14:19,872 --> 00:14:21,004
لا شيء

380
00:14:21,040 --> 00:14:22,740
بدى صادقاً

381
00:14:22,775 --> 00:14:24,007
إنه يعمل في السياسة

382
00:14:24,043 --> 00:14:26,344
اذا بدى صادق فهو بالتأكيد يكذب

383
00:14:26,379 --> 00:14:28,246
أعتقد بأنه في جانبنا

384
00:14:28,281 --> 00:14:30,980
أعلم بأنني جديدة على هذا

385
00:14:32,183 --> 00:14:33,700
أنا أثق بإحساسي

386
00:14:33,703 --> 00:14:34,951
وعلي الثقة بإحساسي أيضاً

387
00:14:35,954 --> 00:14:38,087
" لن نذهب إلى " فيلكس

388
00:14:38,123 --> 00:14:40,533
رائع عدنا للنقطة الأولى

389
00:14:42,511 --> 00:14:45,278
إذاً يريد اللقاء

390
00:14:45,281 --> 00:14:47,195
هل تعرفين شيئاً عن هذا ؟

391
00:14:47,231 --> 00:14:48,797
لا

392
00:14:49,700 --> 00:14:52,768
قد أقول أنها إشارة إنطلاق

393
00:14:52,803 --> 00:14:54,870
ربما معك حق

394
00:14:54,905 --> 00:14:56,938
ربما آتي بأنباء جيدة وخطة

395
00:14:56,974 --> 00:14:59,375
على الأقل أجد بعض المعلومات عنه

396
00:14:59,410 --> 00:15:00,942
تابعوا العمل

397
00:15:00,978 --> 00:15:02,745
أحتاج القهوة

398
00:15:04,881 --> 00:15:06,046
ماذا تفعل ؟

399
00:15:06,082 --> 00:15:07,047
" سأبحث عن " آليكس

400
00:15:07,083 --> 00:15:09,350
أعرف ماذا يرتبون له

401
00:15:11,440 --> 00:15:14,808
<font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">مــــوفيز لانــــــد </font>
<font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">شاهد أحدث الأفلام والمسلسلات الأجنبية</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFFF00"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

402
00:15:14,857 --> 00:15:17,992
عندما طلبت لقاء مستعجل

403
00:15:18,027 --> 00:15:19,193
لم أتوقع رفقة

404
00:15:19,228 --> 00:15:23,463
بينما يبدو أنك نجحت
" بما فشل به " رايان

405
00:15:23,499 --> 00:15:25,965
شكراً آنسة " وينتر " بفعل
الشيء الصحيح

406
00:15:26,001 --> 00:15:27,901
بالإنضمام لنا

407
00:15:27,936 --> 00:15:30,036
سيد " كيز " اظن أنك لست تعي

408
00:15:30,071 --> 00:15:32,506
طبيعة هذا الحوار

409
00:15:32,541 --> 00:15:35,309
أنا لست عميلتها

410
00:15:35,344 --> 00:15:37,010
أنا شريكة لها

411
00:15:41,716 --> 00:15:44,021
لقد قاتلنا حرب جيدة

412
00:15:44,057 --> 00:15:45,256
وخسرنا

413
00:15:45,286 --> 00:15:47,520
الإدارة سوف تتهاوى

414
00:15:47,555 --> 00:15:49,922
وأنا مستعدة لفعل ما يجلب

415
00:15:49,957 --> 00:15:52,358
لإصلاح هذا البلد عندما تهدأ العاصفة

416
00:15:52,393 --> 00:15:54,059
وأنت ؟

417
00:15:56,095 --> 00:15:57,562
هل هذا اختبار ؟

418
00:15:57,597 --> 00:15:59,030
أين الآخرين ؟

419
00:15:59,065 --> 00:16:01,065
هناك خيارين كما نرى الأمر

420
00:16:01,100 --> 00:16:03,935
تستقيل من الإدارة العامة للإستخبارات

421
00:16:03,970 --> 00:16:06,103
وتسمح بإنتقال سلمي للسلطة

422
00:16:06,139 --> 00:16:08,239
لحزب من اختيارنا

423
00:16:08,274 --> 00:16:10,842
أو تحافظ على منصبك

424
00:16:10,877 --> 00:16:12,843
ونفضح دورك في تشكيل

425
00:16:12,878 --> 00:16:16,680
فريق مهام غير قانوني
وتكليفه للرئيسة الأمريكية

426
00:16:16,716 --> 00:16:18,949
بدأت أتسائل هل أنا الوحيد

427
00:16:18,984 --> 00:16:21,885
تحت الإكراه الآن

428
00:16:21,920 --> 00:16:24,020
" آسفة " ماثيو

429
00:16:24,056 --> 00:16:26,056
أنت بمفردك هنا

430
00:16:26,091 --> 00:16:28,891
وأثق بأنك ستقوم بالقرار الصحيح

431
00:16:28,926 --> 00:16:32,729
وللعلم إنه الرقم واحد

432
00:16:32,764 --> 00:16:36,899
كلا أنا من يجب أن أقول آسف

433
00:16:36,934 --> 00:16:40,102
العمل معك كان أكبر أخطائي مهنتي

434
00:16:47,143 --> 00:16:49,611
وظننت أنني أحمل الشكوك تجاهك

435
00:16:53,149 --> 00:16:54,148
هل هو في الخلف ؟

436
00:17:05,361 --> 00:17:06,827
" أبحث عن " فيلكس

437
00:17:06,863 --> 00:17:09,263
وأنا أبحث عنك

438
00:17:09,298 --> 00:17:10,631
هل طلبت منه إحضاري ؟

439
00:17:10,666 --> 00:17:12,900
كلا لقد كانت فكرته

440
00:17:12,935 --> 00:17:15,302
إذاً هذا كمين

441
00:17:15,337 --> 00:17:18,071
أو غصن زيتون بحسب ما يجري في الحوار

442
00:17:19,108 --> 00:17:20,707
إجلس

443
00:17:24,513 --> 00:17:27,847
حاليأً أنا أحرق أمك تماماً

444
00:17:27,883 --> 00:17:29,849
لكن أنت وفريقك لا يجب أن تتأثروا

445
00:17:29,885 --> 00:17:31,284
تحدث ضدها

446
00:17:31,319 --> 00:17:33,753
ساعدني على تسريع عملية الخلع

447
00:17:33,789 --> 00:17:34,987
وعندما آخذ المنصب

448
00:17:35,023 --> 00:17:36,755
سوف يعفى عنكم بدوركم

449
00:17:36,791 --> 00:17:38,824
في كل الأعمال الغير
مشروعة التي تديرونها

450
00:17:38,859 --> 00:17:40,992
وكأنني سأصدق كلمةً مما تقول

451
00:17:41,028 --> 00:17:43,161
هذه هي مشكلة جانبك

452
00:17:43,196 --> 00:17:45,096
تظن بأن الحقيقة لها أهمية لأحد

453
00:17:45,132 --> 00:17:47,299
لكن هذا عالم ما بعد الحقيقة

454
00:17:47,334 --> 00:17:49,501
لا أحد يريد حقيقة مملة
يريدون نبأ جيد

455
00:17:49,537 --> 00:17:51,336
وبقدر جودة القصة

456
00:17:51,371 --> 00:17:53,638
بقدر ما يزيد الإيمان بمن يقولها

457
00:17:53,673 --> 00:17:56,106
والشعب الأمريكي لم يثق بأمك

458
00:17:56,142 --> 00:17:57,007
لكنهم يثقون بي

459
00:17:57,043 --> 00:17:58,723
لأنهم يحبون ما اقوله

460
00:17:58,726 --> 00:18:01,145
وأخبرتني بأن هذا يتعلق
بأكثر من مسألة الرئاسة

461
00:18:01,147 --> 00:18:04,016
أجل ولا تلوي كلماتي

462
00:18:04,019 --> 00:18:05,949
لأنك ستجد

463
00:18:05,952 --> 00:18:08,218
أنا أمريكا التي أريدها وتريدها
لا تختلفان كثيراً

464
00:18:08,220 --> 00:18:10,054
لقد سمعتك تتحدث بما يكفي لحياتي

465
00:18:10,056 --> 00:18:10,987
أدخل في الموضوع

466
00:18:11,022 --> 00:18:12,188
لماذا أنا هنا ؟

467
00:18:12,223 --> 00:18:14,691
للعب دورك , الذي قمت به بالفعل

468
00:18:14,726 --> 00:18:15,859
لأنك عندما تخرج من هنا

469
00:18:15,861 --> 00:18:18,027
سيجدك مراسل من الصحيفة

470
00:18:18,063 --> 00:18:21,164
أبلغ عشوائياً عن لقائنا

471
00:18:21,199 --> 00:18:22,131
وعندما يسألوني سأخبرهم

472
00:18:22,133 --> 00:18:24,901
أن إبن الريسة يعمل معي

473
00:18:24,937 --> 00:18:26,570
المعارضة

474
00:18:26,605 --> 00:18:28,036
في القضية ضد أمه

475
00:18:28,072 --> 00:18:29,905
والجزء الذي تحبه

476
00:18:29,941 --> 00:18:33,041
هو أن وجودك هنا سيساعد في شنقها

477
00:18:39,093 --> 00:18:41,216
انتظر أريد التحدث إليك

478
00:18:49,893 --> 00:18:51,659
فيلكس " لعب بي ووقعت في الفخ "

479
00:18:51,695 --> 00:18:53,361
علينا أن نستعمله -
راينا " ماتزال تعتقد " -

480
00:18:53,396 --> 00:18:55,162
بأنه مفتاح حرية أختها

481
00:18:55,198 --> 00:18:58,199
إذاً علينا أن نبقي الأمر بيننا

482
00:18:58,234 --> 00:19:00,034
لدي خطة

483
00:19:04,552 --> 00:19:07,514
" لا يمكنك متابعتي إلى مبنى " هوفر

484
00:19:07,550 --> 00:19:11,185
أستطيع في طريق دخولك وخروجك

485
00:19:11,221 --> 00:19:12,252
هل أنت بخير ؟

486
00:19:13,723 --> 00:19:15,188
أول أل

487
00:19:15,224 --> 00:19:16,356
" لقد دخلت إلى " لانغلي

488
00:19:16,392 --> 00:19:20,861
وأجبرت رجلاً أحترمه بشدة على الإستقالة

489
00:19:20,897 --> 00:19:22,496
لم يكن سوى طيب معي

490
00:19:22,992 --> 00:19:24,290
وهكذ أرد عليه ؟

491
00:19:24,326 --> 00:19:26,025
جيد أن هذا كل ما أرادوه

492
00:19:26,061 --> 00:19:27,327
كيف تعرف ؟

493
00:19:27,363 --> 00:19:29,062
كيف أنت واثق هكذا ؟

494
00:19:29,098 --> 00:19:31,230
ربما فقط لتخفيف حذري

495
00:19:31,266 --> 00:19:33,132
أنا أدخل الآن إلى الفيدرالية

496
00:19:33,168 --> 00:19:34,934
أنت واحدة منهم الآن

497
00:19:34,970 --> 00:19:36,235
ليس هناك خطط بديلة

498
00:19:36,271 --> 00:19:37,870
لا حيل لا أسرار

499
00:19:37,906 --> 00:19:39,346
فقط أنت تفعلين ما يلزم

500
00:19:39,375 --> 00:19:40,873
للبقاء في الداخل

501
00:19:40,909 --> 00:19:43,343
وتوقفي لعبتهم الأخيرة

502
00:19:44,880 --> 00:19:46,179
معك حق

503
00:19:53,654 --> 00:19:55,353
توقعت أنك تهتم بالفريق

504
00:19:55,389 --> 00:19:56,682
هل مازال يتصل ؟

505
00:19:56,685 --> 00:19:58,390
ماذا تريدني أن أفعل ؟

506
00:19:58,426 --> 00:19:59,524
لن يتوقف

507
00:19:59,560 --> 00:20:02,227
لن يفعل ولا نريد منه ذلك

508
00:20:02,263 --> 00:20:04,996
هل جادلت ولاء " هيلين شارب " هكذا ؟

509
00:20:05,032 --> 00:20:06,398
ليس لديها صديق سابق يتصل بها

510
00:20:06,400 --> 00:20:07,933
كل خمس دقائق

511
00:20:07,969 --> 00:20:10,835
في هذه الشاحنة الآن

512
00:20:10,871 --> 00:20:12,404
تستطيعي الأعتراف بالضعف

513
00:20:12,440 --> 00:20:14,440
لأنك لا تستطيعي في الخارج

514
00:20:17,345 --> 00:20:19,078
" سأترك " رايان

515
00:20:19,113 --> 00:20:22,314
وهو عليه أن يتركني

516
00:20:22,350 --> 00:20:25,250
وأكره مسألة أنه متألم كثيراً

517
00:20:31,092 --> 00:20:33,358
حان وقت الشر

518
00:20:34,394 --> 00:20:36,724
هل أنت واثقة أنه يمكن التلاعب بها ؟

519
00:20:37,996 --> 00:20:39,503
" سوف نستعملها لإسقاط " فيلكس

520
00:20:39,541 --> 00:20:41,151
" وهو لإسقاط " روراك

521
00:20:41,188 --> 00:20:42,145
كيف ؟

522
00:20:42,183 --> 00:20:44,273
إنها تحبه

523
00:20:44,311 --> 00:20:47,848
لن تكذب للإيقاع به برغبتها

524
00:20:47,851 --> 00:20:50,279
وأنت تحبيها هل حقاً تريدين فعل هذا ؟

525
00:20:50,315 --> 00:20:53,057
لا أريد ذلك لكن لا أرى خياراً آخر

526
00:20:53,095 --> 00:20:55,356
لن تلوث يدها إذا طلبنا منها

527
00:20:55,394 --> 00:20:57,897
نأمل أن نجعلها تتلاعب به

528
00:20:57,934 --> 00:21:00,264
بدون معرفة أن هذا ما تفعله

529
00:21:00,301 --> 00:21:01,362
ماذا عن دورك ؟

530
00:21:01,400 --> 00:21:03,936
روراك " يرتب لجنة الإرهاب الرقمي "

531
00:21:03,973 --> 00:21:06,612
تلك التقارير تغطيها بشدة
الإستخبارات الروسية

532
00:21:06,650 --> 00:21:08,774
وسأقنع " راين " أن يعطيني وصولاً

533
00:21:08,812 --> 00:21:11,897
" لكمبيوتر " ساشا بارينوف
لجلب علاقاتها في روسيا

534
00:21:11,934 --> 00:21:13,501
سأرسل إيميل لواحد منهم

535
00:21:13,504 --> 00:21:16,186
أقنعهم أن " فيلكس " يريد اللقاء

536
00:21:16,223 --> 00:21:18,416
أقدم لهم معلومة فقط " روراك " يملكها

537
00:21:18,454 --> 00:21:20,510
فيلكس " يعتقل بتهمة بيع الأسرار "

538
00:21:20,547 --> 00:21:23,426
" والكل سيفترض أن ذلك بإسم " روراك

539
00:21:23,463 --> 00:21:25,039
روراك " يذهب للمنزل "

540
00:21:25,077 --> 00:21:27,133
وأمك تبقى الريسة

541
00:21:31,699 --> 00:21:32,726
ماذا ؟

542
00:21:34,959 --> 00:21:37,083
شكراً على القهوة

543
00:21:37,121 --> 00:21:39,314
إنها إسبريسو

544
00:21:39,352 --> 00:21:40,687
وبكل سرور

545
00:21:42,184 --> 00:21:43,843
عندما بدأت العمل للفريق

546
00:21:43,881 --> 00:21:45,594
كان صعباً علي أيضاً

547
00:21:45,631 --> 00:21:47,000
ولكن بقدر ما فعلت ذلك

548
00:21:47,038 --> 00:21:48,099
بقدر ما فعلت

549
00:21:48,136 --> 00:21:49,952
أنه لمصلحة البلاد

550
00:21:49,990 --> 00:21:51,359
لقد أخذت القرار الصحيح

551
00:21:51,396 --> 00:21:53,692
وأعدك .. وكذلك أنت

552
00:21:56,303 --> 00:21:57,844
خطيبك السابق

553
00:21:57,882 --> 00:22:00,624
لم يتوقف عن الإتصال بي
منذ أن تركت المزرعة

554
00:22:00,661 --> 00:22:01,653
سأتعامل معه لاحقاً

555
00:22:01,691 --> 00:22:02,958
الآن أفضل

556
00:22:02,995 --> 00:22:06,114
لا أريد إلهاء تفكيرك هناك

557
00:22:06,151 --> 00:22:09,306
بالطبع

558
00:22:12,122 --> 00:22:13,457
عليك التوقف عن الإتصال بي

559
00:22:13,495 --> 00:22:14,864
إلى أين ذهبت ؟

560
00:22:14,902 --> 00:22:15,998
ماذا تفعلين ؟

561
00:22:16,000 --> 00:22:17,129
لقد ذهبت

562
00:22:17,167 --> 00:22:18,400
أجل أفهم هذا

563
00:22:18,437 --> 00:22:19,635
إذا كنت فيم شكلة

564
00:22:19,672 --> 00:22:21,727
لست في مشكلة
أنا أسيطر ولأول مرة

565
00:22:21,765 --> 00:22:23,444
" منذ أن بدأنا هذا العمل مع " كلاي

566
00:22:23,446 --> 00:22:25,228
لست أهتم بالجلوس في القبو

567
00:22:25,265 --> 00:22:27,047
بمناقشة لا تنتهي لما علينا فعله

568
00:22:27,050 --> 00:22:29,036
ثم نفشل بعد ذلك

569
00:22:29,074 --> 00:22:30,135
أريد الكسب

570
00:22:30,172 --> 00:22:31,850
لذا قررت الإنضمام للرابحين ؟

571
00:22:31,887 --> 00:22:33,943
هل نسيت أنهم يكرهونك

572
00:22:33,981 --> 00:22:35,797
وكل من يبدو مثلك ؟

573
00:22:35,834 --> 00:22:38,233
كل مرة تقوم بالتشكك بي

574
00:22:38,271 --> 00:22:41,459
تصاب بأذى لا تقم
بالخطأ مرةً ثالثة

575
00:22:41,496 --> 00:22:43,655
لقد توقفت عن جعل شكوكك
تؤثر على قراراتي

576
00:22:47,123 --> 00:22:48,185
طاب يومك

577
00:22:49,662 --> 00:22:53,228
ماذا تفعلين في المباحث الفيدرالية ؟

578
00:22:53,266 --> 00:22:56,660
سيدتي تمنع السوائل بعد النقطة الأمنية

579
00:22:56,698 --> 00:22:57,793
آسفة

580
00:22:57,830 --> 00:22:59,371
لم أعلم أن معي الماء

581
00:23:01,689 --> 00:23:04,278
المقال قديم لا أظنه سيعمل

582
00:23:04,315 --> 00:23:07,777
نحتاج لشيء حديث شيء
لا يمكن إنكاره

583
00:23:07,815 --> 00:23:10,626
" إذا أردت أكثر سأطلب من " فيلكس

584
00:23:10,664 --> 00:23:12,170
" لا أريد الذهاب خلف " كلاي

585
00:23:12,208 --> 00:23:13,647
ول أريدك أن تخاطري بإفساد

586
00:23:13,649 --> 00:23:15,258
ما يفعله لأجلك

587
00:23:15,296 --> 00:23:16,426
بما يخلص أختك

588
00:23:16,463 --> 00:23:18,244
لكنه ليس عمل تخريب

589
00:23:18,281 --> 00:23:20,131
إنها فرصة كي يرينا

590
00:23:20,168 --> 00:23:23,665
ما أعتقد أنه بداخله حقاً

591
00:23:23,703 --> 00:23:25,244
أستطيع ترتيب لقاء

592
00:23:25,282 --> 00:23:26,491
سوف يأتي

593
00:23:26,494 --> 00:23:28,504
أخبريه بأننا نحتاج لقاء في مكان خاص

594
00:23:28,542 --> 00:23:30,083
" كي لا يعلم " كلاي

595
00:23:30,121 --> 00:23:32,142
سأتصل به الآن

596
00:23:39,351 --> 00:23:41,441
أنت تعرفين حقاً كيف تتلاعبين بشخص

597
00:23:41,478 --> 00:23:44,495
عليك أن تعرف الأغنية
التي يحبون غنائها

598
00:23:44,533 --> 00:23:45,833
أستطيع التحدث شخصياً

599
00:23:45,871 --> 00:23:47,995
عن فشل المباحث الفيدرالية

600
00:23:48,032 --> 00:23:49,367
الصراعات ضمن المكتب الفيدرالي

601
00:23:49,405 --> 00:23:51,908
لفعل ما هو في صالح البلد

602
00:23:51,945 --> 00:23:54,138
أصبحت عميلة لمعرفة

603
00:23:54,175 --> 00:23:55,887
ما حدث لأبي

604
00:23:55,925 --> 00:23:57,433
لكن خلال فترتي في كوانتيكو

605
00:23:57,469 --> 00:24:00,931
أصبح واضحاً لي أنك أنت من خذله

606
00:24:00,969 --> 00:24:03,334
وفيما عملت كعميلة

607
00:24:03,371 --> 00:24:07,957
أصبح واضح لي أكثر أنه

608
00:24:07,961 --> 00:24:10,403
ما أحاول قوله هو أنك تخذلنا كعملاء

609
00:24:15,691 --> 00:24:17,541
لكن الأسوأ هو أنك تخذلنا

610
00:24:17,578 --> 00:24:20,046
جاك " إنها تتحدث عنك "

611
00:24:20,083 --> 00:24:21,761
روراك " سيصبح الرئيس "

612
00:24:21,799 --> 00:24:25,331
وتراتك سيكون إخفاء الحقائق

613
00:24:27,151 --> 00:24:29,172
هذه الإدارة الجديدة تعني الشفافية

614
00:24:29,210 --> 00:24:32,296
أكشف كل شيء أو أستقيل

615
00:24:36,211 --> 00:24:37,786
آسفة

616
00:24:37,823 --> 00:24:41,457
إنه أمر طاريء

617
00:24:41,495 --> 00:24:43,208
" ميرندا شاو "

618
00:24:43,245 --> 00:24:45,644
سمعت أنني هنا وتريد معرفة لماذا

619
00:24:45,682 --> 00:24:47,669
ماذا أفعل ؟

620
00:24:47,707 --> 00:24:51,444
أذهبي للسلام عليها

621
00:25:03,422 --> 00:25:05,012
مرحباً -
أظن " آليس وينتر " وضعت -

622
00:25:05,016 --> 00:25:06,604
زجاجة ماء في حقيبتي

623
00:25:06,638 --> 00:25:09,005
توقعت أنها من الإستخبارات ووضعتها هناك

624
00:25:09,042 --> 00:25:10,664
لكنني لا أتذكر هذا

625
00:25:10,701 --> 00:25:12,324
مازلت أتذكر تدريبات قمنا  بها

626
00:25:12,326 --> 00:25:13,913
في كوانتيكو حيث انتهيت

627
00:25:13,951 --> 00:25:16,251
بمفاعل كيميائي في حقيبتي

628
00:25:16,287 --> 00:25:18,383
والزجاجة صادرها الأمن

629
00:25:18,420 --> 00:25:20,956
أعلم أنه يبدو جنون عندما اقولها بصوت عالي

630
00:25:20,993 --> 00:25:22,750
ربما أصبت بفزع لا سبب له

631
00:25:22,787 --> 00:25:25,729
لكن نفس النوع من الماء يقدمونه هنا

632
00:25:25,766 --> 00:25:27,558
انتظري -
ربما أنه الذعر فقط -

633
00:25:27,561 --> 00:25:28,641
يجب أن أعود

634
00:25:28,678 --> 00:25:30,876
توقفي . الخوف شيء جيد

635
00:25:30,913 --> 00:25:34,295
ربما استعملوك لتحضري كل شيء

636
00:25:34,332 --> 00:25:37,139
البلاستيك يتحلل مع الزمن

637
00:25:37,176 --> 00:25:39,102
ساعات , دقائق

638
00:25:39,139 --> 00:25:40,355
مفاعل قاتل ينتقل بالهواء

639
00:25:40,393 --> 00:25:41,372
هذا ما حدث في طوكيو

640
00:25:41,374 --> 00:25:42,387
مات 12 شخصاً

641
00:25:42,424 --> 00:25:43,674
لكن هذا كان قطار أنفاق

642
00:25:43,711 --> 00:25:45,840
مساحة صغيرة وذعر كبير

643
00:25:45,877 --> 00:25:47,973
هذه زجاجة تذهب للتكرير

644
00:25:48,010 --> 00:25:50,851
إذا كانت سلاح وحملته إلى هنا

645
00:25:50,887 --> 00:25:53,797
ما الهدف ؟ -
انتظري -

646
00:25:53,833 --> 00:25:55,997
معي مخطط المبنى

647
00:26:00,841 --> 00:26:02,971
مكب نفايات الطابق الأرضي
له ارتباط هوائي

648
00:26:03,008 --> 00:26:06,018
بالجناح الشرقي للطابق الثاني

649
00:26:06,055 --> 00:26:08,455
هل أي من أسماء هذه
العملاء يعني شيئاً لك ؟

650
00:26:08,493 --> 00:26:10,860
" مليك باتيل " بولا رياز "

651
00:26:10,896 --> 00:26:13,060
" مايك لاوري " دونالد "
مهلاً

652
00:26:13,097 --> 00:26:14,279
ماذا ؟

653
00:26:14,316 --> 00:26:15,870
مايك " عميل خاص "

654
00:26:15,907 --> 00:26:17,767
يقود التحقيق ضد الرئيسة

655
00:26:17,770 --> 00:26:20,272
وفريق مهام للفيدرالية

656
00:26:20,308 --> 00:26:23,082
منفذ الهواء من غرفة المخلفات

657
00:26:23,119 --> 00:26:26,467
تحت مكتبه مباشرةً

658
00:26:26,504 --> 00:26:28,249
إنهم لا ينتظرون الخلع

659
00:26:28,264 --> 00:26:31,443
يريدون جعلها تبدو تقتل أعدائها

660
00:26:31,481 --> 00:26:33,374
وأنا حصان الطروادة

661
00:26:33,411 --> 00:26:36,354
إن كانت هذه الخطة عليك جعلها تحدث

662
00:26:43,251 --> 00:26:44,717
" كريس " -
" آسف سيد " بوش -

663
00:26:44,753 --> 00:26:46,619
ليس لدينا زيارة لك في النظام اليوم

664
00:26:46,621 --> 00:26:48,954
ما رأيك بتجاهل أمر
زميل لك ستة أعوام ؟

665
00:26:52,760 --> 00:26:54,325
اذهب

666
00:26:54,361 --> 00:26:56,094
أدين لك خدمة

667
00:27:12,845 --> 00:27:13,811
عليك أن تساعدني

668
00:27:13,846 --> 00:27:15,078
الآن علي مساعدتك ؟

669
00:27:15,081 --> 00:27:17,214
هل تريد القتال أم إنقاذ الناس ؟

670
00:27:18,251 --> 00:27:19,549
أكره عندما تقولي ذلك

671
00:27:22,421 --> 00:27:24,387
" كل ما علي هو إشغال " فيلكس

672
00:27:24,422 --> 00:27:25,922
لا أكثر من 3 خطوات عني

673
00:27:25,924 --> 00:27:28,057
بينما هاتفي ينقل الملفات إلى هاتفه

674
00:27:28,093 --> 00:27:31,060
" ضمن هذا الإيميلات بين " فيلكس ساشا

675
00:27:31,096 --> 00:27:32,395
التي وضعتها في جهازه

676
00:27:32,430 --> 00:27:34,630
تبدو متحمساً لهذا أكثر مما توقعت

677
00:27:34,666 --> 00:27:38,467
كل ما يفعله " روراك " هو الكذب والناس تصدقه

678
00:27:38,503 --> 00:27:40,969
حان الآن القيام بكذبنا نحن

679
00:27:43,473 --> 00:27:45,808
حسناً تم التزامن

680
00:27:45,843 --> 00:27:48,811
أبقيه يتحدث

681
00:27:48,846 --> 00:27:50,312
شكراً على لقائي

682
00:27:50,347 --> 00:27:52,014
يفاجئني أنك تركت المزرعة

683
00:27:52,049 --> 00:27:53,081
كان شيء يستحق

684
00:27:53,117 --> 00:27:54,149
رينا " تريد التحدث "

685
00:27:54,151 --> 00:27:55,017
لكنها تظن بأنك

686
00:27:55,019 --> 00:27:56,651
" ظهرت يوم أمس في " غولد ليف

687
00:27:56,687 --> 00:27:58,485
لذا علينا أن نجد مكان خاص

688
00:27:58,521 --> 00:27:59,954
محل قهوة في الأرجاء

689
00:27:59,989 --> 00:28:02,690
وصلنا 44 بالمئة تابعي الحديث

690
00:28:02,725 --> 00:28:05,159
لا أعرف لماذا وثقت بك

691
00:28:05,195 --> 00:28:06,660
ولا أنا أيضاً

692
00:28:06,696 --> 00:28:08,129
لم أكن لطيفاً معها

693
00:28:08,131 --> 00:28:10,464
لكن ربما تحب صدقي على الأقل

694
00:28:10,499 --> 00:28:12,033
أنا أحبها

695
00:28:12,068 --> 00:28:14,534
إذا كنت تنوي أذيتها أعلم

696
00:28:14,569 --> 00:28:16,102
أنني سآتي إليك

697
00:28:16,138 --> 00:28:18,104
هل تهدديني ؟

698
00:28:18,140 --> 00:28:20,006
فقط أحذرك

699
00:28:20,042 --> 00:28:21,708
إذاً يجب أن أحذر " كلاي " منك

700
00:28:21,743 --> 00:28:23,609
65%.

701
00:28:23,645 --> 00:28:25,678
" لن أقترب من " كلاي

702
00:28:25,714 --> 00:28:28,849
جيد لأنني لا أريده أن
يخسر شيئاً آخر

703
00:28:28,884 --> 00:28:32,284
لقد خسر ما يكفي أكثر مما يجب عليه

704
00:28:32,320 --> 00:28:33,518
هل انتهينا هنا ؟

705
00:28:33,554 --> 00:28:35,221
أرسليه الآن

706
00:28:35,256 --> 00:28:36,621
الحي المالي

707
00:28:36,657 --> 00:28:37,622
" كشك هاتف " دادلي

708
00:28:37,658 --> 00:28:38,891
ستكون هناك

709
00:28:44,832 --> 00:28:45,865
إنه يتلقى اتصال

710
00:28:45,900 --> 00:28:47,299
استعمل الميكرفون القطاعي للشاحنة

711
00:28:47,335 --> 00:28:48,833
تأكد أنه مازال على الهدف

712
00:28:48,869 --> 00:28:51,702
جاري الوصول الآن

713
00:28:52,839 --> 00:28:53,804
" هذا أنا " رينا

714
00:28:53,840 --> 00:28:54,839
هل أنت متأخرة ؟

715
00:28:54,875 --> 00:28:57,141
أنا أتصل بك لأخبرك أن تتصل بي لاحقاً

716
00:28:57,177 --> 00:28:58,509
" بعدما تتحدث مع " شيلبي

717
00:28:58,544 --> 00:28:59,911
لقد تحدثت معها

718
00:28:59,946 --> 00:29:00,845
وأخبرتني أين أقابلك

719
00:29:00,847 --> 00:29:02,080
نهاية الطريق

720
00:29:02,115 --> 00:29:03,248
تباً

721
00:29:03,283 --> 00:29:04,882
رينا " تفسد العملية "

722
00:29:13,359 --> 00:29:15,158
ماذا ؟

723
00:29:15,194 --> 00:29:17,980
هل تبحثين عن زجاجة واحدة ؟

724
00:29:18,011 --> 00:29:20,558
إبرة تقابل كوم قش سام

725
00:29:21,933 --> 00:29:23,332
أجل اتصلي بصديق

726
00:29:26,570 --> 00:29:27,669
لا يجب أن تتصلي

727
00:29:27,705 --> 00:29:28,704
لا أعرف ماذا أفعل

728
00:29:28,706 --> 00:29:29,705
هناك كثير من القوارير

729
00:29:29,707 --> 00:29:30,670
كيف أجد الصحيحة ؟

730
00:29:30,672 --> 00:29:31,998
هل مازلت في المبنى ؟

731
00:29:32,001 --> 00:29:34,743
" إذهبي إلى " آليس

732
00:29:34,779 --> 00:29:36,279
أنت لا تستمع لي

733
00:29:36,314 --> 00:29:37,579
كيف أوقف هذا ؟

734
00:29:37,615 --> 00:29:39,514
أضع إنذار حريق أخلي المبنى ؟

735
00:29:39,549 --> 00:29:41,349
أستدعي تهديد القنابل

736
00:29:41,385 --> 00:29:42,918
هل هذا " رايان " ؟ -
أنا سأفعلها -

737
00:29:42,953 --> 00:29:44,519
ربما أذهب للسجن على أية حال

738
00:29:44,554 --> 00:29:45,553
انتظر

739
00:29:45,588 --> 00:29:47,889
لماذا هو معك ؟

740
00:29:47,925 --> 00:29:49,057
لا تستطيعي فعل شيء الآن

741
00:29:49,092 --> 00:29:50,926
لا يمكننا جعلهم
يقتلون المزيد

742
00:29:50,961 --> 00:29:51,726
بل يمكننا

743
00:29:51,761 --> 00:29:53,261
بل وعلينا ذلك

744
00:29:53,297 --> 00:29:55,063
مهما أحضروك لتفعلينه

745
00:29:55,098 --> 00:29:56,530
يجب أن يحدث

746
00:29:56,565 --> 00:29:58,265
وإذا تدخلت ينكشف أمرك

747
00:29:58,301 --> 00:30:00,100
ونصبح منكشفين في البرد
ولا يبقى قتال

748
00:30:00,102 --> 00:30:01,268
لوقف ما هو قادم

749
00:30:01,304 --> 00:30:03,404
لكن إذا تركناهم يكسبوا الآن

750
00:30:03,439 --> 00:30:05,105
لدينا فرصة للكسب لاحقاً

751
00:30:05,141 --> 00:30:07,641
أين تذهب ؟ -
أضع إنذار حريق أخبر الأمن -

752
00:30:07,676 --> 00:30:09,910
انسحبي الآن

753
00:30:09,946 --> 00:30:11,878
لن ندع هذا ينطلق

754
00:30:11,914 --> 00:30:14,080
حسناً معك حق

755
00:30:14,115 --> 00:30:15,681
لن نفعل

756
00:30:18,619 --> 00:30:19,552
أنا سأفعل

757
00:30:19,587 --> 00:30:23,222
توقف في المخطط الموقع
التاسع بين إي و دي

758
00:30:41,041 --> 00:30:42,674
" لا أجد " فيلكس

759
00:30:42,709 --> 00:30:44,076
الروس ينتظرون

760
00:30:44,111 --> 00:30:45,444
سأبحث عنه

761
00:30:49,215 --> 00:30:51,949
شاحنة تجسسك جميلة

762
00:30:51,985 --> 00:30:55,019
ربما ليست فكرة جيدة أن تستعملها ضد الأصدقاء

763
00:30:55,054 --> 00:30:56,620
أو السابقين

764
00:30:56,655 --> 00:30:58,956
ليس لديك فكرة من تعمل له

765
00:30:58,992 --> 00:31:02,593
ماذا كان ينتظر بداخل الكافيه ؟

766
00:31:02,628 --> 00:31:04,327
روسي ؟ عميل إف بي آي ؟

767
00:31:04,363 --> 00:31:05,894
أنت جئت إلي أولاً

768
00:31:05,943 --> 00:31:06,967
لا تتظاهر أنك لا تعرف العمل

769
00:31:06,969 --> 00:31:09,432
لقد اتصلت بـ " روراك " وقدمت له استقالي

770
00:31:09,468 --> 00:31:12,335
قلت له أنني تحدثت بالخطأ مع الروس

771
00:31:12,371 --> 00:31:14,770
وسأتعاون بالكامل مع أي تحقيق

772
00:31:14,806 --> 00:31:16,139
لم تفعل هذا ؟

773
00:31:16,174 --> 00:31:17,507
لم تعطيني خياراً

774
00:31:17,542 --> 00:31:19,842
فقط أردناك أن تزيحه عن الطريق

775
00:31:19,878 --> 00:31:22,211
كنت سأجد طريقةً لتبرئتك

776
00:31:22,246 --> 00:31:23,512
وسأفعل ذلك

777
00:31:23,547 --> 00:31:25,214
عندما يحققون مني

778
00:31:25,249 --> 00:31:27,282
ولكن على الأقل لن أدعهم يأخذوني

779
00:31:27,318 --> 00:31:29,985
بتضليلات شخص وأكاذيبه

780
00:31:30,021 --> 00:31:32,888
أنت تعرف جيداً ما يفعله هذا بالشخص

781
00:31:32,923 --> 00:31:35,524
إذاً من الممكن أن يفعلها مديرك

782
00:31:35,559 --> 00:31:36,679
لكن ليس أنا ؟

783
00:31:39,029 --> 00:31:41,195
وثقت بك 15 عاماً

784
00:31:41,231 --> 00:31:43,364
حتى عندما كنا على خلاف

785
00:31:43,400 --> 00:31:44,698
علمت بأنه ليس أمر شخصي

786
00:31:44,734 --> 00:31:48,002
لأنني عرفت من أنت في الداخل

787
00:31:48,038 --> 00:31:50,204
إن كان " روراك " هو الرجل الذي تقوله

788
00:31:50,240 --> 00:31:52,740
فأنت الآن لست أفضل منه

789
00:31:52,775 --> 00:31:54,642
ولهذا استقلت

790
00:31:54,677 --> 00:31:56,976
كي لا أرى أي منكم ثانيةً

791
00:32:07,289 --> 00:32:08,255
أنا آسفة

792
00:32:08,290 --> 00:32:10,390
ميرندا " ذات طبيعة شكوكة "

793
00:32:10,426 --> 00:32:13,059
وعلي التحدث معها حتى تتركني

794
00:32:24,142 --> 00:32:26,174
مازلت أنتظر سماع تفسير

795
00:32:26,210 --> 00:32:27,576
لكن ليس هناك

796
00:32:27,612 --> 00:32:30,078
لا يمكنك شرح ما فعلت

797
00:32:30,114 --> 00:32:31,079
في الواقع يمكنك ذلك

798
00:32:31,115 --> 00:32:32,147
أنت مجنونة

799
00:32:32,182 --> 00:32:33,181
هذا التفسير الوحيد

800
00:32:33,183 --> 00:32:34,194
اهدأ يا رجل

801
00:32:34,197 --> 00:32:36,018
لا تخبرني أن أهدأ

802
00:32:36,053 --> 00:32:38,086
ما تطلب منها فعله ضد كل ما أعرفه عنها

803
00:32:38,122 --> 00:32:40,956
حسناً ربما تخالف قراراتي

804
00:32:40,992 --> 00:32:42,357
لكنها قراراتي

805
00:32:42,373 --> 00:32:43,932
لا أحد أجبرني عليها

806
00:32:43,935 --> 00:32:45,192
ربما لا تعرفها جيداً

807
00:32:45,194 --> 00:32:46,127
لقد قامت بقرار صحيح

808
00:32:46,129 --> 00:32:48,029
وأنت توقف عن التحدث عني

809
00:32:48,064 --> 00:32:49,096
كأنني لست هنا

810
00:32:49,132 --> 00:32:50,231
لا أعرف هل أنت هنا حقاً

811
00:32:50,233 --> 00:32:52,433
المرأة التي أعرفها كانت
ستطلق إنذار الحريق

812
00:32:52,468 --> 00:32:53,768
كان عليها إنقاذ الناس

813
00:32:53,803 --> 00:32:55,236
لقد فعلت ما بوسعي لجعل

814
00:32:55,238 --> 00:32:56,638
الجميع هناك بأمان

815
00:32:56,673 --> 00:32:57,639
وكذلك أنقذتك

816
00:32:57,674 --> 00:32:59,008
إذاً هذا يعادل النتيجة ؟

817
00:32:59,011 --> 00:33:01,180
المتعاونين يعملون خارج إطار الأخلاق

818
00:33:01,209 --> 00:33:03,143
هذا ميدان قتال

819
00:33:03,178 --> 00:33:04,411
إما تقاتل أو تدهس

820
00:33:04,413 --> 00:33:07,113
لماذا تنذريه عما نفعله ؟

821
00:33:07,149 --> 00:33:08,314
بماذا تفكرين ؟

822
00:33:08,350 --> 00:33:10,216
لقد أفسدت العمل

823
00:33:10,252 --> 00:33:11,549
وأنت أفسدت فرصتي الوحيدة

824
00:33:11,552 --> 00:33:14,154
بإخراج أختي من مكان مجهول

825
00:33:14,189 --> 00:33:15,956
خطتنا للمصلحة الأشمل

826
00:33:15,991 --> 00:33:17,723
وهي ما نفعله هنا

827
00:33:17,759 --> 00:33:19,959
هل هذا شعار تتمسكين به

828
00:33:19,994 --> 00:33:21,661
لتبرير ما تفعلون ؟

829
00:33:21,696 --> 00:33:23,328
هذا حقيقي

830
00:33:23,364 --> 00:33:24,430
لقد أخذوا أختي

831
00:33:24,465 --> 00:33:27,466
إذاً هذا يعطيك الحق لوقفنا من

832
00:33:27,501 --> 00:33:30,202
منع رجل خطير أن يصبح الرئيس ؟

833
00:33:30,237 --> 00:33:33,238
عندما يوقف كل المسلمين من دخول البلاد

834
00:33:33,274 --> 00:33:35,040
كيف يساعدك هذا أو أختك ؟

835
00:33:35,075 --> 00:33:37,141
وبيع نفسك

836
00:33:37,177 --> 00:33:41,179
بتوريط لبريء لإسقاط مذنب

837
00:33:41,214 --> 00:33:43,582
كيف هذا مصلحة أشمل ؟

838
00:33:43,617 --> 00:33:45,483
إذاً كلاكما مجنون

839
00:33:45,518 --> 00:33:47,351
كم شخص سيموت

840
00:33:47,387 --> 00:33:49,087
إذا وصل المتعاونين لخطوتهم الأخيرة ؟

841
00:33:49,122 --> 00:33:51,021
لا نعرف ما هي خطوتهم

842
00:33:51,057 --> 00:33:51,889
بالضبط

843
00:33:51,924 --> 00:33:54,992
الآن أنا سأفعل لأنني من الداخل

844
00:33:56,261 --> 00:33:58,028
سوف أقول هذا لعائلات

845
00:33:58,030 --> 00:33:59,463
الأشخاص الذين قد يصابوا بأذى اليوم

846
00:33:59,465 --> 00:34:01,699
كيف تستطيعي النوم ليلاً ؟

847
00:34:01,734 --> 00:34:04,602
لأنهم قادرون على النوم

848
00:34:04,637 --> 00:34:05,869
لأنهم يقاتلون بخشونة

849
00:34:05,905 --> 00:34:07,237
لقد سئمت التظاهر

850
00:34:07,272 --> 00:34:08,952
بأن علينا أن نصبح أفضل
منهم للكسب

851
00:34:08,974 --> 00:34:12,241
أنت تريدين هزيمة الأشرار بالأغنيات الشعبية والأحضان

852
00:34:12,276 --> 00:34:14,043
هذا لم ينجح أبداً

853
00:34:14,079 --> 00:34:16,212
لا غرابة أنت هربت معه

854
00:34:16,247 --> 00:34:18,581
أنت تخجلين من أن ارى ما أصبحت

855
00:34:23,655 --> 00:34:25,253
شكراً لك على البيرة

856
00:34:34,185 --> 00:34:35,517
هل تريدين أخذ دقيقة ؟

857
00:34:35,599 --> 00:34:38,066
توقف عن التعامل معي

858
00:34:38,102 --> 00:34:41,202
لا أستطيع

859
00:34:54,216 --> 00:34:58,752
شكراً على مساعدة تأكيد غد أفضل

860
00:34:58,787 --> 00:35:00,319
لقد فعلت ما بوسعي

861
00:35:00,355 --> 00:35:01,988
لقد فعلت جيداً

862
00:35:02,024 --> 00:35:03,790
ربما المرة القادمة تثق بي أكثر

863
00:35:03,825 --> 00:35:05,224
لتخبرني الخطة الكاملة

864
00:35:05,260 --> 00:35:06,459
أنا أتصل بك الآن

865
00:35:06,461 --> 00:35:07,426
حسناً إذاً

866
00:35:07,462 --> 00:35:09,162
ما التالي ؟

867
00:35:09,197 --> 00:35:12,132
الإنتقال غداً

868
00:35:12,100 --> 00:35:22,828
<font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">مــــوفيز لانــــــد </font>
<font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">شاهد أحدث الأفلام والمسلسلات الأجنبية</font>

869
00:35:12,167 --> 00:35:13,533
مرحباً بك في الفريق

870
00:35:27,114 --> 00:35:31,050
هذا لم يجري بخير

871
00:35:33,987 --> 00:35:36,253
لقد توليت هذا العمل

872
00:35:36,289 --> 00:35:39,390
لأنني أظنه على أرضية عليا

873
00:35:39,425 --> 00:35:41,492
لم يعد ذلك موجوداً

874
00:35:41,527 --> 00:35:43,661
وقد حرصنا على ذلك

875
00:35:43,697 --> 00:35:45,529
فعلنا ما هو مطلوب

876
00:35:45,565 --> 00:35:47,231
أنا أتمسك بخيارنا

877
00:35:48,168 --> 00:35:50,067
بعد ما حدث في الفيدرالية اليوم

878
00:35:50,102 --> 00:35:52,169
أمي ستجبر على الإستقالة

879
00:35:52,204 --> 00:35:53,636
" هي و " نيكسون

880
00:35:53,672 --> 00:35:55,572
هذا إرث عظيم

881
00:35:55,607 --> 00:35:57,640
لقد فقدت صديقاً

882
00:35:57,676 --> 00:36:00,811
ربما علاقتي بـ " ماكسين " ستبقى

883
00:36:00,846 --> 00:36:03,346
لكن -
القتال لم ينتهي -

884
00:36:06,685 --> 00:36:08,317
أحمل شعور تجاهك

885
00:36:10,588 --> 00:36:14,389
لا أستطيع قضاء ساعة دون التفكير بك

886
00:36:14,425 --> 00:36:16,926
لكن هذا ليس خطأك

887
00:36:16,961 --> 00:36:18,393
أنا فقط

888
00:36:20,765 --> 00:36:23,232
إلى أين تذهب ؟

889
00:36:23,267 --> 00:36:25,867
وداعاً

890
00:36:25,902 --> 00:36:28,136
لقد حققنا قدرنا

891
00:36:36,628 --> 00:36:39,466
شكراً على حضوركم

892
00:36:39,501 --> 00:36:41,435
إليكم الحقائق

893
00:36:41,470 --> 00:36:44,438
لم نعد تحت حماية أمي

894
00:36:44,473 --> 00:36:47,941
إنها متورطة بهجوم إرهابي على الفيدرالية

895
00:36:47,976 --> 00:36:49,348
وهي مسألة وقت

896
00:36:49,351 --> 00:36:50,910
حتى يرسل شخص المباحث

897
00:36:50,946 --> 00:36:56,149
للقبض عليها وعلينا بتهمة الخيانة العظمة

898
00:36:56,184 --> 00:36:57,883
لكن هذا ليس خطأكم

899
00:36:57,919 --> 00:37:00,386
أنا فعلت هذا

900
00:37:00,422 --> 00:37:02,388
كنت واثق بأنني أعرف ما كنت أفعله

901
00:37:02,424 --> 00:37:03,656
لكن كلا

902
00:37:03,691 --> 00:37:06,959
أنا سبب فشل هذا

903
00:37:06,994 --> 00:37:09,094
كان يجب أن تكون هذه فرقتنا

904
00:37:09,129 --> 00:37:10,963
لقد علمت ما يجب فعله

905
00:37:10,998 --> 00:37:13,966
ما كنت ستنزاح أو تسحب رهانك

906
00:37:16,136 --> 00:37:21,672
أنت الرجل المناسب لعمل
جعلته منتهياً

907
00:37:21,713 --> 00:37:24,948
إن كنت تظن مازال هناك أمل

908
00:37:24,978 --> 00:37:26,844
يمكنك القيام به

909
00:37:26,879 --> 00:37:30,014
هذه الفرقة لك

910
00:37:30,049 --> 00:37:32,116
لا تفعل

911
00:37:32,151 --> 00:37:34,618
حظاً طيباً

912
00:37:39,224 --> 00:37:42,125
" أنباء مريعة من مبنى " هوفر
في العاصمة

913
00:37:42,160 --> 00:37:44,527
المعروف أيضاً بمقر الفيدرالية

914
00:37:44,562 --> 00:37:46,997
لدينا تقارير غير مؤكدة

915
00:37:47,032 --> 00:37:48,465
عن هجوم غرهابي

916
00:37:48,500 --> 00:37:50,633
كل المباني الحكومية في عملية

917
00:37:50,668 --> 00:37:52,969
إخلاء كإجراء احتياطي

918
00:37:53,005 --> 00:37:54,704
مصدر في البيت الأبيض أكد

919
00:37:54,739 --> 00:37:57,139
أن الرئيسة بلغت بالحدث

920
00:37:57,174 --> 00:37:59,875
لو كان لدي زوج

921
00:37:59,910 --> 00:38:03,178
سيعلقون صورته هنا

922
00:38:03,214 --> 00:38:04,813
بالطبع لا يعلقون صور

923
00:38:04,848 --> 00:38:08,117
لرؤساء مخلوعين

924
00:38:13,556 --> 00:38:16,690
هل كتبتها ؟

925
00:38:16,726 --> 00:38:18,226
أجل

926
00:38:18,261 --> 00:38:20,895
ثم ؟

927
00:38:20,930 --> 00:38:22,130
إنها جيدة

928
00:38:24,334 --> 00:38:25,766
مستعدة ؟

929
00:38:29,171 --> 00:38:31,838
ليس تماماً

930
00:38:31,873 --> 00:38:33,340
عائلات

931
00:38:33,375 --> 00:38:36,243
الستة أشخاص الذين سممعوا

932
00:38:36,278 --> 00:38:38,178
" بما فيهم العميل الخاص " مايك

933
00:38:38,213 --> 00:38:40,047
أطباء " بيثسيدا " يأملون

934
00:38:40,082 --> 00:38:41,681
أن ليس هناك أي خسائر

935
00:38:41,716 --> 00:38:45,919
لكن مازلت أشعر بالمسؤولية

936
00:38:45,954 --> 00:38:47,770
وإعطاؤهم بعض السلام

937
00:38:47,773 --> 00:38:49,188
هو أقل ما بوسعي فعله

938
00:38:51,505 --> 00:38:52,571
أعطني دقيقة

939
00:39:20,599 --> 00:39:22,465
هذا سينتهي قريباً

940
00:39:22,501 --> 00:39:23,900
سيدتي الرئيسة

941
00:39:23,935 --> 00:39:25,067
هذا أيضاً

942
00:39:25,103 --> 00:39:26,715
لا يجب أن تكوني هنا

943
00:39:26,718 --> 00:39:28,738
أنا سبب حدوث هذا

944
00:39:28,774 --> 00:39:31,941
أنت كنت آخر قطعة
من ناتج مؤكد

945
00:39:31,976 --> 00:39:33,310
لقد جئت لهذا المنصب

946
00:39:33,345 --> 00:39:34,877
بسبب عنف كنت تحاولين إيقافه

947
00:39:34,879 --> 00:39:38,480
وأنا أذهب بسبب عنف
تحاولين إيقافه

948
00:39:38,516 --> 00:39:39,848
هذه ليست غلطتك

949
00:39:39,883 --> 00:39:41,784
إذا أردت إستمرار القتال

950
00:39:41,819 --> 00:39:44,687
نحن جميعاً خلفك

951
00:39:44,722 --> 00:39:46,655
أشخاص أصيبوا اليوم

952
00:39:46,691 --> 00:39:48,624
وإذا لم أعطيه البيت الأبيض

953
00:39:48,659 --> 00:39:50,258
سوف يقتل للحصول عليه

954
00:39:50,294 --> 00:39:54,296
عديني ألا يقتل أي بريء في إدارتك

955
00:39:54,331 --> 00:39:55,363
لا أستطيع ذلك

956
00:39:55,398 --> 00:39:57,898
إذاً عديني أننا سنكسب في النهاية

957
00:40:01,304 --> 00:40:03,471
هذا أضع حياتي لأجله

958
00:40:07,009 --> 00:40:08,643
هذه إشارة خروجي

959
00:40:08,678 --> 00:40:11,111
لا تبقي بهذا لا تستمعي

960
00:40:11,147 --> 00:40:13,046
ابقي مركزة

961
00:40:13,081 --> 00:40:14,881
سيدتي الرئيسة

962
00:40:23,063 --> 00:40:25,325
عندما أخذت هذا المنصب كان خلال فترة

963
00:40:25,327 --> 00:40:27,769
الأزمة العظيمة للبلاد

964
00:40:27,808 --> 00:40:30,028
يأمل شخص أن يرى أمريكا

965
00:40:30,064 --> 00:40:32,231
غارقة في العنف والفوضى

966
00:40:32,266 --> 00:40:35,568
كما رأينا في وسط " مانهاتن " قبل 3 أشهر

967
00:40:35,603 --> 00:40:39,472
أنا لا أستطيع لأنني أعتقد
أنني قمت بخطأ

968
00:40:39,507 --> 00:40:43,809
بل لأن هذا البلد حساس جداً

969
00:40:43,845 --> 00:40:46,143
في التعامل مع فضيحة أخرى

970
00:40:46,179 --> 00:40:48,380
عندما نكون في منتصف أزمة

971
00:40:50,751 --> 00:40:52,484
تحميل الرئيس الذنب

972
00:40:52,519 --> 00:40:55,553
واحد من أكثر الأمور الوطنية التي تفعلها

973
00:40:55,589 --> 00:40:59,323
لذا أطلب من الجميع أن يحمل الرئيس

974
00:40:59,359 --> 00:41:01,225
التالي نفس المسوؤلية العليا

975
00:41:01,261 --> 00:41:04,695
ليس هناك أمريكا مثالية

976
00:41:04,730 --> 00:41:07,931
لقد قضيت وقتي في المنصب أحاول كل يوم

977
00:41:07,966 --> 00:41:11,902
أجعل للبلد رؤية أفضل لنفسها

978
00:41:13,372 --> 00:41:15,773
أعرف في قلبي بأن الأخطاء التي قمت بها

979
00:41:15,808 --> 00:41:21,577
ليست لأنني أردت السلطة
بل لأنني أردت السلام

980
00:41:25,550 --> 00:41:27,417
هل أنت بخير ؟

981
00:41:27,452 --> 00:41:28,718
لا أعرف

982
00:41:31,623 --> 00:41:34,724
وصلني تأكيد قبل 5 دقائق

983
00:41:34,759 --> 00:41:36,525
لا خسائر

984
00:41:36,560 --> 00:41:37,492
سوف يكونون بخير

985
00:41:45,402 --> 00:41:46,768
في العاشرة صباح الغد

986
00:41:46,804 --> 00:41:48,537
سأستقيل من منصبي

987
00:41:48,572 --> 00:41:50,539
كرئيسة للبلاد

988
00:41:51,575 --> 00:41:54,308
وطالما لم يؤكد أن نائب رئيس

989
00:41:54,343 --> 00:41:59,379
" متحدث البيت الأبيض " هنري

990
00:41:59,415 --> 00:42:00,581
سوف يؤدي القسم

991
00:42:04,487 --> 00:42:08,389
أشكر الجميع على ثقتهم بي

992
00:42:08,415 --> 00:42:12,492
بارككم الله وبارك الله أمريكا

993
00:42:13,892 --> 00:42:23,492
<font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">مــــوفيز لانــــــد </font>
<font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">شاهد أحدث الأفلام والمسلسلات الأجنبية</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFFF00"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

