1
00:00:01,001 --> 00:00:03,622
<font color=#ED8F0C>سابقاً في كوانتيكو -
مرحباً بكم في المزرعة -</font>

2
00:00:03,625 --> 00:00:06,007
أعدوا أنفسكم -
سوف نحصل على متعامل وسيط أليس كذلك ؟ -

3
00:00:06,009 --> 00:00:07,747
أكثر من واحد .. واحد لكل منكم

4
00:00:07,749 --> 00:00:09,380
نحن جبهة تحرير المواطنين

5
00:00:09,383 --> 00:00:11,475
أي محاولة لعبور المحيط

6
00:00:11,477 --> 00:00:14,777
سوف ينتج عنه إطلاق مفاعل بيولوجي

7
00:00:14,779 --> 00:00:17,192
هل تعرف هذه المرأة ؟ -
أعرف بعضاً من البعض أيضاً -

8
00:00:17,194 --> 00:00:18,612
لقد تدربنا معاً في المزرعة

9
00:00:18,614 --> 00:00:20,281
من أجل التعرف على إرهابي

10
00:00:20,283 --> 00:00:23,015
عندما يعود كرهينة علينا تحذيره

11
00:00:23,017 --> 00:00:25,714
ميرندا " أنا في حجرة طواريء شرطة نيويورك "

12
00:00:25,716 --> 00:00:27,525
سوف أنظر حولي وارى ما سأجده

13
00:00:27,527 --> 00:00:28,946
سأتصل بك لاحقاً

14
00:00:32,796 --> 00:00:35,323
أبقوا في الصف حتى نصل للمبنى التالي

15
00:00:36,761 --> 00:00:39,626
أنت إبقي الصف

16
00:00:40,032 --> 00:00:43,717
آسفة

17
00:00:43,719 --> 00:00:45,990
لماذا لم يقتلوني ؟ إنهم يعرفون ما أفعله

18
00:00:45,993 --> 00:00:48,127
يحتاجون منك الترجمة

19
00:00:48,129 --> 00:00:50,435
أخشى أنهم يحتاجوني لشيء آخر

20
00:00:50,437 --> 00:00:52,639
لو وجدت طريقةً للنظر خلف
قناع شخص واحد

21
00:00:52,641 --> 00:00:55,016
سوف نعرف من هم
وكيف يعرفون بعضهم

22
00:00:55,018 --> 00:00:56,636
وماذا يريدون

23
00:00:56,638 --> 00:01:00,288
ربما لو سألت بلطف أحدهم سيخلع قناعه

24
00:01:00,290 --> 00:01:02,285
في الواقع هذا ليس بعيد مما كنت أفكر به

25
00:01:02,287 --> 00:01:04,869
آمل فقط أن " آليكس " في المحيط

26
00:01:04,871 --> 00:01:06,798
حسناً لنراجع هذا مرةً أخرى

27
00:01:06,800 --> 00:01:10,208
تحتاجين المداخل والمخارج وعدد
الإرهابيين والرهائن

28
00:01:10,210 --> 00:01:13,723
والمتفجرات وكيف تفخيها
التسلح ومواقع الرهائن

29
00:01:13,725 --> 00:01:17,061
وهل السلاح البيولوجي تهديد
حقيقي أم خداع

30
00:01:18,363 --> 00:01:19,843
هل نسيت شيئاً ؟

31
00:01:19,845 --> 00:01:22,461
أرجوك كوني حذرة

31
00:01:23,845 --> 00:01:38,461
<font color="#ED8F0C">ترجمة حصريا لـ  موقع
<font color="#ED8F0C">MovizLand.CoM

32
00:01:39,931 --> 00:01:43,128
حسناً أعطني الإستطلاع الرئيسي

33
00:01:43,130 --> 00:01:44,627
لقد مضى أسبوع فقط

34
00:01:44,629 --> 00:01:46,926
ولكن كل المجندين مازالوا لغزاً

35
00:01:46,928 --> 00:01:49,091
يجب أن تكسبي بعض المعلومات

36
00:01:49,093 --> 00:01:50,790
هؤلاء الناس مدربون على أن يصبحوا جواسيس

37
00:01:50,792 --> 00:01:52,456
هل تظني أنهم لا يعرفون ما يفعلون ؟

38
00:01:52,458 --> 00:01:54,621
حسناً ماذا تعلمت عنهم

39
00:01:54,623 --> 00:01:55,420
في الأسبوع الماضي ؟

40
00:01:55,422 --> 00:01:57,552
" المحامية " دايانا

41
00:01:57,554 --> 00:01:59,885
الأسبوع الماضي كانت تتحطم

42
00:01:59,887 --> 00:02:01,683
هذا الأسبوع هي مركزة بشدة

43
00:02:01,685 --> 00:02:07,446
هناك طرق أفضل لعلاج الأرق
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

44
00:02:07,448 --> 00:02:08,879
لقد نمت

45
00:02:08,881 --> 00:02:10,878
أنا فقط أقوم بقراءة مطلوبة

46
00:02:10,880 --> 00:02:12,244
لم تفعلي ذلك بعد ؟
إنه الإثنين

47
00:02:12,246 --> 00:02:15,275
هذا للأسبوع القادم

48
00:02:15,277 --> 00:02:17,406
" لو كانت مجندة من الـ " إي آي سي

49
00:02:17,408 --> 00:02:18,706
ماذا ؟

50
00:02:18,708 --> 00:02:20,938
إنها الإستخبارات بالمقلوب

51
00:02:20,940 --> 00:02:22,370
رايان " خرج بالإسم "

52
00:02:22,372 --> 00:02:23,936
رأيت أنه جميل

53
00:02:23,938 --> 00:02:26,535
جميل ؟ لقد أعطيت جماعة
من مطهري التصفيات لقب

54
00:02:26,537 --> 00:02:28,700
هذا أفضل من فصيل مارق

55
00:02:28,702 --> 00:02:33,131
حسناً لو أن الوكالة إتصلت
بـ " دايانا " الآن

56
00:02:33,133 --> 00:02:35,230
لماذا هي ملائمة ؟

57
00:02:35,232 --> 00:02:38,261
لا أعلم .. كل ما أعرفه هو
أنها الحلقة الأضعف حتى الآن

58
00:02:38,263 --> 00:02:39,793
ربما لاعب قوي يبكي حتى النوم

59
00:02:39,795 --> 00:02:41,092
عندما لا ينظر أحد

60
00:02:41,094 --> 00:02:45,423
ثم أيضاً حسناء في إستغاثة عاطفية

61
00:02:45,425 --> 00:02:46,889
هذا غطاء جيد

62
00:02:46,891 --> 00:02:48,887
ماذا عن " ليون فاليز " ؟

63
00:02:48,889 --> 00:02:52,018
إنه لا يرى الكثير ولكنه يرى كل شيء

64
00:02:52,020 --> 00:02:54,251
دائماً يراقب

65
00:02:54,253 --> 00:02:56,616
سيكون خياري الأول إن لم
يكن ذلك واضحاً

66
00:02:56,618 --> 00:02:58,348
لم أرى ما مهاراته

67
00:02:58,350 --> 00:02:59,748
خارج دائرة العمل

68
00:02:59,750 --> 00:03:03,945
ماذا يعرف عنك ؟ -
أكثر مما يجب عليه -

69
00:03:03,947 --> 00:03:05,411
هل قلت هناك مجند جديد ؟

70
00:03:05,413 --> 00:03:07,876
" لي ديفيس "

71
00:03:07,878 --> 00:03:09,775
جائت فجأة قبل يومين

72
00:03:09,777 --> 00:03:11,873
" أم شخصين من " بالسيد المحيطية

73
00:03:11,875 --> 00:03:13,872
إنها تذكرني بك

74
00:03:13,874 --> 00:03:15,838
مقدرة ثابتة

75
00:03:15,840 --> 00:03:17,570
شخص من خارج المكان ومنظم جداً

76
00:03:17,572 --> 00:03:19,036
تدير عملها الخاص

77
00:03:19,038 --> 00:03:20,367
إنها منظمة زواجات

78
00:03:20,369 --> 00:03:22,567
إنها تفضل كلمة منظمة أحداث

79
00:03:22,569 --> 00:03:25,531
إنها تفضل الكثير من الأمور

80
00:03:25,533 --> 00:03:28,396
تقديم فنون " بازل " ؟

81
00:03:28,398 --> 00:03:29,695
هذا جدول عملي

82
00:03:29,697 --> 00:03:31,161
هكذا أصل للقمة الإنتاجية

83
00:03:31,163 --> 00:03:32,527
كل تسجيل هو ربع ساعة

84
00:03:32,529 --> 00:03:34,059
كل ربع ساعة محددة

85
00:03:34,061 --> 00:03:36,058
كل نقطة فكرة وكل علامة إنجاز

86
00:03:36,060 --> 00:03:37,424
لو أردت أن أفعل الشيء نفسه لك

87
00:03:37,426 --> 00:03:38,824
لا شكراً

88
00:03:38,826 --> 00:03:40,822
أفضل العمل بالصوت

89
00:03:40,824 --> 00:03:42,687
" لكن لو بقي لديك حبوب " آديرول

90
00:03:42,689 --> 00:03:44,586
و " هنري دويل " ؟ -
رجل جلالتها ؟ -

91
00:03:44,588 --> 00:03:45,852
لن ألعب الورق مع ذلك الرجل

92
00:03:45,854 --> 00:03:46,885
إن كان ما تسألين

93
00:03:46,887 --> 00:03:48,983
شيء أحبه به

94
00:03:48,985 --> 00:03:50,916
إذا لم أظن أنه خائن عديم الإحساس

95
00:03:50,918 --> 00:03:52,215
قد نكون أصدقاء

96
00:03:54,315 --> 00:03:58,195
جميل - هذا قميصي -
لماذا آخذ قميصك ؟ -

97
00:03:58,646 --> 00:04:01,342
و " سباستيان تشين " ؟ -
القديس ؟ -

98
00:04:01,344 --> 00:04:03,141
حقاً عدنا للألقاب ؟

99
00:04:03,143 --> 00:04:04,973
هذا صحيح حقاً

100
00:04:04,975 --> 00:04:07,239
لأنه قبل تجنيده كان في الندوات

101
00:04:07,241 --> 00:04:10,071
مازلت أحاول ولكن

102
00:04:10,073 --> 00:04:11,470
إنه لا يخترق

103
00:04:11,472 --> 00:04:13,169
حصن

104
00:04:13,171 --> 00:04:15,500
واضح أن هذا يجعلني أريد معرفة المزيد

105
00:04:15,502 --> 00:04:17,167
إذاً ماذا عن التجنيد ؟

106
00:04:17,169 --> 00:04:19,398
مازلنا لا نعرف هل هؤلاء الناس مرفقون بالوكالة

107
00:04:19,400 --> 00:04:21,130
أو إن كان ذلك يحدث في الوقت الحالي

108
00:04:21,132 --> 00:04:23,329
" هل تعتقدين أن إبنة " أوين هول

109
00:04:23,331 --> 00:04:25,162
قد تجند أشخاص معه ؟

110
00:04:26,396 --> 00:04:28,958
ليديا " شخصية شديدة "
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

111
00:04:28,960 --> 00:04:30,957
لا أعلم ما سر قوتها

112
00:04:30,959 --> 00:04:35,321
لكن إن كانت تقود بالتجنيد
فهم يعانون صعوبةً بالرفض

113
00:04:39,120 --> 00:04:40,718
" لوكاس "

114
00:04:40,720 --> 00:04:42,384
إتصل بي

115
00:04:42,386 --> 00:04:44,350
لا أعرف كيف

116
00:04:44,352 --> 00:04:45,982
يفترض بي شق طريق مباشر

117
00:04:45,984 --> 00:04:49,880
الخط ما بين العميل والفوضوي شيء دقيق

118
00:04:49,882 --> 00:04:52,878
كيف ترغب بمعرفة التفريق بينهما ؟

119
00:04:52,880 --> 00:04:53,710
أنا أستمع

120
00:04:53,712 --> 00:04:55,842
ليس بعد ولكنك ستكون

121
00:04:55,844 --> 00:04:58,707
إنها كبسولة عالية الحساسية -
ولكنها واحدة فقط -

122
00:04:58,709 --> 00:05:00,440
واحدة بينكما

123
00:05:00,442 --> 00:05:02,272
المزرعة بعيدة عن المدى من هنا

124
00:05:02,274 --> 00:05:04,671
كي نضع المزيد من هذه
في المحيط معكما

125
00:05:04,673 --> 00:05:06,336
واحدة أخرى قريبة من هذه

126
00:05:06,338 --> 00:05:08,868
ستصنع تشويش وتكشفكم

127
00:05:08,870 --> 00:05:10,600
إذاً ماذا يفترض أن نفعل ؟

128
00:05:10,602 --> 00:05:12,133
أختر أفضل مرشح للإستماع له

129
00:05:12,135 --> 00:05:14,097
هذا سيأخذ وقتاً

130
00:05:14,099 --> 00:05:16,096
المزرعة تمسح بالمراقبة المواجهة

131
00:05:16,098 --> 00:05:17,362
كل 5 أيام

132
00:05:17,364 --> 00:05:19,028
معلوماتنا تقول بأن هذا يوم أمس

133
00:05:19,030 --> 00:05:20,794
هذه فرصتكم

134
00:05:20,796 --> 00:05:22,825
عليكم أن تحذروا لو كان

135
00:05:22,827 --> 00:05:24,858
هؤلاء الناس خطيرون كما نعتقدهم

136
00:05:24,860 --> 00:05:27,822
رائع .. إذاً لو وجدتنا ميتين في
إنتحار جماعي

137
00:05:27,824 --> 00:05:30,321
رجاءً أفترضي بأن آخر
شخص تحدثنا له

138
00:05:30,323 --> 00:05:32,686
كان في الإستخبارات

139
00:05:32,688 --> 00:05:35,318
لا أحد سيموت إذا قمت بالخيار الصحيح

140
00:05:35,320 --> 00:05:37,150
فقط أمضي بحسدك

141
00:05:37,152 --> 00:05:40,281
أجعلي الناس ينفتحون أنظري حقيقتهم

142
00:05:40,283 --> 00:05:43,313
الإستيضاح

143
00:05:43,315 --> 00:05:44,978
الإستخبارات قد علمتنا

144
00:05:44,980 --> 00:05:47,011
أفضل أداة لإنجاز ذلك

145
00:05:49,577 --> 00:05:51,907
هذا بصحة المرتب الحكومي الجميل

146
00:05:51,909 --> 00:05:54,972
وحياة جريمة منفذة

147
00:05:56,674 --> 00:05:58,070
إذا فكرت بذلك

148
00:05:58,072 --> 00:05:59,603
إذا متنا جميعاً الآن

149
00:05:59,605 --> 00:06:03,234
حتى العائلة لن تعرف كيف أو لماذا

150
00:06:03,236 --> 00:06:04,333
أو أننا عملنا هنا

151
00:06:04,335 --> 00:06:06,499
نحن مجرد نجمة عشوائية على حائط

152
00:06:06,501 --> 00:06:08,964
وقصصنا لن تذكر

153
00:06:08,966 --> 00:06:10,563
إذا لم تخفق السكر

154
00:06:10,565 --> 00:06:13,461
ما فائدة جعله طراز قديم ؟

155
00:06:13,463 --> 00:06:14,927
ما هي قصة " لي " ؟

156
00:06:14,929 --> 00:06:17,659
إضافةً لتنظيف أربعة من خمس
زواجات " كرداشيان " ؟

157
00:06:17,661 --> 00:06:18,957
حقاً ؟

158
00:06:18,959 --> 00:06:19,957
أجل

159
00:06:19,959 --> 00:06:21,256
لقد بحثت عنها

160
00:06:21,258 --> 00:06:22,788
ألم تفعلوا ذلك ؟

161
00:06:22,790 --> 00:06:24,054
لقد إنتهينا هنا

162
00:06:24,056 --> 00:06:25,820
آمل أن ما يرسلوني إليه لا أجدها به

163
00:06:25,822 --> 00:06:27,652
لقد باعت كمية من بنطلوني الجينز المفضل

164
00:06:27,654 --> 00:06:29,718
وأنا أستحم دون حتى سؤالي

165
00:06:30,919 --> 00:06:32,416
لا تقلق لقد قرأت أن معظم العملاء

166
00:06:32,418 --> 00:06:34,048
لا يواجه زميلاً له عند خروجه

167
00:06:34,050 --> 00:06:36,214
هذا صحيح إنهم يرسلونكم إلى زوايا متباعدة

168
00:06:36,216 --> 00:06:38,279
أينما يكون الملائم الافضل لك كما يقولون

169
00:06:38,281 --> 00:06:39,978
أفغانستان ربما لك

170
00:06:39,980 --> 00:06:42,243
" توقعت أنك ستقول " آلاباما

171
00:06:42,245 --> 00:06:44,242
حتى أتخلص من لكنتي

172
00:06:44,244 --> 00:06:45,874
أنا أريد أمريكا الجنوبية

173
00:06:45,876 --> 00:06:48,173
هل تظن أنهم سيرحبون بي بذراعين مفتوحتين ؟

174
00:06:50,273 --> 00:06:51,571
دعوني أسألكم سؤالاً شخصياً

175
00:06:51,573 --> 00:06:55,735
متى آخر مرة قمت بالجنس ؟

176
00:06:55,737 --> 00:06:58,467
أظنك تسأل الشخص الخاطيء

177
00:06:58,469 --> 00:07:00,365
إذاً أجب أنت

178
00:07:00,367 --> 00:07:02,464
لا أظنه يعلم أين آخر جنس له

179
00:07:02,466 --> 00:07:04,096
لكنني قمت بذلك في سيارة

180
00:07:04,098 --> 00:07:04,963
أي نوع من السيارة ؟

181
00:07:04,965 --> 00:07:07,095
سيارة لائقة بالطبع

182
00:07:07,097 --> 00:07:09,126
لا إسم مفترض إذا سألتني

183
00:07:10,461 --> 00:07:11,692
وأين كانت متوقفة ؟

184
00:07:11,694 --> 00:07:14,123
كم سيارة كانت حولك ؟

185
00:07:14,125 --> 00:07:15,523
هل كان أحد بتلك السيارات ؟

186
00:07:15,525 --> 00:07:17,221
أي كاميرات أمنية ؟

187
00:07:17,223 --> 00:07:18,754
هل رآك أحد تذهب ؟

188
00:07:18,756 --> 00:07:20,886
حسناً إن كان هذا سينتهي بفيديو مراقبة

189
00:07:20,888 --> 00:07:23,850
أحذرك بأن هذا أسوأ وضع غير صالح في العمل

190
00:07:23,852 --> 00:07:25,749
المراقبة الوحيدة التي عليك إيضاحها

191
00:07:25,751 --> 00:07:27,548
هي نفسك

192
00:07:27,550 --> 00:07:30,247
كونك عميل عليك أن تعرف أن
الإله يكمن في التفاصيل وليس الشيطان

193
00:07:30,249 --> 00:07:32,946
عليك أن تدرك بإستمرار محيطك

194
00:07:32,948 --> 00:07:34,411
هذا يسمى التقييم

195
00:07:34,413 --> 00:07:37,343
عليه القدرة على المشي إلى مساحة

196
00:07:37,345 --> 00:07:40,574
ورؤية كل شيء كل جانب
التهديد المتحمل والمهرب

197
00:07:40,576 --> 00:07:43,573
أو الكاميرا مهما يكن ماتفعله

198
00:07:43,575 --> 00:07:45,571
وعليك أن تستطيع فعلها في لحظات

199
00:07:45,573 --> 00:07:47,503
أعلم أنها تبدو مهمة مستحيلة

200
00:07:47,505 --> 00:07:51,667
ولكن عندما تنتهي من هذا
التدريب ستصبح غريزتك

201
00:07:51,669 --> 00:07:53,532
أنظروا إلى جدول رحلة اليوم

202
00:07:53,534 --> 00:07:57,064
إستعد للذهاب في 5 دقائق

203
00:08:01,362 --> 00:08:04,059
إنتظر

204
00:08:04,061 --> 00:08:06,258
يوم واحد , كبسولة واحدة
فرصة واحدة

205
00:08:06,260 --> 00:08:08,057
ليبدأ التقييم

206
00:08:11,690 --> 00:08:13,854
لقد نقلوا الرهائن ثانيةً

207
00:08:13,856 --> 00:08:15,686
القراءات الحرارية كما هي

208
00:08:15,688 --> 00:08:20,017
122على 1600 مازالوا
" محبوسين في " فيدرال بلازا

209
00:08:20,019 --> 00:08:22,915
لا أريد قول هذا أمام الجميع

210
00:08:22,917 --> 00:08:27,645
لأنني أعرف أنه جنون ولكن ماذا لو

211
00:08:27,647 --> 00:08:30,743
الجماعة التي يحقق فيها
آليكس ورايان " كانت خلف هذا ؟ "

212
00:08:30,745 --> 00:08:33,575
هذا ليس جنون إنه إفتراضي العملي

213
00:08:33,577 --> 00:08:37,006
ولكن العملية بكشف أن المخابرات كانت فاشلة

214
00:08:37,008 --> 00:08:39,538
لا أحد سيصدقنا حتى لو أخبرناهم

215
00:08:39,540 --> 00:08:41,503
ماذا لو كان لدينا شيء لإقناعهم ؟

216
00:08:41,505 --> 00:08:43,502
قبل ستة أشهر بعدما أغلقت العملية

217
00:08:43,504 --> 00:08:45,067
كتبت تقريراً

218
00:08:45,069 --> 00:08:46,300
" شيلبي " -
تقييم فترة -

219
00:08:46,302 --> 00:08:47,799
أجل ما كان علي فعلها

220
00:08:47,801 --> 00:08:50,364
ولكنني لم أستطع الإكتفاء
بكل ما قمنا به من عمل

221
00:08:50,366 --> 00:08:52,329
كل ما خاطرنا به قد يكون هباءً

222
00:08:52,331 --> 00:08:54,661
في النهاية شخص سوف يريد أن يعرف

223
00:08:54,663 --> 00:08:56,027
" ماذا وجدت " آليكس

224
00:08:56,029 --> 00:08:57,627
ماذا كتبت بالضبط ؟

225
00:08:57,629 --> 00:09:01,991
تحليل عميق على كل شخص
قد يكون في المخابرات

226
00:09:01,993 --> 00:09:04,855
كيف يعمل وما أهدافه

227
00:09:04,857 --> 00:09:06,854
كان عليك أن تخبريني بهذا

228
00:09:06,856 --> 00:09:08,553
كنت أخطط لتقديمه للمراجعة

229
00:09:08,555 --> 00:09:11,018
للمعلومات المواجهة وكذلك
لجنة الإستطلاع الحاكم

230
00:09:11,020 --> 00:09:12,484
ولكن أمروني بتركه

231
00:09:12,486 --> 00:09:14,183
قبل أن أضغط إرسال

232
00:09:14,185 --> 00:09:17,847
لكنك تركت نسخة

233
00:09:17,849 --> 00:09:19,713
على جهازي الخاص

234
00:09:19,715 --> 00:09:21,012
أحضريه إلي

235
00:09:21,014 --> 00:09:23,143
وجود هذا التقييم عن كل شيء

236
00:09:23,145 --> 00:09:24,877
هو ما نريده بالضبط من إمتياز

237
00:09:28,176 --> 00:09:29,874
آمل أنه يستطيع المساعدة

238
00:09:29,876 --> 00:09:32,838
قبل أن يتضرر أحد آخر

239
00:10:26,506 --> 00:10:27,737
" حسناً " آليكس

240
00:10:27,739 --> 00:10:29,803
يمكنك فعل هذا

240
00:10:30,039 --> 00:10:37,803
<font color="#ED8F0C">| كوانتيكو |
<font color="#ED8F0C">" الموسم الثاني - الحلقة الثالثة "
<font color="#ED8F0C">ترجمة حصريا لـ  موقع
<font color="#ED8F0C">MovizLand.CoM


241
00:10:43,829 --> 00:10:46,892
أسلحة

242
00:10:49,991 --> 00:10:52,056
إرهابيون

243
00:11:20,373 --> 00:11:23,470
هل تعلمين لماذا أنت هنا ؟

244
00:11:23,472 --> 00:11:25,202
لماذا هذا المطعم ؟

245
00:11:25,204 --> 00:11:28,533
لماذا هذا الوقت من النهار ؟

246
00:11:28,535 --> 00:11:30,932
هل تحبي مخفوقهم ؟

247
00:11:30,934 --> 00:11:33,097
من هذا المقعد أرى الباب الأمامي

248
00:11:33,099 --> 00:11:35,296
أرى المطبخ

249
00:11:35,298 --> 00:11:37,294
أرى خلف الحانة
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

250
00:11:37,296 --> 00:11:39,759
وإذا قررت إنهاء مشروبي

251
00:11:39,761 --> 00:11:41,758
وهو جيد بالمناسبة

252
00:11:41,760 --> 00:11:43,424
لأنه لا يوجد الكثير من الزبائن

253
00:11:43,426 --> 00:11:45,589
الخدمة ليست سريعة في الموائد

254
00:11:45,591 --> 00:11:47,754
مما يعني الخصوصية

255
00:11:47,756 --> 00:11:50,753
أفضل مكان لمتعامل للقاء
عميل متخفي

256
00:11:50,755 --> 00:11:52,185
هل هذا درس ؟

257
00:11:52,187 --> 00:11:54,084
ألا نقوم بعملنا جيداً ؟

258
00:11:54,086 --> 00:11:56,183
" هل تظنين أنني أخترتك للتعامل مع " آليكس ورايان

259
00:11:56,185 --> 00:11:58,048
لأنك الأكثر تأهيلاً ؟

260
00:11:58,050 --> 00:11:59,847
كلا لست كذلك

261
00:11:59,849 --> 00:12:02,246
بل لأنك صديقتهم

262
00:12:02,248 --> 00:12:05,210
ومن التقارير التي رأيتها أنتم ثلاثة جادون

263
00:12:05,212 --> 00:12:08,042
وهذا لن يساعد أي منا
بإسقاط أي فصيل

264
00:12:08,044 --> 00:12:10,573
تريدين أن نجعل الأمر ش×صي ؟

265
00:12:10,575 --> 00:12:12,606
إنه شخصي

266
00:12:12,608 --> 00:12:14,038
وإن لم تعرفي ذلك

267
00:12:14,040 --> 00:12:15,504
ولا ترغبي في إستعماله

268
00:12:15,506 --> 00:12:17,070
فقد إنتهينا قبل ان نبدأ

269
00:12:17,072 --> 00:12:20,068
المتعامل الجيد يدفع

270
00:12:20,070 --> 00:12:22,267
يدخل في عقولهم

271
00:12:22,269 --> 00:12:23,932
يتلاعب

272
00:12:23,934 --> 00:12:26,830
يفعل ما يلزم لإتمام عمل

273
00:12:26,832 --> 00:12:29,329
هذه الجماعة التي نواجهها

274
00:12:29,331 --> 00:12:31,594
ليس لديهم زي رسمي ليس
لديهم ميدان معركة

275
00:12:31,596 --> 00:12:34,859
لا تخطئوا إنهم يخططون لحرب

276
00:12:34,861 --> 00:12:36,591
يجعلونه أمر شخصي

277
00:12:36,593 --> 00:12:38,690
هكذا تجعلوهم يفعلون

278
00:12:38,692 --> 00:12:43,420
ما عليك جعلهم يفعلوا كي نكسب

279
00:12:43,422 --> 00:12:45,818
اليوم سوف نراجع معكم
بعض السيناريوهات

280
00:12:45,820 --> 00:12:47,017
لإعطائكم فهم أفضل

281
00:12:47,019 --> 00:12:48,684
لما يعنيه التقييم

282
00:12:48,686 --> 00:12:50,349
العديد من المواقع ستكون مألوفة

283
00:12:50,351 --> 00:12:53,681
ولكن فقط لأنك رأيتهم لا
يعني أنك تعرفهم

284
00:12:53,683 --> 00:12:56,645
إذاً كم تستطيع رؤيته في 30 ثانية ؟

285
00:13:10,971 --> 00:13:13,901
المخارج للشمال والجنوب والغرب

286
00:13:13,903 --> 00:13:16,899
ستة كاميرات عند الحانة
وثلاثة قرب الحمام

287
00:13:16,901 --> 00:13:18,366
إثنان نساء يتظاهرون بالتحدث على الهواتف

288
00:13:18,368 --> 00:13:19,864
ولكن شاشاتهم غير مضيئة

289
00:13:19,866 --> 00:13:22,130
عامل الحانة يبقي قبعته
رغم أنه يتعرق

290
00:13:22,132 --> 00:13:23,562
والفتاة في الحجرة الثانية

291
00:13:23,564 --> 00:13:25,561
تستطيع الحصول على أفضل
من الشاب الذي جائت معه

292
00:13:28,526 --> 00:13:30,391
أين أنت ؟

293
00:13:30,393 --> 00:13:33,023
أعرفي مسافة إبتعادك وكم
دورة أخذك

294
00:13:33,025 --> 00:13:34,888
لا تحتاجين شيئاً آخر
أين أنت ؟

295
00:13:34,890 --> 00:13:36,288
" غرفة " هاري وسباستيان

296
00:13:36,290 --> 00:13:37,686
لا

297
00:13:39,320 --> 00:13:40,285
اين أنت ؟

298
00:13:40,287 --> 00:13:42,184
" غرفة " رايان وليون

299
00:13:42,186 --> 00:13:43,217
أين أنت ؟

300
00:13:45,217 --> 00:13:46,548
" غرفة " آليكس وديانا

301
00:13:48,148 --> 00:13:49,380
الحمام ؟

302
00:13:50,879 --> 00:13:52,111
أين أنت ؟

303
00:13:52,113 --> 00:13:54,443
" غرفة " آليكس وديانا
آليكس " أحرقت البخور "

304
00:13:54,445 --> 00:13:55,675
ولكن ليس لأيام

305
00:13:55,677 --> 00:13:57,674
رايان " يقف خلفي "

306
00:13:57,676 --> 00:14:00,839
يزيد ثقله عندما يشعر بالملل

307
00:14:00,841 --> 00:14:02,871
أيضاً قام بتوجيه عروسة من الغرب

308
00:14:02,873 --> 00:14:05,370
بزواج بقيمة 100 يستطيع
أن يجد طريقه في الظلام

309
00:14:05,372 --> 00:14:08,667
ويشتم الأزهار الغارقة بالمرطب المائي

310
00:14:08,669 --> 00:14:11,099
عليك فعل أفضل من ذلك

311
00:14:11,101 --> 00:14:13,698
المساحات والمحيط ليست
فقط الشيء الوحيد الذي تقيمه

312
00:14:13,700 --> 00:14:16,696
هناك الوقت أيضاً

313
00:14:16,698 --> 00:14:19,127
4دقائق و 11 ثانية أليس كذلك ؟

314
00:14:21,462 --> 00:14:23,192
كم معطف هنا معك ؟

315
00:14:23,194 --> 00:14:25,024
أحذية ؟ صناديق ؟

316
00:14:25,026 --> 00:14:28,655
المكان مظلم أعطني لحظة

317
00:14:28,657 --> 00:14:31,020
ما كنت سأظنه مصاب برهاب الضيق

318
00:14:31,022 --> 00:14:33,153
ستة أشهر من العزلة تفعل هذا بك

319
00:14:33,155 --> 00:14:34,818
كيف عرفت ذلك ؟

320
00:14:34,820 --> 00:14:36,084
إنه يحب التحدث

321
00:14:36,086 --> 00:14:37,150
كلا

322
00:14:37,152 --> 00:14:39,615
ربما ليس لك
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

323
00:14:45,746 --> 00:14:47,077
مرحباً أنا أتناول غدائي

324
00:14:47,079 --> 00:14:48,476
سأتصل بك عندما أذهب للمكتب

325
00:14:48,478 --> 00:14:50,708
" هذه ليست زوجتك " لوكاس

326
00:14:54,607 --> 00:14:56,672
هل نسخت رقم " كاثي " ؟

327
00:14:56,674 --> 00:14:58,836
لو أنك أجبت إتصالي أول ثلاث مرات

328
00:14:58,838 --> 00:14:59,969
فلن أفعل ذلك

329
00:14:59,971 --> 00:15:02,302
هل هذا يتعلق بالأسبوع الآخر ؟

330
00:15:02,304 --> 00:15:04,767
هل تظنني سأرهق نفسي
بكل هذا لأجل رفقة ؟

331
00:15:04,769 --> 00:15:06,998
" لدي عميل في " مقديشو

332
00:15:07,000 --> 00:15:09,230
يخبرني بأن التفجير إستهدف عميلين

333
00:15:09,232 --> 00:15:10,629
فيديو المفجر الإنحاري

334
00:15:10,631 --> 00:15:13,295
يحتوي هذه الكلمات

335
00:15:13,297 --> 00:15:14,427
تعتقدين بأن هذا رد

336
00:15:14,429 --> 00:15:15,626
على ما حدث في الفلبين ؟

337
00:15:15,628 --> 00:15:17,425
لا أعلم ولكن لهذا أتصل

338
00:15:17,427 --> 00:15:18,824
أريدك أن تكلفني

339
00:15:18,826 --> 00:15:21,490
" هناك سي 130 خارج " آندروس

340
00:15:21,492 --> 00:15:22,722
أستطيع الوصول إلى هناك

341
00:15:22,724 --> 00:15:25,820
لا أريد إخراجك من المزرعة الآن

342
00:15:25,822 --> 00:15:27,752
لا تريد أم لا تستطيع ؟

343
00:15:27,754 --> 00:15:29,451
عليك التظاهر بكونك زوجة

344
00:15:29,453 --> 00:15:31,050
شخص أكثر قوة لأجل هذه الإجابة

345
00:15:31,052 --> 00:15:32,583
علي أن أعود للميدان

346
00:15:32,585 --> 00:15:33,815
هل فعلت شيئاً ؟

347
00:15:33,817 --> 00:15:35,147
هل أنا معاقب ؟

348
00:15:35,149 --> 00:15:37,413
أنت عميلة جيدة

349
00:15:37,415 --> 00:15:38,811
لا تفقدي بصرك عن الغابة

350
00:15:38,813 --> 00:15:40,544
فقط لأنك تظنين أنك بين الأشجار

351
00:15:42,544 --> 00:15:45,607
إذاً " دايان " تعرف عن فترة
" سجن " ليون

352
00:15:45,609 --> 00:15:47,640
لقد كانت بينهم لحظة
غريبة في الحانة أيضاً

353
00:15:47,642 --> 00:15:49,405
ربما يعرفون بعضهم

354
00:15:49,407 --> 00:15:50,305
أنا سأعمل عليها وأنت عليه

355
00:15:51,606 --> 00:15:53,869
حسناً لقد تعلمنا عن التقييم

356
00:15:53,871 --> 00:15:55,801
من أمان البيئة المتحكم بها

357
00:15:55,803 --> 00:15:58,133
السؤال هنا هي ينطبق ذلك في الميدان ؟

358
00:15:58,135 --> 00:15:59,232
سوف نرسلكم

359
00:15:59,234 --> 00:16:00,765
إلى مبنى مكتبي يبعد 10 أميال

360
00:16:00,767 --> 00:16:03,563
كل منكم سيحصل على طابق
ورقم مكتب محدد

361
00:16:03,565 --> 00:16:05,795
إذهبوا إلى المبنى وإبحثوا عن المكتب

362
00:16:05,797 --> 00:16:08,427
وإستعيدوا الظرف الأحمر على المكتب

363
00:16:08,429 --> 00:16:09,693
ولكن لا تقع في القبض

364
00:16:09,695 --> 00:16:12,058
معظم ما نفعله غير قانوني

365
00:16:12,060 --> 00:16:14,557
ولكن على الأقل سنعطيك شريك جريمة

366
00:16:14,559 --> 00:16:16,122
تشاركوا

367
00:16:16,124 --> 00:16:18,387
ألاباما " أنت معي "

368
00:16:18,389 --> 00:16:21,353
مالم ترتب نظرك على شخص آخر

369
00:16:21,355 --> 00:16:22,218
توقف

370
00:16:22,220 --> 00:16:23,218
كلا

371
00:16:23,220 --> 00:16:24,583
أنا لك

372
00:16:32,447 --> 00:16:35,377
يبدو أن كل شخص لديه
شريك رقص غيرنا

373
00:16:35,379 --> 00:16:37,443
هل حقاً تريد أن تضع اللجام

374
00:16:37,445 --> 00:16:39,574
مع شخص في قاع لوح الترتيب ؟

375
00:16:39,576 --> 00:16:41,406
أستطيع التعامل معك

376
00:16:42,741 --> 00:16:44,105
لا هواتف لا إرشادات

377
00:16:44,107 --> 00:16:45,770
لا مخططات لا خرائط

378
00:16:45,772 --> 00:16:47,237
سوف تدخل أعمى

379
00:16:47,239 --> 00:16:49,202
ولكن لو تذكرت شيئاً من هذا اليوم

380
00:16:49,204 --> 00:16:52,267
سوف ترى كل شيء

381
00:17:08,525 --> 00:17:10,655
كان يجب أن أخبرك من قبل أنا آسفة

382
00:17:10,657 --> 00:17:12,688
اذا أنقذت الأوراق الأرواح

383
00:17:12,690 --> 00:17:15,686
ليس عليك الإعتذار

384
00:17:15,688 --> 00:17:17,084
أنا فخورة بك

385
00:17:17,086 --> 00:17:18,884
أنت معنا بهذا

386
00:17:20,751 --> 00:17:23,148
لا -
ما هذا ؟ -

387
00:17:23,150 --> 00:17:25,479
مديرة " شو " إبتعدي عن الوحدة
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

388
00:17:25,481 --> 00:17:27,644
شيلبي " ماذا فعلت ؟ "

389
00:17:33,043 --> 00:17:35,340
لقد رأيت نظرتك هذه من قبل

390
00:17:35,842 --> 00:17:37,971
سوف تقوم بعمل مجنون

391
00:17:37,973 --> 00:17:41,037
سوف أقوم ببعض التضليل

392
00:17:41,038 --> 00:17:42,669
خلال ذلك سأعرف أي منهم

393
00:17:42,671 --> 00:17:44,168
قريب لأخذ قناعه

394
00:17:44,170 --> 00:17:46,200
حسناً مجنون

395
00:17:47,301 --> 00:17:48,832
أنا معك

396
00:17:48,834 --> 00:17:50,698
كلا إنهم يشكون بك

397
00:17:50,700 --> 00:17:52,163
أحتاج شخص آخر

398
00:17:52,165 --> 00:17:54,395
شخص يكرهني بما يكفي للقتال

399
00:17:54,397 --> 00:17:57,326
سيء أن " اليكس " ليست هنا

400
00:17:57,328 --> 00:17:59,159
لا أحتاجها

401
00:17:59,161 --> 00:18:01,657
لدي هذا

402
00:18:09,354 --> 00:18:10,385
القطعة جائت من المكتب

403
00:18:10,387 --> 00:18:12,384
" لقد ذهبت من جهازي إلى " ميرندا

404
00:18:12,386 --> 00:18:14,449
الفيروس الذي وجدناه
لم ينتشر في الشبكة

405
00:18:14,451 --> 00:18:16,848
ولكني لن أعول على إستعادة شيء

406
00:18:16,850 --> 00:18:18,447
علينا مصادرة الكمبيوتر

407
00:18:26,309 --> 00:18:28,074
أحضري جهازك من المنزل

408
00:18:47,697 --> 00:18:49,827
إذاً هل لديك خطط لإعادتنا للمزرعة ؟

409
00:18:49,829 --> 00:18:51,093
أجل سوف نفعل

410
00:18:51,095 --> 00:18:52,659
بالضبط ما دربونا عليه

411
00:18:52,661 --> 00:18:55,857
نفهم مخططات المكان ونجد المخرج

412
00:18:55,859 --> 00:18:58,855
ماذا تفعل " سباستيان " ؟

413
00:18:58,857 --> 00:19:00,521
أحصل على منظر أفضل

414
00:19:00,523 --> 00:19:02,186
علينا أن نتبع آثار إطارات

415
00:19:02,188 --> 00:19:04,352
السيارة التي أوصلتنا

416
00:19:06,651 --> 00:19:08,616
هل تظنين أنهم حمقى ليقودوك للخارج ؟

417
00:19:08,618 --> 00:19:10,082
إلى أين تذهب ؟

418
00:19:10,084 --> 00:19:12,147
لديك خطتك ولدي خطتي

419
00:19:12,149 --> 00:19:14,246
مفترض ان نعمل معاً

420
00:19:14,248 --> 00:19:16,844
إذا أردت اللحاق بي فهذا خيارك

421
00:19:24,107 --> 00:19:25,638
" أنت تبحث عن " آليكس

422
00:19:25,640 --> 00:19:27,338
أنا أبحث عن أي شخص

423
00:19:27,340 --> 00:19:29,469
بقدر ما نجد من أشخاص تزيد فرصتنا

424
00:19:29,471 --> 00:19:31,602
" أجل وتأمل أن أحدهم " آليكس

425
00:19:31,604 --> 00:19:33,933
أظنك أنت من يأمل ذلك

426
00:19:33,935 --> 00:19:35,665
حسناً الآن كشفت أمري

427
00:19:35,667 --> 00:19:37,265
إنها تثير فضولي

428
00:19:37,267 --> 00:19:41,761
اللكنة وتاريخها وقصة الهروب

429
00:19:41,763 --> 00:19:43,627
هناك أكثر من قضية الهروب ألا تعتقد ؟

430
00:19:43,629 --> 00:19:45,227
أجل

431
00:19:45,229 --> 00:19:47,159
ولهذا لا ينطلي علي السرد الروائي

432
00:19:47,161 --> 00:19:49,390
الذي ركبته بأنكم بالكاد تعرفون بعضكم

433
00:19:49,392 --> 00:19:51,156
لقد رأيت صور لكم معاً

434
00:19:51,158 --> 00:19:52,821
وأصدقاؤكم الخارقون

435
00:19:52,823 --> 00:19:54,588
هل مازلتم تلتقون ؟

436
00:19:54,590 --> 00:19:56,220
تتحدثون ؟

437
00:19:56,222 --> 00:20:00,118
حفلة العشاء الغير رسمية
تراسل جماعي خميس رقص الكاريوكي ؟

438
00:20:00,120 --> 00:20:01,083
ماذا عن ذلك الجنوبي

439
00:20:01,085 --> 00:20:02,616
إهدأ

440
00:20:02,618 --> 00:20:04,415
وذلك العميل الذي ساعد
على تركيب القنبلة

441
00:20:04,417 --> 00:20:05,481
الوسيم الذي لم يموت

442
00:20:05,483 --> 00:20:07,279
أين ذهب ؟

443
00:20:07,281 --> 00:20:08,412
" ويل أولسين "

444
00:20:08,414 --> 00:20:10,144
ليس لدي فكرة

445
00:20:10,146 --> 00:20:12,143
وهؤلاء الناس قدموا حياتهم
كيف يعيش الآخرين

446
00:20:12,145 --> 00:20:13,576
أظهر الإحترام

447
00:20:13,578 --> 00:20:15,241
حسناً آسف

448
00:20:15,243 --> 00:20:17,773
هل ستخبرني لماذا تسأل الكثير من الأسئلة ؟

449
00:20:17,775 --> 00:20:19,405
ألا يمكن أن أكون فضولي ؟

450
00:20:19,407 --> 00:20:20,971
أنت ؟

451
00:20:20,973 --> 00:20:24,069
كلا
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

452
00:20:24,071 --> 00:20:25,435
" هذه " دايانا

453
00:20:25,437 --> 00:20:26,767
سوف أرى ما تعرفه

454
00:20:26,769 --> 00:20:28,400
حسناً إنها خطة

455
00:20:28,402 --> 00:20:31,065
أتعلم ؟ أنت تشعرني بأنك النوع

456
00:20:31,067 --> 00:20:33,030
الذي يعمل أفضل لوحده

457
00:20:33,032 --> 00:20:36,095
أنت ممل

458
00:20:42,560 --> 00:20:43,957
هذا رائع

459
00:20:43,959 --> 00:20:46,888
ماذا ؟ محاكاتك للدببة البرية ؟

460
00:20:46,890 --> 00:20:48,288
أستطيع أن أساعدك

461
00:20:48,290 --> 00:20:50,087
إذا أخبرتني ماذا تفعل

462
00:20:50,089 --> 00:20:54,017
سوف نصنع فرجار

463
00:20:54,019 --> 00:20:57,915
نأخذ عصا نضربها بالأرض

464
00:20:57,917 --> 00:21:00,413
وننتظر تغير إتجاه الشمس

465
00:21:00,415 --> 00:21:02,945
وفقاً للظل نعرف أين الشرق

466
00:21:02,947 --> 00:21:04,777
مما يعني سنعرف أين نذهب

467
00:21:04,779 --> 00:21:07,376
المزرعة على المياه

468
00:21:07,378 --> 00:21:09,407
جميل

469
00:21:09,409 --> 00:21:11,273
لابد أنك تعلمت الكثير عن هذا

470
00:21:11,275 --> 00:21:13,106
كونك صحفي مصور

471
00:21:13,108 --> 00:21:17,403
دائماً في مواقع نائية وعليك الإرتجال

472
00:21:17,405 --> 00:21:19,768
أين آخر مرة إستعملت هذا ؟

473
00:21:19,770 --> 00:21:21,766
لماذا الإهتمام ؟

474
00:21:21,768 --> 00:21:23,899
أظن أننا سنبقى معاً

475
00:21:23,901 --> 00:21:26,564
لستة أشهر قادمة ولا أعرف إلى متى

476
00:21:26,566 --> 00:21:27,730
سأحاول الخروج من هنا

477
00:21:30,430 --> 00:21:32,227
أبي علمني

478
00:21:32,229 --> 00:21:34,526
" يأخذني للتخييم كل صيف في " بيغ بيند

479
00:21:34,528 --> 00:21:36,891
لقد أحب الخروج

480
00:21:36,893 --> 00:21:38,790
وأبي أيضاً

481
00:21:41,523 --> 00:21:44,486
هل حقاً لست تائهة ؟

482
00:21:44,488 --> 00:21:45,719
تبدين تائهة

483
00:21:45,721 --> 00:21:48,217
لست تائهة أنا أتبع أثر

484
00:21:48,219 --> 00:21:52,048
الإطارات الذي تغطى في طريق ذهابهم

485
00:21:52,050 --> 00:21:53,847
كان على حق

486
00:21:53,849 --> 00:21:55,379
لقد تعلمت بعض أساسات الملاحة

487
00:21:55,381 --> 00:21:59,377
إنها قديمة ولكني أستطيع الخروج من هنا

488
00:21:59,379 --> 00:22:01,675
لا أحتاج المساعدة

489
00:22:01,677 --> 00:22:03,174
لا تفهمي الأمر بشكل خاطيء

490
00:22:03,176 --> 00:22:07,472
لكن لا أظنك النوع المحب للخروج من المدن

491
00:22:07,474 --> 00:22:08,505
أتعلم ؟

492
00:22:08,507 --> 00:22:09,970
لست كذلك

493
00:22:09,972 --> 00:22:13,002
وفوق كل هذا أنا تائهة

494
00:22:13,004 --> 00:22:14,801
نحن تائهون

495
00:22:14,803 --> 00:22:17,899
لست شريكي ولا أريد مساعدتك

496
00:22:17,901 --> 00:22:19,664
سوف أعرف هذا بمفردي

497
00:22:19,666 --> 00:22:24,162
حتى لو كان يعني أن أتخطى الخوف

498
00:22:24,164 --> 00:22:26,860
من المرتفعات

499
00:22:26,862 --> 00:22:30,225
وتسلق الأشجار مثل طرزان

500
00:22:30,227 --> 00:22:31,990
إذاً لا بأس

501
00:22:37,987 --> 00:22:39,319
ماذا تفعل ؟

502
00:22:39,321 --> 00:22:41,118
أتبعك

503
00:22:41,120 --> 00:22:43,117
أعرف كم أنت ثرية المصادر

504
00:22:43,119 --> 00:22:45,548
لقد وجدت طريقتك لجعله
يتحدث عن فترته في السجن

505
00:22:45,550 --> 00:22:46,881
أنا أعيش مع رجل

506
00:22:46,883 --> 00:22:48,480
وأكثر ما خرجت به هو التذمر

507
00:22:48,482 --> 00:22:52,144
أنت و " آليكس " تتحدثون كثيراً

508
00:22:52,146 --> 00:22:54,110
لقد رأيتها مع " ليون " مسبقاً

509
00:22:54,112 --> 00:22:55,808
سألتها هل وصلت لأي مكان

510
00:22:55,810 --> 00:22:57,707
فقالت لا

511
00:22:57,709 --> 00:23:00,939
ولكن أنت

512
00:23:00,941 --> 00:23:03,671
ما الذي أنت مهتم به ؟

513
00:23:03,673 --> 00:23:06,402
ما قاله أم أنه قال ذلك لي ؟

514
00:23:08,268 --> 00:23:09,933
أنا محامية

515
00:23:09,935 --> 00:23:11,432
أعلم عندما أنقاد إلى جانب ما

516
00:23:11,434 --> 00:23:14,464
بينما أنت تتظاهرين بالضياع والعجز

517
00:23:14,466 --> 00:23:16,429
بينما شخص حولك

518
00:23:16,431 --> 00:23:18,261
تعرفين ما يكفي لإتباع إطارات

519
00:23:18,263 --> 00:23:20,860
وعملت جيداً في الحانة اليوم
بالإستطراد الأمثل

520
00:23:20,862 --> 00:23:23,925
والآن أنت في طريقك إلى كبوة

521
00:23:23,927 --> 00:23:25,124
ربما أنك محامية

522
00:23:25,126 --> 00:23:26,856
ولكن لم تذكري أي شركة قانونية

523
00:23:26,858 --> 00:23:31,487
وسوف أخاطر هنا وأخمن

524
00:23:31,489 --> 00:23:32,952
إستخبارات

525
00:23:32,954 --> 00:23:35,784
كل محامي بغض النظر عن ممارسته المهنة

526
00:23:35,786 --> 00:23:38,682
لديه أدوات في متناول يده

527
00:23:38,684 --> 00:23:41,480
ليكسيس نيكسيس " أصدقاء في مستويات عليا "

528
00:23:41,482 --> 00:23:45,178
محققين خاصين

529
00:23:45,180 --> 00:23:48,077
لابد أنها شركة قوية إذا
وجدت شيئاً عنا

530
00:23:48,079 --> 00:23:51,175
أجل أنا أعرف بعض الأقوياء

531
00:24:00,471 --> 00:24:03,300
يمكننا الإلتفاف حوله

532
00:24:03,302 --> 00:24:05,099
سيأخذ الوقت ولكن

533
00:24:05,101 --> 00:24:07,631
لدي فكرة أفضل

534
00:24:21,990 --> 00:24:25,353
أظنك قلت أنك تخافين المرتفعات

535
00:24:40,379 --> 00:24:43,309
إذاً ما سبب سجنك ؟
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

536
00:24:47,375 --> 00:24:48,872
في المكسيك ليس بالضرورة تدخل السجن

537
00:24:48,874 --> 00:24:50,238
لأنك فعلت شيئاً

538
00:24:50,240 --> 00:24:53,069
إذاً أغضبت أحدهم

539
00:24:53,071 --> 00:24:55,202
أجل شيء كهذا

540
00:24:55,204 --> 00:24:57,268
من ؟

541
00:24:57,270 --> 00:25:00,266
" أعلم أنك تتحدث عن ذلك لقد أخبرت " دايانا

542
00:25:00,268 --> 00:25:03,364
أنا لا أتحدث بذلك

543
00:25:03,366 --> 00:25:04,530
إذاً أنت صحفي

544
00:25:04,532 --> 00:25:06,295
ولا تريد المشاركة بقصتك ؟

545
00:25:06,297 --> 00:25:09,759
الصحفي المصور شاهد وليس كاتب

546
00:25:09,761 --> 00:25:12,725
إذاً رأيت شيئاً لا يفترض
بك رؤيته

547
00:25:12,727 --> 00:25:15,090
أخذت صورة له ربما

548
00:25:15,092 --> 00:25:17,422
أنت لست ميتاً وهذا ليس سيء

549
00:25:17,424 --> 00:25:19,686
فقط توقفي عن التحقيق معي

550
00:25:19,688 --> 00:25:21,752
أنا أحاول فقط معرفتك جيداً

551
00:25:25,218 --> 00:25:27,882
لكن تعلمين ما يحدث عندما تدفعي بشخص

552
00:25:27,884 --> 00:25:29,847
وتستمري بالدفع

553
00:25:29,849 --> 00:25:31,913
ثم يتعب ويحبط

554
00:25:31,915 --> 00:25:33,545
ويقضي وقت في السجن

555
00:25:33,547 --> 00:25:35,743
ربما أنك تدفع كثيراً

556
00:25:35,745 --> 00:25:37,109
ربما لا يحب ذلك

557
00:25:37,111 --> 00:25:39,508
ربما تحول

558
00:25:43,319 --> 00:25:45,684
" لا أثر لـ " باريش -
إبقى في الغرفة -

559
00:25:46,235 --> 00:25:48,809
ساقوم بمسح الشوارع

560
00:26:03,628 --> 00:26:06,592
أتعلمين أنك أول وجه
جديد نراه منذ فترة

561
00:26:08,624 --> 00:26:11,221
إنه لم شمل مدرسي غريب

562
00:26:11,223 --> 00:26:13,054
حتى المطرودين هنا

563
00:26:13,056 --> 00:26:15,719
رهائن كإرهابيين والعكس

564
00:26:15,721 --> 00:26:18,217
ليس لدي سبب للثقة بك
أو التحدث معك

565
00:26:18,219 --> 00:26:20,649
كنت تستمتعين بالتحدث معي

566
00:26:25,414 --> 00:26:27,079
هل هناك شيء تريده ؟

567
00:26:27,081 --> 00:26:29,511
معرفة لماذا أنت هنا

568
00:26:29,513 --> 00:26:30,943
لا أعرف ما شعورك في الأمر

569
00:26:30,945 --> 00:26:32,841
لكنني أجد قطع الرؤوس رادع

570
00:26:32,843 --> 00:26:33,575
من ترك المبنى

571
00:26:33,577 --> 00:26:35,240
في الـ جي 20

572
00:26:35,242 --> 00:26:37,672
أنا أوافق على وضع حد للمراقبة العالمية

573
00:26:37,674 --> 00:26:39,204
لماذا أنت هنا " رايان " ؟

574
00:26:39,206 --> 00:26:40,704
أنا رجل إستخباري

575
00:26:40,706 --> 00:26:42,735
ونعلم أنك لست كذلك

576
00:26:42,737 --> 00:26:47,099
وأيضاً نعرف بأن أي شخص
في هذه الغرفة قد يكون الإرهابي

577
00:26:47,101 --> 00:26:49,898
إذاً ما رأيك ؟ واحد منهم ؟

578
00:26:49,900 --> 00:26:51,430
ماذا تفعل ؟

579
00:26:51,432 --> 00:26:52,996
هل تحاول أن توقعنا في القتل ؟

580
00:26:52,998 --> 00:26:54,662
كلا واحد منا فقط

581
00:26:54,664 --> 00:26:56,193
أيها المجنون .. أنا أصل لذلك

582
00:26:56,195 --> 00:26:57,927
كلا أنا بريء جداً

583
00:26:57,929 --> 00:26:59,392
لم تكن بريء أبداً

584
00:26:59,394 --> 00:27:01,424
لم لا تخبر الجميع ما تفعله هنا حقاً ؟

585
00:27:01,426 --> 00:27:04,255
ماذا .. ؟

586
00:27:04,257 --> 00:27:05,855
لقد فهمت

587
00:27:05,857 --> 00:27:08,320
كيف أعرف أنك لست الإرهابي ؟

588
00:27:12,019 --> 00:27:13,983
توقفوا

589
00:27:13,985 --> 00:27:15,682
أحذر

590
00:27:21,112 --> 00:27:22,944
لا تفعل

591
00:27:41,468 --> 00:27:43,498
هل كل شيء بخير هنا ؟

592
00:27:43,500 --> 00:27:46,630
لا أحد ميت بعد

593
00:27:46,631 --> 00:27:48,462
هل أنت بخير ؟

594
00:27:48,464 --> 00:27:50,627
لا أستطيع التحدث عن العمل معك

595
00:27:50,629 --> 00:27:52,426
بلى تستطيعين

596
00:27:52,428 --> 00:27:55,457
أشعر بالإستياء بالتشكي من عملي

597
00:27:55,459 --> 00:28:01,187
كنت ستقتل نصف المشاكل
التي أحاول حلها

598
00:28:01,189 --> 00:28:04,985
لقد جندت " قاسم وأحمد " من أوكسفورد

599
00:28:04,987 --> 00:28:08,183
لقد حددت موقع " أنور العولقي " في اليمن

600
00:28:08,185 --> 00:28:10,914
لا أحد مثلي في ذلك المكان

601
00:28:10,916 --> 00:28:13,413
وفي مكان في الغرفة الناس تأخذ القرارات

602
00:28:13,415 --> 00:28:16,744
عن ذلك المكان ولا يشملني

603
00:28:16,746 --> 00:28:18,310
ولا يخبرني لماذا

604
00:28:18,312 --> 00:28:20,242
فقط يحشرني هنا

605
00:28:20,244 --> 00:28:21,741
وأنت تنتظرين حتى يقولوا لك ؟

606
00:28:23,642 --> 00:28:25,571
هل دخلت إلى غرفة يوماً

607
00:28:25,573 --> 00:28:27,804
ولم تري كل ما تريدين معرفته

608
00:28:27,806 --> 00:28:29,902
قبل أن تخطوا قدمك للداخل ؟

609
00:28:29,904 --> 00:28:31,069
ماذا تفعلين بإنتظارهم

610
00:28:31,071 --> 00:28:32,001
ليخبرونك بما حدث ؟

611
00:28:32,003 --> 00:28:33,567
قدري الوضع

612
00:28:33,569 --> 00:28:36,066
أحضري المعلومة لنفسك

613
00:28:38,232 --> 00:28:41,229
أنت عميلة رائعة

614
00:28:41,231 --> 00:28:43,661
أفضل مما كنت

615
00:28:46,294 --> 00:28:48,524
مازلت تفتقد ذلك

616
00:29:09,445 --> 00:29:11,410
تبدو ضمآن

617
00:29:11,412 --> 00:29:12,443
حقاً ؟

618
00:29:12,445 --> 00:29:14,441
يمكن أن يبدو الشخص ضمآن ؟

619
00:29:14,443 --> 00:29:17,873
أجل العطش والجوع والخوف
يضيف على القيام بالأخطاء

620
00:29:17,875 --> 00:29:20,704
أنت أفضل بالترطيب والتركيز

621
00:29:20,706 --> 00:29:23,203
وتقوم بدوائر ثابتة وتوسعها

622
00:29:23,205 --> 00:29:25,502
وتعين تطورك مع الوقت

623
00:29:26,602 --> 00:29:28,799
هل خلعتها ؟

624
00:29:28,801 --> 00:29:30,465
لماذا ؟

625
00:29:30,467 --> 00:29:32,764
أريد الفوز

626
00:29:32,766 --> 00:29:34,630
بجعلي أفشل ؟

627
00:29:34,632 --> 00:29:37,394
هذا نشاط فريقي

628
00:29:37,396 --> 00:29:39,027
أنا لست في فريقك

629
00:29:39,029 --> 00:29:41,259
أيضاً " أوين " قال في اليوم
الأول لا شيء

630
00:29:41,261 --> 00:29:42,524
يسمى فريق هنا

631
00:29:42,526 --> 00:29:46,122
ولكن ما رأيك في موقع التابع ؟

632
00:29:47,090 --> 00:29:49,354
أنت تساعدني ؟

633
00:29:49,356 --> 00:29:50,786
لماذا ؟

634
00:29:50,788 --> 00:29:53,118
لأنني أحبك

635
00:29:53,120 --> 00:29:55,683
وعلى عكس الجميع لا تكذبين بشأن نفسك

636
00:29:55,685 --> 00:29:58,880
كيف سنكسب ؟

637
00:29:58,882 --> 00:30:00,746
قالوا لنا أن نترك هواتفنا

638
00:30:00,748 --> 00:30:02,012
لقد فعلت

639
00:30:02,014 --> 00:30:03,511
هذا هاتفك

640
00:30:05,578 --> 00:30:08,408
هل تشعرين أنك فائزة ؟

641
00:30:09,909 --> 00:30:14,538
حسناً أنا آسفة لم
أقصد شيئاً بهذا

642
00:30:14,540 --> 00:30:16,104
الآن تخافين مني ؟

643
00:30:16,106 --> 00:30:18,768
لا أخاف منك

644
00:30:18,770 --> 00:30:20,601
تظنين لأنني كنت في السجن أنا خطير

645
00:30:20,603 --> 00:30:22,200
ولست بأمان حولي ؟

646
00:30:22,202 --> 00:30:24,099
لا أعرف ماذا افكر به الآن

647
00:30:24,101 --> 00:30:27,064
هل تعلمين أنه في المكسيك
العصابات تدير السجن

648
00:30:27,066 --> 00:30:30,895
تستعمله مركز قوة .. قاعدة معلومات

649
00:30:30,897 --> 00:30:34,426
مصنع لتدريب القوات والعملاء

650
00:30:34,428 --> 00:30:35,991
أردت أن يرى العالم ذلك

651
00:30:35,993 --> 00:30:37,823
كي يفهم ما يجري هناك

652
00:30:37,825 --> 00:30:39,889
طريقة واحدة لفعل ذلك

653
00:30:39,891 --> 00:30:43,420
هل تعرضت للأعتقال ؟

654
00:30:43,422 --> 00:30:45,819
في الداخل

655
00:30:48,851 --> 00:30:51,316
كنت غبي بالظن أن الناس ستفهم

656
00:30:51,318 --> 00:30:52,981
ما لم أفهمه أنا

657
00:30:52,983 --> 00:30:57,611
أنا لا أتحدث عن ذلك لأنني نجوت بالكاد

658
00:31:05,808 --> 00:31:07,572
الشرق

659
00:31:07,574 --> 00:31:09,504
يجب أن نذهب

660
00:31:09,506 --> 00:31:11,902
سوف يحل الظلام قريبا

661
00:31:17,367 --> 00:31:19,431
تحركي

662
00:31:28,693 --> 00:31:30,824
إذاً ماذا تنتظري ؟

663
00:31:30,826 --> 00:31:33,390
لا يجب أن يرى الرهائن مقتلك

664
00:31:35,522 --> 00:31:37,753
أتمنى أنك لم تأتي

665
00:32:13,831 --> 00:32:15,196
عدت في الوقت المحدد

666
00:32:15,198 --> 00:32:16,462
كيف شعورك ؟

667
00:32:16,464 --> 00:32:17,962
جيد

668
00:32:17,964 --> 00:32:20,093
ربما تتوقعون سماع مستوى عملكم

669
00:32:20,095 --> 00:32:22,292
تبحثون عن تهنئة

670
00:32:22,294 --> 00:32:25,290
تعادل 20 شخص على
لوح الترتيب سيكون رائعاً

671
00:32:26,125 --> 00:32:27,522
إذاً تطلب الفريق الأول

672
00:32:29,024 --> 00:32:31,253
أربع ساعات للوصول للمزرعة

673
00:32:31,255 --> 00:32:33,319
كان يجب أن تكون 20 دقيقة لا أكثر
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

674
00:32:33,321 --> 00:32:35,318
هذا الصباح علمناكم كل المهارات المطلوبة

675
00:32:35,320 --> 00:32:36,450
للعودة سريعاً

676
00:32:36,452 --> 00:32:38,182
ولا أحد منكم طبق ما تعلمه

677
00:32:38,184 --> 00:32:40,347
لا أحد حدد كم بقي في الشاحنة

678
00:32:40,349 --> 00:32:41,414
وصوت التضاريس

679
00:32:41,416 --> 00:32:42,812
وكيف توقف العجلات على الطريق

680
00:32:42,814 --> 00:32:44,645
أو كم مرةً سمع إشارة إنعطاف السيارة

681
00:32:44,647 --> 00:32:45,910
لأنك لو فعلت فلن نقوم

682
00:32:45,912 --> 00:32:47,076
بهذا الحوار الآن

683
00:32:47,078 --> 00:32:48,909
هل لاحظتم أنكم مراقبون ؟

684
00:32:48,911 --> 00:32:50,575
أظنني رأيت بعض الكاميرات على الأشجار

685
00:32:50,577 --> 00:32:51,941
كم واحدة ؟

686
00:32:51,943 --> 00:32:53,007
ستة

687
00:32:53,009 --> 00:32:54,839
23.

688
00:32:54,841 --> 00:32:57,571
23كاميرا ومركبات آلية تطير فوق رؤوسنا

689
00:32:57,573 --> 00:32:59,103
ولا أحد منكم لاحظ

690
00:32:59,105 --> 00:33:02,334
كل ما يتطلب هو كاميرا
واحدة كي يعرفك العدو

691
00:33:02,336 --> 00:33:04,799
لقد إنشغلتم بالسيناريوهات

692
00:33:04,801 --> 00:33:07,664
حيث نسيتم كل ما علمناكم اليوم

693
00:33:07,666 --> 00:33:11,662
لقد خفت وبالغت بالفعل وفقدت التركيز

694
00:33:11,664 --> 00:33:15,726
حتى في الأزمة مازلت عميل
لديه عمل

695
00:33:15,728 --> 00:33:18,724
لا تنسى تدريبك

696
00:33:18,726 --> 00:33:21,222
دائماً كن مقيم

697
00:33:21,224 --> 00:33:24,621
لا تفقد الغابة حتى وأنت بين الأشجار

698
00:33:28,986 --> 00:33:31,116
سوف أخرج " ليون " من المعادلة الآن

699
00:33:31,118 --> 00:33:34,615
لقد ذهبت لسجن عصابات
في مهمة خيرية

700
00:33:34,617 --> 00:33:37,279
أجل ولكن ماذا فعل ليدخل ؟

701
00:33:37,281 --> 00:33:39,078
كيف خرج ؟

702
00:33:39,080 --> 00:33:41,876
حسناً بكبسولة واحدة علينا أن نختار شخص

703
00:33:41,878 --> 00:33:44,308
سيتحدث عندما نستمع

704
00:33:44,310 --> 00:33:45,807
ليون " صندوق مقفل "

705
00:33:45,809 --> 00:33:47,206
" أنا أقول " دايانا

706
00:33:47,208 --> 00:33:49,138
إبدأ بكل هذه المكالمات الهاتفية

707
00:33:49,140 --> 00:33:50,737
ليست هي -
كيف تعرف ذلك ؟ -

708
00:33:50,739 --> 00:33:53,436
لأنها خائفة جداً من كونها هنا

709
00:33:53,438 --> 00:33:55,767
لقد رأيت بنفسي وهذا الصباح

710
00:33:55,769 --> 00:33:59,299
كان كان يخلص " ليون " فماذا تغير ؟

711
00:34:00,732 --> 00:34:03,263
فقط عرفته أفضل

712
00:34:05,464 --> 00:34:08,293
أنا عرفتها أيضاً فماذا الآن ؟

713
00:34:08,295 --> 00:34:10,125
نتفق على الإختلاف ؟

714
00:34:10,127 --> 00:34:12,091
كلا

715
00:34:12,093 --> 00:34:16,121
كيف سنفعل ذلك بضربة وحيدة ؟

716
00:34:18,356 --> 00:34:20,186
حسناً من في كلا قائمتنا ؟

717
00:34:22,553 --> 00:34:25,349
حان الوقت إنهم هنا

718
00:34:25,351 --> 00:34:27,281
هل أنت واثق من " هاري " ؟

719
00:34:27,283 --> 00:34:28,747
هذا الإستنتاج الذي خرجنا به

720
00:34:28,749 --> 00:34:31,079
خرجتم به بالتساوي ؟

721
00:34:32,746 --> 00:34:35,677
أنا أعرفك وأعرف بأنه
لو أرادت " آليكس " شيئاً

722
00:34:35,679 --> 00:34:37,576
فأنت من سيعطيه لها

723
00:34:37,578 --> 00:34:39,441
أيضاً أعرف بأنك حولها

724
00:34:39,443 --> 00:34:41,173
لا تتبع غرائزك

725
00:34:41,175 --> 00:34:42,905
تتبع غرائزها

726
00:34:42,907 --> 00:34:44,938
هذه مهمة حقيقية

727
00:34:44,940 --> 00:34:47,403
لديك خبرة أكبر لعمليات أكثر منها

728
00:34:48,704 --> 00:34:50,501
من تريد حقاً ؟

729
00:34:52,200 --> 00:34:54,198
هاري " لغز كبير "

730
00:34:54,200 --> 00:34:55,830
لا أحد منا استطاع تحديده

731
00:34:55,832 --> 00:34:58,229
نحن نعرف شيئاً عن الجميع

732
00:34:58,231 --> 00:34:59,695
ولا نعرف شيئاً عنه

733
00:34:59,697 --> 00:35:01,826
إذاً " ليون " أخبرك قصة حزينة

734
00:35:01,828 --> 00:35:03,825
وفجأةً خرج من القائمة ؟

735
00:35:03,827 --> 00:35:06,091
ربما أنه قام ببحث عنك

736
00:35:06,093 --> 00:35:09,489
ربما علم أنك ستغرقين بقصته الحزينة

737
00:35:09,491 --> 00:35:11,221
ليام " وإبنته "

738
00:35:11,223 --> 00:35:14,553
درو بيراليس " والإشعاع في المستشفى "

739
00:35:14,555 --> 00:35:17,651
أنت ضعيفة أمام الوسيمين

740
00:35:17,653 --> 00:35:19,017
الذين يخرجون الدموع

741
00:35:19,019 --> 00:35:20,749
من أين يأتي هذا ؟

742
00:35:20,751 --> 00:35:22,980
فجأةً تشكين بأحكامي ؟

743
00:35:22,982 --> 00:35:24,846
معظم القرارات الكبيرة التي قمت بها

744
00:35:24,848 --> 00:35:26,578
كنت تقفين بجانبي

745
00:35:26,580 --> 00:35:28,211
هاري " هو أختاري "

746
00:35:28,213 --> 00:35:30,176
" واختيار " رايان

747
00:35:30,178 --> 00:35:31,109
عليك أن تدعمينا

748
00:35:33,542 --> 00:35:37,006
" رايان " يقول أنه " ليون "

749
00:35:37,008 --> 00:35:40,037
أتفق معه

750
00:35:41,205 --> 00:35:43,901
لماذا تفعلين هذا ؟

751
00:35:43,903 --> 00:35:45,066
من معك ؟

752
00:36:12,884 --> 00:36:14,215
أنا آسفة

753
00:36:36,569 --> 00:36:38,467
كنت أتسائل أين أنت

754
00:36:38,469 --> 00:36:40,499
هذا يوشك على الإنتهاء

755
00:36:40,501 --> 00:36:43,597
هل طلبت منهم إحضاري إلى هنا ؟

756
00:36:43,599 --> 00:36:44,563
ماذا ؟

757
00:36:44,565 --> 00:36:46,629
هل طلبت شخصياً

758
00:36:46,631 --> 00:36:48,561
سحبي من القسم

759
00:36:48,563 --> 00:36:52,292
وأرسالي للعمل هنا معك ؟

760
00:36:52,294 --> 00:36:53,391
إهدأي

761
00:36:53,393 --> 00:36:54,923
علمت أنهم سيستمعون ذلك

762
00:36:54,925 --> 00:36:58,421
بعد 15 عاماً من التقييد المنعزل

763
00:36:58,423 --> 00:37:00,753
تكسر حياتك لخدمتهم

764
00:37:00,755 --> 00:37:03,885
سيفعلون اي شيء لإرضائك

765
00:37:03,887 --> 00:37:06,783
خاصةً عندما يتعلق الأمر

766
00:37:06,785 --> 00:37:10,614
بقضاء وقت عائلي مع إبنتك

767
00:37:10,616 --> 00:37:12,146
المنعطف المناسب للصياغة

768
00:37:12,148 --> 00:37:14,744
يعطي علاقات العميل مدخلاً

769
00:37:14,746 --> 00:37:17,976
لم يتطلب إتصالات كثيرة لمعرفة أنه أنت

770
00:37:17,978 --> 00:37:21,607
كل ما قلت هو أنني أتمنى رؤيتك أكثر

771
00:37:21,609 --> 00:37:22,906
وأنا كذلك

772
00:37:22,908 --> 00:37:24,072
تعلم أنهم يدينون لك

773
00:37:24,074 --> 00:37:26,238
وماذا يعني عندما يأتي منك

774
00:37:26,240 --> 00:37:28,036
وأسوأ شيء

775
00:37:28,038 --> 00:37:31,235
كنت تعلم أنه ليس ما أريد

776
00:37:31,237 --> 00:37:33,866
ولكنك فعلتها

777
00:37:33,868 --> 00:37:36,765
كل هذا الوقت في التعليم جعلك تظن

778
00:37:36,767 --> 00:37:39,562
أنك أفضل عميل هناك

779
00:37:39,564 --> 00:37:41,794
ولكن هل تعرف ما يقولون عنك ؟
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

780
00:37:43,862 --> 00:37:45,925
أن إيقافك نعمة

781
00:37:45,927 --> 00:37:49,690
وأن شخص ربما قام بتسريب إسمك

782
00:37:49,692 --> 00:37:53,687
كي لا يجعلك تخفق ثانيةً

783
00:38:09,078 --> 00:38:11,176
أنا موافقة

784
00:38:11,178 --> 00:38:13,109
أخبرني ماذا أفعل الآن

785
00:38:15,907 --> 00:38:19,205
إذاً سوف تستعملين إرتباطك الجديد به

786
00:38:19,207 --> 00:38:20,437
لإخراجه من الغرفة

787
00:38:20,439 --> 00:38:21,737
وأنا أضع هذا هناك

788
00:38:26,001 --> 00:38:28,265
لقد قررت أختيار غريزتي الأولى

789
00:38:28,267 --> 00:38:29,898
ليون " هو الإجابة الصحيحة "

790
00:38:29,900 --> 00:38:31,930
ولا بأس لهذا لكن ماذا حدث لإتفاق

791
00:38:31,932 --> 00:38:34,595
عندما نكون هنا نخبر بعضنا الحقيقة ؟

792
00:38:34,597 --> 00:38:36,061
هذا لا يعني أنني دائماً

793
00:38:36,063 --> 00:38:37,426
يجب أن أوافق على كل شيء

794
00:38:37,428 --> 00:38:39,858
أريد التأكد فقط أن لا شيء تغير

795
00:38:39,860 --> 00:38:41,357
لا شيء تغير

796
00:38:41,359 --> 00:38:43,056
مازلنا كما نحن

797
00:39:32,494 --> 00:39:34,324
لقد فعلت الصواب بالضغط عليهم

798
00:39:34,326 --> 00:39:36,823
فقط آمل أننا لا نفرقهم عن بعضهم

799
00:39:36,825 --> 00:39:38,423
نحن مستعدون

800
00:39:42,522 --> 00:39:44,118
أوقفيه

801
00:39:44,120 --> 00:39:46,384
لماذا هناك تشويش ؟

802
00:39:46,386 --> 00:39:47,849
يوجد كبسولة هناك

803
00:39:47,851 --> 00:39:50,314
لماذا يفخخ شخص آخر المزرعة ؟

804
00:39:50,316 --> 00:39:51,647
ربما لنفس سببنا

805
00:39:53,381 --> 00:39:56,878
أو ربما " آليكس ورايان " يبحثون
عن إبلاغ الوكالة بما نفعل

806
00:40:11,670 --> 00:40:14,767
لقد جلست لوحدك لوقت طويل

807
00:40:14,769 --> 00:40:16,432
سمعت العامل يقول

808
00:40:16,434 --> 00:40:17,865
بأنك لم تطلب مشروباً

809
00:40:17,867 --> 00:40:19,197
ففكرت على الأقل

810
00:40:19,199 --> 00:40:20,796
أن أظهر أنك فعلت ذلك

811
00:40:20,798 --> 00:40:23,628
في أي وقت من اليوم 16 بالمئة من الناس في الحانة

812
00:40:23,630 --> 00:40:28,258
يتمنعون من الشرب

813
00:40:28,260 --> 00:40:29,457
" جوليان "

814
00:40:29,459 --> 00:40:31,756
" ويل "

815
00:40:31,758 --> 00:40:32,622
سعيد بلقائك

816
00:40:33,790 --> 00:40:34,920
هل يمكنني ؟

817
00:40:41,886 --> 00:40:43,816
النظام كله مكشوف

818
00:40:43,818 --> 00:40:45,847
فيروس قطاع التمهيد كما نعتقد

819
00:40:45,849 --> 00:40:47,546
لن نتأكد حتى نجري تشخيص كامل

820
00:40:47,548 --> 00:40:49,246
ولكن من فعل هذا أراد تدمير كل شيء

821
00:40:49,248 --> 00:40:51,344
رائع

822
00:40:51,346 --> 00:40:52,543
وشكراً لك

823
00:40:55,010 --> 00:40:58,806
لقد كان عملاً سهلاً

824
00:40:58,808 --> 00:41:01,338
إذاً الآن كل أجهزتنا مجرد
حزمة من الورق

825
00:41:01,340 --> 00:41:04,703
أتذكر أني مازلت أملك
نسخة أصلية في خزنتي

826
00:41:04,705 --> 00:41:08,067
عدت لأخذها وأعطيتها
لـ " بورك " للتوزيع الآن

827
00:41:08,069 --> 00:41:09,866
هذا رائع

828
00:41:17,362 --> 00:41:21,233
اين " رايان بوث " ؟
هل تعرف أين أجد " آليكس باريش " ؟ -

829
00:41:21,448 --> 00:41:30,896
لقد ماتت وهو سيكون التالي لو قلت كلمةً أخرى
إخرسي وأبقي في مكانك .. سنفعل ما نريد نحن المسؤولون هنا

830
00:41:46,278 --> 00:41:49,641
آليكس " على قيد الحياة "

831
00:41:49,643 --> 00:41:51,374
آليكس باريش " ؟ "

832
00:41:55,643 --> 00:42:15,374
ترجمة فريق موفيز لاند
<font color="#ffff00">www.MovizLand.com