1
00:00:00,009 --> 00:00:01,446
" سابقاً في كوانتيكو "

2
00:00:01,449 --> 00:00:03,414
إنجين " هي مؤسسة محركات الطيران "

3
00:00:03,417 --> 00:00:04,876
الحكومة وقعت عقد بليون دولار

4
00:00:04,878 --> 00:00:06,317
هذا الصباح

5
00:00:06,320 --> 00:00:07,660
أنا أحمل مشاعر لك

6
00:00:07,695 --> 00:00:09,162
إلى أين تذهب ؟

7
00:00:09,196 --> 00:00:10,602
وداعاً

8
00:00:10,605 --> 00:00:12,232
لقد أفسدت العملية

9
00:00:12,266 --> 00:00:13,659
وأنت أفسدت فرصتي الوحيدة

10
00:00:13,662 --> 00:00:15,931
لإخراج أختي من مكان يعلمه الله

11
00:00:15,934 --> 00:00:16,834
كم شخص سيموت

12
00:00:16,837 --> 00:00:18,571
اذا وصل المتعاونون لخطوتهم الأخيرة ؟

13
00:00:18,606 --> 00:00:21,107
نحن لا نعرف ها هي خطوتهم -
بالضبط -

14
00:00:21,142 --> 00:00:23,843
أنا أعرف لأنني من الداخل

15
00:00:23,878 --> 00:00:25,445
سنقوم بالإنتقال غداً

16
00:00:25,479 --> 00:00:27,047
مرحباً بك في الفريق

17
00:00:27,081 --> 00:00:30,784
أنا لا أستقيل لأنني أعتقد
أنني فعلت شيء خاطيء

18
00:00:30,818 --> 00:00:33,344
وطالما لم يؤكد نائب رئيس بعد

19
00:00:33,347 --> 00:00:36,086
المتحدث بإسم البيت الأبيض

20
00:00:36,089 --> 00:00:38,124
سيؤدي القسم

21
00:00:38,159 --> 00:00:39,392
إنها مسألة وقت

22
00:00:39,427 --> 00:00:40,860
حتى يرسل شخص الفيدراليين

23
00:00:40,895 --> 00:00:43,163
للقبض عليها وعلينا
بتهمة الخيانة

24
00:01:03,150 --> 00:01:05,085
سيدي الرئيس أنت في المنصب

25
00:01:05,119 --> 00:01:07,152
لأقل من أسبوع وخلال هذا الوقت

26
00:01:07,154 --> 00:01:08,487
وقعت أوامر إدارية أكثر

27
00:01:08,489 --> 00:01:10,757
من أي إدارة أخرى في التاريخ

28
00:01:10,791 --> 00:01:11,691
لماذا ؟

29
00:01:11,725 --> 00:01:13,611
لدينا عمل كثير لنفعله

30
00:01:13,614 --> 00:01:14,660
الرئيسة تركت لنا

31
00:01:14,662 --> 00:01:16,429
أمة ضعيفة محطمة

32
00:01:16,464 --> 00:01:17,931
وسوف يتطلب تغيرات جذرية

33
00:01:17,965 --> 00:01:18,865
لتقنين هذا الموج

34
00:01:18,899 --> 00:01:21,067
لكن إدارتي مؤهلة للمهمة

35
00:01:21,093 --> 00:01:23,231
لنتحدث عن الأمر الأول

36
00:01:23,243 --> 00:01:25,011
المثير للجدل

37
00:01:25,014 --> 00:01:26,748
ما يسمى تسجيل المسلمين

38
00:01:26,751 --> 00:01:29,142
وما الجدلي في الحفاظ على سلامة هذا البلد ؟

39
00:01:29,176 --> 00:01:31,463
ما هي خطتك للتطبيق ؟

40
00:01:31,466 --> 00:01:33,734
منذ أن جئت للبيت الأبيض قبل شهر

41
00:01:33,768 --> 00:01:35,702
النقاذ يزيدون صخباً

42
00:01:35,737 --> 00:01:37,237
والداعمين أيضاً

43
00:01:37,271 --> 00:01:40,440
وهذا يذكرك بأن ذلك مضى

44
00:01:40,475 --> 00:01:41,715
قبل أن تنقضه الرئيسة

45
00:01:41,743 --> 00:01:43,343
" ما علينا فعله " سيسيليا

46
00:01:43,378 --> 00:01:45,412
هو تطهير المؤسسة الفاسدة

47
00:01:45,446 --> 00:01:47,343
وأنا أحضرت أفراد مثل

48
00:01:47,346 --> 00:01:50,144
" آليس وينتر " المديرة السابقة لـ " غراي بول

49
00:01:50,147 --> 00:01:51,540
ليكون جزء من فريق الأمن الوطني

50
00:01:51,542 --> 00:01:53,342
وهي ترتب قائمة أشخاص
يأملون التسجيل

51
00:01:53,344 --> 00:01:54,711
في الوقت الحالي

52
00:01:54,745 --> 00:01:55,978
وعندما الكونغريس

53
00:01:55,980 --> 00:01:57,647
يمرر القرار رسمياً

54
00:01:57,681 --> 00:01:59,148
نضرب أرضية الأساس

55
00:01:59,183 --> 00:02:01,384
إنها الخطوة الأولى على طريق طويل

56
00:02:01,418 --> 00:02:03,152
وأنا بدات للتو

57
00:02:03,187 --> 00:02:05,987
لقد قدمت أيضاً أوامر تقوية الجيش

58
00:02:05,990 --> 00:02:07,385
وزيادة أمن الحدود

59
00:02:07,388 --> 00:02:09,157
" وطلبت من سكرتير الدفاع " هاول

60
00:02:09,159 --> 00:02:09,959
أن يكتب مسودة

61
00:02:09,994 --> 00:02:11,628
عن كيف هزيمة الجبهة الإسلامية

62
00:02:11,662 --> 00:02:13,329
هلا تتحدث عن هذا أكثر ؟

63
00:02:13,364 --> 00:02:15,163
لم نكن أضعف في هذا البلد

64
00:02:15,165 --> 00:02:16,232
مما نحن اليوم

65
00:02:16,267 --> 00:02:18,668
عانينا فشل إستخباري كبير

66
00:02:18,702 --> 00:02:19,902
محلي وأجنبي

67
00:02:19,937 --> 00:02:21,437
تحت إدارتها

68
00:02:21,472 --> 00:02:23,339
الإستخبارات فشلت في منع

69
00:02:23,374 --> 00:02:25,975
هجوم الجبهة الإسلامية في قمة العشرين

70
00:02:26,010 --> 00:02:28,710
وقبل أيام المباحث تعرضت لهجوم

71
00:02:28,712 --> 00:02:29,677
في ساحتها

72
00:02:29,680 --> 00:02:31,614
عليك التوقف عن الإتصال بي

73
00:02:31,617 --> 00:02:34,265
عليك أن تخرجيني من هنا -
غير ممكن -

74
00:02:34,268 --> 00:02:36,851
المباحث يقومون بمسح
عشوائي في المزرعة

75
00:02:36,854 --> 00:02:37,892
بحثاً عنك

76
00:02:37,898 --> 00:02:39,196
إذا أخرجت رأسك للتنفس

77
00:02:39,199 --> 00:02:40,657
سوف تلقى في حفرة عميقة

78
00:02:40,691 --> 00:02:41,791
لا يجدك فيها أحد

79
00:02:41,825 --> 00:02:45,161
كيف ستحكم بشكل مختلف عنها ؟

80
00:02:45,195 --> 00:02:47,330
هي لم تستمع للشعب

81
00:02:47,364 --> 00:02:49,098
وأنا أستمع .. هذا بسيط

82
00:02:49,133 --> 00:02:51,434
وماذا يقولون لك الناس الآن ؟

83
00:02:51,468 --> 00:02:52,835
يقولون أحمينا

84
00:02:54,672 --> 00:02:56,105
لوقت طويل

85
00:02:56,140 --> 00:02:57,840
وضعنا ثقتنا في قادة فاسدين

86
00:02:57,875 --> 00:02:59,275
ونظام مغشوش

87
00:02:59,310 --> 00:03:01,438
فكيف أصلح هذا ؟

88
00:03:01,441 --> 00:03:02,875
لدي مقترح

89
00:03:02,878 --> 00:03:05,181
وسأقوله لك أولاً

90
00:03:06,250 --> 00:03:08,017
حقاً هذا إطراء لي

91
00:03:08,052 --> 00:03:09,185
أنا أقترح أن نتبع

92
00:03:09,219 --> 00:03:11,321
إدارة آبائنا المؤسسين

93
00:03:11,355 --> 00:03:13,690
ونصلح القلب والعقل والروح للبلد

94
00:03:13,724 --> 00:03:16,693
هل تتحدث عن طلب مباحثات دستورية ؟

95
00:03:16,727 --> 00:03:17,794
أجل

96
00:03:17,828 --> 00:03:19,996
للمرة الثانية في تاريخ البلاد

97
00:03:20,030 --> 00:03:21,698
حان وقت إعادة النظام

98
00:03:21,732 --> 00:03:24,067
ونكون أمريكا التي يجب

99
00:03:24,093 --> 00:03:25,517
وهذا يتطلب التغيير

100
00:03:25,528 --> 00:03:30,139
التغيير اليوم يقودنا إلى غد أفضل

101
00:03:57,173 --> 00:03:58,401
اسمعوا

102
00:04:00,444 --> 00:04:02,004
لقد اختفى مخزن المعلومات

103
00:04:02,039 --> 00:04:03,206
اختفى ؟

104
00:04:03,240 --> 00:04:05,041
كل شيء

105
00:04:05,075 --> 00:04:06,843
" أوقف عن البث .. أعتقد انه " روراك

106
00:04:06,877 --> 00:04:08,886
وتخبرنا لأنك

107
00:04:08,889 --> 00:04:10,779
تعتقد بأننا سنسرع إلى القبو لمساعدتك ؟

108
00:04:11,849 --> 00:04:13,750
أعرف أن الأمور محطمة بيننا

109
00:04:14,852 --> 00:04:16,418
إن كان هذا ما تسميه
إقصاء كل فريقك

110
00:04:16,420 --> 00:04:18,388
ومحاولة العمل بنفسك

111
00:04:18,422 --> 00:04:20,523
كيف يعمل معك هذا ؟

112
00:04:23,727 --> 00:04:27,363
هذا الفريق حرمني فرصة إنقاذ أختي

113
00:04:27,398 --> 00:04:29,799
وأنت لم تثق بي من قبل

114
00:04:29,833 --> 00:04:31,000
كيف أساعدك الآن ؟

115
00:04:37,307 --> 00:04:38,341
هل اختفى ؟

116
00:04:38,375 --> 00:04:40,834
كل معلومات المراقبة ؟ -
أجل -

117
00:04:40,837 --> 00:04:42,344
هل يعني أن الأمر انتهى ؟

118
00:04:42,346 --> 00:04:43,845
يعني أنهم حصلوا على ما يحتاجون

119
00:04:43,847 --> 00:04:45,127
لآخر جزء من خطتهم

120
00:04:45,149 --> 00:04:48,384
ولا نعرف ما هي

121
00:04:52,489 --> 00:04:53,823
ليس سيئاً لأول لقاء

122
00:04:53,857 --> 00:04:55,758
وكأنك كنت

123
00:04:55,793 --> 00:04:57,827
تخطط لهذا لسنوات

124
00:04:59,208 --> 00:05:00,508
لماذا طلبتني إلى هنا ؟

125
00:05:00,511 --> 00:05:02,431
فقط لأخبرك أنك ستكافئي

126
00:05:02,433 --> 00:05:03,900
على كل ما فعلت

127
00:05:03,934 --> 00:05:05,735
نظراً لمساعداتك في الأسابيع الماضي

128
00:05:05,769 --> 00:05:08,237
أخيراً أستطيع إعادة
تشكيل المؤسسات الإستخبارية

129
00:05:08,272 --> 00:05:09,939
وكونك شخص قضى وقت في جميعها

130
00:05:09,973 --> 00:05:11,206
أظن البلاد ستستفيد

131
00:05:11,208 --> 00:05:14,215
من آرائك وخبراتك بهذا التعديل

132
00:05:14,218 --> 00:05:16,412
لقد انتهت المقابلة

133
00:05:16,447 --> 00:05:18,781
يمكنك التحدث مباشرةً

134
00:05:18,816 --> 00:05:20,516
ماذا تريد أن أفعل ؟

135
00:05:20,551 --> 00:05:22,161
لأجل سلامتك

136
00:05:22,164 --> 00:05:25,488
من الأفضل أن تبقي معزولة
عن الطريقة

137
00:05:25,522 --> 00:05:27,824
طالما أنك على علم بالتوقيت

138
00:05:27,858 --> 00:05:29,525
سأقولها لك هكذا

139
00:05:29,560 --> 00:05:32,328
لا داعي لترك المدينة في الأيام التالية

140
00:05:35,732 --> 00:05:38,167
لقد مضت ساعات أين هي ؟

141
00:05:38,202 --> 00:05:39,502
مقابلات التعيين تأخذ وقتاً

142
00:05:39,536 --> 00:05:41,837
خاصةً عندما يراقبك رجل يحمل

143
00:05:41,839 --> 00:05:42,971
كل حمل الحكومة خلفك

144
00:05:43,740 --> 00:05:45,475
إنها دقيقة

145
00:05:45,509 --> 00:05:47,844
هل نضعها في خطر بطلب مجيئها إلى هنا ؟

146
00:05:49,646 --> 00:05:51,180
نحن نحتاجها

147
00:05:52,316 --> 00:05:55,574
جيد أنك هنا

148
00:05:55,577 --> 00:05:57,044
هل فقدت تابعك ؟

149
00:05:57,047 --> 00:05:58,554
قبل ساعة

150
00:05:58,588 --> 00:05:59,600
لكن أيضاً بدلت السيارات

151
00:05:59,603 --> 00:06:01,505
" مرةً أخرى خارج " أويل

152
00:06:01,508 --> 00:06:04,777
لم نستطع جمع القوات ؟

153
00:06:05,896 --> 00:06:08,397
حسناً ماذا يحدث هنا ؟

154
00:06:08,432 --> 00:06:10,286
المال اختفى وكأنه لم يوجد

155
00:06:10,289 --> 00:06:12,924
أي جزء من المعلومات البيانات
الأنماط الأسرار الحكومية

156
00:06:12,927 --> 00:06:14,836
لأن ما سيفعلونه

157
00:06:14,838 --> 00:06:16,706
أصبح جاهزاً -
بالضبط -

158
00:06:16,740 --> 00:06:18,708
ثلاثة منا ضد عدد لا نعرفه

159
00:06:18,742 --> 00:06:19,742
للجولة الأخيرة ؟

160
00:06:19,776 --> 00:06:21,143
لا أحب هذه الإحتمالات

161
00:06:21,178 --> 00:06:23,880
معها حق نحتاج مساعدة

162
00:06:23,914 --> 00:06:24,747
نستطيع الحصول على مساعدة

163
00:06:24,781 --> 00:06:27,483
" إذا لم نستطع الاعتماد على " رينا ورايان

164
00:06:27,518 --> 00:06:30,219
نجد أصدقاء نعتمد عليهم

165
00:06:31,236 --> 00:06:34,891
لقد كنت قبل ساعات من رحلة إلى المكسيك

166
00:06:34,925 --> 00:06:37,326
ولو علم أحد أعمل معه أنني كنت هنا

167
00:06:37,361 --> 00:06:39,929
سأفقد العمل الذي كان
يجب أن أفقده قبل أشهر

168
00:06:39,963 --> 00:06:42,932
لقد كنت أنتظر عند الهاتف

169
00:06:42,966 --> 00:06:44,700
إذاً هذا هو القبو ؟

170
00:06:44,735 --> 00:06:46,936
نحن نستعمل فقط 24 بالمئة
من مساحة السطح

171
00:06:46,970 --> 00:06:47,937
نقل السلطة

172
00:06:47,971 --> 00:06:49,939
" ميرندا شاو "

173
00:06:49,973 --> 00:06:51,908
لم نلتقي رسمياً

174
00:06:53,076 --> 00:06:54,544
لكنني أعرف الكثير عنك

175
00:06:54,578 --> 00:06:56,679
معظمه خاطيء

176
00:06:57,447 --> 00:06:59,916
لا أعرف كيف شعوري بالمجيء إلى هنا

177
00:07:01,285 --> 00:07:02,552
لم يعطوني خياراً

178
00:07:02,586 --> 00:07:03,619
أعلم ذلك

179
00:07:03,654 --> 00:07:04,453
بصراحة

180
00:07:04,488 --> 00:07:05,855
لقد قمت بأول نوم مريح

181
00:07:05,889 --> 00:07:06,722
لثلاثين عاماً

182
00:07:06,757 --> 00:07:08,768
لقد أغلقت التلفاز

183
00:07:08,771 --> 00:07:10,814
حسناً لماذا نحن هنا ؟

184
00:07:10,817 --> 00:07:12,448
وكم من المشاكل التي سنقع فيها ؟

185
00:07:12,450 --> 00:07:14,229
لأنك تعلمين أنني لا أستطيع
الوقوع في المشاكل ؟

186
00:07:14,231 --> 00:07:16,032
نحن الآن في مشكلة

187
00:07:16,066 --> 00:07:17,633
بغياب المخزن

188
00:07:17,668 --> 00:07:19,548
في الأغلب الهجوم الأول سيكون اليوم

189
00:07:19,570 --> 00:07:20,301
ساعة الصفر

190
00:07:20,304 --> 00:07:22,085
لقد كان ممتعاً في المرة الأولى

191
00:07:22,088 --> 00:07:23,939
كنت سأموت مرتين هذا العام

192
00:07:23,941 --> 00:07:25,538
لن أموت اليوم

193
00:07:25,541 --> 00:07:26,630
كيف أساعدك ؟

194
00:07:26,633 --> 00:07:29,579
سنعمل لنرى لماذا كل
هذا أوقف

195
00:07:29,613 --> 00:07:30,813
أعتقد أن الآخرين

196
00:07:30,847 --> 00:07:33,382
يستطيعون تحليل أوامر الرئيس التنفيذية

197
00:07:33,417 --> 00:07:35,048
لمعرفة هل سيصلوا
إلى الخطة الكبرى

198
00:07:35,051 --> 00:07:36,919
ماذا ؟

199
00:07:36,954 --> 00:07:38,654
لقد طلبت مني المساعدة

200
00:07:38,689 --> 00:07:39,722
أنا أساعد

201
00:07:39,756 --> 00:07:41,055
شكراً لك

202
00:07:41,058 --> 00:07:42,825
ربم أخطأت بشأنك أيضاً

203
00:07:42,859 --> 00:07:44,794
ماذا ننتظر لنبدأ العمل

204
00:07:46,510 --> 00:07:51,738
<font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">مــــوفيز لانــــــد </font>
<font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">شاهد أحدث الأفلام والمسلسلات الأجنبية</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFFF00"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

205
00:07:54,603 --> 00:07:56,681
كان علينا البقاء في المنزل

206
00:07:56,684 --> 00:07:59,324
لم نستطع إنهم يقومون
ببحث عشوائي

207
00:07:59,358 --> 00:08:02,094
لماذا تنظر إليهم ؟

208
00:08:02,128 --> 00:08:04,140
فقط أنظر لها تقود الفريق الثانوي

209
00:08:04,143 --> 00:08:06,498
إلى زقاق مظلم آخر

210
00:08:06,532 --> 00:08:08,585
أنت رجل حقود حقاً

211
00:08:08,588 --> 00:08:10,222
أنا لا أراك في الخارج

212
00:08:10,225 --> 00:08:12,137
لدي سبب وجه

213
00:08:12,171 --> 00:08:13,905
لديك فقط قلب جريح

214
00:08:13,940 --> 00:08:15,907
لا تلقي علي حيلة الرجل العتيق

215
00:08:16,796 --> 00:08:18,310
لا أعرف ما هذا

216
00:08:18,344 --> 00:08:21,746
وأعرف ماذا يغضبك

217
00:08:21,781 --> 00:08:25,150
ليس أنها تنحرف عن الطريق

218
00:08:25,184 --> 00:08:27,752
بل من تذهب معه

219
00:08:31,023 --> 00:08:33,358
ثلاثين أمر تنفيذي في خمسة أيام

220
00:08:33,392 --> 00:08:35,986
وهذا يجمد الأنظمة المالية

221
00:08:35,989 --> 00:08:37,228
حتى يستطيع الموافقة عليها

222
00:08:37,230 --> 00:08:38,997
ما هي الخطوة النهائية هنا ؟

223
00:08:39,031 --> 00:08:40,530
قيود أقل على المصاريف

224
00:08:40,533 --> 00:08:42,710
مدير تمويلات استثمارية
لن تمانع ضوابط أقل

225
00:08:42,713 --> 00:08:44,847
لكن هذا لا يتعلق بالإرهاب -
لا -

226
00:08:44,850 --> 00:08:47,585
مما يعني أنه لم يكن
جزء من خطته

227
00:08:47,588 --> 00:08:49,879
" ربما مجرد خدمة لصديقه " كريستين كيلي

228
00:08:51,048 --> 00:08:53,550
بالحكم على تعبيراتكم الجماعية

229
00:08:53,584 --> 00:08:55,601
أنا أقاطع حواراً هاماً

230
00:08:55,604 --> 00:08:56,504
وآٍف لذلك

231
00:08:56,507 --> 00:08:58,688
لكن لدي سؤال بنفس الأهمية

232
00:08:58,723 --> 00:09:00,690
هلا تخبروني أكثر

233
00:09:00,725 --> 00:09:02,392
عن عمليتكم في " كليفلان " ؟

234
00:09:02,426 --> 00:09:04,961
لقد ذهبت إلى هناك بسبب
أحد المتعاونين

235
00:09:04,995 --> 00:09:06,930
حصل على شيء من مخزن المعلومات

236
00:09:06,964 --> 00:09:09,032
لتهديد قاضي وإنشاء تمرد

237
00:09:09,066 --> 00:09:10,867
ويل " لم لا نركز "

238
00:09:10,901 --> 00:09:12,902
على العثور على من مسح المخزن أولاً

239
00:09:12,937 --> 00:09:15,805
ثم نلعب لعبة التاريخ الحديث

240
00:09:17,575 --> 00:09:19,275
إذا بقي معلق بالتفاصيل

241
00:09:19,310 --> 00:09:20,910
سنبقى هنا حتى الأسبوع القادم

242
00:09:22,279 --> 00:09:23,813
ماذا عن هذه المذكرة الدبلوماسية

243
00:09:23,848 --> 00:09:26,616
التي تلزمنا بهزيمة الجبهة الإسلامية ؟

244
00:09:26,650 --> 00:09:29,919
ربما أراد أن يثير التوتر خارج البلاد

245
00:09:29,954 --> 00:09:32,956
حسناً ماذا عن هذا ؟

246
00:09:35,359 --> 00:09:38,561
حسناً لنعود إليه

247
00:09:46,837 --> 00:09:49,639
تعليماته بزيادة أمن الحدود

248
00:09:49,673 --> 00:09:50,874
هل من أحتمال أن المتعاونين

249
00:09:50,908 --> 00:09:53,369
لديهم مصلحة في إستغلال
العلاقات الأمريكية المكسيكية ؟

250
00:09:53,372 --> 00:09:55,678
أعلم .. يجب أن أركز على المخزن

251
00:09:55,713 --> 00:09:57,747
لكنني كنت أنظر إلى حادثة طائرة

252
00:09:57,782 --> 00:09:59,182
قاموا بترتيبها

253
00:09:59,216 --> 00:10:00,917
المرتبطة بـ " كريستين كيلي " ؟

254
00:10:00,951 --> 00:10:03,753
التقنية الجوية للطائرة

255
00:10:03,788 --> 00:10:04,687
نحن نعرفها

256
00:10:04,722 --> 00:10:06,276
كيلي " انتفع كثيراً "

257
00:10:06,279 --> 00:10:08,047
من ارتفاع شركة التقنية بعد الحادثة

258
00:10:08,049 --> 00:10:08,625
نعلم ذلك

259
00:10:08,659 --> 00:10:09,926
لكن ماذا لو أن النظام الملاحي

260
00:10:09,960 --> 00:10:11,194
له غرض آخر ؟

261
00:10:11,228 --> 00:10:14,264
الحادثة جعلت أسهم
المحركات الجوية تتصاعد

262
00:10:14,298 --> 00:10:16,099
لكن هناك طرق أسهل لكسب المال

263
00:10:16,133 --> 00:10:17,200
من تحطيم طائرة

264
00:10:17,234 --> 00:10:19,803
هل تقصد أن الحادثة ليست
لأجل الرباح

265
00:10:19,837 --> 00:10:21,104
بل النظام نفسه ؟

266
00:10:21,138 --> 00:10:22,806
الحكومة وقعت عقداً

267
00:10:22,840 --> 00:10:24,707
" من الشركة المصنعة لها " إنجين

268
00:10:24,742 --> 00:10:27,610
بعد يوم الحادثة

269
00:10:27,645 --> 00:10:29,612
خطوط تجارية إثنتان سجلت قضية

270
00:10:29,647 --> 00:10:32,549
هناك إضافة إلى طائراتها المحلية الآن

271
00:10:32,583 --> 00:10:34,017
عندما تركت مكتبه

272
00:10:34,051 --> 00:10:36,553
أخبرني ألا أترك المدينة

273
00:10:36,587 --> 00:10:37,851
هل هذا تحذير ؟

274
00:10:37,854 --> 00:10:40,196
ربما المتعاونين يستغلون النظام

275
00:10:40,199 --> 00:10:42,967
للسيطرة على الطائرة

276
00:10:42,970 --> 00:10:44,537
أو طائرات

277
00:10:44,571 --> 00:10:45,638
إذا فعلوا ذلك

278
00:10:45,672 --> 00:10:48,007
سيكون هذا هجوم إرهابي بمدى وطني

279
00:10:48,041 --> 00:10:51,010
لم نراه منذ أحداث سبتمبر

280
00:10:51,044 --> 00:10:54,113
لقد انتهينا من الوقت
المستقطع إذا أردتم مساعدتنا

281
00:10:54,147 --> 00:10:55,481
لا تطلبي إذنهم

282
00:10:55,515 --> 00:10:56,816
حسناً سوف نساعد

283
00:10:58,719 --> 00:11:00,619
سعيدة بعودتك

284
00:11:04,364 --> 00:11:06,565
هذه التقنية الجوية

285
00:11:06,568 --> 00:11:09,228
بناءً على براعة المطورين في الشركة

286
00:11:09,262 --> 00:11:11,831
وجدارهم الناري السيء

287
00:11:11,865 --> 00:11:14,867
هناك سطر أوامر مدفون
في أنظمة الطواريء

288
00:11:14,901 --> 00:11:16,068
تعطي للشخص

289
00:11:16,103 --> 00:11:18,237
تحكم بعيد للطائرة كلها

290
00:11:18,271 --> 00:11:20,581
ربما هكذا خطفوا بعض الطائرات

291
00:11:21,375 --> 00:11:25,123
لكن الطائرات التجارية لا
تتواصل مع الأنظمة ذات القواعد الأرضية

292
00:11:25,126 --> 00:11:26,226
لأغراض أمنية

293
00:11:26,229 --> 00:11:28,188
يمكن وصولها على متن الطائرة فقط

294
00:11:28,191 --> 00:11:29,125
ماذا لو كنت راكباً

295
00:11:29,128 --> 00:11:31,851
بهاتف أو جهاز محمول ؟

296
00:11:31,885 --> 00:11:34,286
هل ستصل لهذا الباب الخلفي هكذا ؟

297
00:11:35,078 --> 00:11:37,734
بالطبع لكنك ستحتاج نظام
بنفس الأمر

298
00:11:37,737 --> 00:11:41,827
بيتر ثيو " واحد من أكبر "
المطورين التقنيين في العالم

299
00:11:41,862 --> 00:11:43,878
تطبيقاته بالملايين على الهواتف

300
00:11:43,881 --> 00:11:45,831
" تطبيقه الأكبر " فان فريند

301
00:11:45,866 --> 00:11:48,334
طرح ترقية الأسبوع الماضي -
سأعمل عليه -

302
00:11:48,368 --> 00:11:50,860
ما نريد المراهنة عليه هو
إيجاد سطر أوامر

303
00:11:50,863 --> 00:11:53,439
يسمح بالسيطرة على نظام الملاحية

304
00:11:53,473 --> 00:11:55,306
هل تخيلت أننا سنعمل معاً يوماً ما

305
00:11:55,308 --> 00:11:56,808
عندما ظننت أنني رجل شرير ؟

306
00:11:56,810 --> 00:11:58,844
من يقول أنك رجل صالح ؟

307
00:12:00,247 --> 00:12:02,448
أولاً ما لا أفهمه

308
00:12:02,482 --> 00:12:04,283
لماذا إخفاء محفز في تطبيق ؟

309
00:12:04,317 --> 00:12:05,351
الأمن ؟

310
00:12:05,385 --> 00:12:06,451
إذا دخل أحد هاتفك

311
00:12:06,453 --> 00:12:07,787
لن يكتشفه

312
00:12:07,821 --> 00:12:09,855
كلا معها حق

313
00:12:09,890 --> 00:12:12,792
إنه أكبر تطبيق لنقل المال

314
00:12:12,826 --> 00:12:15,694
لماذا إخفاء شفرة في تطبيق يستعمله

315
00:12:15,729 --> 00:12:18,197
197مليون شخص -
بالضبط -

316
00:12:18,231 --> 00:12:20,625
بينما فقط حفنة من
المفجرين الإنتحاريين يحتاجونه ؟

317
00:12:20,628 --> 00:12:22,601
مالم يكونوا غير ذلك

318
00:12:22,636 --> 00:12:25,137
كنت أعمل على مصادر ومقدرات
لشركات موثوقة

319
00:12:25,172 --> 00:12:26,539
لا أحد سمع حواراً

320
00:12:26,573 --> 00:12:28,641
لأي حدث إرهابي من أي نوع

321
00:12:28,675 --> 00:12:30,199
فكيف تلفق حدث إرهابي

322
00:12:30,202 --> 00:12:31,410
بدون غرهابيين ؟

323
00:12:31,445 --> 00:12:33,111
من يقول بأنه يجب أن
يكون هناك ارهابيين ؟

324
00:12:33,113 --> 00:12:35,448
لقد ورطوني بدوني وجودي هناك

325
00:12:35,482 --> 00:12:37,383
ربما سيستعملون هواتف الناس

326
00:12:37,417 --> 00:12:38,717
بدون معرفتهم ؟

327
00:12:38,752 --> 00:12:41,113
تحويل ركاب غير مدركين إلى خاطفين ؟

328
00:12:41,116 --> 00:12:42,254
يمكنهم إستعمال التطبيق

329
00:12:42,289 --> 00:12:44,323
لجعل من يريدونه إرهابي

330
00:12:44,357 --> 00:12:45,574
إن كان هذا صحيح

331
00:12:45,577 --> 00:12:47,456
لن نستطيع إيجاد كل راكب

332
00:12:47,459 --> 00:12:48,526
على رحلة تجارية اليوم

333
00:12:48,528 --> 00:12:49,395
يستعمل التطبيق

334
00:12:49,429 --> 00:12:51,163
هذا مستحيل

335
00:12:53,033 --> 00:12:55,101
لنعيد النظر لهذا

336
00:12:57,170 --> 00:12:58,971
" لقد إتصلت بـ " كيليت

337
00:12:59,005 --> 00:13:02,027
قلت له أنني بخير لا داعي للقلق

338
00:13:02,030 --> 00:13:03,624
هلا تتوقفي عن الإتصال ؟

339
00:13:03,627 --> 00:13:05,904
كل مرة يرن الهاتف أريد
أن ألقيه من النافذة

340
00:13:05,906 --> 00:13:07,313
يمكنك وضعه على الصامت

341
00:13:07,347 --> 00:13:09,832
أنا أنتظر البيتزا

342
00:13:09,835 --> 00:13:12,518
هل تدخن ؟ -
لا -

343
00:13:12,552 --> 00:13:14,520
أنت تدخن

344
00:13:14,554 --> 00:13:16,122
هذا ليس التبغ

345
00:13:16,156 --> 00:13:18,090
وذلك قانوني في العاصمة كما أعرف

346
00:13:18,125 --> 00:13:19,023
أنت لست في العاصمة

347
00:13:19,025 --> 00:13:21,093
" أنت في شرفة " هامبتون كورت موتر

348
00:13:21,128 --> 00:13:22,661
" في " سبرينغفيلد , فيرجينيا

349
00:13:22,696 --> 00:13:24,797
حيث مجرد الحيازة تعد جنحة

350
00:13:24,838 --> 00:13:27,507
هل تتصلين بي من الخمسينات ؟

351
00:13:27,534 --> 00:13:29,468
سأغلق الهاتف

352
00:13:29,503 --> 00:13:31,103
لقد تتبعت هاتفي

353
00:13:31,138 --> 00:13:32,537
وتجسيدات شخصيتي يتشاجرون في المطبخ

354
00:13:32,539 --> 00:13:33,839
نحتاج مساعدتك

355
00:13:33,874 --> 00:13:35,240
لتحجيم قائمة أهداف

356
00:13:35,242 --> 00:13:36,008
إن كنت الرئيس

357
00:13:36,042 --> 00:13:37,610
وتريد توريط راكب

358
00:13:37,644 --> 00:13:38,644
لنسف طائرة

359
00:13:38,678 --> 00:13:39,879
من ستختار ؟

360
00:13:39,913 --> 00:13:42,615
سياسياً شخص يريد البلد

361
00:13:42,649 --> 00:13:44,150
أن تظن أنه تهديد

362
00:13:44,184 --> 00:13:45,484
أي شخص من قانون التسجيل

363
00:13:45,519 --> 00:13:47,653
لقد حاول الدفع بالقانون ثانيةً

364
00:13:47,687 --> 00:13:49,155
مازال غير شائع

365
00:13:50,323 --> 00:13:52,791
ما الطريقة الأفضل لإخافة الناس من الركوب

366
00:13:52,826 --> 00:13:54,793
من هجوم إرهابي على يد مسلم ؟

367
00:13:54,828 --> 00:13:56,228
هذا ما يخيفني

368
00:13:56,263 --> 00:13:58,197
أجل توريط " رينا " لتفجير سوق

369
00:13:58,231 --> 00:13:59,298
كانت عملية تجريبية

370
00:13:59,332 --> 00:14:00,332
هنا الحدث الرئيسي

371
00:14:00,367 --> 00:14:03,169
نحن نحتاجك وأفكارك

372
00:14:03,203 --> 00:14:04,376
تعال لمساعدتنا

373
00:14:06,039 --> 00:14:09,308
لقد وصلت البيتزا وداعاً

374
00:14:14,581 --> 00:14:16,048
هذا ما نعرفه حتى الآن

375
00:14:16,082 --> 00:14:18,551
إنه يخطط لخطف طائرات تجارية

376
00:14:18,585 --> 00:14:21,053
تستعمل ركاب مسلمين غير مدركين

377
00:14:21,087 --> 00:14:23,422
يحملون لك التطبيق بهواتفهم

378
00:14:23,456 --> 00:14:26,225
هكذا يستطيعون الاختراق
للنظام الجوي للطائرة

379
00:14:26,259 --> 00:14:27,993
وإسقاطها

380
00:14:28,028 --> 00:14:29,028
ما لا نعرفه

381
00:14:29,062 --> 00:14:31,096
هو أي مسلم مستهدف

382
00:14:31,099 --> 00:14:33,732
حتى لو عرفنا أي طائرة ستسقط

383
00:14:33,767 --> 00:14:37,411
مازلنا نحتاج أسماء محددة لإنذار الطيار

384
00:14:37,414 --> 00:14:39,704
علينا أن نعرف من بينهم
على قائمة التسجيل

385
00:14:39,706 --> 00:14:41,407
لو كان الجناة هناك

386
00:14:41,441 --> 00:14:43,353
فهذا يخدم سياساته

387
00:14:43,356 --> 00:14:45,190
من لديه وصول ؟

388
00:14:45,779 --> 00:14:47,213
" آليس وينتر "

389
00:14:47,247 --> 00:14:48,781
وأستطيع الوصول إليه -
مستحيل -

390
00:14:48,815 --> 00:14:50,415
وإيقاع نفسك في القتل ؟

391
00:14:50,417 --> 00:14:52,571
لن تخاطري بكشف غطائك

392
00:14:52,574 --> 00:14:54,041
دخولك مع المتعاونين

393
00:14:54,044 --> 00:14:55,678
هو أفضل آمالنا لهزيمتهم

394
00:14:55,681 --> 00:14:57,356
ماذا لو فشلنا اليوم ؟

395
00:14:57,390 --> 00:14:59,291
نريدهم أن يستمروا بتصديقك

396
00:14:59,326 --> 00:15:01,460
هذا ليس مطروح للنقاش

397
00:15:01,494 --> 00:15:03,896
وأنا أعرف ماذا أفعل

398
00:15:03,930 --> 00:15:06,632
ولا أحتاج إذنك

399
00:15:10,285 --> 00:15:11,836
ميرندا " ويل " وأنا سنذهب "

400
00:15:11,839 --> 00:15:14,106
" لمركز قيادة الملاحة في " هيرندون

401
00:15:14,140 --> 00:15:15,740
لديهم مصادر إنزال هذه الطائرات

402
00:15:15,742 --> 00:15:17,443
عند الكشف عنهم

403
00:15:17,477 --> 00:15:19,144
موظف مركز القيادة يتطلب

404
00:15:19,179 --> 00:15:20,946
شفرة الإتصال والرد الطاريء

405
00:15:20,981 --> 00:15:21,931
لإنزال طائرة

406
00:15:21,934 --> 00:15:23,315
دعني أخمن

407
00:15:23,350 --> 00:15:25,384
إنه ليس أمر يقدم مجاناً

408
00:15:25,418 --> 00:15:27,586
الرئيس يملكه وبعض الآخرين فقط

409
00:15:29,089 --> 00:15:31,824
كلير " خرجت من السلطة لأسبوع واحد "

410
00:15:31,858 --> 00:15:33,492
هل " كلاي " لديه علاقات

411
00:15:33,526 --> 00:15:34,627
يستطيع إستخدامها ؟

412
00:15:34,661 --> 00:15:36,095
ربما

413
00:15:36,129 --> 00:15:39,331
لكن لا أظنه سيتلقى إتصالات مني

414
00:15:39,366 --> 00:15:40,465
إذا رأيته شخصياً

415
00:15:40,467 --> 00:15:41,934
ربما أستطيع إقناعه

416
00:15:41,968 --> 00:15:44,169
لا تستطيعي الذهاب
ولا أنا

417
00:15:44,204 --> 00:15:45,604
الفيدرالية ستمسك بنا فوراً

418
00:15:45,639 --> 00:15:47,086
معه حق

419
00:15:47,089 --> 00:15:48,710
إنهم في الموقع حالياً

420
00:15:48,713 --> 00:15:50,809
ليس لدينا دقائق نضيعها

421
00:15:50,844 --> 00:15:52,111
البقية يستطيعون الذهاب

422
00:15:52,145 --> 00:15:54,446
فقط ليس نحن

423
00:15:54,481 --> 00:15:56,382
أعرف من أين بوسعك الخروج

424
00:15:59,386 --> 00:16:02,254
لا أعرف سيخبرني أين أختي

425
00:16:02,289 --> 00:16:04,690
لكن أراهنك أنهم سيأخذوني لها

426
00:16:07,627 --> 00:16:09,261
إنها الطريقة الوحيدة

427
00:16:15,135 --> 00:16:16,335
إبقي مكانك

428
00:16:16,369 --> 00:16:18,804
" إسمي " رينا آمين

429
00:16:18,838 --> 00:16:23,108
أختي أخذت بالخطأ للحجز

430
00:16:23,143 --> 00:16:25,477
لهجوم يعتقد أنني المسؤولة عنه

431
00:16:51,110 --> 00:16:52,696
حسناً جميعاً

432
00:16:52,699 --> 00:16:54,524
أعلم أنها ليست المرة الأولى لكم

433
00:16:54,527 --> 00:16:57,215
لكن لا مساحة للخطأ هنا

434
00:16:57,218 --> 00:16:58,719
لدينا ركاب يصعدون الطائرات

435
00:16:58,753 --> 00:17:00,087
لا يعرفون أن هواتفهم

436
00:17:00,121 --> 00:17:01,522
ستحولهم إلى مختطفين

437
00:17:01,556 --> 00:17:03,924
لذا نحتاج أفضل مستوياتكم

438
00:17:03,959 --> 00:17:05,092
أين نحن ؟

439
00:17:05,126 --> 00:17:06,927
" في موقع " غرايبول

440
00:17:06,962 --> 00:17:08,661
سأعرف أي طائرات مستهدفة

441
00:17:08,663 --> 00:17:10,364
وأي هواتف تجري الإختراق

442
00:17:12,321 --> 00:17:13,456
" في فندق " كلاي

443
00:17:13,459 --> 00:17:15,435
سأدفع به للضغط على علاقاته في الحكومة

444
00:17:15,437 --> 00:17:17,204
وأحضر الشفرة الطارة للرد

445
00:17:17,238 --> 00:17:19,406
التي نحتاجها لأمر الهبوط

446
00:17:19,441 --> 00:17:21,074
حالما يأخذ الجميع مقعده

447
00:17:21,076 --> 00:17:22,141
سوف نغلق باب القمرة

448
00:17:22,143 --> 00:17:24,244
يمكنك إستعمال جهازك الإلكتروني

449
00:17:24,279 --> 00:17:25,579
حتى ذلك الوقت

450
00:17:30,352 --> 00:17:32,352
نحن على وشك الوصول لمركز القيادة

451
00:17:32,354 --> 00:17:34,341
عندما تحصل " آليكس " على أرقام الطائرات

452
00:17:34,344 --> 00:17:35,377
نراسل الطيار

453
00:17:35,380 --> 00:17:36,646
ونحاول تعطيل الاختراق

454
00:17:36,649 --> 00:17:38,116
ونجعلها تهبط بسلام

455
00:17:39,260 --> 00:17:40,693
نحن متأهبون لمعلومات الرد

456
00:17:40,695 --> 00:17:42,196
بين كل الفرق

457
00:17:42,664 --> 00:17:44,698
صيد موفق

458
00:17:45,867 --> 00:17:47,668
لم أتوقع رؤيتك اليوم

459
00:17:47,702 --> 00:17:49,403
لأن لا أحد أرسل في طلبي

460
00:17:49,437 --> 00:17:51,772
لكن لدي شعور أن أمر يحدث

461
00:17:51,806 --> 00:17:53,073
ولست جزء منه

462
00:17:53,108 --> 00:17:55,209
لست كذلك

463
00:17:56,669 --> 00:17:58,470
لقد خدعت كل من أعرفه

464
00:17:58,473 --> 00:18:00,874
لأجل هذا الموقع

465
00:18:01,316 --> 00:18:05,152
لا تعطني سبباً لرد الجميل

466
00:18:05,186 --> 00:18:08,022
سأبلغك بالأنباء بشكل محدود

467
00:18:08,056 --> 00:18:09,136
مفهوم

468
00:18:10,625 --> 00:18:12,684
الوقت ليس في جانبنا

469
00:18:12,687 --> 00:18:14,261
أحضري تلك الرحلات

470
00:18:14,295 --> 00:18:15,496
تلك الأسماء

471
00:18:19,401 --> 00:18:22,002
أنت قلق عليها

472
00:18:22,037 --> 00:18:23,370
قلق لأجلها

473
00:18:23,405 --> 00:18:24,304
هناك فرق

474
00:18:26,808 --> 00:18:28,208
أخذ مني سنوات

475
00:18:28,243 --> 00:18:31,512
للثقة بأن زوجتي ستعود للمنزل بأمان

476
00:18:31,546 --> 00:18:33,947
كم بقيت متزوجاً ؟

477
00:18:33,982 --> 00:18:35,783
31عاماً

478
00:18:36,749 --> 00:18:39,787
أفضل عميلة لن تسمع عنها

479
00:18:39,821 --> 00:18:41,622
الوقت الوحيد الذي كانت في المنزل

480
00:18:41,656 --> 00:18:43,123
لأكثر من 4 أشهر متواصلية

481
00:18:43,158 --> 00:18:44,525
كانت لإنجاب أبنائنا

482
00:18:45,593 --> 00:18:47,327
عائلة جميلة -
شكراً -

483
00:18:47,362 --> 00:18:49,096
وأنت تبقى هنا ؟

484
00:18:49,099 --> 00:18:50,229
أهتم بالصغار ؟ أجل

485
00:18:52,567 --> 00:18:55,702
هي جيدة بما تفعله وأنا أيضاً

486
00:18:56,574 --> 00:18:58,108
عندما تجد الشخص المناسب

487
00:18:58,111 --> 00:19:00,506
لا تقلق بأن نجاحه يأخذه منك

488
00:19:00,508 --> 00:19:02,242
تقلق على عدم فعل ما يكفي

489
00:19:02,277 --> 00:19:03,730
لمساعدته على النجاح

490
00:19:04,564 --> 00:19:06,245
مع كل الإحترام -
اللعنة على احترامك -

491
00:19:06,247 --> 00:19:08,061
قل ما في خاطرك

492
00:19:08,064 --> 00:19:10,684
أنا مكانك في هذه القصة

493
00:19:10,718 --> 00:19:12,553
وهي -
استثنائية -

494
00:19:12,587 --> 00:19:14,388
ولماذا ترسلني إلى المزرعة ؟

495
00:19:14,422 --> 00:19:15,555
لماذا تضعني هنا

496
00:19:15,557 --> 00:19:18,325
إن كنت تعرف أنها إستثنائية ؟

497
00:19:18,359 --> 00:19:20,694
الاقتباسات لا تساعد قضيتك

498
00:19:20,728 --> 00:19:22,261
هل تعرف لماذا أرسلتك إلى هنا ؟

499
00:19:22,263 --> 00:19:23,530
لجعلها أفضل

500
00:19:23,565 --> 00:19:25,099
وقد فعلت ذلك قمت بتحديها

501
00:19:25,133 --> 00:19:27,234
وهي التي أوصلتنا إلى هنا اليوم

502
00:19:29,571 --> 00:19:30,938
إذاً هذه حياتي ؟

503
00:19:30,972 --> 00:19:32,272
أتحداها ؟

504
00:19:32,307 --> 00:19:33,440
أجعلها أفضل ؟

505
00:19:35,276 --> 00:19:39,179
زوجتي تستحق ضربة كونية لكبريائي

506
00:19:39,214 --> 00:19:42,282
في النهاية أدركت أنني
رجل أفضل لذلك

507
00:19:48,056 --> 00:19:50,524
ما هي أوضاعك ؟

508
00:19:55,597 --> 00:19:57,764
بالطبع هذا أنت

509
00:19:57,799 --> 00:20:00,033
إسمع مئات أو آلاف الناس

510
00:20:00,068 --> 00:20:01,068
سيموتون

511
00:20:01,102 --> 00:20:03,036
إذاً لم تحضر لنا أمر طواريء

512
00:20:03,071 --> 00:20:04,271
للتهديدات الجوية

513
00:20:04,305 --> 00:20:07,262
لا شيء يسمى هذا -
بلى -

514
00:20:07,265 --> 00:20:10,110
ونعلم أنك تستطيع لوي
الذراع المناسبة لإحضاره لنا

515
00:20:12,080 --> 00:20:13,881
الآن أرى لماذا يغرم الناس بك

516
00:20:16,451 --> 00:20:18,552
آسف

517
00:20:18,586 --> 00:20:20,487
تعالي إلى هنا

518
00:20:23,324 --> 00:20:26,059
كل ما أحتاجه منك اتصال واحد

519
00:20:26,094 --> 00:20:28,395
كل ما أحتاجه منك

520
00:20:28,429 --> 00:20:31,398
أنت مرتبط

521
00:20:31,432 --> 00:20:33,400
ليس الآن

522
00:20:35,103 --> 00:20:37,070
لقد تركتني

523
00:20:37,105 --> 00:20:41,575
عندما ذبل بريق المنصب الرئاسي

524
00:20:41,609 --> 00:20:43,343
ذهبت من المكان

525
00:20:43,378 --> 00:20:46,313
هل حقاً تركتك ؟

526
00:20:49,551 --> 00:20:53,120
الآن ليس لدي شيء

527
00:20:53,154 --> 00:20:57,357
عدى أنت هنا

528
00:20:57,392 --> 00:20:58,959
لم لا تعرفي ما تريدين

529
00:20:58,993 --> 00:21:00,360
أو اذهبي أيضاً

530
00:21:00,395 --> 00:21:03,830
أعرف ماذا أريد

531
00:21:03,865 --> 00:21:08,101
أن تكون رجلاً وتحضر لنا الشفرة

532
00:21:08,136 --> 00:21:10,103
لن أذهب بدونها

533
00:21:11,339 --> 00:21:12,439
أنا مشرف هنا

534
00:21:12,473 --> 00:21:14,877
وهذا ليس إجراء طبيعي للتهديد الإرهابي

535
00:21:14,880 --> 00:21:17,010
هذا ليس تهديد عادي

536
00:21:17,045 --> 00:21:19,546
المباحث والإستخبارات لديهم معلومات حديثة

537
00:21:19,581 --> 00:21:21,189
عن تهديد حتمي لعدة طائرات

538
00:21:21,192 --> 00:21:22,400
حالياً في الجو

539
00:21:22,403 --> 00:21:24,051
نحتاج المساعدة بالتعرف عليهم

540
00:21:24,100 --> 00:21:25,651
ثم إنزالهم

541
00:21:25,654 --> 00:21:26,787
انتظروا هنا

542
00:21:31,092 --> 00:21:32,059
أي تردد ؟

543
00:21:32,093 --> 00:21:34,561
تكرار الأحداث

544
00:21:34,596 --> 00:21:37,998
أخالف القانون لإنقاذ العالم

545
00:21:38,032 --> 00:21:39,466
فقط آمل أن أنجح هذه المرة

546
00:21:39,500 --> 00:21:40,706
ولا يتأذى أحد

547
00:21:40,709 --> 00:21:42,469
أن نفعلها بالطريقة الصحيحة

548
00:21:42,503 --> 00:21:44,705
فعل ما تظنه صحيح في الوقت الحالي

549
00:21:44,739 --> 00:21:45,606
هو الصحيح

550
00:21:45,640 --> 00:21:47,264
مخالفة القانون قد تكون طريقة صحيحة

551
00:21:47,267 --> 00:21:48,741
فقط عليك ألا تقع في القبض

552
00:21:48,743 --> 00:21:51,082
لقد خالفت قوانين حكومية أكثر منكما

553
00:21:51,085 --> 00:21:53,213
ولم أواجه أي عواقب

554
00:21:53,248 --> 00:21:54,381
" عميلة خاصة " شاو

555
00:21:54,415 --> 00:21:55,582
من هنا

556
00:21:57,719 --> 00:21:59,753
لقد طابقنا كل مسلم أمريكي

557
00:21:59,787 --> 00:22:01,421
مع كل من يسار اليوم

558
00:22:01,456 --> 00:22:03,190
لديه أيضاً التطبيق على هاتفه

559
00:22:03,224 --> 00:22:04,358
ستة رحلات

560
00:22:04,392 --> 00:22:06,360
راكب مسلم من كل رحلة

561
00:22:06,394 --> 00:22:07,894
" على بند " روراك للتسجيل

562
00:22:07,929 --> 00:22:09,696
عبقري أليس كذلك ؟

563
00:22:09,731 --> 00:22:13,500
إذاً أي رحلة ؟ ركاب ؟

564
00:22:14,736 --> 00:22:15,902
هيا ألم أستحق .. ؟

565
00:22:15,937 --> 00:22:17,571
أظن هذا يكفي اليوم

566
00:22:17,605 --> 00:22:19,023
نحتاج الرحلات والأسماء

567
00:22:19,025 --> 00:22:20,741
مهما يجب عليك افعليه

568
00:22:20,775 --> 00:22:21,908
أنا أثق بأحكامك

569
00:22:21,943 --> 00:22:23,535
مساعدي يستطيع شرعنة

570
00:22:35,657 --> 00:22:37,524
أنا أحضر الرحلات والركاب

571
00:22:41,496 --> 00:22:43,263
الأنباء السيئة أنني خسرت رهاناً

572
00:22:43,298 --> 00:22:45,098
لقد وثقت بك

573
00:22:45,133 --> 00:22:46,600
بيتر " لم يفعل "

574
00:22:46,634 --> 00:22:48,468
الأنباء الجيدة

575
00:22:48,503 --> 00:22:50,137
أستطيع الآن إلقاء غضبي عليك

576
00:22:55,506 --> 00:22:57,460
لدينا أرقام الرحلات

577
00:22:57,463 --> 00:22:59,866
إنها في الجو انطلقت قبل 5 دقائق

578
00:22:59,868 --> 00:23:01,636
عندما تصل الطائرات 3000 قدم

579
00:23:01,670 --> 00:23:03,137
وتعمل إشارة الواي فاي

580
00:23:03,171 --> 00:23:04,872
هواتف الركاب ستتصل

581
00:23:04,907 --> 00:23:06,766
بمن يرتب هذا على الأرض

582
00:23:06,769 --> 00:23:09,070
كيف نوقف هذه الهواتف قبل أن يحدث ؟

583
00:23:11,346 --> 00:23:13,347
ترانسويكسون " 644 هنا قيادة الملاحة "

584
00:23:13,382 --> 00:23:14,382
هل تسمعني ؟

585
00:23:17,586 --> 00:23:20,021
عد وابدأ إجراء الهبوط الطاريء

586
00:23:20,055 --> 00:23:21,188
المدرج الثالث

587
00:23:25,861 --> 00:23:28,181
إنهم لا يغيرون المسار هناك أمر يحدث

588
00:23:28,184 --> 00:23:30,212
أنا أكرر لك

589
00:23:30,215 --> 00:23:32,596
عد وإبدلاء إجراء الهبوط

590
00:23:34,782 --> 00:23:37,133
إستجابة الإشارة لا توجد

591
00:23:37,136 --> 00:23:39,070
إن كنا نتحدث إلى رحلة على بعد أميال

592
00:23:39,073 --> 00:23:40,873
سيكون هناك تأخير بسيط

593
00:23:40,876 --> 00:23:42,643
في التوصيل لكن لا

594
00:23:42,678 --> 00:23:44,393
نحن لا نتحدث إلى الطايار

595
00:23:44,396 --> 00:23:45,980
نتحدث مع شخص قريب

596
00:23:46,014 --> 00:23:47,326
يستولي على القناة

597
00:23:47,328 --> 00:23:49,111
الطيار يظن أنه يتحدث لنا

598
00:23:49,114 --> 00:23:50,883
لكنه يتحدث إليه

599
00:23:50,886 --> 00:23:53,307
إذا لم نجد من هم وأين هم

600
00:23:53,310 --> 00:23:55,323
لن نوقف كل هذا

601
00:23:55,357 --> 00:23:57,325
10آلاف قدم ويزيد

602
00:23:57,359 --> 00:23:58,625
القبطان سيخبركم

603
00:23:58,627 --> 00:24:00,093
متى يمكن التحرك بين الأروقة

604
00:24:11,864 --> 00:24:14,108
كيف حال الموقع ؟

605
00:24:14,142 --> 00:24:16,610
حسبت المدى وفقاً للإستجابة

606
00:24:16,645 --> 00:24:18,272
للتعرف على موقع

607
00:24:18,275 --> 00:24:20,176
الذين يفسدون إتصال الطائرة

608
00:24:20,179 --> 00:24:22,717
بعث إشارة في مسافة ملائمة

609
00:24:22,751 --> 00:24:24,725
يتطلب لاقط وسارية إذاعية

610
00:24:24,728 --> 00:24:26,820
كافية لـ -
تخطى القصة -

611
00:24:26,822 --> 00:24:28,289
أعطنا الموقع

612
00:24:28,323 --> 00:24:30,072
سأرسله لك الآن

613
00:24:30,075 --> 00:24:31,209
فقط للتذكير

614
00:24:31,212 --> 00:24:32,959
أن تبقوا في المقعد بالأحزمة

615
00:24:32,961 --> 00:24:35,629
القبطان سوف يوقف إشارة الأحزمة

616
00:24:35,664 --> 00:24:38,025
شيلبي " عندما يصلون إلى الموقع "

617
00:24:38,028 --> 00:24:39,028
سنحتاج الشفرة

618
00:24:39,031 --> 00:24:40,368
أنا أحاول ما بوسعي هذا

619
00:24:40,378 --> 00:24:42,755
ليس هناك طريقة أخرى
لإنزال الطائرات

620
00:24:42,758 --> 00:24:44,326
سوف تسقط بدونها

621
00:24:44,329 --> 00:24:47,028
ويل " يؤكد أن الطائرة الأولى "
عند 30 ألف قدم

622
00:24:47,031 --> 00:24:48,601
تم تشغيل الواي فاي

623
00:24:48,604 --> 00:24:50,512
القبطان يشير لأنه يمكن الآن

624
00:24:50,514 --> 00:24:51,614
إستعمال الإلكترونيات

625
00:24:51,616 --> 00:24:54,520
سوف نسقط على أية حال

626
00:24:54,523 --> 00:24:56,791
عاجلاً أو آجلاً

627
00:24:56,794 --> 00:24:58,152
ربما عاجلاً

628
00:24:58,186 --> 00:25:00,287
أرجوك

629
00:25:06,778 --> 00:25:09,295
" برج " راستون

630
00:25:09,297 --> 00:25:11,932
طائرتنا تحولت للطيار
الآلي بمفردها

631
00:25:13,869 --> 00:25:15,836
نحن ننظر لذلك وسنرد عليك

632
00:25:15,871 --> 00:25:18,139
أوصل رسالة إلى " ثيو " أننا ننجح

633
00:25:18,173 --> 00:25:20,441
الطائرة الأولى تحت السيطرة

634
00:25:26,461 --> 00:25:27,961
2000شخص في خطر

635
00:25:27,996 --> 00:25:32,499
سوف يموتون إن لم تساعدنا

636
00:25:32,534 --> 00:25:36,136
لا تضع أولوية فخرك على حياتهم

637
00:25:37,939 --> 00:25:39,440
آسف

638
00:25:44,212 --> 00:25:47,848
أحتاج منك خدمة

639
00:26:03,531 --> 00:26:05,933
إتصالات البرج انكشفت

640
00:26:05,967 --> 00:26:07,835
" هنا العميلة الخاصة " شو

641
00:26:07,869 --> 00:26:09,389
تأهب للحصول على الأمر الرئاسي

642
00:26:17,145 --> 00:26:20,180
أريدك أن تقوم بهبوط
طاريء

643
00:26:20,215 --> 00:26:21,548
تحبط الطيار الآلي

644
00:26:21,583 --> 00:26:23,350
وتصادر وتدمر

645
00:26:23,384 --> 00:26:25,285
هاتف الراكب التالي

646
00:26:25,320 --> 00:26:26,787
عاصم سامان 12 سي

647
00:26:43,605 --> 00:26:45,671
" هنا العميل الإستخباري " أوين هول

648
00:26:45,673 --> 00:26:47,341
قم برد هبوط طاريء

649
00:26:47,375 --> 00:26:48,574
بالشفرة التالية

650
00:26:48,576 --> 00:26:49,843
كل الرحلات المستهدفة

651
00:26:49,878 --> 00:26:51,518
تبدأ بالهبوط الطاريء

652
00:27:05,593 --> 00:27:08,061
أنباء سيئة

653
00:27:08,096 --> 00:27:09,429
كل الطائرات الستة

654
00:27:09,464 --> 00:27:11,532
في طريقها للهبوط الآمن

655
00:27:11,566 --> 00:27:13,233
لا أحد فقد حياته

656
00:27:13,268 --> 00:27:15,435
حتى المسلمين الأبرياء

657
00:27:15,470 --> 00:27:16,770
الذين حاولت توريطهم

658
00:27:16,805 --> 00:27:18,105
الأمر انتهى

659
00:27:18,139 --> 00:27:20,274
لك

660
00:27:20,308 --> 00:27:22,075
حالما يعرف الرئيس والآخرون

661
00:27:22,110 --> 00:27:24,178
أنك كنت تعملين ضدنا

662
00:27:24,212 --> 00:27:25,612
سأطلب إمتياز

663
00:27:25,647 --> 00:27:28,248
أن أقتلك بنفسي

664
00:27:28,283 --> 00:27:30,250
أتطلع لذلك

665
00:27:30,285 --> 00:27:32,402
لم ينتهي الأمر تظنين أنك كسبت

666
00:27:38,116 --> 00:27:40,467
أهنئكم

667
00:27:40,502 --> 00:27:42,691
ما يبدو صداع سفر للبعض

668
00:27:42,694 --> 00:27:45,339
هو في الواقع إحباط مجزرة

669
00:27:45,373 --> 00:27:46,673
لكامل البلد

670
00:27:46,708 --> 00:27:48,642
عدد كبير من الناس أحياء

671
00:27:48,676 --> 00:27:50,878
بسبب الأشخاص في هذه الغرفة

672
00:27:50,927 --> 00:27:54,062
وكالمعتاد لا أحد سيعرف الحقيقة

673
00:27:54,082 --> 00:27:56,550
تضحيات الأبطال

674
00:27:56,584 --> 00:27:57,745
هذا سر تتعلمه

675
00:27:57,747 --> 00:27:59,686
عندما تقوم به لوقت كافي

676
00:27:59,721 --> 00:28:02,689
هل نحن أبطال ؟

677
00:28:02,724 --> 00:28:04,758
لا أشعر بأي فرق

678
00:28:04,793 --> 00:28:06,425
هذا سر آخر تتعلمه

679
00:28:06,427 --> 00:28:08,924
سيبقى مجرد يوم ثلاثاء

680
00:28:08,927 --> 00:28:10,863
لا يعني أن الأمر انتهى

681
00:28:10,865 --> 00:28:11,898
الرئيس مازل في مكانه

682
00:28:11,900 --> 00:28:13,033
وفرقة المتعاونين أحياء

683
00:28:13,067 --> 00:28:14,568
والعالم ليس أكثر حكمة

684
00:28:14,602 --> 00:28:16,770
وسوف يجدون بالطبع طريقة

685
00:28:16,805 --> 00:28:18,872
للرد على إحباطنا خططهم

686
00:28:18,907 --> 00:28:20,274
بالطبع

687
00:28:20,308 --> 00:28:21,608
لكن حتى ذلك الحين

688
00:28:21,643 --> 00:28:26,513
لنأخذ لحظة التمتع بالنصر

689
00:28:26,548 --> 00:28:27,948
حسناً انتهت اللحظة

690
00:28:27,982 --> 00:28:29,416
مازال هناك عمل

691
00:28:29,450 --> 00:28:31,183
لدينا رئاسة نحبطها

692
00:28:31,186 --> 00:28:33,387
ومازلنا لا نعرف كيف

693
00:28:33,421 --> 00:28:35,289
لا يمكنك الذهاب

694
00:28:35,323 --> 00:28:38,125
نعمة وراينا " في حجز "

695
00:28:38,159 --> 00:28:41,728
آليس " تعرف أنني انقلبت عليهم "

696
00:28:41,763 --> 00:28:44,698
أشعر أن هذا الجزء

697
00:28:44,732 --> 00:28:48,101
الذي أحتاج فيه تقديم
خطبة ثورية

698
00:28:48,136 --> 00:28:50,737
لكن كل ما أفكر به هو شكراً

699
00:28:52,126 --> 00:28:54,761
لم نكن سنقدر على هذا بدونك

700
00:28:57,145 --> 00:28:59,379
ولن نكون هنا بدونك

701
00:29:01,115 --> 00:29:03,517
شكراً سأخبره

702
00:29:06,654 --> 00:29:08,822
ماذا حدث ؟ -
كل الطائرات هبطت -

703
00:29:08,857 --> 00:29:10,757
مركز الطيران لم يخرج تصريحه بعد

704
00:29:10,792 --> 00:29:12,426
لكن الجميع بأمان

705
00:29:12,460 --> 00:29:15,429
يسرني المساعدة

706
00:29:15,463 --> 00:29:17,064
هل تريد المساعدة حقاً ؟

707
00:29:17,098 --> 00:29:18,165
أنزع ثياب الإحباط

708
00:29:18,199 --> 00:29:19,766
وعد إلى الملجأ معي

709
00:29:19,801 --> 00:29:22,002
وقم بعملك

710
00:29:22,036 --> 00:29:23,136
ثياب الإحباط ؟

711
00:29:24,680 --> 00:29:26,248
أمي كانت تقول ذلك

712
00:29:26,274 --> 00:29:28,842
كانت تقول

713
00:29:28,877 --> 00:29:30,844
أخرج رأسك من مؤخرتك

714
00:29:30,879 --> 00:29:33,647
لا أستطيع تقديم خطاب لسيطرة
الأسلحة أمام هيئة السلاح الدولي

715
00:29:35,583 --> 00:29:37,985
ربما مازلت ببعض السكر

716
00:29:39,387 --> 00:29:41,121
عد إلينا

717
00:29:41,155 --> 00:29:43,190
لما يجب عليك فعله

718
00:29:43,224 --> 00:29:46,293
كيف تعرفين ما هو أفضل لي ؟

719
00:29:46,327 --> 00:29:48,595
لأنني أذكى منك

720
00:29:48,630 --> 00:29:50,087
أعرف كلمات أكثر منك

721
00:29:50,090 --> 00:29:52,032
لدي عواطف أكثر منك

722
00:29:52,066 --> 00:29:53,300
لدي ذلك

723
00:29:53,334 --> 00:29:55,135
فقط لا أظهر لك ذلك

724
00:29:57,572 --> 00:29:58,972
لدي واحدة الآن

725
00:29:59,641 --> 00:30:02,042
إنها معقدة

726
00:30:02,076 --> 00:30:03,644
كأنها 10 مرة واحدة

727
00:30:05,580 --> 00:30:07,547
هل تركتك حقاً ؟

728
00:30:07,582 --> 00:30:09,917
كانت ستتركني على أية حال

729
00:30:11,486 --> 00:30:12,653
لا

730
00:30:13,855 --> 00:30:15,188
لا تقترب أكثر

731
00:30:19,861 --> 00:30:21,495
افتح الباب

732
00:30:22,530 --> 00:30:25,076
جاسوس يشرب السكوتش ؟

733
00:30:26,034 --> 00:30:28,702
هذا متدني جداً

734
00:30:28,736 --> 00:30:30,696
أعلم أنك لم تأتي إلى هنا لإهانتي ؟

735
00:30:30,705 --> 00:30:32,372
أستطيع فعل هذا كثيراً خلف ظهرك

736
00:30:34,542 --> 00:30:38,679
جئت إلى هنا بسبب شيء قلته

737
00:30:38,713 --> 00:30:41,181
عن القيام بالعمل الصحيح
في اللحظة الحالية

738
00:30:41,215 --> 00:30:45,352
أحياناً أنسى كم من الثقة

739
00:30:45,386 --> 00:30:49,923
تضعها الوكالات لنا

740
00:30:49,958 --> 00:30:51,692
لقد أختارونا

741
00:30:51,726 --> 00:30:53,827
وضعونا بكل هذه الإختبارات

742
00:30:53,861 --> 00:30:56,063
تقييم ليس فقط أجسانا وعقولنا

743
00:30:56,097 --> 00:30:59,032
بل معنوياتنا

744
00:30:59,067 --> 00:31:04,037
أحكامنا , مكرنا

745
00:31:04,072 --> 00:31:06,907
يجب أن أتوقف

746
00:31:06,941 --> 00:31:10,043
عن محاولة تعويض الماضي

747
00:31:10,078 --> 00:31:12,179
لقد قمت بقرارات

748
00:31:12,213 --> 00:31:14,848
لا أستطيع إرجاعها ليس
هناك تكفير حقيقي

749
00:31:14,882 --> 00:31:18,251
فقط علي التكيف معها والتقدم

750
00:31:18,286 --> 00:31:20,253
أنا أرى ذلك الآن

751
00:31:22,323 --> 00:31:26,893
وأعتقد أن عليك رؤية ذلك أيضاً

752
00:31:30,932 --> 00:31:33,567
إن كنت تتحدثين عن إبنتي

753
00:31:33,601 --> 00:31:36,403
بشأن قرارات قمت بها كأب

754
00:31:36,437 --> 00:31:41,141
بالطبع ربما ليس هناك تكفير

755
00:31:41,183 --> 00:31:43,918
لكن لا يعني أن أتوقف عن محاولة

756
00:31:43,945 --> 00:31:45,245
تعويض فشلي

757
00:31:45,279 --> 00:31:47,481
أتوقف عن محاولة الأفضل

758
00:31:47,515 --> 00:31:50,984
لا أقول أن توقف المحاولة

759
00:31:51,019 --> 00:31:52,819
أقصد أن توقف كراهية نفسك

760
00:31:52,854 --> 00:31:54,955
عندما تفشل أحياناً

761
00:31:54,989 --> 00:31:57,257
هكذا بقى في المحاولة

762
00:31:57,291 --> 00:31:58,959
عليك أن تتابع طريقك

763
00:32:06,467 --> 00:32:08,268
ما الأمر ؟

764
00:32:14,809 --> 00:32:17,010
هل سمعت قصة العميل الذي ذهب متخفياً

765
00:32:17,045 --> 00:32:19,079
بين أكثر مؤامرة خطيرة وقوية

766
00:32:19,113 --> 00:32:20,514
في تاريخ الوطن ؟

767
00:32:20,548 --> 00:32:21,748
لا

768
00:32:21,783 --> 00:32:23,055
كيف تنتهي ؟

769
00:32:23,058 --> 00:32:25,326
لا أعلم .. لا أحد سمعها

770
00:32:31,626 --> 00:32:34,561
لقد غلبناهم اليوم

771
00:32:38,866 --> 00:32:41,868
ماذا عن الغد ؟

772
00:32:41,903 --> 00:32:43,937
أو الليلة

773
00:32:43,971 --> 00:32:45,939
متى يعودون لي ؟

774
00:32:47,508 --> 00:32:50,277
نحن جميعاً خلفك

775
00:32:50,311 --> 00:32:51,845
لن نذهب لأي مكان

776
00:32:54,749 --> 00:32:56,616
مازلت جذاب عندما تكذب

777
00:32:56,651 --> 00:32:58,351
لست أكذب

778
00:32:58,386 --> 00:32:59,953
هذه المرة

779
00:32:59,956 --> 00:33:01,351
مازلت جذاب

780
00:33:09,864 --> 00:33:12,866
أنت قائدة عظيمة

781
00:33:12,900 --> 00:33:16,002
ترين الصورة الأكبر

782
00:33:16,037 --> 00:33:17,904
وأنا ؟

783
00:33:17,939 --> 00:33:20,073
أنا جندي عظيم

784
00:33:20,108 --> 00:33:22,009
ترسلني للمعركة وأركز عليها

785
00:33:23,878 --> 00:33:25,212
أعني أضيع بها

786
00:33:25,246 --> 00:33:26,780
لكن أنت

787
00:33:29,417 --> 00:33:32,586
ترين كل شيء

788
00:33:32,620 --> 00:33:36,556
لقد فعلت الأمر نفسه لعلاقتنا

789
00:33:36,591 --> 00:33:40,060
كل قرار قمت به شعرت في لحظته

790
00:33:40,094 --> 00:33:42,696
.. هل كنت

791
00:33:42,730 --> 00:33:46,900
كنت تفكرين بالمدى البعيد

792
00:33:46,917 --> 00:33:49,447
ربما إن لم أكن قصير المدى

793
00:33:50,404 --> 00:33:51,872
توقف

794
00:33:51,906 --> 00:33:53,874
هذا موقعنا

795
00:33:59,780 --> 00:34:01,948
إنهم هنا .. لقد خدعنا

796
00:34:01,983 --> 00:34:03,049
كم لدينا من وقت ؟

797
00:34:03,084 --> 00:34:05,392
اخرجوا من هنا

798
00:34:05,395 --> 00:34:06,620
أمسكنا بهم

799
00:34:06,654 --> 00:34:09,923
عميلة " شاو " ماذا تفعلين هنا ؟

800
00:34:09,957 --> 00:34:13,093
أنا معهم

801
00:34:13,127 --> 00:34:15,795
توقعت أن لا شيء يسمى تكفير

802
00:34:15,830 --> 00:34:17,130
شعرت به في اللحظة

803
00:34:17,165 --> 00:34:19,541
لا داعي لأن يكون مشهداً كبيراً

804
00:34:19,544 --> 00:34:21,100
سوف نذهب بهدوء

805
00:34:21,102 --> 00:34:22,102
أنتم لا تفهمون

806
00:34:22,136 --> 00:34:23,537
لسنا هنا للقبض عليكم

807
00:34:23,571 --> 00:34:24,437
لا ؟

808
00:34:24,472 --> 00:34:25,905
سوف تأتون معنا

809
00:34:25,908 --> 00:34:27,374
الرئيس يريد رؤيتكم

810
00:34:35,909 --> 00:34:37,709
أحياناً عندما الرئيس

811
00:34:37,712 --> 00:34:40,531
يريد التحدث للشعب عن أعمال إرهابية

812
00:34:40,534 --> 00:34:42,600
يكون بقلب مثقل

813
00:34:42,603 --> 00:34:47,841
لكنني اليوم أقف أمامكم بدون هذا القلب

814
00:34:47,875 --> 00:34:50,210
وبينما تهديد المتطرفين

815
00:34:50,244 --> 00:34:52,181
ليس بعيداً عن باب منزلنا

816
00:34:52,184 --> 00:34:53,379
لم ينجح اليوم

817
00:34:53,381 --> 00:34:55,148
كان على وشك أن يحدث

818
00:34:55,182 --> 00:34:59,886
لكن أوقفه مجموعة من
الفيدراليين والإستخباريين

819
00:34:59,920 --> 00:35:01,755
يعملون في مهمة غير رسمية

820
00:35:01,789 --> 00:35:04,224
لحماية البلاد من أعظم تهديد

821
00:35:02,750 --> 00:35:13,478
خ مــــوفيز لانــــــد س

822
00:35:04,258 --> 00:35:06,192
من يكرهوننا على حريتنا

823
00:35:06,227 --> 00:35:07,861
العالم أكثر أماناً

824
00:35:07,895 --> 00:35:10,263
بسبب تصرفات جماعة من الأرواح الشجاعة

825
00:35:10,297 --> 00:35:12,866
وبينما يعملون في الظل

826
00:35:12,900 --> 00:35:15,335
أظن أن عليكم معرفة وجوههم

827
00:35:15,369 --> 00:35:17,904
والهتاف ببطولتهم

828
00:35:20,569 --> 00:35:22,608
هؤلاء نفس الأشخاص

829
00:35:22,610 --> 00:35:24,543
الذين ساعدوا على وقف أزمة قمة العشرين

830
00:35:24,545 --> 00:35:25,779
سبتمبر الماضي

831
00:35:25,813 --> 00:35:27,947
حيث كشفت إستخبارات حديثة

832
00:35:27,982 --> 00:35:30,216
أن ذلك لم يكن تصرف قوى خارجية

833
00:35:30,251 --> 00:35:33,525
بل معركة داخلية بين الوكالات

834
00:35:33,528 --> 00:35:35,319
نحن نعيش في وقت تقسيمي

835
00:35:35,322 --> 00:35:38,391
لكن وقت هذا التقسيم انتهى

836
00:35:38,426 --> 00:35:40,593
اليوم وكالة المباحث والإستخبارات

837
00:35:40,628 --> 00:35:44,155
عملوا معاً للمساعدة على تأمين البلاد

838
00:35:44,158 --> 00:35:46,900
هذا كان تراث أمك

839
00:35:46,934 --> 00:35:49,602
وأنا أثني على إنارتها مساره أقدامها

840
00:35:49,637 --> 00:35:51,971
برؤية عملكم القوي معاً

841
00:35:52,006 --> 00:35:53,707
بدلاً من ضد بعضكم

842
00:35:53,741 --> 00:35:55,642
لذا لسنا فقط نعيد بناء

843
00:35:55,676 --> 00:35:58,878
وكالاتنا من الصفر

844
00:35:58,913 --> 00:36:00,647
نحن ندمجهم للمساعدة
على إعادة بناء

845
00:36:00,681 --> 00:36:02,949
إيمان وثقة الشعب الأمريكي

846
00:36:02,983 --> 00:36:04,384
حان وقت توحد بلادنا

847
00:36:04,418 --> 00:36:06,219
والنقاش الدستوري

848
00:36:06,253 --> 00:36:07,487
في 100 يوم

849
00:36:07,521 --> 00:36:10,957
سيكون خطوة جريئة بهذه العملية

850
00:36:10,991 --> 00:36:13,793
ليس فقط قد نصبح بأمان وحرية

851
00:36:13,828 --> 00:36:15,161
سوف نصبح

852
00:36:15,196 --> 00:36:17,130
نحن الولايات المتحدة

853
00:36:17,164 --> 00:36:18,944
ونتمسك بحريتنا قريبة منا

854
00:36:18,947 --> 00:36:20,066
ونحميها

855
00:36:20,101 --> 00:36:23,470
يجب أن نبقى أرض الفرص

856
00:36:23,504 --> 00:36:25,305
وأرض السلام

857
00:36:27,007 --> 00:36:29,609
بدلاً من إسكاتنا يستعملنا مضرب مثل

858
00:36:29,643 --> 00:36:31,911
لتفكيك كل الوكالتين

859
00:36:31,946 --> 00:36:33,279
يعطي نفسه كل السلطة

860
00:36:33,314 --> 00:36:34,681
هذا من الصدام ؟

861
00:36:37,234 --> 00:36:39,246
عليه أن يهدم كل شيء

862
00:36:39,249 --> 00:36:40,652
لأننا فشلنا

863
00:36:40,660 --> 00:36:42,228
هذا كان دائماً المخطط

864
00:36:42,263 --> 00:36:43,530
إنه بخير بكل الأحوال

865
00:36:43,564 --> 00:36:45,131
نحن أبطال أو اشرار

866
00:36:45,166 --> 00:36:46,399
سيبقى فائزاً

867
00:36:46,434 --> 00:36:48,702
إنه يلوي إنتصارنا لصالحه

868
00:36:48,736 --> 00:36:50,637
السياسي المثالي

869
00:37:06,942 --> 00:37:09,522
لديك إبتسامة جميلة أتعلمين ذلك ؟

870
00:37:09,557 --> 00:37:11,424
حيلة جيدة

871
00:37:11,459 --> 00:37:13,593
تستعملنا ثم تملكنا

872
00:37:13,627 --> 00:37:15,861
اذا أراد فريقكم البقاء في عمله وحياته

873
00:37:15,863 --> 00:37:17,597
فأنا أملككم

874
00:37:17,631 --> 00:37:20,934
أنا واثقة أنها أخبرتك ما هو جانبي

875
00:37:20,968 --> 00:37:23,670
" ليس عليك القلق من " آليس

876
00:37:23,704 --> 00:37:25,505
إنها تعرف أن العمل الذي نقوم به

877
00:37:25,539 --> 00:37:28,008
قد ينتج عنه تضحية لمصلحة أكبر

878
00:37:28,042 --> 00:37:31,444
هل قتلتها ؟

879
00:37:31,479 --> 00:37:33,713
تريدين أن تحوليني إلى وحش

880
00:37:33,748 --> 00:37:36,416
لكننا متشابهون

881
00:37:36,450 --> 00:37:38,752
لا تحبي أن تلزمي بالقوانين

882
00:37:38,786 --> 00:37:41,554
تثقين بمؤشرك الأخلاقي وأنا أيضاً

883
00:37:41,589 --> 00:37:44,424
أنا أستمتع بوجودك في فريقي

884
00:37:44,458 --> 00:37:45,592
سأراك قريباً

885
00:37:50,498 --> 00:37:51,698
ماذا تفعل ؟

886
00:37:53,467 --> 00:37:55,135
لم أعد أعمل هنا

887
00:37:56,037 --> 00:37:58,238
قل هذا لصحيفة بوست نيويورك

888
00:37:58,272 --> 00:37:59,873
قديس الطرفين

889
00:37:59,914 --> 00:38:02,069
الرئيس يوحد الولايات

890
00:38:02,072 --> 00:38:03,072
يتحدث عن

891
00:38:03,075 --> 00:38:04,843
كيف إبن الرئيسة والإستراتيجي

892
00:38:04,845 --> 00:38:06,051
قام بمساعدته

893
00:38:06,054 --> 00:38:08,481
صحيفة " بولاتيكو " تظنها فكرتك

894
00:38:12,520 --> 00:38:14,087
ماذا سيحدث ؟

895
00:38:14,121 --> 00:38:16,156
هذا عادةً ما أسأله

896
00:38:16,190 --> 00:38:17,891
كنت أملك الإجابة

897
00:38:19,126 --> 00:38:20,393
سنمسك به

898
00:38:20,428 --> 00:38:21,594
إنه لا يخلع

899
00:38:22,713 --> 00:38:24,363
لقد بقي في اللعبة طويلاً

900
00:38:24,365 --> 00:38:25,899
ويرى كل حركة

901
00:38:25,933 --> 00:38:27,433
لا يمكن تخطيه بما يكفي

902
00:38:27,435 --> 00:38:28,468
لرؤيته قادم

903
00:38:28,502 --> 00:38:30,176
لم كل هذا ؟

904
00:38:30,179 --> 00:38:32,104
يستحيل أن يكون

905
00:38:32,106 --> 00:38:33,673
فقط للتخلص من الوكالات

906
00:38:33,707 --> 00:38:34,808
توقف

907
00:38:34,842 --> 00:38:36,676
تنفس

908
00:38:36,710 --> 00:38:37,710
دع عقلك يستريخ

909
00:38:37,745 --> 00:38:40,180
لن ترى أي شيء إن كنت مرهق

910
00:38:40,214 --> 00:38:41,981
لست مرهق

911
00:38:42,016 --> 00:38:43,236
أنا يقظ أيخيراً

912
00:38:43,239 --> 00:38:46,141
مازلت تحتاج لحظة

913
00:38:46,144 --> 00:38:48,211
بصراحة

914
00:38:48,214 --> 00:38:50,623
أنا أحتاج أيضاً

915
00:38:59,700 --> 00:39:01,868
آسف أنني تجاهلتك

916
00:39:01,902 --> 00:39:05,171
آسفة أن صديقتك تركتك

917
00:39:07,641 --> 00:39:10,043
هل تريدين الذهاب إلى برغر ؟

918
00:39:10,077 --> 00:39:11,226
الآن ؟

919
00:39:11,229 --> 00:39:13,780
من الجيد الخروج من الأنقاض

920
00:39:13,814 --> 00:39:15,548
إن كانت روما ستحترق حولنا

921
00:39:15,583 --> 00:39:18,852
أريد رؤيتها مرةً أخيرة

922
00:39:18,886 --> 00:39:22,689
وأريد رؤيتها معك

923
00:39:22,723 --> 00:39:25,692
أظنكم تريدون رؤية هذا

924
00:39:38,390 --> 00:39:39,557
كنت سأقول أجل

925
00:39:39,560 --> 00:39:41,141
مقترح الرئيس

926
00:39:41,175 --> 00:39:43,977
بدمج وإعادة بناء الوكالات

927
00:39:44,011 --> 00:39:45,411
مما سيتطلب

928
00:39:45,446 --> 00:39:47,881
تعديل جديد على الدستور

929
00:39:47,915 --> 00:39:50,216
فكرة أخرجت جدالاً كبيراً

930
00:39:50,251 --> 00:39:52,051
لتأييد المناقشة الدستورية

931
00:39:52,086 --> 00:39:53,653
التي دعى لها

932
00:39:53,687 --> 00:39:55,555
رغم أن الصوت الرسمي للتشريع

933
00:39:55,589 --> 00:39:57,657
مقرر إبتداؤه صباح الغد

934
00:39:57,691 --> 00:39:59,259
لدينا تقارير عديدة

935
00:39:59,293 --> 00:40:01,694
من عدة ولايات قاومت من قبل

936
00:40:01,729 --> 00:40:03,609
الآن تظهر كل تأييدها للأمر

937
00:40:03,631 --> 00:40:04,898
من بيهم

938
00:40:04,932 --> 00:40:07,100
فلوريدا تكساس جورجيا

939
00:40:07,134 --> 00:40:10,436
ويستكونسون أوهايو متشيغان بنسلفانيا

940
00:40:10,471 --> 00:40:11,905
وأيضاً تقارير متعددة

941
00:40:11,939 --> 00:40:13,439
عن 18 ولاية أخرى

942
00:40:13,474 --> 00:40:15,073
ستعلن نيتها في المشاركة

943
00:40:15,075 --> 00:40:16,576
قبل الموعد بكثير

944
00:40:16,610 --> 00:40:19,712
هذا عرض غير مسبوق للوحدة الوطنية

945
00:40:19,747 --> 00:40:21,781
في بلد كانت قبل أسابيع

946
00:40:21,815 --> 00:40:23,129
تعتبر أكبر

947
00:40:23,132 --> 00:40:25,018
بلد مقسم على الإطلاق

948
00:40:25,052 --> 00:40:26,085
تحت إدارة

949
00:40:26,120 --> 00:40:27,619
الرئيسة السابقة ومساعدها

950
00:40:27,621 --> 00:40:28,721
لا أستطيع رؤية هذا

951
00:40:28,756 --> 00:40:30,290
مصدر مجهول يؤكد

952
00:40:30,324 --> 00:40:32,292
أو وكالة التشريع فرجينيا

953
00:40:32,326 --> 00:40:34,427
سوف تقف ضد البند

954
00:40:34,461 --> 00:40:36,796
" لكن قيل لنا أن السيناتور " لويس بينارد

955
00:40:36,830 --> 00:40:38,364
تصرف كوسيط

956
00:40:38,399 --> 00:40:40,600
بإقناع ولايته الأصلية على القيام بدورها

957
00:40:40,634 --> 00:40:43,369
بينارز " أبرز وتحصل على شكر من الرئيس "

958
00:40:44,280 --> 00:40:45,637
على الأقل لدينا إجابة

959
00:40:45,639 --> 00:40:47,907
لمن هو السيناتور الذي قام بدوره بهذا

960
00:40:47,942 --> 00:40:49,675
إذاً المتعاونين طلبوا وساطاتهم

961
00:40:49,677 --> 00:40:51,911
من هذه الحادثة المزيفة لجلب
فيرجينيا " في صالحهم "

962
00:40:51,946 --> 00:40:53,313
ويل " على حق "

963
00:40:53,347 --> 00:40:54,814
إنهم آلة مثالية

964
00:40:54,848 --> 00:40:57,417
كل حركة يقومون بها كل خطوة محسوبة

965
00:40:57,451 --> 00:40:59,652
كلاها متلائمة وأنتجت هذا

966
00:40:59,687 --> 00:41:01,654
ما كان يجري طوال الوقت

967
00:41:01,689 --> 00:41:04,157
النقاش الدستوري دعوة

968
00:41:04,191 --> 00:41:05,758
لإعادة كتابة القانون بأكمله

969
00:41:05,793 --> 00:41:07,577
وتغيير وجه هذا البلد

970
00:41:07,580 --> 00:41:10,396
والبلد ترحب به بكل ترحاب

971
00:41:10,431 --> 00:41:12,131
ماذا سنفعل بذلك ؟

972
00:41:12,166 --> 00:41:13,714
لا هرب من هذا بالطبع

973
00:41:14,835 --> 00:41:16,803
عندما كشفنا على التلفاز

974
00:41:16,837 --> 00:41:19,105
دخلتم جميعاً في لوائي

975
00:41:19,139 --> 00:41:20,807
أحترقتم كعملاء لكل

976
00:41:20,841 --> 00:41:23,309
خدمة إستخبارية أجنبية في العالم

977
00:41:23,344 --> 00:41:24,811
لا أحد منا آمن بأي مكان

978
00:41:24,845 --> 00:41:26,246
بما فيه هنا

979
00:41:26,280 --> 00:41:28,815
ولهذا نقاوم

980
00:41:28,849 --> 00:41:30,683
" لا لقد سمعت " ميرندا

981
00:41:30,718 --> 00:41:32,118
الناس يريدون هذا

982
00:41:32,152 --> 00:41:33,453
هذا كان شعور

983
00:41:33,487 --> 00:41:34,862
كان خامد في البلد

984
00:41:34,864 --> 00:41:37,321
شرارة ميتة والآن سكب عليها وقود

985
00:41:37,324 --> 00:41:38,691
حولها إلى لهيب محترق

986
00:41:38,726 --> 00:41:40,193
أشعل طريقاً تجاه أمريكا

987
00:41:40,227 --> 00:41:42,762
لا أحد في الغرفة سيتعرف عليه

988
00:41:42,796 --> 00:41:45,498
إذا قاومنا سنصبح الأشرار

989
00:41:45,532 --> 00:41:47,166
لن نكسب هكذا

990
00:41:47,201 --> 00:41:48,434
أوين " على حق "

991
00:41:48,469 --> 00:41:51,337
علينا أن نصبر

992
00:41:51,372 --> 00:41:53,806
علينا جعله يعتقد أننا في جانبه

993
00:41:53,841 --> 00:41:55,642
إنه يلعب دائماً اللعبة الطويلة

994
00:41:55,676 --> 00:41:57,610
نحن لا نفعل

995
00:41:57,645 --> 00:42:00,046
هذه فرصتنا الأخيرة والوحيدة

996
00:42:00,080 --> 00:42:02,448
للضرب عندما يحين الوقت

997
00:42:02,483 --> 00:42:04,884
متى يقام النقاش ؟

998
00:42:04,918 --> 00:42:06,786
بعد 100 يوم

999
00:42:07,623 --> 00:42:09,022
هنا نهاجم

1000
00:42:11,131 --> 00:42:14,602
إذاً من يريد أن يصبح إرهابي ؟

1001
00:42:14,602 --> 00:42:24,602
<font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">مــــوفيز لانــــــد </font>
<font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">شاهد أحدث الأفلام والمسلسلات الأجنبية</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFFF00"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

