1
00:00:01,609 --> 00:00:04,001
سابقاً في كوانتيكو -
" جيرمي ميلر " -

2
00:00:04,003 --> 00:00:06,094
يبدو أن السيناريو كان دقيق

3
00:00:06,096 --> 00:00:07,810
لقد كلفوني بإحضار الجدد 

4
00:00:07,812 --> 00:00:10,204
لا أحد يشك بعمالتك المزدوجة ؟ -
لا -

5
00:00:10,206 --> 00:00:12,597
كل عميل قيم تطوريه في
المزرعة مهم لنا

6
00:00:12,599 --> 00:00:15,033
والد " إيليوت " ربما سمعت عنه 

7
00:00:15,035 --> 00:00:15,967
" السيد " لورانس بيشوب

8
00:00:17,037 --> 00:00:19,671
والد زوجتك رجل قوي جداً

9
00:00:19,673 --> 00:00:21,071
" سعدت برؤيتك " بيب 

10
00:00:21,074 --> 00:00:22,606
لقد فعلت هذا بي 

11
00:00:24,212 --> 00:00:26,710
كنا مخطئين ليس هناك عملاء مجندون

12
00:00:26,712 --> 00:00:28,245
يجب أن نخرج من هنا 

13
00:00:28,247 --> 00:00:29,814
إنتظر توقف 

14
00:00:31,750 --> 00:00:32,817
لقد فشلنا 

15
00:00:32,819 --> 00:00:36,020
لأننا نصطف مع الأشخاص الخاطئين

16
00:00:37,223 --> 00:00:38,621
" سباستيان " 

17
00:00:49,767 --> 00:00:51,567
عليك أن تبقى هنا سيدي 

18
00:00:57,648 --> 00:00:58,807
هل سيكون بخير ؟ 

19
00:00:58,809 --> 00:01:01,877
آمل ذلك 

20
00:01:01,879 --> 00:01:05,047
لقد كانت زوجته 
ألم تعلم عنها ؟ 

21
00:01:05,049 --> 00:01:07,082
متى آخر مرة تحدثت معه ؟ 

22
00:01:07,084 --> 00:01:09,284
عندما تركت المزرعة 

23
00:01:09,286 --> 00:01:11,586
لماذا ؟ ماذا عنك أنت و " دايانا " ؟ 

24
00:01:11,588 --> 00:01:13,721
ليس منذ أن طردتني 

25
00:01:13,723 --> 00:01:14,521
هل رأيتها ؟ 

26
00:01:14,523 --> 00:01:15,890
لا أحد هنا سيخبرني بشيء

27
00:01:17,160 --> 00:01:18,759
لم أرى " آليكس " أيضاً

28
00:01:18,761 --> 00:01:21,095
ومن يستطيع تأكيد سبب
وجودك في قمة العشرين ؟

29
00:01:21,097 --> 00:01:23,528
حقاً ؟ كيف حال " دي دي أو ماثيو كيز " ؟ 

30
00:01:23,531 --> 00:01:24,698
أو ربما تحاول الإتصال 

31
00:01:24,700 --> 00:01:27,134
بالرئيس السابق بالولايات المتحدة

32
00:01:27,136 --> 00:01:29,035
أجل سجل هذا 

33
00:01:30,653 --> 00:01:31,770
" أعتذر لك سيد " بوث 

34
00:01:31,773 --> 00:01:33,974
قصتك مؤكدة -
من أكدها ؟ -

35
00:01:33,976 --> 00:01:35,856
شخص يريد التحدث معك الآن 

36
00:01:37,379 --> 00:01:39,612
آليكس " ماذا تفعلين هنا ؟ " 

37
00:01:44,992 --> 00:01:46,818
إذاً " دايانا " لم تخرج من المحيط 

38
00:01:46,820 --> 00:01:47,920
" ولا حتى " ويل 

39
00:01:47,922 --> 00:01:50,289
قبل 6 ساعات تلقيت أقراص تخزين

40
00:01:50,291 --> 00:01:53,192
تحاول المجموعة الوصول إليها
في القمة 

41
00:01:53,194 --> 00:01:54,492
لقد أخفيتها

42
00:01:54,495 --> 00:01:55,827
بدلاً من المخاطرة بالقبض عليك

43
00:01:55,829 --> 00:01:58,764
وجعلها تقع مع شخص خاطيء 

44
00:01:58,766 --> 00:02:01,867
أعتقد أن " دايانا " بقيت للبحث عن هذه الأقراص 

45
00:02:01,869 --> 00:02:03,701
وأخذت " ويل " لفك شفرتها

46
00:02:03,703 --> 00:02:05,703
كي تنهي مهمة العملاء المجندين

47
00:02:06,739 --> 00:02:09,540
دايانا " لها لحظاتها السيدة "
ولكن المجندين ؟ 

48
00:02:09,542 --> 00:02:11,342
لقد أخبرتني بنفسها

49
00:02:11,344 --> 00:02:13,111
عندما كان الإرهابيون يحققون معنا

50
00:02:13,113 --> 00:02:14,812
أخبرتني بأنهم يبحثون عنها

51
00:02:14,814 --> 00:02:17,815
لقد توسلت لي أن أحميها وفعلت 

52
00:02:17,817 --> 00:02:20,284
علينا أن نعود الآن 

53
00:02:20,286 --> 00:02:22,375
من سيأتي معي ؟ -
لا أحد -

54
00:02:22,378 --> 00:02:23,753
أنظري حولك 

55
00:02:23,755 --> 00:02:26,390
أنا أحسب على الأقل 2000 شخص
من أفضل رجالات نيويورك 

56
00:02:26,392 --> 00:02:27,557
إضافةً للفيدراليين 

57
00:02:27,559 --> 00:02:28,725
دعيهم يكملوا العمل 

58
00:02:28,727 --> 00:02:30,794
الشعب يعتقد أن الأزمة إنتهت 

59
00:02:30,796 --> 00:02:34,298
إذا أرسلنا شرطة نيويورك
والفيدراليين في مطاردة 

60
00:02:34,300 --> 00:02:36,833
سوف يلاحظ الناس , ومن ثم 

61
00:02:36,835 --> 00:02:40,303
الذعر والفوضى سوف 
يبدأ من جديد 

62
00:02:40,305 --> 00:02:43,672
نحتاج فريق صغير فني 
يفلت من الملاحظة 

63
00:02:43,674 --> 00:02:46,142
أشخاص يفهمون ما يجري 

64
00:02:46,144 --> 00:02:48,073
لنحضر تلك الأقراص 

65
00:02:50,337 --> 00:02:51,580
أين التقارير 

66
00:02:51,582 --> 00:02:53,060
من لقائات الرهائن الأوليين ؟ 

67
00:02:53,063 --> 00:02:57,018
كل شخص يخرج من تلك
المنطقة مشتبه 

68
00:02:57,020 --> 00:02:58,753
كان الأفضل أن تدعيني أدخل

69
00:02:58,755 --> 00:03:00,588
مازلت مسؤولة هنا 

70
00:03:00,590 --> 00:03:03,358
ليس الآن
هنا " شيلبي " هيا بنا 

71
00:03:05,935 --> 00:03:07,528
ماذا تفعلين هنا ؟

72
00:03:07,530 --> 00:03:09,864
عليك القبض عليها , أنا أيضاً 

73
00:03:10,979 --> 00:03:12,912
لديك أسئلة 

74
00:03:12,914 --> 00:03:13,980
لدينا إجابات 

75
00:03:17,986 --> 00:03:20,753
هل قتلنا رجلاً ؟ 

76
00:03:20,755 --> 00:03:23,223
لا

77
00:03:23,225 --> 00:03:24,557
لم نعرف من هو 

78
00:03:24,559 --> 00:03:25,980
نعرف بأنه كان يرتب لشيء

79
00:03:25,983 --> 00:03:29,728
وكان يتجسس علينا في المزرعة لأشهر 

80
00:03:29,730 --> 00:03:32,664
رايان " يقول مهما يكن المجندين السريين " 

81
00:03:32,666 --> 00:03:36,301
ما تفعله " ليديا " لا يتعلق بذلك 

82
00:03:36,303 --> 00:03:39,304
إنها مجرد عمليات سوداء 

83
00:03:39,306 --> 00:03:40,906
من نذهب إليه بشأن هذا ؟ 

84
00:03:40,908 --> 00:03:43,808
لا أحد 

85
00:03:43,810 --> 00:03:45,642
سأتصل بالشرطة وأدعهم يعرفوا القصة 

86
00:03:45,644 --> 00:03:47,185
" أوين " -
عليك التوقف -

87
00:03:47,188 --> 00:03:48,679
عن التفكير مثل عميلة فيدرالية 

88
00:03:48,681 --> 00:03:50,314
كل ما فعلناه هو فتح باب 

89
00:03:50,316 --> 00:03:52,283
باب مرتب لقتل كل من يفتحه

90
00:03:52,285 --> 00:03:53,384
والآن مهما يكن الأمر 

91
00:03:53,386 --> 00:03:56,254
أو إن كانت إبنتي مشاركة أو لا 

92
00:03:56,256 --> 00:03:57,855
هذا هو الخطر الحقيقي

93
00:03:57,857 --> 00:03:59,924
وذلك الإنفجار أثبت ذلك 

94
00:03:59,926 --> 00:04:03,026
إذاً تذهب فقط للمزرعة وكأنه لم يحدث شيء ؟ 

95
00:04:03,028 --> 00:04:05,762
أجل وإنتظار الخطوة التالية 

96
00:04:05,764 --> 00:04:09,699
وشيء يخبرني بأنه يأتي بسرعة 

97
00:04:43,300 --> 00:04:46,401
فيليب " أين كنت ؟ "
الوقت متأخر هناك 

98
00:04:46,403 --> 00:04:47,668
" شارلوت " كانت في لقاء مع " ترودو " 

99
00:04:47,670 --> 00:04:48,702
" ونحن في " أوتاوا

100
00:04:48,704 --> 00:04:51,172
آخر رحلة قبل أن تنفصل
في سفرها عن الأطفال

101
00:04:51,174 --> 00:04:52,373
تبدو بحالة سيئة 

102
00:04:53,875 --> 00:04:56,209
أنا كذلك 

103
00:04:56,211 --> 00:04:58,812
حصلت على كل معلومات
الأمن الوطني عن والد زوجتك 

104
00:04:58,814 --> 00:05:03,183
وفضلاً عن تحفيز إبنه الوحيد للإنتحار 

105
00:05:03,185 --> 00:05:04,351
لا غبار عليه 

106
00:05:04,353 --> 00:05:05,852
نعلم أن هذا غير صحيح 

107
00:05:05,854 --> 00:05:08,388
عدى أنه صحيح 

108
00:05:08,390 --> 00:05:10,589
حمولة السفينة التي أحضرتها لي 

109
00:05:10,591 --> 00:05:11,824
" السجلات من معبر " كاراكاس 

110
00:05:11,826 --> 00:05:13,159
التي سرقتها من القنصلية 

111
00:05:13,161 --> 00:05:14,327
لقد كان يرتب لشيء 

112
00:05:14,329 --> 00:05:17,896
المراقبة تظهر ذلك لقد كان 
يصدر شيء غير قانوني 

113
00:05:17,898 --> 00:05:20,732
إن لم يكن محظوراً , لقد كان البشر 

114
00:05:20,734 --> 00:05:21,867
لاجئين

115
00:05:21,869 --> 00:05:24,437
سوف نذهب خلف ذلك
لا شيء قانوني في 

116
00:05:24,439 --> 00:05:26,772
وتريد أن توقف شحنة من البشر 

117
00:05:26,774 --> 00:05:27,872
من إيجاد ملاذ آمن 

118
00:05:27,874 --> 00:05:31,409
كل هذا لما فعله برجل
واحد قبل 8 سنوات ؟ 

119
00:05:31,411 --> 00:05:33,878
أريد الإنتقام لما حدث 

120
00:05:33,880 --> 00:05:34,879
هذا كل ما أريده 

121
00:05:34,881 --> 00:05:36,948
ولكن هذا لم أعد أشعر أنه إنتقام 

122
00:05:36,950 --> 00:05:38,950
إنه إنتقام 

123
00:05:38,952 --> 00:05:41,919
أطفالك سيكونون بخير 

124
00:05:41,921 --> 00:05:44,888
لديهم جد عظيم 

125
00:05:46,459 --> 00:05:48,192
وماذا عنك ؟ 

126
00:05:50,562 --> 00:05:52,229
سأراك قريباً 

127
00:06:04,109 --> 00:06:06,109
ماذا حدث لك ليلة أمس ؟ 

128
00:06:06,111 --> 00:06:09,112
عندما كنت في الأمن القومي
ليديا " جعلتك تفعل شيء " 

129
00:06:09,114 --> 00:06:09,979
إنه سري 

130
00:06:09,981 --> 00:06:12,181
أجل حيث قاد إلى ضرورة الإفشاء

131
00:06:12,183 --> 00:06:15,351
 شيء يتخطى مدينتنا
شخص يستطلع معلوماتنا

132
00:06:15,353 --> 00:06:17,853
أو ربما هذا ما أرادت منا أن نعتقد 

133
00:06:17,855 --> 00:06:19,787
وقالت ما قالته لتبعدنا عن المسار 

134
00:06:19,789 --> 00:06:22,290
حسناً ليس هناك عملاء مارقين 

135
00:06:22,292 --> 00:06:24,159
لا أعرف ما وجدت لكن 
هذا التحقيق انتهى 

136
00:06:24,161 --> 00:06:26,761
ميرندا " طلبت مني إنهاء العمل هنا " 

137
00:06:27,931 --> 00:06:29,464
ماذا تقصد بهذا ؟ 

138
00:06:29,466 --> 00:06:30,999
لقد أعطوني عدة أيام 

139
00:06:31,001 --> 00:06:32,298
كيس " لا يريد أن يشك أحد " 

140
00:06:32,300 --> 00:06:35,769
بأن الفيدراليين كانوا هنا
متخفين طوال الوقت 

141
00:06:35,771 --> 00:06:37,517
ذلك المكان الذي وجدناه 

142
00:06:37,520 --> 00:06:40,007
لا أعرف من خلفه ولكن أمر يجري 

143
00:06:40,009 --> 00:06:41,608
لا يمكننا تركه الآن 

144
00:06:41,610 --> 00:06:43,944
ليس عليك ذلك , لست فيدرالية 

145
00:06:47,650 --> 00:06:50,518
لكن هم 

146
00:06:50,520 --> 00:06:52,152
مساء الخير 

147
00:06:52,154 --> 00:06:56,389
أعرف أنكم غير معتادين
سوى على حصة " أوين " المميزة

148
00:06:56,391 --> 00:06:59,159
لكن هذا الأسبوع الذي أعلمكم فيه دائماً 

149
00:06:59,161 --> 00:07:02,228
" قابلوا " جوناثان ليونز 

150
00:07:02,230 --> 00:07:04,864
متخرج جامعة " يال " بطل في التجديف بالقوارب 

151
00:07:04,866 --> 00:07:07,700
واحد من أفضل المجندين
في هذه المباني

152
00:07:07,702 --> 00:07:11,636
أول تكليف له كان حلمه 

153
00:07:11,638 --> 00:07:12,871
محطة موسكو 

154
00:07:12,873 --> 00:07:14,873
كانت الأخيرة أيضاً

155
00:07:14,875 --> 00:07:18,643
لقد كان يعمل هدف قيم
في وزارة الدفاع 

156
00:07:18,645 --> 00:07:21,580
وتحول ذلك العميل إلى مصيدة .. فخ 

157
00:07:21,582 --> 00:07:23,815
المباحث الروسية أعتقلته بمواد محظورة 

158
00:07:23,817 --> 00:07:28,586
وأرسلوه فوراً للمنزل شخص
غير مرغوب فيه

159
00:07:28,588 --> 00:07:31,189
لم يعد مرحب به في الإتحاد الروسي 

160
00:07:31,191 --> 00:07:33,424
ونظراً للطبيعة العامة للفضح 

161
00:07:33,426 --> 00:07:36,285
لم يعد قادر على خدمة أحد
سوى مكتب في الوكالة 

162
00:07:36,288 --> 00:07:38,055
لقد كان محظوظاً 

163
00:07:38,058 --> 00:07:41,999
لقد كان جديداً وليس لديه
ما يخسره عدى عمله 

164
00:07:42,001 --> 00:07:44,367
ولكن لعملاء أكثر خبرة 

165
00:07:44,369 --> 00:07:46,903
الفضح قد يكلفك حريتك 

166
00:07:46,905 --> 00:07:49,272
يكلف أهدافك القيمة حياتهم 

167
00:07:49,274 --> 00:07:51,774
وكما تعلمنا بالطريقة الصعبة 

168
00:07:51,776 --> 00:07:55,445
عندما يتحرك ذلك من النادر ما يتوقف 

169
00:07:55,447 --> 00:07:56,646
" سيد " هول

170
00:08:00,518 --> 00:08:02,784
في الأيام الماضية 

171
00:08:02,786 --> 00:08:04,019
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

172
00:08:04,021 --> 00:08:05,954
" أنا العميلة الخاصة " جين ميكانين 

173
00:08:05,956 --> 00:08:07,756
" وهذا شريكي " ويل كيلاهير 

174
00:08:09,127 --> 00:08:11,059
هوية عملائك بأمان 

175
00:08:11,061 --> 00:08:12,728
لنا الإذن بالتواجد هنا 

176
00:08:12,730 --> 00:08:15,297
نعدك ألا نعيق تعليماتك 

177
00:08:15,299 --> 00:08:17,932
نحن نحقق في  قتل قريب ليلة أمس 

178
00:08:17,934 --> 00:08:20,735
وجدت بقاياه في أثار إنفجار 

179
00:08:20,737 --> 00:08:22,504
في مبنى مهجور 

180
00:08:22,506 --> 00:08:24,772
تسعدني المساعدة
ما علاقتي بهذا ؟ 

181
00:08:24,774 --> 00:08:27,175
الجثة هي أحد عملائك السابقين 

182
00:08:27,177 --> 00:08:28,943
هل تعرف هذا الرجل ؟ 

183
00:08:35,678 --> 00:08:37,984
آليكس " لقد كذبت عليك وضربتك " 

184
00:08:37,986 --> 00:08:39,853
وتركتك للموت وهذا في اليوم نفسه 

185
00:08:39,855 --> 00:08:42,456
دون ذكر ما فعلته في المزرعة 

186
00:08:42,458 --> 00:08:44,158
لقد عملت مع " ليديا " ستة أشهر 

187
00:08:44,160 --> 00:08:45,589
إنها ثقة بالنسبة لي 

188
00:08:45,592 --> 00:08:48,037
لا إهانة ولكن ألم تكن
صديق " ليام أوكانور " ؟ 

189
00:08:48,040 --> 00:08:50,597
ليس علينا الثقة بها
وأنا أيضاً

190
00:08:50,599 --> 00:08:52,331
فقط علينا جعل هذه الأقراص 

191
00:08:52,333 --> 00:08:53,866
لا تذهب لشخص خاطيء

192
00:08:56,193 --> 00:09:00,039
لم أتخيل أني سأرتدي واحدة من هذه

193
00:09:00,475 --> 00:09:02,175
تبدو جيدة عليك 

194
00:09:02,177 --> 00:09:04,544
لكنها تبرز الذعر في عينيك 

195
00:09:11,618 --> 00:09:13,451
عادت الطاقة 

196
00:09:13,453 --> 00:09:15,887
مما يجعل التبادل على الفيدراليين أسهل

197
00:09:15,889 --> 00:09:16,821
وهذا يذكرني 

198
00:09:16,823 --> 00:09:19,191
فقط لأننا الآن مختلطون بهم 

199
00:09:19,193 --> 00:09:21,025
لا يعني أنني نقاطع طريقهم 

200
00:09:21,027 --> 00:09:24,396
آمل أن هذه النهاية وليست المسلسل 

201
00:09:36,160 --> 00:09:37,894
علينا التصرف سريعاً 

202
00:09:37,897 --> 00:09:41,089
البنك والمكتبة والإحتياطي المالي وتبادل الأسهم 

203
00:09:41,091 --> 00:09:44,693
كلها لديها قدرات رفع البيانات من الأقراص 

204
00:09:44,695 --> 00:09:45,560
أربع أهداف ؟ 

205
00:09:45,562 --> 00:09:47,595
سوف نقتسم لأجل الوقت

206
00:09:47,597 --> 00:09:50,064
أنا و " آليكس " سنأخذ المكتبة والإحتياطي

207
00:09:50,066 --> 00:09:51,899
وأنتم البنك والتبادل العملات 

208
00:09:53,402 --> 00:09:56,403
أبقوا الإتصالات متاحة

209
00:09:56,405 --> 00:10:01,008
قائمة التهم ضد جبهة
التحرير المدني

210
00:10:01,010 --> 00:10:03,110
تشملكما معاً 

211
00:10:03,112 --> 00:10:05,612
وهي .. لنبدأ مثلاً

212
00:10:05,614 --> 00:10:07,947
بالحريق والإعتداء 

213
00:10:07,949 --> 00:10:10,416
التآخر على الإحتيال على الحكومة

214
00:10:10,418 --> 00:10:12,451
حيازة سلاح بيولوجي

215
00:10:12,453 --> 00:10:16,589
إبتزاز وجريمة من الدرجة
الأولى والثانية

216
00:10:16,591 --> 00:10:20,865
والخيانة العظمى 

217
00:10:20,868 --> 00:10:23,228
لقد أخبروني بأن هؤلاء
الناس يريدون فعل الخير 

218
00:10:23,230 --> 00:10:24,529
لقد فعلوا 

219
00:10:25,900 --> 00:10:28,067
ميرندا " علمت بأن هذا قادم " 

220
00:10:28,069 --> 00:10:31,269
طلبت مني أن أكون عينيها
وأذنيها في الداخل 

221
00:10:31,271 --> 00:10:33,371
فقط إذا أفلتت الأمور

222
00:10:33,373 --> 00:10:35,074
لكن لا أحد منا إستطاع التنبؤ 

223
00:10:35,076 --> 00:10:37,710
بأنهم سيتحولوا للتطرف

224
00:10:37,712 --> 00:10:40,277
وينسكب الكثير من الدم 

225
00:10:40,279 --> 00:10:44,816
بما أنه لا سوابق لعميلين بارزين 

226
00:10:44,818 --> 00:10:47,151
يحملان السلاح ضد بلادهم 

227
00:10:47,153 --> 00:10:49,987
سوف أجري بعض الإتصالات 

228
00:10:49,989 --> 00:10:51,388
لمعرفة الإجراءات 

229
00:10:54,627 --> 00:10:57,160
وعندما يموت عميلاً

230
00:10:57,162 --> 00:11:00,831
نضع نجمة في حائط " لانغلي " الشرفي

231
00:11:00,833 --> 00:11:03,967
وحالياً ذلك الحائط له 117 نجمة 

232
00:11:03,969 --> 00:11:10,073
هذا يعني 117 موظف وكالة مات يقوم بواجبه

233
00:11:10,075 --> 00:11:13,776
والآن لإبعادكم عن هذا الحائط 

234
00:11:13,778 --> 00:11:17,146
ولإبعادي من الوقوف
على منزل أحبائكم 

235
00:11:17,148 --> 00:11:20,349
نطلب من كل عميل وضع 

236
00:11:20,351 --> 00:11:22,985
خطة طواريء

237
00:11:22,987 --> 00:11:24,653
هذا مسار الأحداث

238
00:11:24,655 --> 00:11:28,357
لكيفية الخروج حياً عندما تنكشف 

239
00:11:28,359 --> 00:11:31,092
عندما تنكشف 

240
00:11:31,094 --> 00:11:33,862
عليك أن تجد طريقتك للتواصل مع عميلك 

241
00:11:33,864 --> 00:11:36,464
سريعاً وسرياً بتبادل الخطر 

242
00:11:36,466 --> 00:11:38,432
يبدأ هذا بإشارة 

243
00:11:39,988 --> 00:11:42,103
عندما يلتقط العميل إشارة الخطر

244
00:11:42,105 --> 00:11:44,605
من المهم له الرد على الإشارة 

245
00:11:49,444 --> 00:11:53,013
حتى في هذا العصر الرقمي 

246
00:11:53,015 --> 00:11:57,985
لا تزيح الأساليب الحرفية
القديمة للتجسس 

247
00:11:57,987 --> 00:12:01,354
ومهما تفعل لا تدعهم يمسكون بك

248
00:12:01,356 --> 00:12:03,323
آنسة " مامباسي " نحن من المباحث الفيدرالية

249
00:12:03,325 --> 00:12:04,857
وسنطرح بعض الأسئلة 

250
00:12:04,859 --> 00:12:08,327
" عن عميل سابق هنا " جيرمي ميلر

251
00:12:09,330 --> 00:12:10,897
لم أقابله 

252
00:12:10,899 --> 00:12:12,799
عرفته ليوم واحد ولكن لم نتحدث كثيراً

253
00:12:12,801 --> 00:12:15,201
هل مات ؟ كيف ذلك ؟ 

254
00:12:15,203 --> 00:12:18,737
أحياناً لا يمكنك المخاطرة
بتواصلك مع العميل

255
00:12:18,739 --> 00:12:21,507
كل تبادل وكل إشارة قد تكشف 

256
00:12:21,509 --> 00:12:24,242
بهذه الحالة هناك خيار واحد 

257
00:12:24,244 --> 00:12:26,211
ملح الأرض 

258
00:12:26,213 --> 00:12:28,713
احرق كل شيء

259
00:12:28,715 --> 00:12:29,881
هذا يعني 

260
00:12:29,883 --> 00:12:32,250
تغطية كل أثر لك

261
00:13:00,111 --> 00:13:04,113
اذاً حادثة " جيرمي " كيف هذا ممكن ؟ 

262
00:13:04,115 --> 00:13:06,216
وماذا شأن هذا مع " ليديا " والعملاء المجندين ؟

263
00:13:06,218 --> 00:13:08,184
لا يتعلق هذا بها 

264
00:13:09,087 --> 00:13:11,287
كل شيء قالته مؤكد 

265
00:13:11,289 --> 00:13:14,479
إنها تدير برنامج تدريبي مرخص 

266
00:13:14,482 --> 00:13:16,758
إذا علمت حقاً ما نعتقد عنها 

267
00:13:16,760 --> 00:13:19,194
كلا هذا ليس مصادفة 

268
00:13:19,196 --> 00:13:21,563
مجند سابق يتجسس علينا 

269
00:13:21,565 --> 00:13:22,697
لابد أن هناك سبب 

270
00:13:22,699 --> 00:13:24,266
لا أعرف ماذا يفعل 

271
00:13:24,268 --> 00:13:25,100
أعلم فقط أنني إنتهيت

272
00:13:25,102 --> 00:13:27,469
وانتهيت من التحدث عن ذلك 

273
00:13:30,273 --> 00:13:31,939
لم نتحدث كثيراً

274
00:13:31,941 --> 00:13:34,275
قمنا ببعض الحوارات 

275
00:13:34,277 --> 00:13:36,310
ولكنني لم أعرفه 

276
00:13:36,312 --> 00:13:38,079
إنه يعرف الكثير عنك 

277
00:13:41,450 --> 00:13:43,217
هذا جيد جداً 

278
00:13:43,219 --> 00:13:45,319
كنت أستعمل هذه الحيلة
في المكتب الفيدرالي طوال الوقت 

279
00:13:45,321 --> 00:13:46,287
دوران كلاسيكي 

280
00:13:46,289 --> 00:13:48,255
يبدأ بأسئلة ويتحول لتحقيق 

281
00:13:48,257 --> 00:13:49,822
ستكوني جيد هنا في المزرعة 

282
00:13:49,824 --> 00:13:51,557
لديكم كل الأدوات المسلية 

283
00:13:51,559 --> 00:13:54,227
لكن أنتم تحصلون على الأدلة الجنائية 

284
00:13:54,229 --> 00:13:56,562
أعني ما لديك في هذا الملف

285
00:13:56,564 --> 00:14:00,400
لماذا كان " جيرمي " في ذلك المكان
ولماذا يتجسس علينا ؟ 

286
00:14:00,402 --> 00:14:03,136
نحن نطرح الأسئلة

287
00:14:03,138 --> 00:14:04,569
وأنت تجيبيها 

288
00:14:04,572 --> 00:14:07,076
حتى الأفضل يجب أن يستعد للأسوأ 

289
00:14:07,079 --> 00:14:08,407
وهذا ما ستفعلونه الآن 

290
00:14:08,409 --> 00:14:10,675
تحضير وصية

291
00:14:10,677 --> 00:14:12,144
متطلب لكل مجند

292
00:14:12,146 --> 00:14:14,579
قبل أن يصبح عميلاً

293
00:14:14,581 --> 00:14:17,283
من أجل الخروج والعيش في
عالمه الجديد 

294
00:14:17,285 --> 00:14:20,319
عليه أن يكون مستعد للموت 

295
00:14:20,321 --> 00:14:22,287
أحضرها إلى مكتبي صباحاً 

296
00:14:28,528 --> 00:14:31,296
أوتاوا " تبعد 90 دقيقة بالطائرة " 

297
00:14:31,298 --> 00:14:32,363
أستطيع المرور قليلاً

298
00:14:32,365 --> 00:14:35,266
أخبر الإستخبارات أنني أريد
التحقق من تلميذ التبادل

299
00:14:35,268 --> 00:14:36,134
بينما أكون قريباً

300
00:14:36,136 --> 00:14:38,635
إذاً " بيب " أخبرك أنني ذاهب 

301
00:14:38,637 --> 00:14:41,305
لقد أخبرني أنك تريد ذلك 

302
00:14:41,307 --> 00:14:42,705
ولكنني لا أمنعك

303
00:14:42,707 --> 00:14:43,873
نحن نحتاج المعلومات 

304
00:14:43,875 --> 00:14:45,309
وأنت الرجل المتواجد في المكان 

305
00:14:45,311 --> 00:14:48,778
كلا لدي كل ما نحتاج 

306
00:14:48,780 --> 00:14:50,293
بقي لك 6 أسابيع من التدريب 

307
00:14:50,295 --> 00:14:52,682
ماذا سيحدث في ستة أسابيع ؟ 

308
00:14:54,653 --> 00:14:56,185
إذاً هذا كل شيء ؟ 

309
00:14:56,187 --> 00:14:59,055
أجل 

310
00:15:01,380 --> 00:15:04,289
لا نعتقد بأن أي أحد منهم
" متعلق بـ " ميلر

311
00:15:04,292 --> 00:15:05,962
ليست قفزة أنه تحول للهوس 

312
00:15:05,964 --> 00:15:07,396
بعد إخراجك له 

313
00:15:07,398 --> 00:15:09,063
انفجار ليلة أمس 

314
00:15:09,066 --> 00:15:12,500
تبدو قضية إنتحار من الذعر 

315
00:15:12,502 --> 00:15:14,135
هذا مريح 

316
00:15:14,137 --> 00:15:15,236
أتمنى ذلك 

317
00:15:17,394 --> 00:15:18,827
هل تعرف هذا ؟ 

318
00:15:21,378 --> 00:15:23,411
مسجل رقمي 

319
00:15:23,413 --> 00:15:25,013
إصدار الوكالة

320
00:15:25,015 --> 00:15:26,814
أستخرجناه من تقاط بيانات 

321
00:15:26,816 --> 00:15:29,316
في " سونغ " للتقنية هذا الظهر 

322
00:15:29,318 --> 00:15:32,158
التي تعرف أيضاً بوكالة الأمن الوطني 

323
00:15:32,161 --> 00:15:34,721
لقد كان يدخل تلك البيانات من جهازه 

324
00:15:34,723 --> 00:15:37,491
وقمنا بتتبعه إلى الوكالة 

325
00:15:37,493 --> 00:15:40,094
هل كنت في الوكالة مؤخراً ؟ 

326
00:15:40,096 --> 00:15:42,329
عملياتي هنا سرية جداً 

327
00:15:42,331 --> 00:15:44,064
ربما أخبرت مجنديك 

328
00:15:44,066 --> 00:15:47,367
بأن الأمن الوطني لا يعرفون
ما يفعلون هناك 

329
00:15:47,369 --> 00:15:50,236
لكننا نعلم بأنك إتصلت وقلت لهم 

330
00:15:50,238 --> 00:15:53,406
مسح معلومات مجنديك الشخصية 

331
00:15:53,408 --> 00:15:55,241
ولكنك كذبت 

332
00:15:55,243 --> 00:15:57,877
لم تخبرهم ما تفعله حقاً 

333
00:15:57,879 --> 00:15:59,012
لدينا دليل 

334
00:15:59,014 --> 00:16:02,127
مسألة وقت حتى نربطها بك

335
00:16:02,130 --> 00:16:04,249
وإبنتك 

336
00:16:04,251 --> 00:16:07,886
تقوم بالتدريس معك أليس كذلك ؟ 

337
00:16:07,888 --> 00:16:10,622
هذا لن ينتهي بخير 

338
00:16:10,624 --> 00:16:11,977
لأحد منك 

339
00:16:11,980 --> 00:16:14,459
تحدث الآن أو لاحقاً

340
00:16:14,461 --> 00:16:16,528
ماذا تختار ؟ 

341
00:16:21,376 --> 00:16:22,976
لا أثر لها في إحتياطي المال

342
00:16:22,979 --> 00:16:24,345
سنذهب لسوق الأسهم 

343
00:16:24,348 --> 00:16:26,091
لا شيء في البنك سنذهب جنوباً

344
00:16:26,094 --> 00:16:27,304
نراقب الشوارع 

345
00:16:28,474 --> 00:16:30,141
عندما نخرج من هذا

346
00:16:30,143 --> 00:16:32,076
إذا خرجنا منه 

347
00:16:32,078 --> 00:16:33,610
سيعلم العالم أخيراً

348
00:16:33,612 --> 00:16:36,654
أنني وأبي كنا على حق طوال الوقت 

349
00:16:36,657 --> 00:16:38,614
بالطبع هذا مريح جداً لي 

350
00:16:38,616 --> 00:16:42,485
لأنني فقدت عملي ومعظم أصدقائي 

351
00:16:42,487 --> 00:16:45,321
وخطيبي وحرية أبيك
وأشخاص ماتوا 

352
00:16:45,323 --> 00:16:48,291
ولكن لا يجب أن أشعر
بالسعادة لأنني كنت محق 

353
00:16:48,293 --> 00:16:49,725
عليك أن تشعري بالإقتناع

354
00:16:49,727 --> 00:16:52,162
المجموعة التي لم تتخلي
عن الإيمان بها

355
00:16:52,164 --> 00:16:54,496
موجودة طوال الوقت 

356
00:16:54,498 --> 00:16:57,299
ربما أخيراً ستصلي إلى لقب البطولة 

357
00:16:57,301 --> 00:17:00,235
الذي تحاولين الوصول له
في الإستخبارات 

358
00:17:00,237 --> 00:17:03,405
وأبي ربما يحصل على عفو 

359
00:17:04,908 --> 00:17:07,109
أو ربما تستطيعي العفو عنه في أي وقت تريدين 

360
00:17:07,111 --> 00:17:08,577
فقط بالمبادرة والأعتراف 

361
00:17:08,579 --> 00:17:10,112
بأنه تلقى الضربةعنك 

362
00:17:15,418 --> 00:17:16,617
رايان " لقد وجدناهم " 

363
00:17:16,619 --> 00:17:18,553
المكتبة العامة , سوف ندخل

364
00:17:30,576 --> 00:17:32,172
" أنا أبحث عن " آليكس 

365
00:17:32,175 --> 00:17:36,346
كايز " جعلهم يكتبوا وصاياهم " 

366
00:17:36,348 --> 00:17:37,680
هذا عمل مرضي

367
00:17:37,682 --> 00:17:40,550
فذهب كل منهم إلى الحانة للغضب

368
00:17:40,552 --> 00:17:41,751
لكن ليس أنت ؟ 

369
00:17:41,753 --> 00:17:44,720
الإستخبارات البريطانية تحمل وصيتي

370
00:17:50,728 --> 00:17:52,061
لديك هذه النظرة في وجهك 

371
00:17:52,063 --> 00:17:55,463
لرجل تقبل أنه على وشك الموت 

372
00:17:59,235 --> 00:18:01,703
أعتقد بأن وقتي هنا يأتي إلى نهايته 

373
00:18:06,620 --> 00:18:09,353
أعتقد بان وقتي أيضاً

374
00:18:12,448 --> 00:18:15,749
قضيت سنوات 

375
00:18:15,751 --> 00:18:19,286
آمل جعل الرجل يدفع ثمن الألم الذي سببه 

376
00:18:19,288 --> 00:18:23,390
لم أفكر يوماً بأنه ربما يتألم أيضاً

377
00:18:23,392 --> 00:18:25,759
وتعلم من ذلك 

378
00:18:28,930 --> 00:18:32,632
كان أسهل علي إعتقاد أن إبنتي خائنة 

379
00:18:32,634 --> 00:18:34,634
من النظر إلى 

380
00:18:34,636 --> 00:18:37,203
كيف أصبحت علاقتنا لا تنصلح 

381
00:18:40,374 --> 00:18:42,208
أتعلم " أوين " ؟ 

382
00:18:42,210 --> 00:18:47,145
وصيتي بها صفحة واحدة 

383
00:18:47,147 --> 00:18:48,814
ليس لدي أحد في حياتي أترك له شيئاً

384
00:18:48,816 --> 00:18:51,249
ليس لدي ما أتركه 

385
00:18:51,251 --> 00:18:52,718
إذا لم تتحدث إلي الآن 

386
00:18:52,720 --> 00:18:54,086
هل سيكون لي وجود ؟ 

387
00:18:54,088 --> 00:18:56,187
لا أعتقد هذا 

388
00:18:58,458 --> 00:19:00,592
لكن مازال لديك إبنتك 

389
00:19:09,372 --> 00:19:10,538
إلى أين تذهب ؟ 

390
00:19:10,541 --> 00:19:12,670
الجميع في الحانة غيري

391
00:19:12,672 --> 00:19:15,072
أريد أن أقوم ببعض الترابط البشري

392
00:19:15,074 --> 00:19:18,475
لن أبقى في هذا المنزل
المنغلق لوحدي

393
00:19:18,477 --> 00:19:21,811
ولا أنت أيضاً

394
00:19:21,813 --> 00:19:24,247
كلا 

395
00:19:27,853 --> 00:19:31,655
إذاً كم مشروب تحتاج
لمواجهة نهايتك ؟ 

396
00:19:33,025 --> 00:19:34,791
سأخبرك عندما أصل 

397
00:19:34,793 --> 00:19:37,425
لا أعرف ماذا يريدون منا

398
00:19:37,427 --> 00:19:38,961
أعتقد أنهم يريدوننا أن نواجه واقع الأمر

399
00:19:38,963 --> 00:19:41,830
أننا قد نموت في أي لحظة 

400
00:19:41,832 --> 00:19:43,498
إذاً هذا النشاط 

401
00:19:43,500 --> 00:19:45,200
هو حقاً حلم الأمريكيين

402
00:19:46,771 --> 00:19:48,804
هل تعلمين ماذا أدركت ؟ 

403
00:19:48,806 --> 00:19:51,173
جميعنا هنا عازبين 

404
00:19:51,175 --> 00:19:53,141
هل فعلوا هذا عمداً ؟ 

405
00:19:53,143 --> 00:19:55,609
أعتقد بأن وجود أشخاص عزاب يخدمهم 

406
00:19:55,611 --> 00:19:56,644
لديهم تركيز أفضل 

407
00:19:56,646 --> 00:19:59,681
أجل كي يتلقوا المعلومات بوضوح 

408
00:20:00,821 --> 00:20:03,450
عندما كنت صغيرة 

409
00:20:03,452 --> 00:20:05,820
الجنرالات كانوا يعزلونا عن عائلاتنا

410
00:20:05,822 --> 00:20:08,690
ويقلبونا ضدهم كي نشعر

411
00:20:08,692 --> 00:20:10,791
لأن ليس لنا غيرهم 

412
00:20:10,793 --> 00:20:12,492
وليس بعيداً جداً 

413
00:20:12,494 --> 00:20:14,294
ما يطلبونه منا هنا 

414
00:20:14,296 --> 00:20:16,462
الموت لبلادنا

415
00:20:16,464 --> 00:20:18,031
ألن تريدي ذلك ؟ 

416
00:20:18,033 --> 00:20:20,217
بالطبع أريد 

417
00:20:20,220 --> 00:20:22,387
يبدو أن لدينا نفس الفكرة 

418
00:20:22,390 --> 00:20:24,805
عرفان بالطريقة الإيرلندية
قبل التخطيط للجنازة 

419
00:20:24,807 --> 00:20:26,206
الأختيار الغنائي على حسابي الليلة 

420
00:20:26,208 --> 00:20:27,973
لا أعتقد أن أغنية 

421
00:20:27,975 --> 00:20:29,474
ملائمة لهذا

422
00:20:29,476 --> 00:20:32,745
ويلي نيلسون وويلي كولين " يختلفون معك " 

423
00:20:32,747 --> 00:20:34,346
حسناً سأذهب أولاً 

423
00:15:00,000 --> 00:15:10,728
{\fad(2000,600)\pos(300,150)\c&119bdb\&b2}{b10\}MovizLand.CoM
مــــوفيز لانــــــد

423
00:35:00,000 --> 00:35:10,728
{\fad(2000,600)\pos(300,150)\c&119bdb\&b2}{b10\}MovizLand.CoM
مــــوفيز لانــــــد

424
00:20:37,651 --> 00:20:40,419
هل تحدثت مع " ليديا " عن " جيرمي " ؟ 

425
00:20:40,421 --> 00:20:43,722
أجل وليس لديها فكرة عنه 

426
00:20:43,724 --> 00:20:45,423
الفكرة السائدة هي 

427
00:20:45,425 --> 00:20:46,725
أنه يتبع خيطاً وضعته أنا

428
00:20:46,727 --> 00:20:48,359
وأخذ التغذية 

429
00:20:48,361 --> 00:20:49,928
يعتقدون بأنه مهووس 

430
00:20:49,930 --> 00:20:51,221
نظراً لإخراجه من المزرعة 

431
00:20:51,224 --> 00:20:53,098
وأنه يخطط لشيء كبير 

432
00:20:53,100 --> 00:20:54,665
وربما يلاحقنا جميعاً 

433
00:20:55,936 --> 00:20:58,837
إذاً موته ربما أمر جيد

434
00:20:58,839 --> 00:21:00,271
أو شيء كهذا 

435
00:21:00,273 --> 00:21:02,672
هل أخبرتك بكل هذا ؟ 

436
00:21:02,674 --> 00:21:04,507
الفيدراليين لم يعطوني شيئاً

437
00:21:04,509 --> 00:21:06,844
لأنك لم تعودي منهم 

438
00:21:06,846 --> 00:21:09,346
وأنا أيضاً

439
00:21:09,348 --> 00:21:10,914
ليديا " طلبت مني البقاء " 

440
00:21:10,916 --> 00:21:12,549
حقاً ؟ 

441
00:21:12,551 --> 00:21:15,219
هل ستفعل ذلك ؟ 

442
00:21:15,221 --> 00:21:18,121
لا أعرف , الا تريدين مني ؟ 

443
00:21:18,123 --> 00:21:19,688
بالطبع أريدك 

444
00:21:23,294 --> 00:21:26,129
علمت ذلك 

445
00:21:26,131 --> 00:21:28,931
الحفلة انتهت سأحضر مشروبي

446
00:21:32,784 --> 00:21:34,936
" مرحباً " سباستيان 

447
00:21:34,938 --> 00:21:36,972
أعتقد أن بوسعنا 

448
00:21:36,974 --> 00:21:39,641
الشرب معاً لتنقية الأجواء 

449
00:21:39,643 --> 00:21:42,077
أشعر بأنني أحتاج لصديق الليلة 

450
00:21:42,079 --> 00:21:44,913
كي تدمره لاحقاً ؟ 

451
00:21:44,915 --> 00:21:45,781
ماذا ؟ 

452
00:21:45,783 --> 00:21:47,983
" السيد " لورانس 

453
00:21:47,985 --> 00:21:50,285
ماذا عنه ؟ 

454
00:21:50,287 --> 00:21:52,887
أنت تنتقم منه بسبب ما فعله 

455
00:21:54,161 --> 00:21:57,792
لديه إبنة وزوجة وأحفاد 

456
00:21:57,794 --> 00:22:01,061
هل ستدمرهم ؟ 

457
00:22:01,063 --> 00:22:02,963
" لقد فقدوا " إيليوت 

458
00:22:02,965 --> 00:22:05,833
هل ستدعهم يخسرونه أيضاً ؟ 

459
00:22:05,835 --> 00:22:07,234
هذا ليس ما أفعله

460
00:22:07,236 --> 00:22:10,937
لقد أرسلت إيميل إلى " كايز " أخبره بما وجدت

461
00:22:10,939 --> 00:22:13,273
لن تحصل على ما تريد هذه المرة 

462
00:22:19,981 --> 00:22:22,081
حقاً شكراً لك 

463
00:22:24,920 --> 00:22:28,687
جيمس " كثير من الجرعات " 

464
00:22:28,689 --> 00:22:30,856
تبدو سعيداً لم أرى هذا منذ مدة 

465
00:22:30,858 --> 00:22:32,958
لقد جئت إلى هنا بنوايا حسنة

466
00:22:32,960 --> 00:22:35,160
ومثل كل نية جيدة تتبخر 

467
00:22:35,162 --> 00:22:37,595
لذا سأشرب لأنسى تلك النوايا 

468
00:22:38,623 --> 00:22:40,299
يجب هذا الوجه العابس

469
00:22:40,301 --> 00:22:42,167
هلا نتخطى هذا معاً ؟ شكراً لك 

470
00:22:44,003 --> 00:22:45,870
أملي علي وصيتك 

471
00:22:47,440 --> 00:22:48,973
حسناً إذاً لنلعب الأرباع

472
00:22:48,975 --> 00:22:50,174
غذا لم نضعهم في الزجاجات 

473
00:22:50,176 --> 00:22:51,709
ستقرأي وصيتك بصوت عالي 

474
00:22:52,478 --> 00:22:54,345
حسناً هذا ممل , لنتفق على شيء 

475
00:22:54,347 --> 00:22:56,147
مشروبين لكل منا
كل شيء يفعلها

476
00:22:56,149 --> 00:22:57,281
ثم تقرأي بصوت عالي 

477
00:22:57,283 --> 00:23:01,151
مهلاً .. أليس هذا كثير عليك ؟ 

478
00:23:01,153 --> 00:23:04,888
لماذا ؟ نحن نقرأ ونشارك 

479
00:23:04,890 --> 00:23:06,289
ونتعلم من بعضنا 

480
00:23:06,291 --> 00:23:07,958
هذا كل ما لدينا 

481
00:23:07,960 --> 00:23:10,333
عدى عن الكذب بيننا 

482
00:23:14,967 --> 00:23:18,567
جيد
مزيد من مشروبك المتردي 

483
00:23:20,571 --> 00:23:21,670
سوف أعود 

484
00:23:22,576 --> 00:23:24,106
أنا مع الآخرين الآ، 

485
00:23:24,108 --> 00:23:26,909
لا يجب أن أتصل بك أو حتى أتحدث معك 

486
00:23:26,911 --> 00:23:29,879
لكنك تستحقين معرفة هذا 

487
00:23:29,881 --> 00:23:31,580
الفيدرالية تلقت أنباء 

488
00:23:31,582 --> 00:23:33,982
أوين " سيتلقى سقطة " 

489
00:23:33,984 --> 00:23:37,085
وضع تنصت غير قانوني
على وكالة الأمن 

490
00:23:37,087 --> 00:23:39,854
هذه جناية فيدرالية

491
00:23:39,856 --> 00:23:41,555
إنهم يرتبون إتفاق إقرار بالذنب الآن 

492
00:23:41,557 --> 00:23:43,024
أعتني بنفسك 

493
00:23:43,026 --> 00:23:45,593
إبتعدي من أجل مصلحتك

494
00:23:45,595 --> 00:23:49,998
أعرف أنك لا تحبي النصائح
ولكن أقبليها أرجوك

495
00:23:50,000 --> 00:23:52,565
سبب جمعي لكم هنا اليوم 

496
00:23:52,567 --> 00:23:54,935
هو أننا نتحدث عن الفضح وإنهاء حياتنا

497
00:23:54,937 --> 00:23:56,669
وأريد كشف نفسي

498
00:23:56,671 --> 00:23:58,338
أريد البدء بالقول 

499
00:23:58,340 --> 00:24:02,209
مرحباً أنا " هاري دويل " ضابط
من الرتبة الثانية في الإستخبارات الإنجليزية

500
00:24:02,211 --> 00:24:04,378
جزء مما يسمونه برنامج الإستهلال

501
00:24:04,380 --> 00:24:06,679
حيث واحد منا يأتي إلى هنا
وواحد منكم يذهب هناك

502
00:24:08,116 --> 00:24:09,723
مهلاً هل أنت عميل بريطاني ؟ 

503
00:24:09,726 --> 00:24:11,683
إلحقي بالركب لقد بدأت للتو 

504
00:24:11,685 --> 00:24:13,005
اسرع -
" اصمت " آلاباما -

505
00:24:13,008 --> 00:24:14,886
سوف تكون التالي 

506
00:24:14,889 --> 00:24:17,023
حسناً أنا متخفي في المزرعة 

507
00:24:18,592 --> 00:24:21,027
كلا هناك تحول لأنني
لست فقط أتدرب بينكم

508
00:24:21,896 --> 00:24:23,963
الحكومة البريطانية تريد أن تعرف

509
00:24:23,965 --> 00:24:27,532
عن كل واحد منكم 

510
00:24:27,533 --> 00:24:32,069
تاريخكم نقاط ضعفكم ضغوطاتكم 

511
00:24:32,072 --> 00:24:34,105
كي تصبحوا مساعدين لهم في المستقبل 

512
00:24:34,107 --> 00:24:36,374
رجاءً إشربوا 

513
00:24:36,376 --> 00:24:38,243
لأن جلالتها تدفع الثمن الآن 

514
00:24:38,245 --> 00:24:40,078
كي تدفعوا في المستقبل 

515
00:24:41,481 --> 00:24:43,047
سوف يأتون لأخذي قريباً

516
00:24:43,049 --> 00:24:45,382
لذا سأقول 

517
00:24:45,384 --> 00:24:48,252
وداعاً وبارك الله 

518
00:24:48,254 --> 00:24:50,720
كل من يعتقدون أن هذا يهم 

519
00:24:50,722 --> 00:24:52,122
جميعنا سنموت وحيدين , في الأغلب

520
00:24:52,124 --> 00:24:54,124
وربما بأيدينا

521
00:24:54,126 --> 00:24:57,094
بعدم الوصول للعدالة التي نسعى إليها 

522
00:24:57,096 --> 00:24:59,963
ولا أي علاقة بشرية بأحد

523
00:24:59,965 --> 00:25:01,998
منطلقون للعيش بقية حياتنا

524
00:25:02,000 --> 00:25:04,300
في حبس منعزل 

525
00:25:07,072 --> 00:25:09,767
بلادكم تشكركم على خدماتكم 

526
00:25:15,328 --> 00:25:17,680
أنبوب المطبخ يجب إصلاحه 

527
00:25:17,683 --> 00:25:19,238
والأشجار يجب تشذيبها 

528
00:25:19,240 --> 00:25:20,406
قبل أن تلامس المنزل 

529
00:25:20,409 --> 00:25:22,712
الجرذان تدخل عندما تقترب الأغصان 

530
00:25:24,646 --> 00:25:25,969
نافذة غرفة الغسيل 

531
00:25:25,972 --> 00:25:29,148
لن أعيش هنا بعد نهاية التدريب 

532
00:25:29,150 --> 00:25:31,850
سيكون منزل شخص آخر
عمل شخص آخر 

533
00:25:31,852 --> 00:25:34,686
هل ستدعيني أتظاهر دقيقة أخرى ؟ 

534
00:25:34,688 --> 00:25:37,021
أريد التحدث -
أنا أتحدث -

535
00:25:38,258 --> 00:25:41,125
بشأن إصلاحات منزل لا 
يملكها أي منا

536
00:25:41,127 --> 00:25:42,460
أو سنعيش فيها ؟ 

537
00:25:52,871 --> 00:25:56,540
ربما لن تسامحيني 

538
00:25:56,542 --> 00:25:58,409
وبالطبع لن أسامح نفسي 

539
00:26:00,946 --> 00:26:03,314
لا أعرف ما حدث 

540
00:26:03,316 --> 00:26:05,982
الفيدراليين ذاهبون في مهمة إصطياد 

541
00:26:05,984 --> 00:26:10,320
أريد أن أعرف فقط
لماذا تذهب إلى شبكتهم 

542
00:26:10,322 --> 00:26:12,622
لديه أعمال تنتظرك وحياة 

543
00:26:13,625 --> 00:26:16,459
أريد أن أفعل شيئاً صحيحاً لك ولو مرة 

544
00:26:16,461 --> 00:26:18,628
لم أكن بجانبك 

545
00:26:18,630 --> 00:26:21,897
مازلت أفترض أنني أستطيع
إصلاح طفولتك المفقودة

546
00:26:21,899 --> 00:26:23,132
دائماً لاحقاً

547
00:26:23,134 --> 00:26:26,067
أن أتعرف عليك وأنت بالغة

548
00:26:26,069 --> 00:26:31,240
لم أكن أدرك بأنه يفترض
أن أساعد بتنشئتك

549
00:26:31,242 --> 00:26:33,908
وأنت هنا 

550
00:26:33,910 --> 00:26:35,844
مثالية جداً 

551
00:26:40,484 --> 00:26:43,984
ولا شأن لي بذلك 

552
00:26:45,445 --> 00:26:47,255
ظننت أنني على الطريق الصحيح 

553
00:26:47,257 --> 00:26:48,957
وأجعل الأمور أفضل معك 

554
00:26:48,960 --> 00:26:50,558
ثم أفسدت أكثر 

555
00:26:56,399 --> 00:27:00,639
عندما تكوني في الجانب الآخر من هذا

556
00:27:00,642 --> 00:27:03,202
آمل أن .. 

557
00:27:04,790 --> 00:27:06,105
سنكون 

558
00:27:08,777 --> 00:27:10,343
أنت شخص جيد 

559
00:27:12,881 --> 00:27:15,214
تخاطرين بكل شيء لبلادك

560
00:27:15,216 --> 00:27:18,384
وأتمنى أن أحتذي بمثلك 

561
00:27:30,097 --> 00:27:32,864
هل ذهب " هاري " ؟ 

562
00:27:32,866 --> 00:27:34,666
لا أعلم ولا أهتم 

563
00:27:35,635 --> 00:27:36,901
بلى

564
00:27:41,474 --> 00:27:43,608
ظننت أنك ذهبت 

565
00:27:44,877 --> 00:27:48,713
أولاً أردت أن أصبح يقظاً 

566
00:27:48,715 --> 00:27:52,700
أتذكر ما فعلت وأحضر أغراضي 

567
00:27:54,386 --> 00:27:57,821
ما قلته ليلة أمس 

568
00:27:57,823 --> 00:28:00,924
معك حق .. لم أحصل على ما أريد 

569
00:28:00,926 --> 00:28:04,328
ولا أحد .. حتى أنت 

570
00:28:04,330 --> 00:28:06,496
كلانا مشترك بهذا 

571
00:28:06,498 --> 00:28:08,331
لا عدل بالنسبة لي 

572
00:28:08,333 --> 00:28:12,901
كما أنه لا حرية لك 

573
00:28:12,903 --> 00:28:17,001
أنا آسف إذا

574
00:28:17,004 --> 00:28:19,734
ما فعلته أضر بك 

575
00:28:19,737 --> 00:28:21,744
تظن ذلك ؟ كلا لم تؤذيني 

576
00:28:21,746 --> 00:28:22,931
لقد ساعدتني

577
00:28:22,934 --> 00:28:26,935
لقد أعطيتني المخرج الذي أحتاجه 

578
00:28:26,938 --> 00:28:29,984
وسوف أعطيك ما تحتاجه

579
00:28:29,986 --> 00:28:32,019
وما هو ؟ 

580
00:28:39,162 --> 00:28:40,928
أنا أسامحك 

581
00:28:56,779 --> 00:28:58,978
أوين " ليس عليك فعل هذا " 

582
00:28:58,980 --> 00:29:01,313
اذهبي من هنا 

583
00:29:01,315 --> 00:29:04,283
أنا آسفة -
توقفي عن التحدث -

584
00:29:05,509 --> 00:29:07,742
هذا ليس شيء تعتذري عنه

585
00:29:24,971 --> 00:29:28,339
مكانك لم يكن هنا
علمت ذلك منذ أول يوم 

586
00:29:28,341 --> 00:29:30,709
أكبر خطأ قمت به في المزرعة 

587
00:29:30,711 --> 00:29:32,410
هو جعلك تبقي

588
00:29:35,014 --> 00:29:38,916
لديك ساعة واحدة لجمع أغراضك

589
00:29:48,027 --> 00:29:49,393
حسناً بما أنكم لن تتحدثوا 

590
00:29:49,395 --> 00:29:51,428
لا أستطيع البقاء هنا 

591
00:29:51,430 --> 00:29:53,596
سأجعلهم يأخذوك للحجز

592
00:29:56,034 --> 00:29:56,999
" شيلبي " 

593
00:29:59,203 --> 00:30:01,704
" أنا لست " ليام 

594
00:30:01,706 --> 00:30:04,896
لست خائنة

595
00:30:04,899 --> 00:30:08,276
جيرمي " وجدني بعد شهر من تزييف موته " 

596
00:30:08,278 --> 00:30:11,346
أخبرني بأنني لست مخطئة
بشأن المجموعة " 

597
00:30:11,348 --> 00:30:14,249
التي نبحث عنها وأن لها وجود 

598
00:30:14,251 --> 00:30:17,018
وأنها أكثر خطراً مما توقعنا 

599
00:30:22,693 --> 00:30:26,093
لقد جندوه بعد إخراجه من المزرعة 

600
00:30:26,095 --> 00:30:29,296
لنفس الأسباب أن الإستخبارات أرادوه

601
00:30:29,298 --> 00:30:30,965
السيناريوهات المرتبة

602
00:30:30,967 --> 00:30:33,157
لقد رفض بأدب 

603
00:30:33,160 --> 00:30:35,570
ثم حاولوا قتله

604
00:30:35,572 --> 00:30:38,739
لقد ذهب للأشخاص الوحيدين الذين يستطيعوا مساعدته

605
00:30:38,741 --> 00:30:41,240
مدربي المزرعة 

606
00:30:41,242 --> 00:30:43,142
" آنجي رينولدز " و " جيسون بولينغ " 

607
00:30:43,144 --> 00:30:45,311
والمعلمين الباقين في المزرعة 

608
00:30:45,313 --> 00:30:47,280
أخبروه بأنهم يعرفون مجموعته 

609
00:30:47,282 --> 00:30:51,217
وأنهم بأنفسهم شكلوا جماعة لقتالهم 

610
00:30:51,219 --> 00:30:54,253
لقد كان مليء بعملاء الوكالة 

611
00:30:54,255 --> 00:30:56,422
يسمون أنفسهم 

612
00:30:56,424 --> 00:30:58,958
جبهة التحرر الوطني

613
00:30:58,960 --> 00:31:01,460
لا يعرفون من الأشرار

614
00:31:01,462 --> 00:31:03,562
أو ما يخططون له بالضبط 

615
00:31:03,564 --> 00:31:06,465
فقط إستعدوابشكل إحتياطي

616
00:31:06,467 --> 00:31:08,968
أحتاجوا مساعدة من المباحث الفيدرالية 

617
00:31:08,970 --> 00:31:13,271
شخص سيكون واثق بأننا لن نقف في طريق 

618
00:31:13,273 --> 00:31:17,108
ما يتوجب فعله لإطاحة هذه المجموعة

619
00:31:17,110 --> 00:31:18,510
فجاؤوا إلي 

620
00:31:21,114 --> 00:31:25,349
آلين تارد " السيدة الأولى " 

621
00:31:25,351 --> 00:31:28,352
أصبح واضحاً أنها جزء من ذلك 

622
00:31:28,354 --> 00:31:30,421
سمعنا عبر قنوات خلفية 

623
00:31:30,423 --> 00:31:33,757
أنها إتصلت بمعظم أعضاء العملاء المارقين 

624
00:31:33,759 --> 00:31:36,126
للحضور في القمة 

625
00:31:36,128 --> 00:31:38,595
علمنا بأنه مهما يخططون له 

626
00:31:38,597 --> 00:31:41,798
متعلق بهذه الأقراص ويجب أن نوقفه 

627
00:31:41,800 --> 00:31:44,367
لذا انتقلنا 

628
00:31:44,369 --> 00:31:46,403
تحرك عند الطابق الأرضي

629
00:31:47,305 --> 00:31:49,338
لم أعرف 

630
00:31:49,340 --> 00:31:53,009
بأنهم سيقتلوها

631
00:31:53,011 --> 00:31:56,546
توقعت بأنهم سيرتبون وضع رهائن 

632
00:31:56,548 --> 00:32:00,349
ويتعرفون على الأطراف المعنية 

633
00:32:00,351 --> 00:32:03,519
ويختفون بين الرهائن 

634
00:32:03,521 --> 00:32:05,954
كأنهم لم يكونوا أبداً 

635
00:32:07,336 --> 00:32:09,903
لم يفترض أن يجري هكذا 

636
00:32:13,496 --> 00:32:16,297
ليس هكذا أردت النهاية 

637
00:32:19,570 --> 00:32:22,236
لا تتحركي 

638
00:32:22,238 --> 00:32:23,771
ماذا تفعلين هنا ؟ 

639
00:32:26,742 --> 00:32:29,176
أنا في جانبك 

640
00:32:29,178 --> 00:32:30,678
هل " ليديا " معك ؟ 

641
00:32:30,680 --> 00:32:32,680
إنها تبحث عنك 

642
00:32:32,682 --> 00:32:34,715
والآن أين الأقراص وأين " ويل " ؟ 

643
00:32:34,717 --> 00:32:36,016
هل حدث شيء له ؟ 

644
00:32:36,018 --> 00:32:37,350
أنا هنا 

645
00:32:37,352 --> 00:32:39,086
جيد أنت حي 

646
00:32:39,088 --> 00:32:41,153
لقد أرادت مساعدتي لتدمير هذه 

647
00:32:41,155 --> 00:32:43,422
لا يمكنك تحطيم القرص هكذا 

648
00:32:43,424 --> 00:32:44,390
ماذا ؟ 

649
00:32:44,392 --> 00:32:45,491
تريد تدميرها ؟ 

650
00:32:45,493 --> 00:32:47,193
ألا تريدي أنت ؟ 

651
00:32:47,195 --> 00:32:49,596
ولكنها قالت -
إنها مديرتي -

652
00:32:49,598 --> 00:32:51,163
العمليات الخاصة 

653
00:32:51,165 --> 00:32:55,167
لقد أخبرتني أن أختبيء
هنا مع الأقراص قبل ساعتين 

654
00:32:55,169 --> 00:32:57,002
وأنقذ " ويل " في النفق 

655
00:33:40,643 --> 00:33:42,109
لا تتحركي

656
00:33:42,111 --> 00:33:43,210
تم الأمر

657
00:33:48,344 --> 00:33:50,444
لقد شعرت بأنه أنت 

658
00:33:51,586 --> 00:33:53,586
كل هذا الوقت 

659
00:33:53,588 --> 00:33:56,055
علمت أنك الخائنة 

660
00:33:56,057 --> 00:33:57,323
لم أكن 

661
00:33:57,325 --> 00:33:59,125
ومازلت 

662
00:33:59,127 --> 00:34:02,227
أنا عميلة إستخبارات أدافع
عن هذا البلد

663
00:34:02,229 --> 00:34:04,295
بعد كل هذا العنف اليوم 

664
00:34:04,297 --> 00:34:06,297
القتال الداخلي بين حكومتنا

665
00:34:06,299 --> 00:34:08,299
حقيقة أن سيدتنا الأولى 

666
00:34:08,301 --> 00:34:11,069
كانت تتآمر ضد بلادها

667
00:34:11,071 --> 00:34:14,472
ولكن هناك فرصة ان يستعملوا ما أرادوا 

668
00:34:14,474 --> 00:34:18,142
لمصلحة أفضل وحرق الفساد

669
00:34:18,144 --> 00:34:20,177
الذي يأكل هذا البلد

670
00:34:20,179 --> 00:34:22,312
ويعطونا البداية الجديدة التي نحتاجها 

671
00:34:22,314 --> 00:34:23,814
لن أسمح لك 

672
00:34:23,816 --> 00:34:25,349
لقد بدأ ذلك 

673
00:34:25,351 --> 00:34:27,118
المحتوى تم رفعه 

674
00:34:27,120 --> 00:34:29,120
إذا أردت القتال لنقاتل 

675
00:34:29,122 --> 00:34:30,651
لا يمكنك وقف ما سيأتي 

676
00:35:23,538 --> 00:35:25,538
معها حق لا أستطيع إيقافه

677
00:35:28,608 --> 00:35:30,075
لقد تأخرت 

678
00:35:33,580 --> 00:35:36,415
مستقبل هذا البلد سيتغير 

679
00:35:40,955 --> 00:35:44,588
مازال هناك أقراص أخرى 

680
00:35:44,590 --> 00:35:46,190
واحد أكثر من كافي

681
00:35:46,192 --> 00:35:48,059
ثقي بي

682
00:35:51,941 --> 00:35:53,584
إذاً ماذا يحدث الآن ؟ 

683
00:36:05,810 --> 00:36:08,611
الجبهة الإسلامية 

684
00:36:08,613 --> 00:36:11,147
تعلن مسؤوليتنا عن قمة العشرين 

685
00:36:11,149 --> 00:36:12,515
وتتلقى قيمة كل شيء

686
00:36:12,517 --> 00:36:13,883
أنت لا تفهمين 

687
00:36:13,885 --> 00:36:16,519
ما حدث اليوم لا يتعلق 

688
00:36:16,521 --> 00:36:19,721
بالمباحث أو الإستخبارات أو بك 

689
00:36:19,723 --> 00:36:25,694
كان مجرد هجوم إرهابي
بخلية الجبهة الإسلامية 

690
00:36:25,696 --> 00:36:29,031
هذه هي الرواية الرسمية 

691
00:36:29,033 --> 00:36:30,232
ماذا يعني هذا ؟ 

692
00:36:30,234 --> 00:36:32,134
يعني أنهم يخطون ذلك 

693
00:36:33,802 --> 00:36:34,969
نحن أحرار ؟ 

694
00:36:48,737 --> 00:36:50,770
عليك أخذها 

695
00:36:53,375 --> 00:36:54,708
لا أستطيع ذلك 

696
00:36:54,710 --> 00:36:57,543
لن أعرف ماذا أفعل به 

697
00:36:57,545 --> 00:36:59,679
وماذا يعني 

698
00:36:59,681 --> 00:37:02,948
إنه يعني 

699
00:37:02,950 --> 00:37:05,351
أننا نحب بعضنا منذ فترة 

700
00:37:11,125 --> 00:37:12,758
كيف حال كتفك ؟ 

701
00:37:12,760 --> 00:37:16,794
قالوا بأنني سأشعر بالبرد فقط 

702
00:37:16,796 --> 00:37:19,397
كيف .. ؟ -
أنا بخير -

703
00:37:21,067 --> 00:37:23,034
لأنني لا أعرف ماذا أسألك غير ذلك 

704
00:37:26,209 --> 00:37:28,440
هذا الأمر كله كان ... 

705
00:37:28,442 --> 00:37:31,075
كان بوسعك الهرب 

706
00:37:31,077 --> 00:37:32,710
عندما انفجرت تلك الشاحنات
كنت قريبة من الموقع

707
00:37:32,712 --> 00:37:33,744
لم يكن عليك البقاء 

708
00:37:33,746 --> 00:37:35,446
بالطبع علي البقاء 

709
00:37:35,448 --> 00:37:37,481
لإنقاذ بعض الأشخاص الذين 
لا يؤمنون بقيمتك

710
00:37:37,483 --> 00:37:40,751
ولم يروا ما رأيته قبلهم ؟ 

711
00:37:40,753 --> 00:37:42,286
لا أحديرى ما هو قادم ؟ 

712
00:37:42,288 --> 00:37:45,456
أجل ولكن كل هذا الوقت
بعد أن تركت المزرعة 

713
00:37:45,458 --> 00:37:47,291
عندما لم تتركي الأمور 

714
00:37:47,293 --> 00:37:49,259
بقيت تضغطين وتبحثين الأمور 

715
00:37:49,261 --> 00:37:52,495
حتى بعد أن قلت لك بأن
هذا جنون أكثر من مرة 

716
00:37:52,497 --> 00:37:54,063
أما تعلمت بعد ؟ 

717
00:37:55,133 --> 00:38:00,102
أنا لا أستمع لأحد
في كل الأحوال 

718
00:38:03,475 --> 00:38:05,241
تعلمين أنني هنا 

719
00:38:05,243 --> 00:38:07,409
ولن أذهب لأي مكان 

720
00:38:07,411 --> 00:38:10,111
أعلم ذلك 

721
00:38:10,113 --> 00:38:14,082
لكن ربما الإنفصال كان جيد لنا 

722
00:38:16,353 --> 00:38:18,353
مثل طلبك إعادة هذا الخاتم 

723
00:38:18,354 --> 00:38:20,954
كنت سأحاول البحث عنك 

724
00:38:20,957 --> 00:38:23,869
أستخلص منك شعور الذعر

725
00:38:23,872 --> 00:38:26,106
الذي تحول إلى متنبيء كبير

726
00:38:28,831 --> 00:38:32,994
ربما إن لم تكن حياتنا متشابكة

727
00:38:32,997 --> 00:38:34,268
إذا قضينا بعض الوقت متفرقين 

728
00:38:34,270 --> 00:38:38,038
وفكرنا كيف نعيش في مكان واحد

729
00:38:38,040 --> 00:38:41,641
نستيقظ معاً نخبر بعضنا بالحقيقة

730
00:38:44,379 --> 00:38:47,380
سأحب ذلك 

731
00:38:49,017 --> 00:38:51,651
سنرى 

732
00:38:52,654 --> 00:38:55,154
سأتصل بك عندما أتصل بك 

733
00:38:55,156 --> 00:38:57,323
سأجيب عندما تفعل 

734
00:39:01,295 --> 00:39:02,695
حسناً يجب أن أذهب 

735
00:39:02,697 --> 00:39:04,563
" أجل لدي لقاء مع " لانغلي

736
00:39:04,565 --> 00:39:05,664
لدي مقابلة 

737
00:39:11,872 --> 00:39:13,638
سأحبك دائماً

738
00:39:29,356 --> 00:39:30,221
لماذا نحن هنا ؟ 

739
00:39:30,223 --> 00:39:32,389
" تعرفين شعوري تجاه " كلير هاس

740
00:39:32,391 --> 00:39:33,423
إنها السيدة الرئيسة 

741
00:39:33,425 --> 00:39:35,759
وقلت لك أنها ليست ما تعتقدين 

742
00:39:35,761 --> 00:39:37,427
على الأقل ليس الآن 

743
00:39:37,429 --> 00:39:38,628
لا أعرف عنك 

744
00:39:38,630 --> 00:39:41,598
لكن هذا يشعرني كأنه إستدعاء لمكتب المدير 

745
00:39:41,600 --> 00:39:43,381
هل أنت واثقة بأنهم لم يقولوا ما اأمر ؟ 

746
00:39:44,035 --> 00:39:46,236
لقد سئمت من ألعاب التفكير 

747
00:39:46,238 --> 00:39:48,738
آخر ما أحتاج هو مفاجأة أخرى 

748
00:39:50,541 --> 00:39:52,441
هذا لا يمكن أن يحدث ثانيةً

749
00:39:52,443 --> 00:39:53,576
لم أعلم بأنك ستكوني هنا 

750
00:39:53,578 --> 00:39:54,777
لقد تم إستدعائي

751
00:39:54,779 --> 00:39:55,745
وأنا كذلك

752
00:39:58,954 --> 00:40:02,188
هل يعرف أي منكم ما هذا ؟ 

753
00:40:02,191 --> 00:40:04,191
أظننا سنكتشف ذلك 

754
00:40:17,209 --> 00:40:18,542
مساء الخير 

755
00:40:18,544 --> 00:40:19,844
جيد أن الجميع هنا 

756
00:40:19,846 --> 00:40:21,478
ليس لنا خيار 

757
00:40:22,313 --> 00:40:24,447
قمة العشرين كلها أقيمة 

758
00:40:24,449 --> 00:40:27,717
على تجمع المنظمات الإستخبارية العالمية

759
00:40:27,719 --> 00:40:29,886
لمشاركة أسرارها دائماً

760
00:40:29,888 --> 00:40:31,788
ولوقف جواسيسها

761
00:40:31,790 --> 00:40:33,657
ولهذا سلموا أقراصهم 

762
00:40:33,659 --> 00:40:36,059
هذه الأقراص تحتوي على شيء أكثر قيمةً

763
00:40:36,061 --> 00:40:37,727
من المعلومات عنهم 

764
00:40:37,729 --> 00:40:39,061
تحتوي أنماط التعامل

765
00:40:39,063 --> 00:40:41,830
سنوات من السلوك من
كل بلد عضو 

766
00:40:41,832 --> 00:40:43,065
المخرج الأمريكي 

767
00:40:43,067 --> 00:40:44,700
هذه الأنماط تعطي خارطة طريق 

768
00:40:44,702 --> 00:40:46,735
لكيف تعامل البلد مع كل حدث

769
00:40:46,737 --> 00:40:48,370
بهذه المعلومات 

770
00:40:48,372 --> 00:40:50,873
العدو يستطيع خلق هجوم مثالي 

771
00:40:50,875 --> 00:40:52,574
لن يعلم الناس بحدوثه

772
00:40:52,576 --> 00:40:53,909
حتى فوات الأوان 

773
00:40:53,911 --> 00:40:55,577
أي شخص يريد الهجوم على أمريكا

774
00:40:55,579 --> 00:40:57,979
لديه كمية ضخمة إن كان 
يعرف أين يبحث 

775
00:40:57,981 --> 00:41:00,514
أنا أشكل فريق مختار لمواجهة ذلك 

776
00:41:00,516 --> 00:41:01,883
قوات مشتركة سرية 

777
00:41:01,885 --> 00:41:03,365
لمعرفة من يأتي إلينا 

778
00:41:03,368 --> 00:41:07,354
ولإيجاد المعلومات قبل أن
يستعملوها ضدنا 

779
00:41:07,356 --> 00:41:10,558
المجندين هم يد جسد أكبر بكثير 

780
00:41:10,560 --> 00:41:13,160
الناس خلفها يعلمون بأن معلومات هناك 

781
00:41:13,162 --> 00:41:14,928
يمكننا معرفة متى وصلوا إليها

782
00:41:14,930 --> 00:41:16,196
ولكن ليس الشخص 

783
00:41:16,198 --> 00:41:19,232
عملكم هو مراقبتها ومعرفة من المسؤول 

784
00:41:19,234 --> 00:41:21,668
والرد تباعاً 

785
00:41:21,670 --> 00:41:22,602
سيكون لديكم وصول

786
00:41:22,604 --> 00:41:25,172
لكل مصدر معلومات تحتاجونه 

787
00:41:25,174 --> 00:41:28,175
من كلف بينكم بوكالات محترمة 

788
00:41:28,177 --> 00:41:29,209
سيبقى كذلك 

789
00:41:29,211 --> 00:41:32,611
والباقون سيصبحون متعاقدين خاصين

790
00:41:32,613 --> 00:41:35,380
حاولت أن أوقفهم 

791
00:41:35,382 --> 00:41:37,950
ولكنني فشلت 

792
00:41:37,952 --> 00:41:39,018
لماذا أنا هنا ؟ 

793
00:41:40,254 --> 00:41:43,856
ربما هذا غفرانك 

794
00:41:43,858 --> 00:41:46,725
وبالنسبة للباقين هذه طريقة لتذكيرنا 

795
00:41:46,727 --> 00:41:49,928
بسهولة أن تصبح محل من تطارده 

796
00:41:49,930 --> 00:41:51,896
لذا صدقوني عندما أقول 

797
00:41:51,898 --> 00:41:55,066
بأن ما نطلبه منكم يقترب من المستحيل 

798
00:41:55,068 --> 00:41:56,935
هذا الفريق سوف يوقف أشخاص 

799
00:41:56,937 --> 00:41:58,513
يظنون أنهم لا يمسون 

800
00:41:58,516 --> 00:42:01,706
منظمات تعتقد بأن العدالة
لا تنطبق عليهم 

801
00:42:01,708 --> 00:42:04,641
لكننا اخترناكم لسبب 

802
00:42:04,643 --> 00:42:09,079
نعتقد بأنكم وحدكم تستطيعون وقفهم 

803
00:42:14,653 --> 00:42:16,559
إذاً من المسؤول ؟ 

804
00:42:16,562 --> 00:42:18,195
من سنبلغه ؟ 

805
00:42:19,765 --> 00:42:21,270
إبني

