1
00:00:01,263 --> 00:00:04,878
(ألكسندرا باريش) أنا أدعى (ماثيو كيز)

2
00:00:04,913 --> 00:00:07,613
سمعنا إنكِ تبحثين على وظيفة

3
00:00:09,718 --> 00:00:11,429
أيمكننى التفكير بشأن العرض؟

4
00:00:11,430 --> 00:00:14,020
صلاحية هذا العرض تنتهى
بمجرد خروجك من السيارة

5
00:00:14,056 --> 00:00:15,259
و حسبما أظن

6
00:00:15,260 --> 00:00:17,791
أنا و الكثيرون ممن يعملون لدى

7
00:00:17,826 --> 00:00:21,027
أن الـ(الأف بى أى) أساء معاملتك

8
00:00:21,063 --> 00:00:23,729
ثم إستغنوا عنك

9
00:00:23,764 --> 00:00:27,466
إذًا, هل أنتِ مستعدة لما هو أتٍ؟

10
00:00:28,903 --> 00:00:30,130
أجل

11
00:00:30,132 --> 00:00:34,423
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}وقتها

12
00:00:34,500 --> 00:00:37,035
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}الآن

13
00:00:37,245 --> 00:00:38,877
تفضلى -
شكرًا لك -

14
00:00:38,913 --> 00:00:40,267
رينا) ماذا يجرى؟)

15
00:00:40,269 --> 00:00:41,580
أعمل على التأكد من سلامتك

16
00:00:41,615 --> 00:00:43,015
سأكون بخير عندما ينتهى الأمر

17
00:00:43,050 --> 00:00:44,598
سيكون لدى وقت

18
00:00:44,599 --> 00:00:46,196
بمجرد بدءهم للمقابلة الأولى

19
00:00:46,220 --> 00:00:47,352
أنا على بعد بناية منكِ

20
00:00:47,387 --> 00:00:49,822
تركت توصية بإسمك

21
00:00:55,529 --> 00:00:56,667
ألا تزالين موجودة؟

22
00:00:56,668 --> 00:00:58,749
أظن أننى قد رأيت شئ
لكنى متأكدة أن الأموار كما يرام

23
00:00:58,750 --> 00:01:01,077
أراكِ خلال ساعة
لن يطول الأمر كثيرًا

24
00:01:01,101 --> 00:01:03,101
حسنًا، وداعًا

25
00:01:03,136 --> 00:01:05,870
من يوم الأثنين حتى الجمعة
و المنطقة المالية تكتظ

26
00:01:05,905 --> 00:01:08,873
برجال و سيدات الأعمال الذين
يتحركوا بوتيرة سريعة

27
00:01:08,908 --> 00:01:11,109
لكن مع يوم السبت
المبانى فارغة

28
00:01:11,144 --> 00:01:13,544
لكن الشوارع مليئة بقادة العالم

29
00:01:13,579 --> 00:01:15,747
الذين يجتمعوا تحت حماية مشددة

30
00:01:15,782 --> 00:01:16,848
ليتناقشوا بشأن

31
00:01:16,883 --> 00:01:19,316
"وضع حدًا للمراقبة العالمية"

32
00:01:19,352 --> 00:01:20,785
(الرئيس (تود

33
00:01:20,820 --> 00:01:23,054
المتواجد مع زوجتة
(السيدة الأولى (إلين تود

34
00:01:23,089 --> 00:01:25,890
جاهز لتقديم الخطاب الرئيسى

35
00:01:25,925 --> 00:01:28,059
....باريش) إنك)

36
00:01:28,094 --> 00:01:30,594
كنت, منذ فترة طويلة

37
00:01:30,630 --> 00:01:32,730
أتغطين المؤتمر لصالح الـ(الأف بى آى)؟

38
00:01:32,765 --> 00:01:34,298
لا, أنا مجرد مواطنة

39
00:01:34,333 --> 00:01:36,634
مرحبًا بكِ فى المبنى

40
00:01:37,040 --> 00:01:38,753
{(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fs30}<font color=#FFA500>قمة مجموعة العشرين
المنطقة المالية
نيويورك</font>

41
00:01:38,871 --> 00:01:40,137
معذرةً

42
00:01:43,008 --> 00:01:43,940
مرحبًا

43
00:01:43,976 --> 00:01:45,142
مرحبًا

44
00:01:45,177 --> 00:01:46,442
شكرًا على حضورك

45
00:01:46,478 --> 00:01:48,511
إنه يومى الوحيد بالمدينة

46
00:01:48,546 --> 00:01:50,013
أجل, لقد سمعت

47
00:01:50,048 --> 00:01:52,149
لقد أصبحت تعمل بفريق مرافقة الرئيس

48
00:01:52,184 --> 00:01:53,250
إعتبارًا من الأسبوع الماضى

49
00:01:53,285 --> 00:01:53,984
تهاني

50
00:01:54,019 --> 00:01:55,385
شكرًا لك

51
00:01:57,156 --> 00:02:00,090
فريقى بإنتظارى بالقاعة
...الأتحادية, لذا

52
00:02:00,125 --> 00:02:02,191
كيف حالها يا (راين)؟ -
!(أليكس) -

53
00:02:02,226 --> 00:02:02,825
إنك محق

54
00:02:02,860 --> 00:02:04,360
لم ينبغى أنا أسأل
أنا آسفة

55
00:02:04,396 --> 00:02:06,095
...الأمر ليس -
حقًا؟ -

56
00:02:08,032 --> 00:02:10,633
هل أحضرتيه؟

57
00:02:10,669 --> 00:02:12,702
أتعرف, أحيانًا أتمنى
لو كنت رفضت

58
00:02:12,737 --> 00:02:14,270
المهمة و كل شئ

59
00:02:14,306 --> 00:02:16,138
(لم تكن هناك مهمة يا (أليكس

60
00:02:16,174 --> 00:02:17,307
لقد كنا نطارد أشباح

61
00:02:17,342 --> 00:02:20,142
(لم تكن أشباح يا (راين
إنهم كانوا أذكى منا فحسب

62
00:02:20,178 --> 00:02:21,221
ستطعينى إياه أم لا؟

63
00:02:24,048 --> 00:02:25,347
يبدو أنها بحاجة لك

64
00:02:27,218 --> 00:02:28,784
البيان سينتهى خلال 15 دقيقة

65
00:02:28,820 --> 00:02:30,252
هل ستكونين هنا عندما أعود؟

66
00:02:48,271 --> 00:02:50,472
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}الرجاء إخلاء منطقة التفتيش

67
00:02:52,075 --> 00:02:54,275
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}الرجاء إخلاء منطقة التفتيش

68
00:03:09,692 --> 00:03:11,392
مرحبًا -
أعلم أنه ليس من المفترض أن نتحدث -

69
00:03:11,427 --> 00:03:12,760
لكن أحتاج منكِ معروفًا

70
00:03:12,795 --> 00:03:13,927
بالطبع تحتاجين

71
00:03:13,963 --> 00:03:15,103
أريد منك إستخدام قاعدة البيانات

72
00:03:15,105 --> 00:03:16,107
للبحث عن صورة شخص من أجلى

73
00:03:16,131 --> 00:03:17,448
...أليكس) لا يمكنى فحسب أن)

74
00:03:17,449 --> 00:03:19,445
لم أكن لأطلب إن لم يكن
الأمر هام يا (شيلبى)،أرجوكِ

75
00:03:19,469 --> 00:03:21,201
ما مدى أهميته؟

76
00:03:21,237 --> 00:03:23,203
لقد رآيت للتو رجل ميت

77
00:03:23,239 --> 00:03:26,240
حسنًا, أى رجل؟ و ما يجعلك
تظنين أنه ميت؟

78
00:03:26,275 --> 00:03:28,541
لأننى من قتله

79
00:03:33,559 --> 00:03:36,777
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs45\t(0,1000,\frx380)\pos(190,90)}منذ عام مضى</font>

80
00:03:39,018 --> 00:03:41,131
حضرة المدير (كيز) كنت
أتفحص التقارير الأمنية
{\pos(190,220)}

81
00:03:41,155 --> 00:03:43,089
...و أظن أن

82
00:03:43,124 --> 00:03:46,259
ليس ما توقعتيه عندما قامت
المخابرات المركزية بتعينك,صحيح؟

83
00:03:46,294 --> 00:03:49,228
(على الأغلب فكرتِ فى (جيمس بوند
(و ليس (ميك جادج

84
00:03:49,264 --> 00:03:52,532
كنت أعمل فى قبو
قبل العمل هنا

85
00:03:52,567 --> 00:03:54,133
منذ متى و أنتِ تعملين هنا؟

86
00:03:55,303 --> 00:03:56,903
خمس سنوات

87
00:04:00,790 --> 00:04:02,278
{(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fs30}<font color=#FFA500>شيكاغو</font>

88
00:04:08,016 --> 00:04:09,782
لمن ينبغى أن أوقع هذه؟

89
00:04:27,415 --> 00:04:29,152
{(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fs30}<font color=#FFA500>بوسطن</font>

90
00:04:42,115 --> 00:04:44,285
{(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fs30}<font color=#FFA500>سياتل</font>

91
00:04:46,953 --> 00:04:47,919
مرحبًا بعودتك

92
00:04:47,954 --> 00:04:49,129
شكرًا لكِ

93
00:04:58,717 --> 00:05:00,310
{(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fs30}<font color=#FFA500>سان فرانسيسكو</font>

94
00:05:24,692 --> 00:05:26,426
{(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fs30}<font color=#FFA500>لانغلى</font>

95
00:05:41,572 --> 00:05:43,793
آسفة على التأخر
ماذا فاتنى؟

96
00:05:43,794 --> 00:05:45,186
تذمرى فحسب

97
00:05:45,210 --> 00:05:46,354
و أنتِ إكتفيت من التذمر بمنزلك

98
00:05:46,378 --> 00:05:48,644
كان عليها إجراء تحديث هيئة اليوم

99
00:05:48,679 --> 00:05:50,513
لا بأس به حقًا -
إنه ليس بالجيد -

100
00:05:50,548 --> 00:05:51,547
إنه ليس جيد

101
00:05:51,582 --> 00:05:54,216
(أخيرًا تتحدث مثل (شيلبى
أنا فخوره بك للغاية

102
00:05:54,251 --> 00:05:56,519
حسنًا, أنا سعيدة بالمركز الرئيسى

103
00:05:56,554 --> 00:05:59,254
إنه عمل شاق, و أنا قمت بالضغط
على (ميراندا) لفعلها

104
00:05:59,289 --> 00:06:01,056
لكن, أن يُطلب منى مراقبة

105
00:06:01,091 --> 00:06:04,092
ما يفعله رفاق دراستى
السابقين أمر وضيع

106
00:06:04,128 --> 00:06:05,594
حسنًا, انا مضطرة لأسأل

107
00:06:05,630 --> 00:06:07,897
نعمة) أوقفت عملية ترويج)
(مخدرات فى (أريزونا

108
00:06:07,932 --> 00:06:11,099
آريس) أوقعت بمهرب)
(فى (ميامى

109
00:06:11,135 --> 00:06:14,436
براندون) ترقى إلى قسم)
تحليل السلوك

110
00:06:14,471 --> 00:06:16,604
أما وظيفتى, فهى كتابة رسائل
التهنئة بليلة الكريسماس للشركة

111
00:06:16,640 --> 00:06:18,873
كاليب) نفسه يحظى)
بمرح أكثر منى

112
00:06:18,909 --> 00:06:20,442
بقانون مدينة (بيركلى)؟
أشك فى ذلك

113
00:06:20,477 --> 00:06:22,044
(ربما إذا كان سافر لـ(بولدر

114
00:06:23,414 --> 00:06:24,413
(ثم (أليكس

115
00:06:24,448 --> 00:06:27,348
التى كانت أشهر عميلة
فيدرالية منذ عقود

116
00:06:27,383 --> 00:06:29,884
تقوم بأعمال مكتبية بشركة أمن

117
00:06:29,920 --> 00:06:31,141
ما خطب هؤلاء القوم؟

118
00:06:31,142 --> 00:06:32,921
من حماية الوطن إلى حماية المستنقعات

119
00:06:32,956 --> 00:06:33,621
و ماذا عنك؟

120
00:06:33,657 --> 00:06:34,433
لا, تمهل دعنى أخمن

121
00:06:34,457 --> 00:06:37,959
أنت تعمل متخفى
بسباق (ناسكار) للسيارات

122
00:06:37,994 --> 00:06:38,826
أو بالبيت الأبيض

123
00:06:38,862 --> 00:06:40,929
(أو ربما تقوم بجولة مع (بيونسيه

124
00:06:40,964 --> 00:06:41,796
أجل

125
00:06:41,831 --> 00:06:43,264
لن أقول ذلك حتى
إذا أردت فعلها

126
00:06:43,299 --> 00:06:44,965
كل ما أعرفه أنها ستبدأ غدًا

127
00:06:45,000 --> 00:06:46,567
لن أعود حتى عطلة الأسبوع

128
00:06:46,602 --> 00:06:48,702
حسنًا، أنا و (نيتفليكس) سوف
نقوم بالأعتناء بها

129
00:06:48,737 --> 00:06:50,304
سننجح بفعل ذلك

130
00:06:50,339 --> 00:06:52,406
لا أطيق حتى أتناول
شراب, أريد أحدكما شراب؟

131
00:06:52,442 --> 00:06:53,652
أنا أريد -
...سوف أقود سيارة, لذا -

132
00:06:53,676 --> 00:06:54,942
حسنًا

133
00:06:57,447 --> 00:06:59,345
حسنًا, أين هو؟

134
00:07:03,285 --> 00:07:05,919
لقد أصبت فى إختيار
هذا النوع من الذهب

135
00:07:05,955 --> 00:07:07,120
و كذلك الأمتناع عن الشراب

136
00:07:07,155 --> 00:07:08,789
لقد فعلت ما طلبتِ ليس إلا

137
00:07:08,824 --> 00:07:10,490
و لهذا تنال بركتى

138
00:07:12,127 --> 00:07:13,760
هل ستفعلها الليلة؟

139
00:07:14,830 --> 00:07:16,096
!إصمتى

140
00:07:16,131 --> 00:07:17,430
شكرًا لكِ

141
00:07:19,000 --> 00:07:20,266
سأعود فورًا

142
00:07:27,109 --> 00:07:29,309
ألكسندرا باريش) لقد تم)
إختيارك للأختبار

143
00:07:29,344 --> 00:07:31,777
على التدرب فى قسم
الخدمة الوطنية السرى

144
00:07:31,813 --> 00:07:33,813
يجب أن تغادرى الحانة فى الحال

145
00:07:33,848 --> 00:07:35,915
سوف تستلمين التوجيهات قريبًا

146
00:07:38,486 --> 00:07:40,486
و بالطبع، يوجد طوارئ بالعمل

147
00:07:40,521 --> 00:07:42,788
أحد عملاءنا قد تعرض للأختراق

148
00:07:42,824 --> 00:07:44,323
لقد قاموا بإستدعاء الجميع

149
00:07:44,358 --> 00:07:46,092
هل يجب أن تغادرى فى الحال؟

150
00:07:46,127 --> 00:07:47,426
أجل

151
00:07:47,461 --> 00:07:49,194
لست متأكدة إلى متى سأتاخر

152
00:07:49,230 --> 00:07:50,762
سوف أشتاق إليك

153
00:07:50,797 --> 00:07:54,333
حسنًا, فقط أتمنى أن
تحظى بأسبوع جيد

154
00:07:54,368 --> 00:07:55,501
إذهبى و إنقذى الشركة

155
00:07:55,536 --> 00:07:57,436
و أنت إنقذ العالم

156
00:07:57,471 --> 00:07:58,337
وداعًا

157
00:08:11,051 --> 00:08:13,652
أمامك بمائة قدم, إبقى يسارًا

158
00:08:15,421 --> 00:08:17,555
قودى حتى البوابة

159
00:08:17,590 --> 00:08:19,824
حارس الأمن سيسمح لكِ بالدخول

160
00:08:32,938 --> 00:08:34,505
مرحبًا بكم فى المزرعة

161
00:08:34,541 --> 00:08:37,475
هذه منشأة التدريب الوحيدة
الخاصة بالمخابرات المركزية

162
00:08:37,510 --> 00:08:39,877
وجودك هنا يعنى أنك بارع للغاية

163
00:08:39,912 --> 00:08:41,788
لكن لا يعنى بالضرورة أنك باقٍ

164
00:08:41,789 --> 00:08:43,525
خلال الأربع و عشرون ساعة القادمة

165
00:08:43,549 --> 00:08:45,382
ستخضعون لمجموعة من الأختبارات

166
00:08:45,417 --> 00:08:50,087
لتحديد من سيبقى معنا
 كعميل سرى ومن سيغادر

167
00:08:50,122 --> 00:08:51,321
إتبعونا

168
00:09:02,434 --> 00:09:03,400
هل تمزح معى؟

169
00:09:03,435 --> 00:09:04,879
...هل هذه مهمتك السرية

170
00:09:04,903 --> 00:09:05,902
ستجسس علىّ ثانيةً؟

171
00:09:05,937 --> 00:09:07,370
ماذا تفعلينه هنا من الأساس؟

172
00:09:07,406 --> 00:09:08,115
لا يمكننى إخبارك

173
00:09:08,139 --> 00:09:09,439
حسنًا, لا يمكننى إخبارك أيضًا

174
00:09:09,474 --> 00:09:10,785
لقد قلت أنك ستعمل متخفى

175
00:09:10,809 --> 00:09:13,042
...أنا كذلك, أنا

176
00:09:13,078 --> 00:09:14,844
(أعمل هنا لدى (الأف بى آى

177
00:09:14,879 --> 00:09:16,478
و أنا كذلك

178
00:09:27,628 --> 00:09:29,290
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}بعد مرور عام

179
00:09:29,327 --> 00:09:31,427
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}المؤتمر سيبدأ خلال دقيقة

180
00:09:31,462 --> 00:09:34,263
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}الرجاء إخلاء منطقة التفتيش

181
00:09:34,298 --> 00:09:36,465
بحثت عن الصورة
(إنه ليس (جيرمى ميلر

182
00:09:36,500 --> 00:09:38,634
(إنها لشخص يدعى (بولو سيلفا

183
00:09:38,669 --> 00:09:41,537
و هو شخص حى يعمل
(بشركة فى (ريو دى جانيرو

184
00:09:41,572 --> 00:09:42,404
هل أنتِ متأكدة؟

185
00:09:42,440 --> 00:09:44,740
الجمارك تُظهر أنه هبط
...بمطار (جون كيندى) أمس

186
00:09:47,978 --> 00:09:48,610
مرحبًا؟

187
00:09:48,645 --> 00:09:50,478
<i>هل تتلقى إشارة هاتف؟</i>

188
00:09:50,513 --> 00:09:51,579
<i>لا يمكننى تلقى إشارة</i>

189
00:10:04,160 --> 00:10:05,293
فلينخفض الجميع حالًا

190
00:10:14,504 --> 00:10:18,779
{\fnDecoType Naskh Variants\fs60\c&H1F20F3&\3c&H000000&\4c&H1718F1&\2c&H00000A&}|| كوانتيكو ||
الموسم الثانى - الحلقة الـأولى
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد هيكل

191
00:10:19,628 --> 00:10:21,258
أشكركم شكرًا جزيلًا

192
00:10:26,079 --> 00:10:27,412
<i>تحركوا, تحركوا</i>

193
00:10:27,811 --> 00:10:29,549
ماذا يحدث؟ -
علينا إخراج -

194
00:10:29,574 --> 00:10:31,545
الرئيس و السيدة الأولى من هنا

195
00:10:59,311 --> 00:11:00,820
أنا أعمل هناك منذ ثمانى شهور

196
00:11:01,613 --> 00:11:03,658
و أنت كنت تكذب علىّ -
كنت تعرفين أننا على علاقة -{\pos(190,220)}

197
00:11:03,682 --> 00:11:04,906
و تتظاهرين بالعمل فى شركة أمن{\pos(190,220)}

198
00:11:04,930 --> 00:11:05,961
كنتِ تعرفين أننى أكذب عليه

199
00:11:05,985 --> 00:11:07,408
ألم يزعجك معرفة ما سيحدث

200
00:11:07,409 --> 00:11:09,143
عندما أعلم أنك تعمل هنا أيضًا؟

201
00:11:09,144 --> 00:11:11,154
كفاكما، ليس لديكما وقت لذلك

202
00:11:11,190 --> 00:11:12,601
يجب أن تعودا قبل الفجر

203
00:11:12,602 --> 00:11:13,820
كان بإمكانك إخبارنا فحسب

204
00:11:13,821 --> 00:11:15,407
أن كلانا يعمل بهذه المهمة
(السرية يا (ميريندا{\pos(190,220)}

205
00:11:15,408 --> 00:11:17,372
كنت مضطرة لإخفاء ذلك -
بتعليمات من؟ -

206
00:11:17,396 --> 00:11:18,528
تعليماتى

207
00:11:18,563 --> 00:11:20,029
أليكس), (ميريندا) إضطرت لإيقافك)

208
00:11:20,064 --> 00:11:22,298
حتى لا يشك أحد أنكِ تعملين
للمخابرات المركزية

209
00:11:22,333 --> 00:11:23,533
عندما تذهبين للمزرعة

210
00:11:23,568 --> 00:11:25,635
و ماذا عن (راين)؟ هل تم إقالته أيضًا؟{\pos(190,220)}

211
00:11:25,670 --> 00:11:28,271
وجه (راين) لم يملئ شاشات
التلفاز و صفحات الجرائد{\pos(190,220)}

212
00:11:28,306 --> 00:11:30,806
إنظرى، صحيح بإمكانى تجنيد محللون

213
00:11:30,841 --> 00:11:32,375
لكننى لا أتحكم بالمزرعة

214
00:11:32,410 --> 00:11:34,703
قمت بتجنيدك فى (لانغلى) على
أمل أن تتم دعوتك

215
00:11:34,705 --> 00:11:37,846
لكن الأمر قد طال
لذلك وضعت (راين) على ردارهم

216
00:11:37,882 --> 00:11:39,882
على أمل أن يُختار, و قم حدث

217
00:11:39,918 --> 00:11:41,687
و حدوث الأمر بنفس الوقت

218
00:11:41,689 --> 00:11:43,010
مجرد صدفة

219
00:11:43,011 --> 00:11:44,164
لا يوجد أى أمور -
لا يوجد أى أمور -

220
00:11:44,188 --> 00:11:45,894
هذا ما تعلمكم إياه المخابرات المركزية

221
00:11:45,895 --> 00:11:47,422
لكن بالوكالة, نحن نعول عليهم

222
00:11:47,457 --> 00:11:49,657
المكان المناسب و الوقت
المناسب قد ينقذان حياتكما

223
00:11:49,693 --> 00:11:53,262
و الآن بوجود كلاكما يضاعف هذه الأحتمالات

224
00:11:53,297 --> 00:11:56,443
إنظرا, مكتب التحقيقات الفيدرالى
و وكالة المخابرات المركزية

225
00:11:56,445 --> 00:11:57,971
إعتادا على فعل
أى كان ما أرادوه

226
00:11:57,995 --> 00:11:59,995
تحت عباءة الأمن القومى

227
00:12:00,031 --> 00:12:00,863
لكن بمرور السنوات

228
00:12:00,898 --> 00:12:03,365
القوانين قد تم تطويرها

229
00:12:03,400 --> 00:12:05,667
لمنعنا من تجاوز الحدود

230
00:12:05,703 --> 00:12:07,770
نحن نعتقد أن بعض الأشخاص بالوكالة{\pos(190,220)}

231
00:12:07,805 --> 00:12:09,671
قد سئموا من هذه القوانين

232
00:12:09,707 --> 00:12:11,473
و يرغبون فى إستعادة الأحوال القديمة

233
00:12:11,508 --> 00:12:14,810
بدون مسائلة و بدون
قواعد و بدون رقابة

234
00:12:14,846 --> 00:12:16,846
و أيًا كانت هذه المجموعة المارقة

235
00:12:16,881 --> 00:12:19,381
فإنهم يكثرون داخل
المخابرات منذ سنوات

236
00:12:19,416 --> 00:12:22,718
و لديهم مختطاتهم القذرة
و يجب علينا إيقافهم

237
00:12:22,753 --> 00:12:24,953
التجنيد يحدث بداخل المزرعة

238
00:12:24,988 --> 00:12:28,022
(و نحن نعتقد أن (أوين هول
المدرب المسؤل

239
00:12:28,058 --> 00:12:29,725
يبحث عن المرشحين المناسبين

240
00:12:29,760 --> 00:12:31,793
و يقوم بتقديمهم آثناء التدريب

241
00:12:31,828 --> 00:12:33,462
و هم بجانب زملاءهم الآخرون

242
00:12:33,497 --> 00:12:36,231
لذلك نحتاج منكما أن تقتربا
من المجندين زملاءكما

243
00:12:36,266 --> 00:12:37,966
و تكتشفا من قد يتم إختياره

244
00:12:38,001 --> 00:12:41,035
و إذا أمكنكما تجعلوهم يخاركما

245
00:12:41,071 --> 00:12:44,172
الطريقة الوحيدة لمعرفة من المتحكم
بالأمور هى التغلغل بالداخل{\pos(190,220)}

246
00:12:44,207 --> 00:12:45,974
حسنًا, أنت لن ترسل عميلان
فيدراليان سابقان

247
00:12:46,009 --> 00:12:47,575
على علاقة غرامية ببعضهما البعض

248
00:12:47,610 --> 00:12:49,677
لرفع الأعلام الأحمراء هناك؟

249
00:12:49,712 --> 00:12:50,857
هم لا يعلمون أنكما على علاقة

250
00:12:50,881 --> 00:12:53,314
عليكما فقط الحفاظ على العلاقة المهنية

251
00:12:53,349 --> 00:12:55,527
بأعين المجندين زملاءكما
و المسؤلون عنكما

252
00:12:55,551 --> 00:12:57,652
و كون بينكما علاقة عمل مسبقة

253
00:12:57,687 --> 00:12:58,686
هو أمر إيجابى

254
00:12:58,721 --> 00:13:00,254
هذه تحديدًا نوع المصادفات{\pos(190,220)}

255
00:13:00,290 --> 00:13:02,723
الذى يختبر قدر الأشخاص{\pos(190,220)}

256
00:13:02,759 --> 00:13:04,392
إنظر, أنا أعلم أن وظيفة المكتب

257
00:13:04,427 --> 00:13:06,193
هى مراقبة أجهزة الأستخبارات

258
00:13:06,228 --> 00:13:08,929
لكن العمل متخفى داخل المخابرات

259
00:13:08,964 --> 00:13:11,098
و محاط بمجموعة من فوضوين المستقبل؟

260
00:13:11,133 --> 00:13:12,065
...هذا... هذا

261
00:13:12,101 --> 00:13:14,101
هذا جنون

262
00:13:14,136 --> 00:13:14,902
أعلم

263
00:13:14,937 --> 00:13:17,204
أعلم, أسمى هذا تحدى

264
00:13:17,239 --> 00:13:19,406
و هذا ما جنيناه من السابقون

265
00:13:19,441 --> 00:13:23,610
لكن كل من بالغرفة قد شهد بنفسه

266
00:13:23,645 --> 00:13:25,779
ما قد يفعله عميل فاسد

267
00:13:25,814 --> 00:13:27,447
الآن هل بإمكانكم تصور

268
00:13:27,482 --> 00:13:30,082
ما قد تفعله مؤامرة من فسدة؟

269
00:13:31,820 --> 00:13:33,320
هل يمكننا الأعتماد عليكما؟

270
00:13:44,265 --> 00:13:46,265
(ليديا)

271
00:13:46,301 --> 00:13:47,733
مرحبًا

272
00:13:47,768 --> 00:13:49,630
إعتقد أنه ينبغى أن نتعرف
عى بعضنا البعض

273
00:13:49,631 --> 00:13:51,537
بما أننا المرأتنان الوحيدتان هنا

274
00:13:51,572 --> 00:13:52,805
قد يكون هناك المزيد

275
00:13:52,841 --> 00:13:55,041
نحن لسنا المجندون الوحيدون
الذى سيتم إختبارهم اليوم

276
00:13:55,076 --> 00:13:56,075
...أنا (أليكس

277
00:13:56,110 --> 00:13:57,176
(أليكس باريس)

278
00:13:57,212 --> 00:13:59,712
شخص بشهرتك ليس مضطر
لتعريف نفسه لأحد

279
00:13:59,747 --> 00:14:02,247
لمَ عليكِ المرور بإختبارات من
الأساس؟ إن نجاحك مضمون

280
00:14:02,282 --> 00:14:04,950
هذا يتوقف على نوعية الأختبار

281
00:14:04,985 --> 00:14:08,620
قدرات جسدية و إختبارات تحليل الشخصية
و إختبار كشف الكذب و التقييم النفسى

282
00:14:08,656 --> 00:14:10,956
قمت بمقابلات عديدة مع شركات سابقًا

283
00:14:10,991 --> 00:14:14,993
جريمى ميلر) الكاتب الشهير)
(لسلسة (قوة السماء

284
00:14:15,028 --> 00:14:17,295
و الآن يعيش الواقع

285
00:14:17,331 --> 00:14:19,831
يبدو أن سناريوهاتى كانت دقيقة للغاية

286
00:14:19,867 --> 00:14:22,234
أن اليوم الذى سأجند فيه أتٍ

287
00:14:22,269 --> 00:14:23,168
و ماذا عنكِ؟

288
00:14:23,203 --> 00:14:25,337
لست من محبى رجل بطل آخر

289
00:14:25,372 --> 00:14:26,671
عانى طويلًا من مشاكل مع زوجتة

290
00:14:26,706 --> 00:14:28,663
و يدعو أن ينجح بمهمتة التالية

291
00:14:28,811 --> 00:14:30,019
حسنًا، شكرًا على قراءتهم

292
00:14:32,679 --> 00:14:35,112
أتمنى أن تنفعك بحوثك

293
00:14:35,147 --> 00:14:37,114
لأننا لسنا بقصة خيالية هنا

294
00:14:50,829 --> 00:14:53,630
هذا الرجل يحدق النظر بى

295
00:14:53,665 --> 00:14:57,167
حدق النظر به أيضًا
كما نفعل جميعًا

296
00:14:57,203 --> 00:14:58,269
لديك معجب أيضًا

297
00:15:00,172 --> 00:15:02,306
ليس نوعك المفضل؟

298
00:15:02,341 --> 00:15:04,207
لا شئ مثل المكتب هنا

299
00:15:04,242 --> 00:15:05,219
أقصد و لا تسئين فهمى

300
00:15:05,243 --> 00:15:08,144
جميعهم بحالة جيدة, لكن هذا؟

301
00:15:08,179 --> 00:15:10,947
أنه أشبه بنجوم اللياقة البدنية

302
00:15:10,982 --> 00:15:13,016
المرة الوحيدة التى ذهبت
بها إلى مركز تدريب مشهور

303
00:15:13,051 --> 00:15:15,786
إنتهى الأمر بى فى العناية
المركزة, بعد إدمانى للمسكنات

304
00:15:15,821 --> 00:15:17,554
لن أبلى بلاءً جيدًا هنا

305
00:15:19,157 --> 00:15:21,057
هل أنت شخص طيب؟

306
00:15:21,092 --> 00:15:21,791
أجل

307
00:15:21,826 --> 00:15:23,226
أهناك من يقول "لا"؟

308
00:15:23,261 --> 00:15:26,329
هل شعرتِ من قبل
و كان لا أحد يؤمن بكِ؟

309
00:15:29,200 --> 00:15:32,168
هل سبق و إرتكبت جريمة
و لم يتم الأمساك بك؟

310
00:15:32,203 --> 00:15:36,472
(فقط فى (كانساس) و (كنتاكى) و (تكساس

311
00:15:36,507 --> 00:15:38,707
هل سبق و أضررت بمنشأة حكومية؟

312
00:15:38,743 --> 00:15:41,043
هل التبول فى حديقة (سنترال) يحسب؟

313
00:15:41,078 --> 00:15:43,312
هل سبق و قمتِ بخداع فرد من أسرتك؟

314
00:15:43,347 --> 00:15:44,246
أجل

315
00:15:44,281 --> 00:15:46,214
أنا أقوم بالخداع بالوقت الراهن

316
00:15:46,250 --> 00:15:48,651
هل سبق و شاهدت مواد إباحية؟

317
00:15:48,686 --> 00:15:51,053
هل قمتم بتحديث هذه الأسئلة
منذ ولاية الرئيس (ترومان)؟

318
00:15:55,092 --> 00:15:58,393
هل سبق و ساعدت إرهابى بأى شكل؟

319
00:15:58,429 --> 00:16:00,562
حسنًا, أوقعتِ بى

320
00:16:00,597 --> 00:16:02,564
أى الألوان يصف شخصيتك؟

321
00:16:02,599 --> 00:16:05,267
كيف يمكن الأجابة عن هذا
السؤال بشكل صحيح؟

322
00:16:05,302 --> 00:16:07,113
أنا متأكدة أن هذا إختبار وهمى
و إن لم يكن كذلك

323
00:16:07,137 --> 00:16:08,581
فأنا مذعورة للغاية الآن

324
00:16:08,605 --> 00:16:10,204
حسنًا، إهدئى، إتفقنا؟

325
00:16:10,239 --> 00:16:12,173
إنكِ لا تتحكمين بنفسك بالقدر الكافى

326
00:16:12,208 --> 00:16:14,241
المخابرات المركزية ستلاحظ ذلك

327
00:16:16,446 --> 00:16:19,280
هل هو إعجاب أم أنكِ تعرفين هذا الرجل؟

328
00:16:19,315 --> 00:16:21,293
إلتقيت به فى المكتب بضعة
مرات, هذا كل ما بالأمر

329
00:16:21,317 --> 00:16:22,923
متفاجئ من رؤية شخص أعرفه

330
00:16:23,072 --> 00:16:25,119
حسنًا من الرائع مقابلتك
(مرة أخرى (راين بوث

331
00:16:25,154 --> 00:16:25,987
...هذه (ليديا)

332
00:16:26,022 --> 00:16:28,289
آسفة، لا أعرف إسم عائلتك

333
00:16:28,324 --> 00:16:31,092
يُشاع أنه لا يجب
أن يكون لنا إسم عائلة

334
00:16:31,127 --> 00:16:31,859
(إنه (باتس

335
00:16:31,894 --> 00:16:32,893
من الرائع مقابلتك

336
00:16:32,928 --> 00:16:33,794
الشرف لى

337
00:16:33,829 --> 00:16:36,197
يُشاع أيضًا أنه ليس لدينا شرف

338
00:16:36,232 --> 00:16:37,264
لا هذا كان فى مركز التحقيقات الفيدرالى

339
00:16:37,300 --> 00:16:39,700
على ما يبدو يمكنا
هنا فعل ما نشاء

340
00:16:39,735 --> 00:16:41,302
لقد لاحظت هذا

341
00:16:41,337 --> 00:16:43,103
و ممتنة لذلك

342
00:16:45,975 --> 00:16:49,142
(أدعى (أوين هول

343
00:16:49,177 --> 00:16:51,311
و إذا نجحتم فى الأنضمام للمزرعة اليوم

344
00:16:51,346 --> 00:16:53,046
سأكون مدربكم المسؤل

345
00:16:53,081 --> 00:16:55,716
و هذا منصب توليته خلال
الـ14عام السابقين

346
00:16:55,751 --> 00:16:58,752
المخابرات تجند فقط من نعتقد
أن بإمكانه مساعدتنا فى مهمتنا

347
00:16:58,787 --> 00:17:02,322
و كذلك، لقد إخترت
كل من بالغرفة بنفسى

348
00:17:02,357 --> 00:17:06,326
رأيت شئ فى كل فرد
منكم يجعلكم ذو قيمة

349
00:17:06,361 --> 00:17:08,395
و قبل نهاية اليوم

350
00:17:08,430 --> 00:17:11,131
بعضكم سيثبت أنى محق و ينجح

351
00:17:11,166 --> 00:17:13,233
و بعضكم سيعود للبيت

352
00:17:13,268 --> 00:17:15,635
وكالة الأمن القومى و مركز التحقيقات
الفيدرالى يريدان التأكد من أنه ليس لكم أسرار

353
00:17:15,670 --> 00:17:19,471
و نحن هنا فى المزرعة نريد التأكد
من قدرتكم على حفظ الأسرار

354
00:17:19,507 --> 00:17:22,341
حسنًا، سنسألكم بالترتيب الأسئلة

355
00:17:22,376 --> 00:17:24,644
التى أجبتم عليها خلال
جهاز كشف الكذب

356
00:17:24,679 --> 00:17:28,014
بهذه المرة ستعطونا إجابات
كاذبة بدلا من الحقيقة

357
00:17:28,049 --> 00:17:31,584
إذ لم تقل كذبة و تنجو
 بها سوف نعرف

358
00:17:31,619 --> 00:17:33,318
...سوف تسمع الصوت المزعج

359
00:17:34,621 --> 00:17:37,089
إذا سمعت أكثر من خمس رنات

360
00:17:37,124 --> 00:17:39,124
ستغادر

361
00:17:39,160 --> 00:17:41,193
هل والدكِ على قيد الحياة؟

362
00:17:41,228 --> 00:17:42,194
لا

363
00:17:43,030 --> 00:17:46,131
هل قضيت عامان فى السجن؟

364
00:17:46,167 --> 00:17:47,533
لا

365
00:17:47,568 --> 00:17:50,035
هل توافقين على سياسات السلطة؟

366
00:17:50,070 --> 00:17:50,802
أجل

367
00:17:52,305 --> 00:17:53,872
هل إسمك (راين بوث)؟

368
00:17:53,907 --> 00:17:55,106
لا

369
00:17:55,141 --> 00:17:56,207
هل لديك ثلاثة إخوات؟

370
00:17:56,242 --> 00:17:56,942
لا

371
00:17:56,977 --> 00:17:58,509
هل ترعرعت فى (هاوثورن)؟

372
00:17:58,545 --> 00:17:59,778
لا

373
00:17:59,813 --> 00:18:01,345
هل كنت فى (أفغانستان)؟

374
00:18:01,381 --> 00:18:02,447
كلا يا سيدى

375
00:18:03,550 --> 00:18:07,918
لم ينال أحد الدرجة النهائية من قبل

376
00:18:08,854 --> 00:18:11,522
لا شئ يلفت نظرى أكثر من الغموض

377
00:18:11,558 --> 00:18:16,127
ذلك الرجل يمتلك موهبة فذة

378
00:18:16,801 --> 00:18:18,938
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}بعد مرور عام

379
00:18:26,947 --> 00:18:29,315
إجلسوا جميعًا{\pos(190,220)}

380
00:18:34,299 --> 00:18:36,116
إجلس سيدى الرئيس{\pos(190,220)}

381
00:18:36,117 --> 00:18:37,158
ماذا تفعلين هنا يا (رينا)؟{\pos(190,220)}

382
00:18:37,182 --> 00:18:39,048
أنا مترجمة لمؤتمر للقمة

383
00:18:39,084 --> 00:18:39,849
أين (أليكس)؟

384
00:18:39,884 --> 00:18:41,851
أعلم أنها جاءت لرؤيتك

385
00:18:41,886 --> 00:18:44,421
قد تكون مازالت بالمنطقة

386
00:18:44,456 --> 00:18:46,423
فلنآمل من أجل سلامتها
ألا تكون بالمنطقة

387
00:18:46,458 --> 00:18:48,125
آمل أن تكون هنا من أجل سلامتنا

388
00:18:48,372 --> 00:18:52,694
من يفهمنى؟ يقف فورًا{\pos(190,220)}

389
00:18:54,433 --> 00:18:55,464
أنا أفهمك

390
00:19:03,441 --> 00:19:05,541
"نحن جبهة تحرير المواطنين"

391
00:19:05,576 --> 00:19:07,844
لقد سيطرنا على خمس
مبان سكنية بنصف قطر

392
00:19:07,879 --> 00:19:09,045
(بجنوب (مانهاتن

393
00:19:09,080 --> 00:19:10,412
و طلبنا بسيط

394
00:19:11,315 --> 00:19:13,582
هناك الكثيرون حول العالم

395
00:19:13,618 --> 00:19:18,053
يتعرضون للأضطهاد ظلمنا
من قوات الأمن العالمى

396
00:19:18,088 --> 00:19:21,257
و قبل نهاية اليوم يجب أن ينتهى عناءهم

397
00:19:21,292 --> 00:19:22,691
و إلا سيموت الكثيرون

398
00:19:22,726 --> 00:19:24,762
أى محاولة لعبور محيط القاعة

399
00:19:24,908 --> 00:19:27,396
سيكون نتيجتة إطلاق مادة بيولوجية

400
00:19:27,431 --> 00:19:29,031
سوف تدمر المنطقة

401
00:19:29,066 --> 00:19:30,799
يرجى الأنتظار لمزيد من التعليمات

402
00:19:30,834 --> 00:19:34,369
نفذوا التعليمات و سينتهى الأمر

403
00:19:34,404 --> 00:19:36,304
(سوف نبدأ بـ(أمريكا

404
00:19:36,339 --> 00:19:39,541
الولايات المتحدة) لا تنصاع للأرهابين)

405
00:19:39,576 --> 00:19:40,642
و كذلك أنا

406
00:19:42,746 --> 00:19:44,212
إذن سيقوموا بإعدام زوجتك

407
00:19:44,394 --> 00:19:47,523
خذوا الرئيس و السيدة الأولى بعيدًا{\pos(190,220)}

408
00:20:15,952 --> 00:20:18,819
إنهم يتحدثون السواحلية
لكن بالنظر إلى لكنتهم

409
00:20:18,854 --> 00:20:21,422
لا أحد منهم ينتمى إلى هذه المنطقة

410
00:20:21,457 --> 00:20:24,425
لم أسمع عن جبهة تحرير المواطنين
من قبل, هل سمعتِ عنهم؟

411
00:20:24,460 --> 00:20:25,859
لا

412
00:20:25,895 --> 00:20:28,595
هؤلاء القوم مدربون
جيدًا و منظمون للغاية

413
00:20:28,631 --> 00:20:30,764
هذه ليست أول عملياتهم

414
00:20:30,800 --> 00:20:31,966
أنا متأكد من ذلك

415
00:20:32,001 --> 00:20:34,035
ماذا تنوى فعله؟

416
00:20:34,070 --> 00:20:36,937
سأفعل ما تدربت عليه.. سأكذب

417
00:20:38,574 --> 00:20:40,206
أنا مستشار خاص بالرئيس

418
00:20:40,242 --> 00:20:41,953
إذا أردتموه أن يمتثل لأوامركم

419
00:20:41,977 --> 00:20:43,777
فستكونوا بحاجه لوجدى بجواره

420
00:20:44,859 --> 00:20:46,734
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}منذ عام مضى

421
00:20:46,849 --> 00:20:49,950
الأستنباط, هو فن إستخراج المعلومات

422
00:20:49,985 --> 00:20:52,618
من الهدف دون إثارة شكوكه

423
00:20:52,654 --> 00:20:54,187
هنا موقع إختباركم الأخير

424
00:20:54,222 --> 00:20:56,823
حانة و مطعم (ويليامزبرج)

425
00:20:56,858 --> 00:20:58,358
كل منكم سيأخذ بطاقة

426
00:20:58,393 --> 00:21:00,293
مع أداة واحدة مكتوب عليها

427
00:21:00,329 --> 00:21:02,028
هذه الأداة هى مفتاح لمعلومة

428
00:21:02,064 --> 00:21:03,663
عن مجند زميل لك

429
00:21:03,698 --> 00:21:05,898
هدفكم هو إستخراج معناها

430
00:21:05,934 --> 00:21:07,762
و مطابقتها بالمجند الصحيح

431
00:21:07,763 --> 00:21:10,202
و كتابة إسمه خلف البطاقة

432
00:21:10,237 --> 00:21:12,403
عندما تحاولوا إستخلاص معلومة من هدف

433
00:21:12,439 --> 00:21:16,007
تأكدوا من أنه يشعر بالراحة و الأسترخاء

434
00:21:16,042 --> 00:21:17,509
تناولوا الشراب

435
00:21:17,544 --> 00:21:18,826
الخمر على حسابنا

436
00:21:21,372 --> 00:21:23,047
بطاقتى مكتوب عليها "كليفلاند" فحسب

437
00:21:23,083 --> 00:21:24,850
أهذا إسم أم المقصوم إسم المدينة؟

438
00:21:24,885 --> 00:21:26,585
و الآن بتنا جميعًا نعرف ما لديك

439
00:21:26,620 --> 00:21:29,887
الأستخلاص يدور حول عدم إثارة الشكوك

440
00:21:29,922 --> 00:21:32,890
لكن يا رفاق، لا أحد سوف يسلم
نفسه أكثر من اللازم إليهم بأى طريقة

441
00:21:32,925 --> 00:21:34,646
لكن لا يمكنكِ توقع إستخلاص معلومة من أحد

442
00:21:34,647 --> 00:21:36,339
دون إعطاءه معلومة عنك بالمقابل

443
00:21:36,363 --> 00:21:37,928
إذًا كيف سنفوز؟

444
00:21:37,964 --> 00:21:39,930
حسنًا، سنشرب و نثمل

445
00:21:39,966 --> 00:21:42,033
حتى يفلت لسان أحدنا

446
00:21:42,068 --> 00:21:43,734
فلنفعلها

447
00:21:45,270 --> 00:21:48,038
(كانت تدعى (هانا

448
00:21:48,073 --> 00:21:50,875
كانت ذكية و جميلة و قوية

449
00:21:50,910 --> 00:21:52,943
قوى مما سأكون عليه يومًا

450
00:21:52,979 --> 00:21:55,880
كنا نتناقش بشأن تكوين أسرة معا

451
00:21:57,282 --> 00:22:00,583
ثم... حادثة سيارة

452
00:22:00,619 --> 00:22:03,420
...بيوم كان موجودة، و اليوم التالى

453
00:22:06,158 --> 00:22:08,091
ماذا عنك؟ هل سبق
و فقدت أحد تحبه؟

454
00:22:08,127 --> 00:22:10,827
أجل, زوجى و طفلىّ

455
00:22:12,398 --> 00:22:14,264
هذه... هذه هى اللعبة؟ صحيح؟

456
00:22:14,299 --> 00:22:16,466
محاولة الإيقاع بى بقصة واهية

457
00:22:16,502 --> 00:22:18,367
إذا كنت تنوى خداعى بموت من فقدت

458
00:22:18,403 --> 00:22:21,037
فأرجوك قص لى حكاية لم
أشاهدها على التلفاز الأمريكى

459
00:22:21,072 --> 00:22:23,150
أسبق و أخبرك أحد أن
لديك لهجة غريبة

460
00:22:23,174 --> 00:22:23,907
بالنسبة لأمريكى؟

461
00:22:23,942 --> 00:22:26,413
الجميع, بدايةً من أمى

462
00:22:26,573 --> 00:22:28,422
(التى عادت بنا إلى (لندن
بعد أن وُلدت

463
00:22:28,446 --> 00:22:29,946
إعذرنى

464
00:22:29,981 --> 00:22:33,149
قصة مأساوية عن زوجتك السابقة

465
00:22:33,184 --> 00:22:34,950
أتساءل ماذا ستفعل إذا سمعتها؟

466
00:22:34,985 --> 00:22:35,896
أينبغى أن نهاتفها و نسألها؟

467
00:22:35,920 --> 00:22:38,954
الأستنباط دون أن يُستنبط منك هو المغزى

468
00:22:38,989 --> 00:22:40,956
الكذب ليس الوسيلة الوحيدة

469
00:22:40,991 --> 00:22:42,538
طريقتى هى اللعب متخفيه

470
00:22:42,716 --> 00:22:45,428
بالأضافة إلى أننى لدى
حدس بشأن بطاقتى

471
00:22:45,463 --> 00:22:48,497
حسنًا, لمَ لا تفعليها بطريقتك
و أنا أفعلها بطريقتى؟

472
00:22:48,533 --> 00:22:50,732
و آمل أن أراكِ على الجانب الآخر

473
00:22:50,768 --> 00:22:53,268
سأكون موجودة

474
00:22:53,303 --> 00:22:56,905
(بالواقع حصلت على جائزة (إدغر
(عن روايتى (قوة السماء

475
00:22:56,941 --> 00:22:59,074
عندما كنت فقيرًا

476
00:22:59,109 --> 00:23:01,142
و أعمل مدرس لغة
إنجليزية بمدرسة ثانوية

477
00:23:01,178 --> 00:23:03,144
(جيرمى ميلر)

478
00:23:03,180 --> 00:23:05,280
جيرمى ميلر) اللعين)
توم كلانسى) الألفية)

479
00:23:05,315 --> 00:23:06,281
أنا معجب كبير بك

480
00:23:06,316 --> 00:23:07,449
أتعرف من يكون هذا الرجل؟

481
00:23:07,484 --> 00:23:08,816
هل أنت بارع فى الحديث؟

482
00:23:10,387 --> 00:23:11,809
لقد وجدت طريقة لإستنباط معلومات منه

483
00:23:11,810 --> 00:23:12,814
بل طريقة لعودتك للديار

484
00:23:12,815 --> 00:23:14,033
ما كنت تفعله كان حماقة

485
00:23:14,057 --> 00:23:16,257
لا تعطيه معلومات عن نفسك

486
00:23:16,293 --> 00:23:19,026
أنت تساعدنى؟ لماذا؟

487
00:23:19,062 --> 00:23:21,196
لديك وجه صادق

488
00:23:21,231 --> 00:23:22,964
شكرًا لك -
لا، هذا ليس شئ جيد -

489
00:23:22,999 --> 00:23:24,610
حتى يكون لديك قلب غير صادق

490
00:23:24,634 --> 00:23:26,178
سيكون عليك تعلم كيف تكذب

491
00:23:26,202 --> 00:23:29,604
أتعرف لمَ يذهب الساقين
لمنزلهم بمفردهم؟

492
00:23:29,639 --> 00:23:32,873
لأنهم يعرفون كل شئ

493
00:23:36,012 --> 00:23:37,478
تحدث إليه

494
00:23:37,513 --> 00:23:40,280
(ويسلى) من (موبيل)
و (روبن) يخون زوجته

495
00:23:40,316 --> 00:23:44,184
و (ليون) لم يتم ختانه
و هذا لم أعرفه من خلاله

496
00:23:44,220 --> 00:23:46,153
و بمَ أخبرتيهم لمعرفة كل ذلك؟

497
00:23:46,188 --> 00:23:47,521
محاولة جيدة

498
00:23:47,556 --> 00:23:49,523
أنا أفعل ما يتطلبه الأمر فحسب

499
00:23:49,558 --> 00:23:52,025
و كذلك أنا أشك بشخص آخر

500
00:23:52,060 --> 00:23:53,827
فلنبدل البطاقات حتى نتحدث بحرية؟

501
00:23:55,897 --> 00:23:56,930
حسنًا

502
00:23:58,233 --> 00:24:01,801
(أنا لا أعرف أى أحد يُدعى (أندى
(بإستثناء (أندى وارهول) و (أندى كوهين

503
00:24:02,938 --> 00:24:05,105
أظن أن يمكننا التحدث -
أجل، هذه ليست بطاقتى أيضًا -

504
00:24:08,276 --> 00:24:09,009
جولة أخرى؟

505
00:24:09,044 --> 00:24:09,954
هل ستلعب جديًا هذه المرة

506
00:24:09,978 --> 00:24:11,978
أم تظن أن بسماحك لى بالفوز

507
00:24:12,014 --> 00:24:13,224
سيجعلنى أعطيك أى معلومة؟

508
00:24:13,248 --> 00:24:15,080
طريقتى واضحة للغاية, صحيح؟

509
00:24:15,116 --> 00:24:18,251
أنت و (أليكس) لديكم سابق
يتجاوز زمالة مكتب؟

510
00:24:18,286 --> 00:24:20,353
أجل, لقد أوقعنا بـ(ليام أوكونور) معًا

511
00:24:20,388 --> 00:24:21,450
لكن هذا ليس ما يظهر بعينيك

512
00:24:21,452 --> 00:24:22,733
بكل مرة تسمع إسمها

513
00:24:22,757 --> 00:24:24,923
ربما ليست هى الموجودة ببطاقتك

514
00:24:24,959 --> 00:24:26,859
...لكنها مفتاح معلومة منك

515
00:24:26,894 --> 00:24:28,127
ضعفك

516
00:24:28,163 --> 00:24:30,462
لقد كنت أتحايل عليك
هذه المرة سوف تخسر

517
00:24:31,565 --> 00:24:34,332
إذًا, كيف لخبيرة تأمين سابقة

518
00:24:34,368 --> 00:24:37,202
أن تحصل على فرصة للعمل هنا؟

519
00:24:37,237 --> 00:24:38,904
والدتى كانت مدمنة كحول

520
00:24:38,939 --> 00:24:41,874
لم أكن أعرف أبدًا ماذا
ستحضر معها للمنزل

521
00:24:41,909 --> 00:24:44,276
رجل أم بضعة رجال

522
00:24:44,311 --> 00:24:46,744
و أحيانًا لم تكن تعود للمنزب على الأطلاق

523
00:24:46,780 --> 00:24:50,348
العيش هكذا, جعلنى أكبر سريعًا

524
00:24:50,384 --> 00:24:55,053
مسئولة,رصينة,جاهزة
لأى شئ,لا أتحدث كثيرًا

525
00:24:55,088 --> 00:24:58,623
لا أذهب لحفلات و لا أقفز فى أى مسبح

526
00:24:58,659 --> 00:25:00,525
لم أتعلم السباحة

527
00:25:00,561 --> 00:25:02,426
لذا أنا هنا لأثبت لنفسى

528
00:25:02,461 --> 00:25:05,697
أننى قادرة على تحمل المخاطر

529
00:25:05,732 --> 00:25:07,264
و أننى لا أخاف

530
00:25:07,300 --> 00:25:09,901
أنا لا أرى أى خوف بهذه الأعين

531
00:25:10,904 --> 00:25:12,970
سوف تنجحين بذلك

532
00:25:13,006 --> 00:25:16,074
هذا يعنى الكثير و خصوصًا أن
العظيمة (أليكس باريش) من قالته

533
00:25:17,844 --> 00:25:20,244
و لمَ أنتِ هنا؟

534
00:25:20,279 --> 00:25:24,215
بعد كل شئ حدث العام الماضى

535
00:25:24,250 --> 00:25:26,950
الجميع قال أننى بطلة

536
00:25:26,985 --> 00:25:29,386
لكن لم أشعر أبدًا أننى بطلة

537
00:25:29,422 --> 00:25:31,722
أغفلت عن أمور و إقترفت أخطاء

538
00:25:31,757 --> 00:25:34,425
و مات أصدقاء

539
00:25:34,460 --> 00:25:37,761
صديقى المقرب مات بالواقع

540
00:25:37,796 --> 00:25:40,731
لذا, بينما الجميع يقول أننى بطلة

541
00:25:40,766 --> 00:25:44,334
كل ما أشعر به أننى مذنبة

542
00:25:44,369 --> 00:25:47,904
لذا أنا هنا لأكون البطلة

543
00:25:47,940 --> 00:25:50,240
التى يعتقدنى الجميع أننى هى

544
00:25:52,310 --> 00:25:56,011
سلموا بطاقتكم، لنرى من سيبقى

545
00:25:56,047 --> 00:26:01,584
(مانس),(غرابديان),(سبرينغر)
(فيليس),(إليس),(دويل),(بوث)

546
00:26:01,620 --> 00:26:03,453
نجحتم فى مطابقة بطاقتكم

547
00:26:03,488 --> 00:26:04,954
إلى المجند الصحيح

548
00:26:04,989 --> 00:26:07,089
الأسماء التالية تقدموا للأمام

549
00:26:07,125 --> 00:26:08,901
(مانس),(هيوارد),(شتاينز)

550
00:26:09,069 --> 00:26:12,361
(سبرنغر),(غرابديان),(جوردن)

551
00:26:12,396 --> 00:26:15,131
هناك شاحنة بإنتظاركم فى
المرآب لتقلكم إلى المطار

552
00:26:15,166 --> 00:26:16,031
إذهبوا

553
00:26:16,067 --> 00:26:17,233
لمَ أنا سأغادر معهم؟

554
00:26:17,268 --> 00:26:20,002
لقد قلت للتو أن بطاقتى
طابقت المجند الصحيح

555
00:26:20,037 --> 00:26:22,371
أجل, لكن هناك مجند
آخر لديه معلومة

556
00:26:22,406 --> 00:26:23,873
تطابق بطاقتة معك

557
00:26:23,908 --> 00:26:27,142
آسف يا (سبرنغر) لقد
إستمتعت بمحادثتنا الصغيرة

558
00:26:27,177 --> 00:26:29,544
هاتفنى عندما أنتهى هنا؟إتفقنا؟

559
00:26:29,580 --> 00:26:32,648
الهدف الحقيقى من هذا التدريب
لم يكن إستخراج المعلومات

560
00:26:32,683 --> 00:26:35,384
من بعضكم البعض, لكن
من يمكنه حماية

561
00:26:35,419 --> 00:26:37,486
معلوماته بعيدًا عن الآخرين

562
00:26:37,521 --> 00:26:40,054
الفائزون لا يسلمون
ما لديهم لأحد أبدًا

563
00:26:40,090 --> 00:26:42,623
لم يطابق أحد بطاقته إليكم، أحسنتم

564
00:26:42,659 --> 00:26:43,658
كيف عرفت؟

565
00:26:43,693 --> 00:26:45,226
حسنًا, إنظر, عندما فتحت البطاقة

566
00:26:45,262 --> 00:26:47,461
حصلت على أرقام و لم أجد أرقام تخصنى

567
00:26:47,497 --> 00:26:49,898
فإكتشفت ما يجرى هنا مع الجميع

568
00:26:49,933 --> 00:26:52,033
لم ينتهى إختباركم النهائى بعد

569
00:26:52,068 --> 00:26:53,001
إستفيقوا سريعًا

570
00:26:53,036 --> 00:26:56,805
و فى خلال ساعة
ستقفزوا من طائرة

571
00:27:08,418 --> 00:27:10,318
الآن أصبحت حفلة

572
00:27:12,121 --> 00:27:13,253
ما الذى تفعله هنا؟

573
00:27:13,289 --> 00:27:14,888
سيدى الرئيس, لقد كذبت

574
00:27:14,924 --> 00:27:17,424
أخبرتهم أن بإمكانى
إقناعك بالتفاوض مع مطالبهم

575
00:27:17,459 --> 00:27:20,427
حسنًا, إنك على وشك إقناعى

576
00:27:20,462 --> 00:27:23,330
بقدر ما يؤلمنى ذلك, أنا أنتوى فعل ذلك

577
00:27:23,365 --> 00:27:25,265
لا, لا يمكنك الأستسلام

578
00:27:25,301 --> 00:27:27,935
لا تفعل ذلك لحمايتى

579
00:27:27,970 --> 00:27:29,937
عندما أقسمت على حماية هذه البلاد

580
00:27:29,972 --> 00:27:31,671
كان قسم يلتزم كلانا به

581
00:27:31,707 --> 00:27:35,174
و إن لم أفعل سيقتلونك ثم يقتلونى

582
00:27:35,210 --> 00:27:36,743
ثم يقتلوا بقية قادة العالم

583
00:27:36,778 --> 00:27:38,578
و سيضعوا العالم بفوضى بلا نهاية

584
00:27:38,613 --> 00:27:41,013
(سيدى, إعتقدت أنك و نائبة الرئيس (هاس

585
00:27:41,049 --> 00:27:41,948
لديكما سياسة حازمة

586
00:27:41,983 --> 00:27:44,384
"أمريكا لا تتفاوض مع الأرهابين"

587
00:27:44,419 --> 00:27:46,686
لا تكن ساذجًا, كلنا
نتفاوض مع الأرهابين

588
00:27:46,722 --> 00:27:49,388
العالم فقط لا يعلم بشأن ذلك

589
00:27:49,423 --> 00:27:50,511
الوقت إنتهى

590
00:27:50,640 --> 00:27:52,002
مساعدى يمكنه مساعدتك

591
00:27:52,026 --> 00:27:54,460
(فى إستخراج عفو عن (إريك بوير

592
00:27:54,495 --> 00:27:56,428
لا تخبرنى، بل أخبر الشعب

593
00:27:56,646 --> 00:27:57,796
ماذا؟

594
00:27:59,433 --> 00:28:01,868
(لن ننسى مجهوداتك يا (راين

595
00:28:01,903 --> 00:28:02,948
شكرًا لك

596
00:28:07,292 --> 00:28:08,799
صباح الخير

597
00:28:08,800 --> 00:28:11,015
أنا رئيس الجمهورية

598
00:28:11,051 --> 00:28:13,417
منذ لحظات مجتمعى قمة
العشرين تم إحتجازهم كرهائن{\pos(190,220)}

599
00:28:13,453 --> 00:28:16,520
بواسطة جماعة مسلحة تدعى
جبهة تحرير المواطنين{\pos(190,220)}

600
00:28:16,556 --> 00:28:18,422
إننا موجودون بالقاعة الفيدرالية{\pos(190,220)}

601
00:28:18,458 --> 00:28:20,391
و أؤكد لكم أنه لن توجد خسائر بشرية{\pos(190,220)}

602
00:28:20,426 --> 00:28:23,160
إذا ضمنت (الولايات المتحدة) العفو الفورى{\pos(190,220)}

603
00:28:23,196 --> 00:28:24,295
(عن (إريك بوير{\pos(190,220)}

604
00:28:24,330 --> 00:28:27,998
و إذا لم نفعل ذلك فإن
زوجتى ستكون أول من يُعدم{\pos(190,220)}

605
00:28:28,033 --> 00:28:30,233
(أنا آمر بعفو رئاسى كامل عن (بوير

606
00:28:30,268 --> 00:28:32,936
لإنقاذ حياة هؤلاء الرجال و النساء
الشجعان الموجودون هنا

607
00:28:32,972 --> 00:28:34,771
و لوضع حد لهذه الأزمة الراهنة

608
00:28:34,807 --> 00:28:36,673
قبل أن يتم قتل أحد

609
00:28:36,709 --> 00:28:39,042
شكرًا لكم

610
00:28:39,078 --> 00:28:40,410
حفظ الله أمريكا

611
00:29:22,786 --> 00:29:25,654
هذه طائرة (س-47ب) الخاصة بتدريبكم

612
00:29:25,689 --> 00:29:28,990
نحن نحلق على إرتفاع
يبلغ 15000 قدم

613
00:29:29,026 --> 00:29:33,295
إنكم على وشك القفز عموديًا
من هذا الأرتفاع الضخم

614
00:29:33,330 --> 00:29:34,996
(فتعتبروا أنفسكم بلعبة (هيلو

615
00:29:35,032 --> 00:29:37,398
و سأكون مرشدكم بهذه القفزة

616
00:29:37,433 --> 00:29:39,300
إنه إختبار لشجاعتكم

617
00:29:39,335 --> 00:29:43,337
الآن حددوا زمن ستون ثانية على
مقياس الأرتفاع الذى أعطيناه لكم

618
00:29:43,373 --> 00:29:47,275
عندما أعطيكم الأمر شغلوا
المؤقت و إقفزوا من الطائرة

619
00:29:47,310 --> 00:29:49,678
و سيكون لديكم حوالى 60 ثانية
لسحب المظلة الخاصة بكم

620
00:29:49,713 --> 00:29:51,345
قبل أن تصلوا للأرتفاع الغير آمن

621
00:29:51,381 --> 00:29:53,481
و لا حاجة لإخباركم بما سيحدث

622
00:29:53,516 --> 00:29:54,915
إن لم تسحبوها بالوقت المحدد

623
00:29:54,950 --> 00:29:55,916
الكلام واضح للجميع؟

624
00:29:55,951 --> 00:29:57,185
واضح سيدى -
أجل - أجل -

625
00:29:57,220 --> 00:29:59,287
إنس أمر ساعة اليد
أنا بحاجة لملابس داخلية جديدة

626
00:29:59,322 --> 00:30:01,289
أتظن أن (جاك إيجل) كان ليخاف؟

627
00:30:01,324 --> 00:30:02,290
جاك إيجيل) شخصية خيالية)

628
00:30:02,325 --> 00:30:04,625
أتريد أن تكتب عن الأشياء أم تعيشها؟

629
00:30:04,661 --> 00:30:06,126
أريد أن أعيش لأكتب عن الأشياء

630
00:30:06,162 --> 00:30:06,960
حقًا؟

631
00:30:06,996 --> 00:30:08,261
هذه مغامرتك الآن

632
00:30:08,297 --> 00:30:11,364
لا تفكر بالأمر, بل إفعله

633
00:30:11,400 --> 00:30:12,299
سأقفز أولًا

634
00:30:12,334 --> 00:30:13,167
شجاع

635
00:30:13,202 --> 00:30:15,202
أجل، أجل, هذه
ليست أول مرة لى

636
00:30:15,237 --> 00:30:18,271
فقط إغلق عيناك و إقفز

637
00:30:19,175 --> 00:30:20,841
هو من سيقفز بعدى

638
00:30:30,852 --> 00:30:32,285
إنطلق

639
00:30:32,321 --> 00:30:33,453
لا أستطيع فعلها

640
00:30:33,488 --> 00:30:35,255
(إفعلها و إما ستغادر يا (ميلر

641
00:30:39,261 --> 00:30:40,292
لا أستطيع

642
00:30:40,328 --> 00:30:42,695
حسنًا, ستعود للمنزل

643
00:30:42,731 --> 00:30:44,230
من التالى؟ هيا

644
00:30:44,265 --> 00:30:45,965
ليون) أنت التالى)

645
00:30:48,036 --> 00:30:49,501
السرج لا ينغلق

646
00:30:49,537 --> 00:30:51,537
ماذا؟ دعينى أرى

647
00:30:52,846 --> 00:30:54,218
(يجب أن تخبرى (أوين

648
00:30:54,242 --> 00:30:56,408
إنطلق -
و أخاطر بضياع حلمى؟ لا -

649
00:30:56,444 --> 00:30:57,721
(لقد رآيتِ ما حدث للتو لـ(جيرمى

650
00:30:57,745 --> 00:30:58,777
هل تمزحين معى؟

651
00:30:58,812 --> 00:31:01,680
هناك فرق كبير بين الشجاعة و الأنتحار

652
00:31:01,716 --> 00:31:04,082
سوف تسقطين بمجرد فتح المظلة

653
00:31:04,118 --> 00:31:06,318
يجب أن تخبرى (أوين) ليصلحها

654
00:31:06,354 --> 00:31:07,586
إذهبى إخبريه

655
00:31:07,622 --> 00:31:09,321
جيتس) هيا)

656
00:31:12,926 --> 00:31:13,903
أنا سعيد أنكِ صادقتِ أحدهم

657
00:31:13,927 --> 00:31:15,927
أنا أحاول فحسب أن أبتعد عنك

658
00:31:15,963 --> 00:31:17,907
حسنًا، خطتك ليست ناجحة
لأن (ليون) قد إكتشف أن

659
00:31:17,931 --> 00:31:19,508
ما بيننا يفوق زمالة مكتب

660
00:31:19,532 --> 00:31:22,267
سأكون كاذبة إن لم أعترف
أن هذا كان غريبًا علىّ

661
00:31:22,302 --> 00:31:24,669
و أنا أشاهدك تمارس تخفيك بكل الطرق

662
00:31:24,704 --> 00:31:25,937
و القدرة على الكذب بسهولة

663
00:31:25,973 --> 00:31:27,239
...أقصد أنه

664
00:31:27,274 --> 00:31:28,840
(لقد كنا بمكان رائع يا (راين

665
00:31:28,876 --> 00:31:30,675
أجل.. عندما كنت تكذبين علىّ

666
00:31:30,710 --> 00:31:32,777
متى تواصل (كيز) معكِ؟

667
00:31:32,812 --> 00:31:33,745
شهر فبراير

668
00:31:35,148 --> 00:31:36,547
!منذ 6 شهور؟

669
00:31:36,583 --> 00:31:38,894
حسنًا, إذا كان ينبغى لأحد منا أن
يكون لديه مشاكل فى الثقة, فإنه أنا

670
00:31:38,918 --> 00:31:39,762
لم يكن لدى خيار

671
00:31:39,786 --> 00:31:41,286
لم يكن لدى خيار أيضًا

672
00:31:41,321 --> 00:31:43,053
أتعتقدين أننى أرغب برؤيتك
لى على هذا النحو؟

673
00:31:43,089 --> 00:31:44,909
أتعتقدين أننى أرغب فى
أن تشكين بى مرة أخرى؟

674
00:31:45,074 --> 00:31:48,725
أليكس) لم أرغب فى أن)
تشكين فى حبى لكِ

675
00:31:48,761 --> 00:31:51,228
قبل أن تهربين ليلة أمس
كنت أنتوى أن أعلمك بالأمر

676
00:31:51,264 --> 00:31:52,129
كيف؟

677
00:31:52,165 --> 00:31:53,597
إنطلقى

678
00:31:55,601 --> 00:31:57,567
ليديا) لا)

679
00:32:05,994 --> 00:32:07,178
دعيها تنطلق

680
00:32:07,180 --> 00:32:09,695
لا أستطيع, سرجها ليس مغلق{\pos(190,220)}

681
00:32:09,731 --> 00:32:12,231
يجب أن نقوم بإعادتها{\pos(190,220)}

682
00:32:12,266 --> 00:32:13,733
إمسكى يداي{\pos(190,220)}

683
00:32:13,768 --> 00:32:15,134
يمكنك فعلها{\pos(190,220)}

684
00:32:15,169 --> 00:32:17,537
لن أسمح لك بالأنطلاق
إمسكى يداي{\pos(190,220)}

685
00:32:17,572 --> 00:32:20,740
لا أستطيع, لا أستطيع{\pos(190,220)}

686
00:32:23,678 --> 00:32:24,911
هيا، إمسك ظهرى

687
00:32:24,946 --> 00:32:26,712
(راين) -
هيا يا (ليديا) -

688
00:32:32,553 --> 00:32:34,886
حاولى ألا تفعلى هذا مرة أخرى

689
00:32:34,922 --> 00:32:36,655
مازال عليكما القفز

690
00:32:54,808 --> 00:32:57,742
حسنًا، جميعكم قد نجح

691
00:32:57,778 --> 00:32:59,177
رائع جدًا

692
00:32:59,212 --> 00:33:00,511
أليكس) تقدمى للأمام)

693
00:33:00,547 --> 00:33:02,746
ربما ستحصل على نجمة ذهبية

694
00:33:02,782 --> 00:33:03,847
إصمت

695
00:33:03,883 --> 00:33:07,585
إياكى أن تخالفى تعليماتى مرة أخرى

696
00:33:07,620 --> 00:33:09,253
لقد تدخلتِ فى شأن زميلة مجندة

697
00:33:09,289 --> 00:33:11,033
و تعريضها للخطر و إهانتها

698
00:33:11,057 --> 00:33:13,724
أنا آسفة! لقد أنقذت حياتها

699
00:33:13,759 --> 00:33:15,126
لا, لم تنقذينى

700
00:33:15,161 --> 00:33:18,028
لقد قمت بهذه القفزة 57 مرة

701
00:33:18,064 --> 00:33:20,363
أنا لست مجندة

702
00:33:20,399 --> 00:33:22,099
أنا ضابطة مخابرات

703
00:33:22,134 --> 00:33:24,768
و مساعدة مدربكم

704
00:33:24,804 --> 00:33:26,303
لقد وضعت نفسى بينكم

705
00:33:26,338 --> 00:33:28,606
لأقوم برصدكم طوال اليوم

706
00:33:28,641 --> 00:33:30,574
إذا لم تكن هناك مشكلة مع سرجك

707
00:33:30,610 --> 00:33:31,642
لا, لقد كان إختبار

708
00:33:31,677 --> 00:33:34,711
لنرى من سيلعب
دور البطل خلال عملية

709
00:33:34,746 --> 00:33:36,713
إنتابنى شعور أن
هذا قد يكون أنتِ

710
00:33:36,748 --> 00:33:39,449
و بعد القصة التى
أخبرتينى بها فى الحانة

711
00:33:39,485 --> 00:33:40,650
تأكدت من ذلك

712
00:33:40,685 --> 00:33:44,287
الأف بى آى) قد يكون دربك)
لتكونِ بطلة

713
00:33:44,323 --> 00:33:48,158
لكن بالوكالة الأولوية للمهمة

714
00:33:48,193 --> 00:33:49,326
و أنت لا تفعلين ذلك

715
00:33:49,361 --> 00:33:52,495
كان إختبار قاسى, أليس كذلك؟

716
00:33:52,530 --> 00:33:54,230
بل لا يمت للقسوة بصلة

717
00:33:54,265 --> 00:33:56,798
لقد رأيت عملاء يُقتلون أمام عينى

718
00:33:56,834 --> 00:34:01,302
و إذا غفلت للحظة ستكون أنت التالى

719
00:34:01,338 --> 00:34:02,470
هذا يعنى

720
00:34:02,506 --> 00:34:06,842
أن جميع الموجودون هنا
قد نجحوا بالأختبار النهائى

721
00:34:06,877 --> 00:34:08,309
مرحبًا بكم فى المزرعة

722
00:34:08,345 --> 00:34:09,344
ليديا) سوف تعرفكم)

723
00:34:09,379 --> 00:34:11,479
أين ستعيشون للـ6 أشهر القادمة

724
00:34:16,153 --> 00:34:18,419
والدتك لم تكن مدمنة
كحول, أليس كذلك؟

725
00:34:18,455 --> 00:34:19,754
لقد تمكنت من قراءتى فحسب

726
00:34:19,789 --> 00:34:21,689
أتظنين أننا هنا بمناقشة أمور نسائية

727
00:34:21,724 --> 00:34:23,358
و التى نعيشها جميعًا؟

728
00:34:23,393 --> 00:34:25,660
هذه وكالة الأستخبارات المركزية

729
00:34:25,695 --> 00:34:28,596
نحن لا ندربك لتكونين من حرس الحدود

730
00:34:28,632 --> 00:34:30,665
أو شرطئ مرور أو عميل فيدرالى

731
00:34:30,700 --> 00:34:33,000
نحن ندربك لتكونين ضابطة مخابرات

732
00:34:33,036 --> 00:34:34,334
و إذا أصبحت ضابطة
مخابرات بشكل سليم

733
00:34:34,370 --> 00:34:36,704
ستجبرين على إتخاذ قرارات صعبة

734
00:34:36,739 --> 00:34:39,640
من قدرها حماية أعداد لا 
تُحصى من الارواح كل يوم

735
00:34:39,676 --> 00:34:41,809
و ستتأخذين هذه القرارات بنفسك

736
00:34:41,844 --> 00:34:44,945
أنا أؤمن بالثقة بالأشخاص الموجودين بجوارى

737
00:34:44,981 --> 00:34:46,480
و بدونهم

738
00:34:46,515 --> 00:34:48,549
العام الماضى كان
مختلف للغاية علىّ

739
00:34:48,584 --> 00:34:52,118
إذا سألتينى, ما حدث العام
الماضى كان يمكن منع حدوثه

740
00:34:52,154 --> 00:34:54,488
الأف بى آى) تتصرف بعد حدوث الأمر)

741
00:34:54,523 --> 00:34:56,523
بينما نحن نمنعه من الحدوث من الأساس

742
00:34:56,559 --> 00:34:59,826
فكرى فى كل من كان سيبقى جوارك

743
00:34:59,861 --> 00:35:02,195
إذا كنتِ فعلتِ ما أفعل

744
00:35:02,230 --> 00:35:05,531
و بالمناسبة، كان لديك بطاقتى

745
00:35:05,567 --> 00:35:08,334
أندى) كان شخصيتى المفضلة)
(فى فيلم (ذا جونييز

746
00:35:53,913 --> 00:35:56,414
من أنتم؟ و ماذا تريدون؟

747
00:35:56,450 --> 00:35:58,383
إلام تختطون؟

748
00:35:58,418 --> 00:35:59,851
جاوبنى

749
00:36:03,923 --> 00:36:05,757
جيرمى)؟)

750
00:36:05,792 --> 00:36:09,193
كيف هذا ممكن؟
إنك ميت

751
00:36:09,229 --> 00:36:11,462
إنكِ مخطئة بشأن الكثير من الأمور

752
00:36:11,497 --> 00:36:12,764
أليس كذلك؟

753
00:36:12,799 --> 00:36:16,567
إذا كنت تعتقدين أن
بإمكانك إيقاف ذلك

754
00:36:16,602 --> 00:36:17,935
فإنكِ مخطئة بشأن ذلك أيضًا

755
00:36:19,605 --> 00:36:23,274
أتمنى فقط أنك لم
تكونين لتأتين هنا

756
00:36:23,309 --> 00:36:25,242
الآن سوف تموتين أيضًا

757
00:36:26,746 --> 00:36:28,000
(جيرمى)

758
00:36:43,023 --> 00:36:45,690
كدتِ أن تموتين اليوم

759
00:36:45,725 --> 00:36:48,427
و أنت كدت أن تنهى علاقتك بى

760
00:36:50,064 --> 00:36:52,030
أيمكننا عدم التحدث عن هذا؟

761
00:36:52,066 --> 00:36:54,799
ست أشهر من الكذب على بعضنا؟

762
00:36:56,035 --> 00:36:57,201
لقد فعلنا ذلك من قبل

763
00:36:58,371 --> 00:37:00,037
أنا أكره ذلك

764
00:37:00,073 --> 00:37:02,006
و أنا أكرهه أيضًا

765
00:37:02,041 --> 00:37:04,508
يمكننى أن أتعلم كيف
أن أكذب بشكل أفضل

766
00:37:04,543 --> 00:37:06,710
و تعلم ألا أثق بمن يحيطون بى

767
00:37:06,745 --> 00:37:09,613
إن علاقتنا رائعة الآن

768
00:37:09,648 --> 00:37:12,083
لا أريد أن أضطر للكذب عليك ثانيةً

769
00:37:15,153 --> 00:37:17,688
كيف كنت ستتأكد من أننى
لن أشك بك مرة أخرى؟

770
00:37:26,899 --> 00:37:29,032
توقف, يا إلهى

771
00:37:29,067 --> 00:37:32,268
أنا.. لا أريد أن أراه

772
00:37:33,105 --> 00:37:35,438
ليس الآن

773
00:37:36,241 --> 00:37:38,975
عندما تكتمل المهمة

774
00:37:39,011 --> 00:37:42,312
و عندما تنتهى من هذا معًا

775
00:37:42,347 --> 00:37:44,147
دعنى أراه وقتها

776
00:37:44,182 --> 00:37:45,348
حسنًا

777
00:37:47,251 --> 00:37:50,085
حتى إذا كنا علينا أن نكذب
على الآخرون بالخارج

778
00:37:50,121 --> 00:37:52,221
ليس علينا أن نكذب
على بعضنا البعض

779
00:37:52,256 --> 00:37:54,856
هذه الغرفة ستكون المكان الوحيد

780
00:37:54,892 --> 00:37:57,226
الذى نخبر بعضنا البعض فيه الحقيقة

781
00:37:57,261 --> 00:37:58,427
أنا أحبك

782
00:37:58,462 --> 00:37:59,628
و أنا أحبك

783
00:38:05,235 --> 00:38:06,972
وكالة الأستخبارات المركزية

784
00:38:07,108 --> 00:38:09,237
ستعلمكم كيف تصبحون شخص آخر

785
00:38:09,272 --> 00:38:12,240
لجميع المقاصد و الأغراض و المجرمين

786
00:38:12,275 --> 00:38:15,076
كل شئ ستتعلموه يعتبر
جريمة عقوبتها الأعدام

787
00:38:15,111 --> 00:38:17,679
بكل الدول بما فيها دولتنا

788
00:38:17,714 --> 00:38:21,249
خلال الـ6 أشهر القادمة
ستتعلموا فن الخداع

789
00:38:21,284 --> 00:38:24,452
و مهارات الجاسوسية و المهارات العسكرية

790
00:38:24,487 --> 00:38:27,355
لضمان أن من سيصبح
منك ضابط مخابرات

791
00:38:27,390 --> 00:38:29,123
سيكون لديه ما يلزمه لينجو

792
00:38:29,159 --> 00:38:31,292
ستلاحظون أنه تم
توزريعكم إلى مجموعتين

793
00:38:31,327 --> 00:38:33,794
و كلاكما تجاوز الأختبارات بنفس الأسبوع

794
00:38:33,829 --> 00:38:35,967
و بينما لم تأتى
فرصة لتقابلون بعضكم

795
00:38:35,968 --> 00:38:37,565
فقريبًا ستتعرفون جيدًا
على بعضكم البعض

796
00:38:37,600 --> 00:38:40,100
كل أسبوع نضع ترتيب دراسى

797
00:38:40,135 --> 00:38:43,070
"و المعروف بإسم "لوح القتل

798
00:38:43,105 --> 00:38:45,773
كى يعرف كل منكم أين وصل مستواه

799
00:38:45,808 --> 00:38:50,243
إذا كنت بالمؤخرة
أكثر من مرة ستغادر

800
00:38:50,279 --> 00:38:51,566
ترتيب هذا الأسبوع

801
00:38:58,153 --> 00:38:59,619
حظًا موفق

802
00:39:01,790 --> 00:39:03,156
ستحتاجون للحظ

803
00:39:10,999 --> 00:39:13,232
طعام فليبينى

804
00:39:13,267 --> 00:39:16,102
طعام طازج مباشرةً من المطار

805
00:39:16,137 --> 00:39:17,236
إعتقدت أنك ستستمتع به

806
00:39:19,173 --> 00:39:21,507
بيوم من الأيام الجمارك ستمسك بكِ

807
00:39:22,410 --> 00:39:25,444
أيا يكون من سيمسكون به
لن يكون أنا

808
00:39:30,985 --> 00:39:32,564
أيمكنك أن تحضر هذا
من أجلى, يا أبى؟

809
00:39:32,716 --> 00:39:34,320
أجل

810
00:39:38,126 --> 00:39:41,627
وضعوا أفضل طالبان بنفس الغرفة

811
00:39:41,662 --> 00:39:43,762
بما أننى رقم 1 أتمانع
إذا إخترت أولًا؟

812
00:39:43,797 --> 00:39:46,064
تفضل

813
00:39:48,736 --> 00:39:51,870
أتعرف, لم أكن أرغب
فى أن أكون الأول

814
00:39:51,905 --> 00:39:54,572
بكونك الأول ستكون
كل الأنظار عليك

815
00:39:56,243 --> 00:39:59,277
أتعرف، (أليكس) و أنا
لقد كنت محق

816
00:39:59,312 --> 00:40:01,312
لكنه ماضى و أمر خاص

817
00:40:01,348 --> 00:40:03,559
و لا أريد أن تنتهى
فرصتها هنا بسببى

818
00:40:03,583 --> 00:40:05,950
فهمت, يمكنك الثقة بى

819
00:40:07,354 --> 00:40:09,187
...إذًا

820
00:40:09,222 --> 00:40:12,190
لمَ كنت بالسجن؟

821
00:40:12,225 --> 00:40:14,825
لم أقل أننى أثق بك

822
00:40:16,428 --> 00:40:20,131
آمل ألا تمانع أننى أنام عارى

823
00:40:20,166 --> 00:40:22,332
آمل ألا تمانع أننى أصلى

824
00:41:15,319 --> 00:41:16,718
لقد خرج

825
00:41:21,558 --> 00:41:24,125
بوير) قد نال العفو)

826
00:41:24,160 --> 00:41:25,293
لقد أبليت حسنًا

827
00:41:26,763 --> 00:41:28,930
حان وقت المرحلة التالية

828
00:41:30,633 --> 00:41:32,022
ماذا يقولون الآن؟

829
00:41:32,023 --> 00:41:33,879
يقومون بعدنا, سيتم فصلنا

830
00:41:33,903 --> 00:41:36,254
ما ختطتكم فى هذا العملية؟

831
00:41:36,255 --> 00:41:37,750
يوجد مئات البشر هنا

832
00:41:37,774 --> 00:41:38,751
و بضعة منكم فقط

833
00:41:40,509 --> 00:41:42,309
يوجد منا الكثيرون هنا أكثر من ذلك

834
00:41:42,345 --> 00:41:43,577
إنك فقط لا يمكنك رؤيتهم

835
00:41:43,613 --> 00:41:45,412
(إنهم يختبؤن بيننا يا (راين

836
00:41:55,123 --> 00:41:56,294
نبث على الهواء مباشرةً الآن{\pos(190,220)}

837
00:41:56,359 --> 00:41:57,991
ماذا تفعلون؟

838
00:41:58,026 --> 00:42:00,060
لقد فعلت ما طلبتم

839
00:42:00,095 --> 00:42:02,562
على الأقل إسمح لزوجتى
و الآسرى الآخرون بالمغادرة

840
00:42:05,467 --> 00:42:06,933
إنتظر, لا

841
00:42:06,969 --> 00:42:08,735
(إلين) لا -
توقف -

842
00:42:08,771 --> 00:42:10,270
سيدى الرئيس, لا

843
00:42:10,305 --> 00:42:12,472
لا, لا

844
00:42:13,441 --> 00:42:14,775
لا، لا

845
00:42:15,021 --> 00:42:19,349
Translated By
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  محمد هيكل ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

