1
00:00:00,001 --> 00:00:01,490
" سابقاً في " كوانتيكو 

2
00:00:01,493 --> 00:00:03,421
أي شخص أراد الهجوم على أمريكا 

3
00:00:03,424 --> 00:00:05,516
لديه سيل من المعلومات إن
كان يعرف أين يبحث 

4
00:00:05,519 --> 00:00:08,086
أنا أشكل فريق مختار لمحاربة ذلك 

5
00:00:08,088 --> 00:00:09,655
إنها قوات مهام مشتركة 

6
00:00:09,657 --> 00:00:11,556
" هذا شقيق " كيليب " كليتون هاس

7
00:00:11,558 --> 00:00:13,892
كل مرة نصل إلى المعلومات من المخزن 

8
00:00:13,894 --> 00:00:15,427
هذا يعطينا فرصة مميزة 

9
00:00:15,429 --> 00:00:17,663
للتعرف على واحد أو
أكثر من هؤلاء المتعاونين 

10
00:00:17,665 --> 00:00:19,865
 لقد كشفنا " بيرني ميدولف " التالي

11
00:00:19,867 --> 00:00:21,733
اعتقله -
لا يمكننا ذلك -

12
00:00:21,735 --> 00:00:23,502
لا نريد لمجرم حقيقي يعلم ماذا نفعل 

13
00:00:23,504 --> 00:00:26,104
أعتقد أن " هاري " سيكون
قيمة لهذا الفريق 

14
00:00:26,106 --> 00:00:27,973
لم تعد في خدمة جلالتها

15
00:00:27,975 --> 00:00:30,375
لقد طردوني بعدما كشفت مهمتهم هنا 

16
00:00:31,278 --> 00:00:33,178
" جون جيفريس " -
" أنا " ساشا بيرنوف -

17
00:00:33,180 --> 00:00:36,548
أغطي هذا للصحيفة 

18
00:00:36,550 --> 00:00:37,849
" رايان بوث " 

19
00:00:37,851 --> 00:00:39,251
ونحن قلقون عليك 

20
00:00:39,253 --> 00:00:41,612
عليك القلق بشأن إيقاعي في القتل 

21
00:00:51,498 --> 00:00:53,498
نيك " عليك رؤية هذا " 

22
00:00:56,537 --> 00:00:58,470
هناك انفجار في المنشأة 

23
00:00:58,472 --> 00:01:00,639
يبدو أن هناك ترسب للمكونات 

24
00:01:00,641 --> 00:01:02,407
هل تلوثت المياه ؟ -
إنهم لا يعرفون بعد -

25
00:01:02,409 --> 00:01:03,642
يعتقدون أنه عمل إرهابي 

26
00:01:03,644 --> 00:01:05,043
شرطة

27
00:01:05,045 --> 00:01:06,845
إنتباه للمواطنين 

28
00:01:06,847 --> 00:01:08,914
" هذا قسم شرطة " بروكويل 

29
00:01:08,916 --> 00:01:10,415
هذا ليس إجراء 

30
00:01:10,417 --> 00:01:12,517
أنتم في إخلاء حقيقي

31
00:01:12,519 --> 00:01:15,854
عليكم ترك منازلكم فوراً

32
00:01:17,358 --> 00:01:19,358
مخبأ المعلومات تم دخوله ثانيةً

33
00:01:19,360 --> 00:01:22,461
إجراء الرد الطاريء لكل 
" المسؤولين الحكوميين في " فرجينيا

34
00:01:22,463 --> 00:01:23,929
أعلم والفريق يعلم 

35
00:01:23,931 --> 00:01:25,897
ولكن حتى تحدث تحركات
في جانب الفريق المنشق 

36
00:01:25,899 --> 00:01:28,300
لا نستطيع فعل الكثير 

37
00:01:28,302 --> 00:01:31,103
أنت لا تحبني كثيراً

38
00:01:31,105 --> 00:01:32,471
أنا لا أعرفك 

39
00:01:32,473 --> 00:01:34,280
ولا أنا 

40
00:01:34,283 --> 00:01:37,142
ولا أحد آخر في الفريق وهذه مشكلة 

41
00:01:37,144 --> 00:01:38,944
أريد معرفة فريقي أكثر 

42
00:01:38,946 --> 00:01:41,646
من أي المتعاونين الذين سيلاحقوهم 

43
00:01:41,648 --> 00:01:43,849
وأرغب في أفكارك 

44
00:01:43,851 --> 00:01:46,084
رأيك 

45
00:01:46,086 --> 00:01:49,287
ما الذي يقولونه عن أنفسهم ؟ 

46
00:01:49,289 --> 00:01:51,890
ماذا تقول المعارضة عنهم ؟ 

47
00:01:54,928 --> 00:01:56,695
" لنبدأ بـ " آليكس باريش 

48
00:02:01,635 --> 00:02:04,036
أنت تعرف أنها بطلة 

49
00:02:04,038 --> 00:02:06,204
المشكلة أنها دائماً يجب أن تكون البطلة 

50
00:02:06,206 --> 00:02:07,668
في أي وضع 

51
00:02:07,671 --> 00:02:09,875
متهورة طائشة غير متعاطفة 

52
00:02:09,877 --> 00:02:11,410
وأيضاً حتى الآن على الأقل 

53
00:02:11,412 --> 00:02:14,046
غير قادرة على التغيير 

54
00:02:14,048 --> 00:02:17,315
لقد بدأنا لعبة في الخلف خذي مشروبك 

55
00:02:17,317 --> 00:02:19,484
فرانكو " أعطني قدح آخر " 

56
00:02:20,754 --> 00:02:22,020
هي و " بوث " ؟ 

57
00:02:22,022 --> 00:02:23,355
علاقة قوية 

58
00:02:23,357 --> 00:02:25,057
دخولاً وخروجاً .. إنهم فريق 

59
00:02:25,059 --> 00:02:28,093
" بالنسبة لـ " رايان 

60
00:02:28,095 --> 00:02:30,228
ضابط جيد يتبع الأوامر 

61
00:02:30,230 --> 00:02:31,963
لكن للأسف القوانين المهنية 

62
00:02:31,965 --> 00:02:34,099
تخرج من النافذة عندما
تدخل الأمور الشخصية 

63
00:02:34,101 --> 00:02:37,035
" وهذا يبدأ وينتهي عند " آليكس 

64
00:02:37,037 --> 00:02:39,638
كيف تلقى " هاري " أنباء
رفض " كلاي " ؟ 

65
00:02:39,640 --> 00:02:43,241
تحول من " بيرس بروسنان " إلى 
دانييل كريغ " في لحظات "
- شخصيات جيمس بوند -

66
00:02:43,243 --> 00:02:45,143
لا أملك قلب شجاع لأخبره 

67
00:02:45,145 --> 00:02:46,578
ربما كان هذا الأفضل 

68
00:02:46,580 --> 00:02:48,480
أعني حقيقة أن نترك الأشرار يذهبون

69
00:02:48,482 --> 00:02:50,148
على أمل العثور على شر أكبر 

70
00:02:50,150 --> 00:02:52,584
هذا لن يلائم جيداً شخص بتاريخه 

71
00:02:52,586 --> 00:02:55,020
مازلت غاضبة بشأن الإحتيال التجاري

72
00:02:55,022 --> 00:02:57,122
بالطبع 

73
00:02:57,124 --> 00:02:59,825
ربما مازلت عميل مخابراتي
لكنني مازلت في المباحث 

74
00:02:59,827 --> 00:03:02,527
عملي الإمساك بالمجرمين وليس التغاضي عنهم 

75
00:03:02,529 --> 00:03:05,097
نحن هنا للمضمار الطويل 
واليس العدو السريع 

76
00:03:05,099 --> 00:03:07,699
ماذا إن لم ينتهي المضمار الطويل ؟ 

77
00:03:16,176 --> 00:03:18,343
ثم " ديانا مومفاسي " ؟ 

78
00:03:18,345 --> 00:03:21,379
في ستة أشهر حولت 
محامية سلام لمنظمة خيرية 

79
00:03:21,381 --> 00:03:23,014
إلى عميلة خطيرة 

80
00:03:23,016 --> 00:03:24,182
لابد من سبب لحدوث هذا

81
00:03:24,184 --> 00:03:26,351
" لقد كانت مقاتلة صغيرة تحت سلطة " موغابي 

82
00:03:26,353 --> 00:03:28,453
قد تخبرك أنها تخلت عن ماضيها الأسود 

83
00:03:28,455 --> 00:03:31,089
عندما انقلت للعيش هنا
لكن ذلك لم ينتهي 

84
00:03:31,091 --> 00:03:33,358
أنت تتلاعبين بأعصابي 

85
00:03:33,360 --> 00:03:35,627
لا أحد يتلاعب مثل المحامين 

86
00:03:35,629 --> 00:03:37,863
فقط لأنني أفضل مما توقعتني 

87
00:03:37,865 --> 00:03:39,865
لا يعني أنني ألعب بقذارة 

88
00:03:39,867 --> 00:03:41,466
إعادة ؟ 

89
00:03:41,468 --> 00:03:45,303
كلا علي العودة لقراءة
تقرير المعلومات 

90
00:03:45,305 --> 00:03:46,638
أي تقرير ؟ 

91
00:03:47,875 --> 00:03:49,207
بشأن المخبأ ؟ 

92
00:03:51,044 --> 00:03:52,611
لم أعمل مع " نعمة " من قبل 

93
00:03:52,613 --> 00:03:54,711
فقط قرأت ملفها مثلك 

94
00:03:54,714 --> 00:03:57,749
إنها ذات إرادة قوية وإصرار وصلاح ذاتي

95
00:03:57,751 --> 00:03:59,184
تثقلها ذنوبها 

96
00:03:59,186 --> 00:04:01,119
ولا تعرف كيف تقوم .. -
لا تكمل -

97
00:04:01,121 --> 00:04:03,321
آمين " ليست عضو حقيقي من هذا الفريق " 

98
00:04:03,323 --> 00:04:05,390
فقط تعويذة مقدرة

99
00:04:06,419 --> 00:04:08,894
" لم تسأل عن " شيلبي وايت 

100
00:04:08,896 --> 00:04:12,397
يتيمة عملت بشدة كي 
تشكل هويتها 

101
00:04:12,399 --> 00:04:15,467
والآن تهتم كثيراً بشأن
كيف يتصورها العالم 

102
00:04:15,469 --> 00:04:18,537
أعتقد أنني على فهم جيد بنقاط ضعفها 

103
00:04:18,539 --> 00:04:22,407
بصحة الأيام الطويلة والليالي القصيرة 

104
00:04:22,409 --> 00:04:23,938
وأتسائل إذا قلت الشيء الخاطيء 

105
00:04:23,940 --> 00:04:25,944
كل مرة يتحدث إليك مدير جديد 

106
00:04:28,815 --> 00:04:29,859
ماذا ؟ 

107
00:04:29,862 --> 00:04:31,249
تتجاهليني لأحد أبناء المدن 

108
00:04:31,251 --> 00:04:32,717
لا يضع عينه عليك ؟ 

109
00:04:32,719 --> 00:04:34,419
بالطبع كان ينظر لي 

110
00:04:34,421 --> 00:04:36,955
" أعتقد أنه تردد بسبب " رايان 

111
00:04:36,957 --> 00:04:39,691
لا أراك تذهبين إلى هناك وتتحدثين معه 

112
00:04:39,693 --> 00:04:41,593
أستطيع ذلك 

113
00:04:41,595 --> 00:04:43,562
" أعترفي .. هذا يتعلق بـ " رايان 

114
00:04:43,564 --> 00:04:45,830
كان وسيظل دائماً 

115
00:04:45,832 --> 00:04:47,365
ربما أنكم لا تعيشون معاً

116
00:04:47,367 --> 00:04:49,267
لكن مازلتم مرتبطين ببعض

117
00:04:49,269 --> 00:04:52,170
أجل بالطبع علينا عيش حياة أفضل 

118
00:04:52,172 --> 00:04:54,472
رفيقك السباق وشقيق رفيقي السابق
وانقاذ العالم 

119
00:04:54,474 --> 00:04:55,507
هذا كل ما لدينا 

120
00:05:03,051 --> 00:05:05,305
لقد وجدتك والآن سنرى 
من يتجسس على الآخر

121
00:05:05,376 --> 00:05:07,813
هل تتجاهلني ؟ -
ربما علي ذلك -

122
00:05:09,571 --> 00:05:11,556
هذا أثقل من الملفات الأخرى 

123
00:05:13,227 --> 00:05:15,460
سأوفر عليك شهر من القراءة 

124
00:05:15,462 --> 00:05:16,995
لدي بعض نقاط الضعف 

125
00:05:16,997 --> 00:05:18,363
لكنني أعرف كيف أتخذ القرار 

126
00:05:18,365 --> 00:05:21,566
المعارضة تتسائل إن كنت تستطيع أخذهم 

127
00:05:21,568 --> 00:05:22,968
هل تستطيع ؟ 

128
00:05:22,970 --> 00:05:24,869
بعد العام الذي قضيته مازلت هنا

129
00:05:24,871 --> 00:05:26,438
ليس بإرادتك 

130
00:05:26,440 --> 00:05:28,773
ليس في البداية لكنني اخترت البقاء 

131
00:05:28,775 --> 00:05:30,542
إذاً ماذا عنك ؟ 

132
00:05:30,544 --> 00:05:33,044
أنت ذكي وذو إصرار
هذا واضح 

133
00:05:33,046 --> 00:05:35,113
لكن ينقصك الخبرة 

134
00:05:35,115 --> 00:05:38,250
المطلوبة لأخذ القرارات الصعبة
الأساسية لهذا العمل 

135
00:05:38,252 --> 00:05:39,772
ولا تريد أن تكون هنا أيضاً

136
00:05:41,588 --> 00:05:42,787
اجمع الفريق 

137
00:05:57,137 --> 00:05:58,970
حان وقت كشف الأمور 

138
00:05:58,972 --> 00:06:00,472
التدفق الحر للمعلومات 

139
00:06:02,609 --> 00:06:04,576
وهذه الملفات ؟ 

140
00:06:04,578 --> 00:06:07,279
أبحاث عمليات قمت بها 
لكل واحد منكم 

141
00:06:11,785 --> 00:06:14,119
ليس لدينا وقت للثرثرة السخيفة 

142
00:06:14,121 --> 00:06:15,553
عليك مواجهة تصور الآخرين لك 

143
00:06:15,555 --> 00:06:17,489
من أجل العمل الأفضل للمتابعة 

144
00:06:17,491 --> 00:06:19,151
هذا قاسي أعلم ذلك 

145
00:06:19,154 --> 00:06:21,493
ولكنه يساعد في المبنى البعيد 

146
00:06:21,495 --> 00:06:24,329
هل هذه الحيلة لتنويرهم أم تقليل شأني ؟ 

147
00:06:24,331 --> 00:06:26,097
ما الذي أقلله ؟ 

148
00:06:26,099 --> 00:06:27,432
لست مسؤولاً هنا 

149
00:06:30,270 --> 00:06:32,470
أول أمر عمل 

150
00:06:32,472 --> 00:06:34,406
قبل ساعتين 

151
00:06:34,408 --> 00:06:36,441
" هناك حادثة في " بروكويل , فرجينيا 

152
00:06:36,443 --> 00:06:39,177
التقارير ماتزال مشوشة والتأكيد متذبذب

153
00:06:39,179 --> 00:06:41,279
ولكن المعلومات الأولية بأن هناك انفجار

154
00:06:41,281 --> 00:06:43,648
في منشأة تخزين كيميائي -
واحدة من مزارع الأحواض -

155
00:06:43,650 --> 00:06:46,184
بعض المواطنين أخذوا للوسائل الإجتماعية 

156
00:06:46,186 --> 00:06:50,422
نيما " قومي بمراقبتها كبيانات "
مباشرة في الوقت الحالي 

157
00:06:50,424 --> 00:06:53,358
والبقية حان الوقت ليقوموا
ببحثهم الميداني 

158
00:06:53,360 --> 00:06:55,460
أريد معرفة ماذا يريد " المتعاونون " من تسرب كيماوي

159
00:06:56,463 --> 00:06:57,796
لا أريد دوامة إعلامية 

160
00:06:57,798 --> 00:07:00,398
" أريد فهمكم لما قد يكسبوه من " بروكويل 

161
00:07:00,400 --> 00:07:04,869
مهما يتطلب لوضع وجوه
أخرى على لوحنا 

162
00:07:04,871 --> 00:07:06,504
الساعة تسير 

163
00:07:08,373 --> 00:07:10,008
أريد معلومات مهمة 

164
00:07:10,010 --> 00:07:12,177
ممن يقوم بإسترجاع الأدلة 

165
00:07:12,179 --> 00:07:14,412
ماذا تقصد أنهم ليسوا في
الموقع بعد ؟ 

166
00:07:14,414 --> 00:07:16,481
الأمن الوطني لا يبلغ الأمر كتهديد 

167
00:07:16,483 --> 00:07:18,735
ولا يقومون بمباحثات أجنبية 
بشأن ذلك أيضاً 

168
00:07:18,738 --> 00:07:20,318
إذاً ممثل من وكالة " فيما " يزعم 

169
00:07:20,320 --> 00:07:22,387
أنه مازال مبكراً تقدير
الخطر رسمياً 

170
00:07:22,389 --> 00:07:25,056
أعني أول تقرير للحادثة 
خرج قبل ساعتين 

171
00:07:25,058 --> 00:07:26,458
ماذا يفعلون كل هذا الوقت ؟ 

172
00:07:31,592 --> 00:07:33,031
لم يكن حقيقي 

173
00:07:35,535 --> 00:07:37,902
ماذا ؟ -
إنها حيلة -

174
00:07:37,904 --> 00:07:40,105
إنها منافذ إخبارية كبيرة 

175
00:07:40,107 --> 00:07:41,106
هناك صور 

176
00:07:41,108 --> 00:07:42,574
أظنني علمتكم في المزرعة 

177
00:07:42,576 --> 00:07:44,008
إنه وهم تضليل 

178
00:07:44,010 --> 00:07:46,311
أعتقد أن تغذية التويتر 
وتقارير الأنباء وتويتر 

179
00:07:46,313 --> 00:07:47,222
كلها مزيفة 

180
00:07:47,225 --> 00:07:49,346
كما حدث في " لويزيانا " في 2014 

181
00:07:49,349 --> 00:07:50,849
كان هناك تقارير مزيفة 

182
00:07:50,851 --> 00:07:53,451
" للتنفس الكيميائي في كنيسة " سانت ماري 

183
00:07:53,453 --> 00:07:55,987
أحسسه وباشر به مخترقون روس 

184
00:07:55,989 --> 00:07:57,555
إنه فيديو مجهز 

185
00:07:57,557 --> 00:07:59,557
إنه محق 

186
00:07:59,559 --> 00:08:01,529
لقد قلت بأنهم أخلوا أبناء المدينة 

187
00:08:02,329 --> 00:08:04,195
يوجد شيء في المدينة 

188
00:08:04,197 --> 00:08:06,097
شيء يريدون الوصول إليه
بدون معرفة أحد 

189
00:08:06,099 --> 00:08:10,101
لذا علينا معرفة ما هو قبل
أن يصلوا إليه 

190
00:08:18,612 --> 00:08:21,479
هذا الإنسكاب المفترض يبدو أنه 

191
00:08:21,482 --> 00:08:24,047
في الخط المتنامي للأنباء 
المزيفة بإتقان 

192
00:08:24,049 --> 00:08:26,750
كذبة فيروسية أخلت مدينةً بأكملها 

193
00:08:26,752 --> 00:08:29,552
تنشر الخوف بين الآلاف الذين 
لا يستطيعون العودة إلى منازلهم 

194
00:08:29,554 --> 00:08:32,389
حتى يتم فحص كل مصدر
مياه من التلوث 

195
00:08:32,391 --> 00:08:35,825
رغم أن وكالات البيئة " إي بي إس " و 
فيما " ينكرون أي أثر للتسرب " 

196
00:08:35,827 --> 00:08:37,033
أجل قصة كهذه 

197
00:08:37,036 --> 00:08:39,729
عمل لواء إنترنت واسع ومنظم 

198
00:08:39,731 --> 00:08:41,664
" يعرف أيضاً بالـ " الأقزام الشياطين

199
00:08:41,666 --> 00:08:43,767
تتبع العناصر وانظر كيف انتشرت بشدة 

200
00:08:43,769 --> 00:08:44,901
وإبحث عن الأقزام المسؤولين 

201
00:08:44,903 --> 00:08:46,536
كي يخبرونا من كلفهم بذلك 

202
00:08:46,538 --> 00:08:49,172
إذا وجدنا ذلك سنقترب
خطوةً من المتعاون التالي 

203
00:08:49,174 --> 00:08:51,241
وما يفعلونه في تلك المدينة 

204
00:08:53,345 --> 00:08:57,046
الروابط التضليلية توضع 
لتشويش رأي الناس 

205
00:08:57,048 --> 00:08:59,883
خذ موقع أنباء شرعي 
وغير بعض الشخصيات 

206
00:08:59,885 --> 00:09:01,968
فجأةً يظن الناس أنهم يقرأون أنباء 

207
00:09:01,971 --> 00:09:05,188
من أشباه " السي إن إن " أو 
التايمز " ويفترضون أنها حقائق " 

208
00:09:05,190 --> 00:09:07,524
ربما المتعاونين يحاولون إثارة حدث 

209
00:09:07,526 --> 00:09:09,559
قيادة الناس خارج المدينة 

210
00:09:09,561 --> 00:09:11,327
الإضرار بسمعتها بإقتصادها 

211
00:09:11,329 --> 00:09:12,489
ممكن 

212
00:09:12,492 --> 00:09:13,934
العديد من هذه الروابط 

213
00:09:13,937 --> 00:09:16,099
يمكن تتبعها إلى مخزن سيرفرات
" قريب من " شيسابيك 

214
00:09:16,101 --> 00:09:19,636
مزرعة الأقزام التي ترتب كل هذا
لن تكون بعيدة جداً 

215
00:09:19,638 --> 00:09:22,172
يمكنك التوقف عن حضانتي 

216
00:09:22,174 --> 00:09:23,106
عندما تريد

217
00:09:23,108 --> 00:09:25,909
إرتداد جيد 

218
00:09:25,911 --> 00:09:27,744
كيف وجدت الروابط ؟ 

219
00:09:27,746 --> 00:09:30,747
صديقي صحفي 

220
00:09:30,749 --> 00:09:32,715
لابد أنني أنتقي أساليبه في التقصي 

221
00:09:32,717 --> 00:09:34,818
صديق ؟ لم تذكري هذا

222
00:09:34,820 --> 00:09:35,852
لماذا أفعل ؟ 

223
00:09:37,589 --> 00:09:40,223
صحفي , هل أعرفه ؟ 

224
00:09:40,225 --> 00:09:42,992
إنه صحيفي تصويري

225
00:09:42,994 --> 00:09:44,761
ويبقى غائب طوال الوقت 

226
00:09:44,763 --> 00:09:46,930
ليست علاقة جادة ولكن .. 

227
00:09:46,932 --> 00:09:51,301
طالما أنه غير متزوج 
وله أخ وأب 

228
00:09:59,344 --> 00:10:01,344
لقد كذبت على " كلاي " بأن
ليون " هو صديقي " 

229
00:10:01,346 --> 00:10:03,112
" مثل شيء من مسلسل " عصابة بريدي 

230
00:10:03,114 --> 00:10:05,181
ما مشكلتي ؟ 

231
00:10:05,183 --> 00:10:08,117
أنت تهتمين كثيراً بنظرة الناس لك 

232
00:10:08,119 --> 00:10:12,388
سخافات .. المتهورة والغير عاطفية -
أياً كان -

233
00:10:12,390 --> 00:10:14,326
إسمعي .. لا تتصلي بـ " ليون " في وقت قريب 

234
00:10:14,329 --> 00:10:16,429
وتخبريه أنك عدت إليه 

235
00:10:16,432 --> 00:10:20,063
آخر مرة رأيته لم يكن جيداً 

236
00:10:20,065 --> 00:10:24,367
القصة المقنة تتغذى على 
العاطفة لتنقل الحقيقة 

237
00:10:24,369 --> 00:10:27,504
الخوف , الغضب 
كلها تغذيات جيدة 

238
00:10:27,506 --> 00:10:29,239
هذا يبدو تخطيط حذر 

239
00:10:29,241 --> 00:10:31,631
ليس حذر جداً هل ترين كتلة الماء ؟ 

240
00:10:31,634 --> 00:10:33,610
بروكويل " قرب نهر " 

241
00:10:33,612 --> 00:10:35,288
" هذا خليج " ويلوبي " في " ريتشموند

242
00:10:35,291 --> 00:10:38,081
" شيلبي " كانت تظن أنهم قرب " شيسابيك "

243
00:10:38,083 --> 00:10:40,350
نحن نقترب أكثر 

244
00:10:46,432 --> 00:10:48,691
لقد تتبعت مئات الحسابات في تويتر 

245
00:10:48,693 --> 00:10:49,826
لنفس عنوان الآي بي 

246
00:10:49,828 --> 00:10:51,961
يبدو أنها تبث من مبنى 

247
00:10:51,963 --> 00:10:53,062
" قرب " نورثفولك كروغر 

248
00:10:53,064 --> 00:10:54,998
شيلبي " على حق " 

249
00:10:55,000 --> 00:10:57,433
شكراً .. سأعمل من هنا 

250
00:11:00,472 --> 00:11:02,939
ربما تبحث عن دورك بهذا الفريق 

251
00:11:02,941 --> 00:11:03,907
ولكنني قائده

252
00:11:05,243 --> 00:11:07,777
إذاً ابدأ بالتعامل كقائد 

253
00:11:07,779 --> 00:11:09,312
ولن يكون هناك خلط 

254
00:11:19,954 --> 00:11:21,624
أنت هنا لست في الملجأ ؟ 

255
00:11:21,626 --> 00:11:25,595
كلاي " ارسلني إلى هنا " 

256
00:11:25,597 --> 00:11:27,330
أنا لا أخضع لأي تدقيق 

257
00:11:27,332 --> 00:11:28,932
لقد تمت إزاحتي 

258
00:11:28,934 --> 00:11:30,533
إذاً تحدثي إليه 

259
00:11:30,535 --> 00:11:33,852
أنت لك مكان في الفريق
دعيه يعلم ذلك 

260
00:11:38,043 --> 00:11:39,576
عمل جيد 

261
00:11:39,578 --> 00:11:41,411
كل عناصر هذه القصة المزيفة 

262
00:11:41,413 --> 00:11:43,079
يمكن تتبعها إلى مزرعة أقزام 

263
00:11:43,081 --> 00:11:45,214
" نعتقد أن قاعدتها " نورثفولك , فرجينيا 

264
00:11:45,216 --> 00:11:48,084
المباحث والإستخبارات عيونهم 
على هؤلاء الناس منذ فترة 

265
00:11:48,086 --> 00:11:49,919
ولكن سنقوم بزيارتهم 

266
00:11:49,921 --> 00:11:52,021
نعرف من كلفهم لتشكيل الأنباء 

267
00:11:52,023 --> 00:11:55,091
وهل يرغبون منا التدخل ؟ 

268
00:11:55,093 --> 00:11:57,260
نحن سريين جداً ولا يمكننا طلب الإذن 

269
00:11:57,262 --> 00:11:58,995
فما هي خطتك ؟ 

270
00:11:58,997 --> 00:12:00,630
نحن نعرف شخصاً يعرفهم 

271
00:12:02,801 --> 00:12:06,369
هؤلاء المخترقون جزء من شبكة أكبر
لمزارع الأقزام في روسيا 

272
00:12:06,371 --> 00:12:08,605
هناك تقرير منزوع السرية
عنهم في المخابرات البريطانية 

273
00:12:08,607 --> 00:12:09,910
انظروا من كتبه 

274
00:12:09,913 --> 00:12:11,761
أنت تمزحين 

275
00:12:15,824 --> 00:12:18,024
لقد مضى وقت 

276
00:12:18,027 --> 00:12:20,590
سعيد برؤية وجوه مألوفة 

277
00:12:20,593 --> 00:12:24,053
لم أعلم بأنه يوم 
إعادة إبنكم للعمل 

278
00:12:24,055 --> 00:12:27,357
ماذا ؟ هل هو القائد ؟ 

279
00:12:27,359 --> 00:12:28,725
حقاً ؟ 

280
00:12:28,727 --> 00:12:30,360
" جورج دوبيا بوش " 

281
00:12:30,362 --> 00:12:32,462
قلت لك هذه مضيعة للوقت 

282
00:12:32,464 --> 00:12:34,764
" أنظروا إنه دائماً " هاري 

283
00:12:34,766 --> 00:12:36,899
هل تستطيع مساعدتنا أم لا ؟ 

284
00:12:36,901 --> 00:12:39,002
قد أخبركم قبل عام 

285
00:12:39,004 --> 00:12:40,503
لقد قمت بعمل سري 

286
00:12:40,505 --> 00:12:43,106
مع عصابة جميلة من الأقزام الروس 

287
00:12:43,108 --> 00:12:45,642
وعلاقاتي قد توصلكم 

288
00:12:45,644 --> 00:12:48,878
إلى عرين الرفاق الأمريكيين 

289
00:12:48,880 --> 00:12:50,613
ثم .. لا أعرف

290
00:12:50,615 --> 00:12:52,081
أذكر سعرك 

291
00:12:52,083 --> 00:12:54,617
تحصل على إجاباتك وأنا أحصل على المكسب 

292
00:12:54,619 --> 00:12:57,536
حقوق العملية تذهب إلي
من خلال الإستخبارات البريطانية 

293
00:13:00,358 --> 00:13:03,660
كن أقوى بقليل هذا يصنع الرجل 

294
00:13:03,662 --> 00:13:05,616
هاري وآليكس " سيذهبون إلى مزرعة الأقزام " 

295
00:13:05,619 --> 00:13:07,653
ويعلمون من كلف هؤلاء
المخترقين بالأنباء المزيفة 

296
00:13:07,655 --> 00:13:09,156
بما أننا نعلم أن هذا لم يبدأ بهم 

297
00:13:09,158 --> 00:13:11,228
أنا و " أوين " سنكون في الإتصالات 

298
00:13:11,231 --> 00:13:13,535
رايان , شيلبي , دايانا " في المساندة " 

299
00:13:13,538 --> 00:13:15,171
في حال تحول الأمور 

300
00:13:16,841 --> 00:13:18,007
ماذا عني ؟ 

301
00:13:18,009 --> 00:13:19,809
أنا لا أضع الإرهابيين في العمل 

302
00:13:19,811 --> 00:13:22,845
أنا لست إرهابية 

303
00:13:22,847 --> 00:13:26,215
حسناً لنعود للعمل 

304
00:13:40,031 --> 00:13:41,364
لقد تخلفت عن آخر إتصال 

305
00:13:41,366 --> 00:13:43,366
فأخذت مبادرة وطلبت لك 

306
00:13:43,368 --> 00:13:45,268
أنا أحب الفودكا 

307
00:13:45,270 --> 00:13:48,137
جون جيفري " قال لي أنه "
يحب " الرام " مع الكولا 

308
00:13:48,139 --> 00:13:49,605
ولكن " رايان بوث " أعتقد 

309
00:13:49,607 --> 00:13:51,708
أنه محب للبيرة المحلية 

310
00:13:51,710 --> 00:13:54,577
أخبرني كيف صيد السمك 
في هذه المناطق ؟ 

311
00:13:54,579 --> 00:13:56,245
أفضل من " باندي آمير " ؟ 

312
00:13:58,450 --> 00:14:01,617
جولتين إلى أفغنستان 
خمس سنوات مع الفيدرالية 

313
00:14:01,619 --> 00:14:04,721
جزء من كتيبة الرئيس في
قمة العشرين 

314
00:14:04,723 --> 00:14:05,988
والآن ؟

315
00:14:05,990 --> 00:14:08,357
الأمن الخاص يكسب أجراً 
أفضل من تقاعد مبكر 

316
00:14:08,359 --> 00:14:11,761
ماذا أحضرك إلى حفلة " شون غريغوري " الأسبوع الماضي ؟ 

317
00:14:11,763 --> 00:14:13,529
لقد تحققت أنت لست عميل 

318
00:14:13,531 --> 00:14:14,931
غريغوري " هو عميلي " 

319
00:14:14,933 --> 00:14:17,467
كنت أعمل مع مستثمرين وهميين 

320
00:14:17,469 --> 00:14:18,823
هذه كذبة جيدة 

321
00:14:18,826 --> 00:14:21,337
لكن منطقية لا يمكن تحققها 
وتأتي إليك بسهولة 

322
00:14:21,339 --> 00:14:23,539
أنت مراسلة فنية 

323
00:14:23,541 --> 00:14:24,774
وهذا كل ما أردت 

324
00:14:24,776 --> 00:14:26,676
إذاً تعتقدين بأنك ستجدين شيئاً بي 

325
00:14:26,678 --> 00:14:28,344
يخرجك من الصف الخلفي 

326
00:14:28,346 --> 00:14:33,382
حانة ومشويات " غولد ليف " 
" في " وليامبيرغ , فرجينيا 

327
00:14:33,384 --> 00:14:34,984
لا يوجد الكثير هنا 

328
00:14:34,986 --> 00:14:36,919
" مالم تكن معلم في " وليام وماري 

329
00:14:36,921 --> 00:14:38,354
وبلا إهانة لست كذلك 

330
00:14:38,356 --> 00:14:40,189
" أو تكلف في " مخيم باري 

331
00:14:40,191 --> 00:14:41,657
وما الإسم الآخر له ؟ 

332
00:14:41,659 --> 00:14:42,725
المزرعة ؟ 

333
00:14:43,134 --> 00:14:44,820
الإستخبارات ترتب لشيء

334
00:14:44,823 --> 00:14:46,523
وإما تخبرني ما هو 

335
00:14:46,526 --> 00:14:49,065
أو تقرأ مقالي في الغد على الإنترنت 

336
00:14:49,067 --> 00:14:50,500
كلها مسألة مظهرك الجيد

337
00:14:50,502 --> 00:14:53,035
أنت وعملاؤك الرفاق 

338
00:14:53,037 --> 00:14:57,573
" في حفلة شركاء إستثمار " غريغوري

339
00:15:00,912 --> 00:15:03,880
الآن أنت تصطادين وليس لديك شيء 

340
00:15:03,882 --> 00:15:07,283
إتصل بمحتالي لتعرف ذلك 

341
00:15:16,871 --> 00:15:18,873
هنري غولد " مضى وقت طويل " 

342
00:15:18,875 --> 00:15:20,675
" صديقنا المشترك في " سانت بيترسبيرغ 

343
00:15:20,677 --> 00:15:22,310
أخبرني أنك ترتب عملاً لنا 

344
00:15:22,312 --> 00:15:25,813
" ليس أنا ولكن مساعدتي " ريما سيتي

345
00:15:27,684 --> 00:15:29,083
تبدين معروفة 

346
00:15:29,085 --> 00:15:30,551
وأنت لست كذلك 

347
00:15:30,553 --> 00:15:33,087
مما يعني أنك جيد في
عملك وأنا كذلك 

348
00:15:33,089 --> 00:15:36,024
أنا مستشارة إعلامية بقائمة
عملاء عميقة جداً 

349
00:15:36,026 --> 00:15:37,458
بما فيهم شركة صيدلة كبرى 

350
00:15:37,460 --> 00:15:39,460
ترغب حالياً في سحق 

351
00:15:39,462 --> 00:15:41,429
" المنافس الوليد " فايوجين 

352
00:15:41,431 --> 00:15:45,299
نبأ وهمي بشأن الأعراض الجانبية الوهمية
لعقار الصرع الجديد لديهم 

353
00:15:45,301 --> 00:15:47,735
قد يقتل كل شيء قبل
دخوله إلى السوق 

354
00:15:47,737 --> 00:15:50,538
إذاً قبل أن أحول عملاتك البيت كوين بعيداً 

355
00:15:50,540 --> 00:15:53,841
أريد أن أعرف أكثر عن فريقك وعمله 

356
00:15:53,843 --> 00:15:56,277
هل هناك قصص حديثة سمعت عنها ؟ 

357
00:15:56,279 --> 00:15:58,513
نحن نثير واحدة جديدة الآن 

358
00:15:58,515 --> 00:16:00,715
" الإنسكاب الكيميائي في " بروكويل 

359
00:16:01,651 --> 00:16:02,884
هذا كبير 

360
00:16:02,886 --> 00:16:06,087
لابد أن متعاقدين خاصين كبار خلف ذلك 

361
00:16:06,089 --> 00:16:08,456
هذا العمل الذي يجمعك 
مع الأشخاص الملونين 

362
00:16:08,458 --> 00:16:10,834
أؤكد لك أنهم راضون كثيراً

363
00:16:10,837 --> 00:16:13,161
لا أعرف عنك ولكنني
لا أقبل نصيحة بائع 

364
00:16:13,163 --> 00:16:14,629
عن بضاعته 

365
00:16:14,631 --> 00:16:15,852
أنا أقوم بالبحث 

366
00:16:15,855 --> 00:16:17,899
إن كان هناك من نتصل به أو نتحدث 

367
00:16:19,293 --> 00:16:20,192
إهدأ 

368
00:16:20,195 --> 00:16:21,694
ماذا يحدث ؟ 

369
00:16:21,697 --> 00:16:23,330
لنضع أسلحتنا 

370
00:16:23,333 --> 00:16:24,638
سوف تدخل هل أنت مستعد ؟ 

371
00:16:24,641 --> 00:16:26,674
ماذا تعتقد ؟ -
لماذا تسأله ؟ -

372
00:16:26,676 --> 00:16:31,179
إسمع يا رجل 
هذه الإثارة ليست ميولي 

373
00:16:31,181 --> 00:16:33,614
لقد جئنا إلى هنا لأجل عملك

374
00:16:33,616 --> 00:16:35,316
لمساعدتك 

375
00:16:36,255 --> 00:16:37,688
أخبريني من أنت 

376
00:16:37,690 --> 00:16:40,557
ولماذا تسألين كل هذه الأسئلة 

377
00:16:40,559 --> 00:16:42,826
إذا تحركنا سوف يفزعون ويقتلون الجميع 

378
00:16:42,828 --> 00:16:44,161
هل هذا ما تريده ؟ 

379
00:16:44,163 --> 00:16:46,149
إذا كان واثقاً من كذبكم 

380
00:16:46,152 --> 00:16:47,152
سوف يقتلكم فوراً 

381
00:16:47,154 --> 00:16:48,398
حافظي على غطائك 

382
00:16:48,400 --> 00:16:51,034
تريد أن نعرف من نحن ؟ 

383
00:16:51,036 --> 00:16:54,338
" أنا " هنري غولد 

384
00:16:54,340 --> 00:16:56,406
و " ريما " هنا جائت لتقدم لك عملاً 

385
00:16:56,408 --> 00:17:00,911
إما تقبله أو تقتلنا 

386
00:17:13,040 --> 00:17:15,821
لا يمكنك أن تكون كامل الحذر 

387
00:17:17,663 --> 00:17:19,863
" إذا أردتم شهادة عن " بروكويل 

388
00:17:19,865 --> 00:17:21,431
لدي رقم أعطيه لكم 

389
00:17:23,269 --> 00:17:24,902
" المخترقين كلفهم " غرايبول

390
00:17:24,904 --> 00:17:27,304
شركة عسكرية أمريكية خاصة
ومجموعة أمنية 

391
00:17:27,306 --> 00:17:30,707
وهم أنشأوا الأنباء المزيفة 
لإخلاء المدينة 

392
00:17:30,709 --> 00:17:33,800
ثم صعدوا القصة لإبقاء
الإخلاء أطول 

393
00:17:33,803 --> 00:17:35,078
إذاً يكسبون وقتاً 

394
00:17:35,080 --> 00:17:36,346
لمعرفة ما يبحثون عنه 

395
00:17:36,348 --> 00:17:38,328
مما يعني أنهم لم يجدوه بعد 

396
00:17:38,331 --> 00:17:40,918
نعرف من هم ونحتاج إلى ما الغرض 

397
00:17:48,627 --> 00:17:50,093
إذاً كيف نعرف ذلك ؟ 

398
00:17:50,095 --> 00:17:53,297
نذهب إلى " بروكويل " ونجده بأنفسنا

399
00:17:53,299 --> 00:17:54,998
مهما يكن 

400
00:17:57,836 --> 00:18:00,003
غرايبول " لا يجيب الهاتف لأحد " 

401
00:18:00,005 --> 00:18:02,606
نظراً لأنهم قضوا معظم
وقتهم في ساحة الحرب 

402
00:18:02,608 --> 00:18:04,541
فهم لا يلعبون أيضاً 

403
00:18:04,543 --> 00:18:06,443
ومن الآمن إفتراض أنهم سيختلطون 

404
00:18:06,445 --> 00:18:08,645
مع فرق الرد السريع المتواجدة في الموقع 

405
00:18:08,647 --> 00:18:10,426
كما ستفعلون 

406
00:18:10,429 --> 00:18:12,382
سيكون مستحيل معرفة الصديق من العدو 

407
00:18:12,384 --> 00:18:15,552
حتى فوات الأوان .. فاحذروا 

408
00:18:22,194 --> 00:18:24,494
المعذرة هل تعرفون من المسؤول هنا ؟ 

409
00:18:24,496 --> 00:18:26,496
كورت ماير " حماية البيئة , وأنت ؟ " 

410
00:18:26,498 --> 00:18:27,731
" نيلسون فلوريك " 

411
00:18:27,733 --> 00:18:28,732
" ليلي رولينز هويت " 

412
00:18:28,734 --> 00:18:30,100
" أساتذة من " ويليام وماري 

413
00:18:30,102 --> 00:18:31,868
العلوم البيئية ونحن هنا للمساعدة 

414
00:18:31,870 --> 00:18:33,403
لطف منكم المجيء كل هذه المسافة 

415
00:18:33,405 --> 00:18:35,672
لكننا واثقون أنها مطاردة أشباح 

416
00:18:35,674 --> 00:18:37,908
لدينا فرق تبحث من منزل لآخر
وتختبر المياه 

417
00:18:37,910 --> 00:18:39,476
ولكنني لا أتوقع العثور على شيء 

418
00:18:39,478 --> 00:18:41,945
وأين نظرت بالضبط ؟ 

419
00:18:41,947 --> 00:18:43,513
كل المدينة تقريباً 

420
00:18:43,515 --> 00:18:45,816
" إذاً أكملت جنوب " تشيرشيل

421
00:18:45,818 --> 00:18:47,117
هذا عمل سريع 

422
00:18:47,119 --> 00:18:49,953
لكنك تركت كل هذه المنطقة 

423
00:18:49,955 --> 00:18:51,855
" المسماة " شارع مين 

424
00:18:51,857 --> 00:18:54,024
هاري ودايانا " ضيقوا بحثنا " 

425
00:18:54,026 --> 00:18:56,126
مهما يبحثون عنه مازال هناك 

426
00:18:56,128 --> 00:18:58,528
هذه العلامة تعني أن المنزل خالي

427
00:18:58,530 --> 00:19:00,197
كيف نعرف ما يبحثون عنه 

428
00:19:00,199 --> 00:19:01,698
ولا نعرف ما هو ؟ 

429
00:19:01,700 --> 00:19:04,001
أولاً علينا معرفة أي موظف طواريء 

430
00:19:04,003 --> 00:19:05,869
من عملاء " غرايبول " المتنكرين 

431
00:19:05,871 --> 00:19:09,740
ثم نتبعه ونعرف من هناك 

432
00:19:09,742 --> 00:19:11,309
لدينا رفقة 

433
00:19:14,246 --> 00:19:15,827
سأتولى هذا 

434
00:19:19,538 --> 00:19:21,385
هناك عمدة المدينة سوف يحقق معي 

435
00:19:21,387 --> 00:19:23,286
أعطه غطائك سوف ينجح 

436
00:19:23,288 --> 00:19:25,756
أنا مسؤولة حماية البيئة
من المنطقة الثانية

437
00:19:25,758 --> 00:19:27,491
يجب أن أكون معهم 

438
00:19:27,493 --> 00:19:29,159
مكانك هنا 

439
00:19:29,161 --> 00:19:30,861
حيث تريدني ؟ 

440
00:19:30,863 --> 00:19:32,596
لا أستطيع المساعدة إذا
نظروا إلي كقائد 

441
00:19:32,598 --> 00:19:35,132
الإحترام يكتسب ولا يعطى 

442
00:19:37,036 --> 00:19:38,135
هل تلاحظ شيء غير طبيعي ؟ 

443
00:19:38,137 --> 00:19:40,170
أجل المنزل محدد 

444
00:19:40,172 --> 00:19:43,273
ولكن لماذا منظمة البيئة
تعود إلى منزل منتهي ؟ 

445
00:19:43,275 --> 00:19:45,275
لأنهم ليسوا كذلك 

446
00:19:45,277 --> 00:19:47,844
" أنا و " رايان " في " برنستون 961 

447
00:19:47,846 --> 00:19:49,846
" لدينا هوية عملاء " غرايبول 

448
00:19:49,848 --> 00:19:51,081
سنذهب للتحقق 

449
00:19:53,719 --> 00:19:55,886
إنها عالقة مع العمدة 
نحتاج رؤية لذلك المنزل 

450
00:19:58,457 --> 00:20:00,257
نحن في عملية ويفترض
أنك في المزرعة 

451
00:20:00,259 --> 00:20:01,658
اذا أجبت هاتفك 

452
00:20:01,660 --> 00:20:03,660
لن أبلغك بشكل شخصي 

453
00:20:03,662 --> 00:20:05,028
تبلغيني ؟ هل تمزحين ؟ 

454
00:20:05,030 --> 00:20:06,363
أعتقد أنك فعلت ما يكفي 

455
00:20:06,365 --> 00:20:07,931
ماذا لديك ؟ 

456
00:20:07,933 --> 00:20:09,933
" تحققت التقارير الجنائية من " بروكويل 

457
00:20:09,935 --> 00:20:11,435
في الأيام الماضية 

458
00:20:11,437 --> 00:20:13,036
وأعرف لماذا هم هنا 

459
00:20:13,038 --> 00:20:14,771
إنهم لا يبحثون عن شيء

460
00:20:14,773 --> 00:20:17,107
إنهم يبحثون عن شخص 

461
00:21:01,820 --> 00:21:03,454
من أنت ماذا تريد ؟ 

462
00:21:12,407 --> 00:21:14,373
نحن لسنا هنا لأذيتك 

463
00:21:14,375 --> 00:21:15,609
نحن هنا للتحدث 

464
00:21:15,612 --> 00:21:17,009
ولكن عليك ترك سلاحك الآن 

465
00:21:17,011 --> 00:21:18,109
كلا أنت كاذبة 

466
00:21:18,112 --> 00:21:19,979
أنتم هنا لقتلي والتخلص من الأدلة 

467
00:21:23,718 --> 00:21:26,219
نحن هنا لإنقاذك منهم 

468
00:21:26,221 --> 00:21:28,254
أنا عميلة مباحث وهو رجل إستخبارباتي 

469
00:21:28,256 --> 00:21:29,789
ثقي بي نحن الرجال الصالحون 

470
00:21:29,791 --> 00:21:31,958
منظمة " غرايبول " فوقنا 

471
00:21:31,960 --> 00:21:33,181
إذا أطلقت النار فأنت التالية 

472
00:21:33,183 --> 00:21:34,783
كيف أعرف أنك لا تكذبين ؟ 

473
00:21:34,786 --> 00:21:37,296
هل تعرفين من أنا ؟ 

474
00:21:37,298 --> 00:21:39,832
" أنت " آليكس باريش 

475
00:21:39,834 --> 00:21:42,401
أجل يمكنك الثقة بي .. سوف نحميك 

476
00:21:43,664 --> 00:21:45,872
أحضرنا الهدف إنه معنا 

477
00:21:45,874 --> 00:21:48,474
سنحتاج إستراتيجية خروج بسرعة 

478
00:21:48,476 --> 00:21:50,076
إنها على الطريق 

479
00:21:50,078 --> 00:21:52,678
إذاً أنباء وهمية مصممة
لإخلاء المدينة 

480
00:21:52,680 --> 00:21:54,013
كل هذا لأجل فتاة 

481
00:21:54,015 --> 00:21:55,581
" يجب أن تكون " بيونسيه 

482
00:21:55,583 --> 00:21:57,316
أنا عالقة هنا 

483
00:21:57,318 --> 00:21:59,018
مع ضابط يبحث في مؤهلاتي 

484
00:21:59,020 --> 00:22:00,953
لا أعرف كيف سيجري هذا 

485
00:22:00,955 --> 00:22:03,055
قلت لك أن تساعدي الفريق في المنطقة الثانية 

486
00:22:03,057 --> 00:22:04,490
لماذا تقفين هنا ؟ 

487
00:22:04,492 --> 00:22:05,892
ماذا تريدين أن أفعل ؟ 

488
00:22:05,894 --> 00:22:08,528
إنها لا تصدق من أنا 

489
00:22:08,530 --> 00:22:10,830
هل توقفي المرأة من القيام بعملها ؟ 

490
00:22:10,832 --> 00:22:12,865
لماذا ؟ -
المعذرة -

491
00:22:12,867 --> 00:22:15,334
آنسة ؟ بل العميلة الخاصة 

492
00:22:15,336 --> 00:22:17,870
وسوف آخذ شارتك عند الإفطار 

493
00:22:17,872 --> 00:22:20,973
إذا لم تتركي العاملة تعود إلى عملها 

494
00:22:20,975 --> 00:22:22,174
في هذه اللحظة 

495
00:22:22,176 --> 00:22:24,544
آسفة كنت أقوم بعملي -
عملك ؟ -

496
00:22:24,546 --> 00:22:27,346
عملك هو مساعدة مواطني المدينة 

497
00:22:27,348 --> 00:22:28,948
للعودة إلى منازلهم 

498
00:22:28,950 --> 00:22:30,416
هذا عملنا أيضاً

499
00:22:30,418 --> 00:22:31,617
أجل بالطبع 

500
00:22:31,619 --> 00:22:33,586
هذه أوراقك 

501
00:22:38,927 --> 00:22:40,626
أنا و " شيلبي " في طريقنا 

502
00:22:40,628 --> 00:22:43,062
من أنت ولماذا المأجورين الخاصين يريدون قتلك ؟ 

503
00:22:43,064 --> 00:22:44,764
" إسمي " مالروي هاينز 

504
00:22:44,766 --> 00:22:47,033
" عملت مع عضو الحكومة " لويس بينارد 

505
00:22:47,035 --> 00:22:48,467
حتى قبل أيام 

506
00:22:48,469 --> 00:22:51,604
كنت تحت سلطته كمرشد إعلامي 
لكن هذا ليس ما فعلت 

507
00:22:53,174 --> 00:22:54,979
ماذا فعلت ؟ -
أنشأت أنباء -

508
00:22:54,982 --> 00:22:56,943
لم تستند دائماً على حقائق 

509
00:22:56,945 --> 00:22:58,555
هل تعرفون المخبز في " ريتشموند " ؟ 

510
00:22:58,558 --> 00:22:59,790
لقد قلنا بأن المالك 

511
00:22:59,793 --> 00:23:01,881
لم يصنع الكيك لأجل
محارب عائد للوطن 

512
00:23:01,883 --> 00:23:04,750
لأنهم يعتقدون أن القوات
الأمريكية قتلة 

513
00:23:04,752 --> 00:23:07,687
ولكن كل هذا كان لكسب الدعم العسكري 

514
00:23:07,689 --> 00:23:09,288
لإعادة إنتخاب السيناتور

515
00:23:09,290 --> 00:23:11,591
شخص ظن أن القصة حقيقية
وأطلق النار على المخبز 

516
00:23:11,593 --> 00:23:12,692
مات 11 شخصاً 

517
00:23:12,694 --> 00:23:14,594
" ومنذ ذلك الوقت رجال السيناتور " بينارد 

518
00:23:14,596 --> 00:23:15,895
يحاولون التخلص 

519
00:23:15,897 --> 00:23:18,431
من أي علاقة ما بينه 
وبين الأنباء المزيفة 

520
00:23:18,433 --> 00:23:19,899
بما فيهم أنا 

521
00:23:19,901 --> 00:23:22,335
إذاً لماذا تختبئين هنا في " بروكويل " ؟ 

522
00:23:22,337 --> 00:23:24,670
والداي يعيشون هنا نهاية الشارع 

523
00:23:24,672 --> 00:23:26,706
مفارقة غريبة 

524
00:23:26,708 --> 00:23:27,940
يستعملون أنباء مزيفة 

525
00:23:27,942 --> 00:23:30,610
للتخلص من الفتاة التي رتبت
الأنباء المزيفة لهم 

526
00:23:30,612 --> 00:23:32,466
إذا أخرجوا المدينة لإمساكك
لن يعرف أحد 

527
00:23:32,468 --> 00:23:33,846
سوف يبدو كأنها ذهبت 

528
00:23:33,848 --> 00:23:35,348
في الإخلاء واختفت 

529
00:23:38,987 --> 00:23:42,021
ماذا تفعلون في منزلنا ؟ 

530
00:23:42,023 --> 00:23:43,456
هذه المنطقة في إخلاء 

531
00:23:43,458 --> 00:23:44,957
كلا -
ألم تسمع ؟ -

532
00:23:44,959 --> 00:23:46,192
الأمر كله خدعة 

533
00:23:46,194 --> 00:23:47,893
إنهم يعيدون الجميع 

534
00:23:47,895 --> 00:23:52,765
لذا سأسألكم ثانيةً ماذا
تفعلون في منزلنا ؟ 

535
00:23:52,767 --> 00:23:55,134
لنخرج ونرى ما سنجده 

536
00:23:57,472 --> 00:23:59,505
حسناً لننظر

537
00:24:01,275 --> 00:24:05,111
المخرج الخلفي خالي للحظات 

538
00:24:05,113 --> 00:24:06,245
لقد جاء ثلاثة منهم 

539
00:24:06,247 --> 00:24:07,813
لقد أشغلتهم ولكن أسرعوا 

540
00:24:09,550 --> 00:24:10,916
هذا سيبقى بيننا حسناً ؟ 

541
00:24:10,918 --> 00:24:12,818
أنا سأذهب أولاً 

542
00:24:12,820 --> 00:24:15,521
أنت أولاً .. دائماً يجب أن تكوني البطلة 

543
00:24:15,523 --> 00:24:19,659
لطيف .. فقط اتبعنا 

544
00:24:19,661 --> 00:24:22,795
وهل يمكنك تصديق أنهم
أخرجونا من منازلنا هباءً ؟

545
00:24:22,797 --> 00:24:25,498
" وفي منتصف مباراة " يو في آي

546
00:24:25,500 --> 00:24:26,632
" أجل " الواهو 

547
00:24:26,634 --> 00:24:30,469
إنه منزل قديم 

548
00:24:37,478 --> 00:24:39,145
علينا أن نوقفهم 

549
00:24:54,028 --> 00:24:56,228
مذهل 

550
00:24:57,632 --> 00:24:58,898
أدخلوها الآن 

551
00:25:18,786 --> 00:25:21,287
حسناً أعترف 

552
00:25:21,289 --> 00:25:22,755
أنني أفتقدت هذا 

553
00:25:24,559 --> 00:25:25,991
الهدف معهم 

554
00:25:41,250 --> 00:25:43,847
بقدر ما يعرف العالم العملية لم تحدث 

555
00:25:43,850 --> 00:25:46,717
لقد قاموا بتغطية أثرهم 

556
00:25:46,720 --> 00:25:48,900
أخرجوا رجالهم قبل أن
تكتشفهم السلطات المحلية 

557
00:25:48,902 --> 00:25:51,656
" وحصلنا على من نبحث عنها " مالوري هينز 

558
00:25:51,658 --> 00:25:53,992
مازلت لا أصدق أن كل 
هذا لأجل شخص 

559
00:25:53,994 --> 00:25:57,562
ليس شخص فقط بل تبدو ثغرة سياسية 

560
00:25:57,564 --> 00:25:59,831
لقد لفقت أنباء مزيفة 

561
00:25:59,833 --> 00:26:01,733
للدفع بأجندة السيناتور

562
00:26:01,735 --> 00:26:03,468
أشخاص فقدوا حياتهم بسبب ذلك 

563
00:26:03,470 --> 00:26:07,005
حتى إن كان " بيارد " لا 
يعمل بإسم اللجنة الديموقراطية 

564
00:26:07,007 --> 00:26:09,007
الاعتقال سينعكس على كامل الحزب

565
00:26:09,009 --> 00:26:10,842
مما يجعلهم كأنهم من أمر بهذا 

566
00:26:10,844 --> 00:26:13,244
الأنباء الجيدة .. لقد وجدنا 
صورة اللوحة 

567
00:26:13,246 --> 00:26:14,579
لكن الأنباء الأفضل 

568
00:26:14,581 --> 00:26:16,848
هذه الحادثة ليست إرهاب 
أو مرتبطة بخطة أخرى 

569
00:26:16,850 --> 00:26:18,049
ولكنها كانت خرقاء 

570
00:26:18,051 --> 00:26:19,918
إنه يستعمل المخبأ لمكسبه الشخصي 

571
00:26:19,920 --> 00:26:21,653
لا يمكننا التأكد بأنه رجلنا 

572
00:26:21,655 --> 00:26:23,488
السياسيون يساعدون بعضهم 

573
00:26:23,490 --> 00:26:25,457
علينا التأكد بأنه ليس صديق 

574
00:26:25,459 --> 00:26:27,158
يقدم حل لهذه المشكلة 

575
00:26:28,428 --> 00:26:30,995
لا أفهم ما المضحك بما قلت 

576
00:26:30,997 --> 00:26:33,298
كنت عميلة فيدرالية مدة عامين 

577
00:26:33,300 --> 00:26:34,833
في برنامج فساد عام 

578
00:26:34,835 --> 00:26:39,437
لا يجب أن اذكرك بهذا 
ولكنني في جانبكم 

579
00:26:42,042 --> 00:26:44,542
مالوري " مهتزة ولكن مستعدة " 

580
00:26:44,544 --> 00:26:47,612
سوف تتعاون بكل ما هو مطلوب منها 

581
00:26:47,614 --> 00:26:49,981
أكره قول هذا لكم 

582
00:26:49,983 --> 00:26:51,920
ولكنها ليست بريئة هنا 

583
00:26:51,923 --> 00:26:53,718
الصحافة قد تسميها أنباء مزيفة 

584
00:26:53,720 --> 00:26:55,453
ولكن هذا مصطلح أخر لسوء معلومات 

585
00:26:55,455 --> 00:26:57,288
إنهم يحولون الأمريكيين ضد بعضهم 

586
00:26:57,290 --> 00:26:59,224
ويغذون الكراهية بداخلهم 

587
00:27:00,827 --> 00:27:02,160
كلا لا يجب السماح لها أن تذعن بهذا 

588
00:27:07,868 --> 00:27:11,002
خذوا إستراحة مستحقة 
وسوف نحميها الآن 

589
00:27:11,004 --> 00:27:12,537
العصابة ماتزال تبحث عنها 

590
00:27:12,539 --> 00:27:15,240
وعلينا القيام ببعض البحث عن السيناتور 

591
00:27:15,242 --> 00:27:16,574
لنرى إن كانت نعمة على حق 

592
00:27:23,483 --> 00:27:25,784
لقد قمت بعمل جيد ليلة أمس 

593
00:27:25,786 --> 00:27:28,553
تلقيت خطر كبير وأبعدت النيران عنا 

594
00:27:28,555 --> 00:27:29,921
لقد فعلت ما هو مطلوب 

595
00:27:29,923 --> 00:27:32,157
إذا كنت تحاولي كسب موقعك بهذا الفريق 

596
00:27:32,159 --> 00:27:33,525
أنا واثق واثقة أنك حصلت عليه 

597
00:27:33,527 --> 00:27:34,726
ربما 

598
00:27:36,930 --> 00:27:39,631
أختي ماتزال لا تتحدث إلي 

599
00:27:39,633 --> 00:27:42,267
ولا أعرف هل ستفعل 

600
00:27:42,269 --> 00:27:45,670
لقد حاولت فعل الشيء الصحيح وسلمت نفسي 

601
00:27:45,672 --> 00:27:48,373
لأنني أعتقد بأن علي
دفع ثمن ما حدث 

602
00:27:48,375 --> 00:27:50,375
وماذا فعلوا ؟ 

603
00:27:50,377 --> 00:27:52,110
أرسلوني إلى هنا 

604
00:27:52,112 --> 00:27:55,947
لأكون جزء من فريق لا يريدوني به 

605
00:27:55,949 --> 00:27:59,851
أشعر أنني عالقة ,, ولست من المكان 

606
00:27:59,853 --> 00:28:01,419
إذا كانت ذنوبي تثقل علي 

607
00:28:01,421 --> 00:28:03,988
فهذا لأنهم دائماً يضغطوها علي 

608
00:28:03,990 --> 00:28:06,558
هذا لا ما يعتقدون بك 

609
00:28:06,560 --> 00:28:09,060
بل ما تظنين نفسك 

610
00:28:09,062 --> 00:28:11,629
عليك تقرير هل ستتوقفي عن الندم 

611
00:28:11,631 --> 00:28:14,732
مما لم تفعليه في قمة العشرين 
وتتذكري ما فعلت 

612
00:28:14,734 --> 00:28:18,837
لقد أنقذت أرواح وحميت أختك 
وسلمت نفسك 

613
00:28:18,839 --> 00:28:20,939
أتركي هذا الكبرياء 

614
00:28:20,941 --> 00:28:24,742
أجل قمت بأخطاء لكنك
مازلت شخص جيد 

615
00:28:29,983 --> 00:28:31,649
" لم يكن " بايرد

616
00:28:31,651 --> 00:28:33,985
نعمة أمين " على حق " 

617
00:28:33,987 --> 00:28:36,221
أخبرها بذلك 

618
00:28:36,223 --> 00:28:38,223
أنا أحاول المساعدة فقط 

619
00:28:40,627 --> 00:28:43,428
هل سيعمل هذا بيننا ؟ 

620
00:28:43,430 --> 00:28:44,429
لا أعلم 

621
00:28:44,431 --> 00:28:46,464
لقد كنت مدرب لوقت طويل 

622
00:28:46,466 --> 00:28:48,366
وأعرف عندما يكون شخص 
يحتاج الكثير للتعلم 

623
00:28:48,368 --> 00:28:51,669
وأنت تحتاج الكثير للتعلم 

624
00:28:55,208 --> 00:28:57,308
أنا أفهم ما هو شعور 

625
00:28:57,310 --> 00:29:00,812
مشاهدة شخص أقل مهارة
يقف مكانك 

626
00:29:00,814 --> 00:29:04,249
ولكن هذا لا يعني أنني
لا أقدم شيئاً

627
00:29:04,251 --> 00:29:07,952
شخص ربما لا تملكه .. الخبرة 

628
00:29:09,122 --> 00:29:11,823
لقد كنت في أعلى غرف السلطة 

629
00:29:11,825 --> 00:29:13,892
أعرف كيف يفكر هؤلاء الناس 

630
00:29:13,894 --> 00:29:15,593
لم يطلبوا مني التدريب في المزرعة 

631
00:29:15,595 --> 00:29:17,061
بل قيادة فريق مهام 

632
00:29:17,063 --> 00:29:20,565
أنشأ لإسقاط أشخاص مثلي 

633
00:29:20,567 --> 00:29:23,501
أجل ربما لم أصبح ممتاز بذلك 

634
00:29:23,503 --> 00:29:26,237
ولكنني لن أستطيع التحسن 

635
00:29:26,239 --> 00:29:30,341
إذا بقيت تضع نفسك بيني وبينهم 

636
00:29:30,343 --> 00:29:32,410
دعني أتعلم كيف أقوم بعملي 

637
00:29:36,016 --> 00:29:38,583
حقاً ؟ 

638
00:29:38,585 --> 00:29:39,717
لا أصدق أن هذا نجح 

639
00:29:39,719 --> 00:29:40,718
لا تفسده 

640
00:29:42,956 --> 00:29:46,891
ربما تساعدني بأمر بسيط

641
00:29:49,195 --> 00:29:50,361
إنهم يريدون العدالة 

642
00:29:50,363 --> 00:29:52,997
وعليهم الإنتظار ثانيةً 

643
00:29:52,999 --> 00:29:54,399
لم يحبوا ذلك الأسبوع الماضي 

644
00:29:54,401 --> 00:29:56,167
وأخشى هذا , وفوق كل شيء

645
00:29:56,169 --> 00:29:58,736
إنهم عملاء .. معتادون على الإمساك بالمجرم 

646
00:29:58,738 --> 00:30:01,205
الإنتظار ليس شأنهم لكن
أنا وأنت نعرف الإنتظار 

647
00:30:01,207 --> 00:30:04,876
بالنسبة لسياسيين مثلك كلها مسألة لعب طويل 

648
00:30:04,878 --> 00:30:09,681
وأنا انتظرت طويلاً لأصبح عميل فاعل 

649
00:30:09,683 --> 00:30:11,449
إذاً ماذا أقول لهم ؟ 

650
00:30:11,451 --> 00:30:12,784
تكذب 

651
00:30:12,786 --> 00:30:15,253
أخبرهم أنهم كسبوا .. أنقذ اليوم 

652
00:30:15,255 --> 00:30:17,722
وأن السيناتور سيحصل على جزائه 

653
00:30:17,724 --> 00:30:19,390
لقد رأيت مسيرة أمي عن قرب 

654
00:30:19,392 --> 00:30:20,758
أعرف ما يحدث عند الكذب 

655
00:30:20,760 --> 00:30:22,961
ينتهي الأمر بتغطية الكذبة بأخرى ثم أخرى 

656
00:30:22,963 --> 00:30:24,128
أو تتعلم التعايش معهم 

657
00:30:24,130 --> 00:30:25,830
هل تريد أن تصبح قائد جيد ؟ 

658
00:30:25,832 --> 00:30:29,334
دع الجنود يؤمنون بنجاحهم 

659
00:30:29,336 --> 00:30:32,737
وعندما يعرفوا الحقيقة ؟ -
ربما لا يفعلوا -

660
00:30:32,739 --> 00:30:34,272
إسمع قد لا يعاقب الرجل

661
00:30:34,274 --> 00:30:36,074
بفعل شيء حدث فوق مستواك 

662
00:30:36,076 --> 00:30:38,743
بقدر ما يهمهم فقد قمت بأفضل ما لديك 

663
00:30:38,745 --> 00:30:41,145
وحصلنا على إسم آخر على اللوح

664
00:30:41,147 --> 00:30:43,114
حقاً ؟ 

665
00:30:43,116 --> 00:30:45,683
ومازال هذا أمام عيون المتعاونين 

666
00:30:45,685 --> 00:30:48,987
لنأمل أن يبقى كذلك 

667
00:30:51,424 --> 00:30:52,957
شخص كان يمرح 

668
00:30:52,959 --> 00:30:56,294
هناك ما يكفي للإحتساء 

669
00:30:56,296 --> 00:30:57,695
ماذا نحتفل ؟ 

670
00:31:00,367 --> 00:31:01,766
" هاري دويل " 

671
00:31:01,768 --> 00:31:05,903
الجاسوس مازال متروكاً في البرد 

672
00:31:05,905 --> 00:31:07,271
لا إستخبارات بريطانية ؟ 

673
00:31:07,273 --> 00:31:09,407
ليس هناك مكسب لأخذه 

674
00:31:09,409 --> 00:31:11,142
هل تعتقدين حقاً أن " برنس جورج " هناك 

675
00:31:11,144 --> 00:31:12,877
سوف يتصل بـ " شارلوت " في المكتب الرئيسي 

676
00:31:12,879 --> 00:31:14,925
ويخبرهم عن جهودك السرية هنا ؟ 

677
00:31:14,928 --> 00:31:16,724
ويعد بقطعهم إذا أعادت تعييني ؟ 

678
00:31:16,727 --> 00:31:17,482
بالطبع لا 

679
00:31:17,484 --> 00:31:19,917
إذاً مرةً أخرى أساعدكم 

680
00:31:19,919 --> 00:31:21,719
وأركل على الرصيف في المقابل 

681
00:31:22,922 --> 00:31:25,490
ليس عليك الذهاب يمكنك
البقاء ومرافقتنا 

682
00:31:25,492 --> 00:31:27,792
لا يصرح لك تقديم هذا 

683
00:31:27,794 --> 00:31:30,428
ولا أرى أحداً يطرق على بابي 

684
00:31:30,430 --> 00:31:32,730
لم تعطيهم سبب لذلك 

685
00:31:32,732 --> 00:31:34,732
لقد قلت بنفسك أنت لست لاعب جماعي 

686
00:31:34,734 --> 00:31:36,067
الآن فهمت أخيراً

687
00:31:36,069 --> 00:31:37,502
وبهذا الشأن 

688
00:31:37,504 --> 00:31:40,271
كلا لا تصبحي درامية -
إسمعني فقط -

689
00:31:40,273 --> 00:31:43,741
هذا الصباح " كلاي " أجبرنا
على مواجهة نقاط ضعفنا 

690
00:31:43,743 --> 00:31:46,044
وأظن من العدل أن يخبرك
شخص بنقاط ضعفك 

691
00:31:48,159 --> 00:31:49,981
أنت تسخر من كل شيء

692
00:31:49,983 --> 00:31:52,483
لأنك تخشى القيام بعلاقة 

693
00:31:52,485 --> 00:31:55,219
ربما لأن أقرب علاقة قمت بها 

694
00:31:55,221 --> 00:31:56,921
ماتت أمام عينك 

695
00:31:56,923 --> 00:31:58,456
وأفهم ذلك 

696
00:31:58,458 --> 00:32:02,760
بعد وفاة أبي انفصلت عن العالم 

697
00:32:02,762 --> 00:32:05,763
اختبأت بداخل نفسي 

698
00:32:05,765 --> 00:32:08,533
دفنت نفسي بعمق 

699
00:32:08,535 --> 00:32:12,136
لم يعد هناك مكان أذهب إليه 

700
00:32:12,138 --> 00:32:15,106
" ثم قابلت " رايان 

701
00:32:15,108 --> 00:32:18,976
" وشيلبي ونعمة ورينا وسايمون " 

702
00:32:18,978 --> 00:32:21,312
وقد عاشوا الكثير أيضاً

703
00:32:21,314 --> 00:32:23,281
لكن ظلوا يبتسمون

704
00:32:23,283 --> 00:32:25,216
وأرادوا التعرف علي 

705
00:32:25,218 --> 00:32:27,385
كما أريد التعرف عليك 

706
00:32:27,387 --> 00:32:29,320
وكل هذه العلاقات 

707
00:32:29,322 --> 00:32:31,189
كيف نجحت معك ؟ 

708
00:32:31,191 --> 00:32:32,990
سايمون آشر " هل هو جيد ؟ " 

709
00:32:32,992 --> 00:32:35,426
راينا أمين " هل هي هنا ؟ " 

710
00:32:35,428 --> 00:32:36,593
مازلت أنتظر 

711
00:32:36,596 --> 00:32:38,617
" بطاقة إنقاذ الموعد تأتيك من " آلاباما 

712
00:32:38,620 --> 00:32:42,081
ربما أنا و " رايان " لا نعيش
معاً ولكننا مرتبطون جداً 

713
00:32:42,083 --> 00:32:45,718
أنا أفكر به وأقلق عليه طوال الوقت 

714
00:32:45,720 --> 00:32:49,088
أنا صديقته كما أنني صديقتك 

715
00:32:49,090 --> 00:32:53,092
يوجد مساحة لك هنا 
ولكن عليك أن تختارها 

716
00:32:53,094 --> 00:32:54,460
يمكنك الخروج من الباب

717
00:32:54,462 --> 00:32:56,563
والإنتهاء حيث تنتهي دائماً

718
00:32:56,565 --> 00:32:58,331
منفصل ووحيد 

719
00:32:58,333 --> 00:33:02,435
أو تبقى هنا وتدخلنا 

720
00:33:05,080 --> 00:33:09,783
لن أذهب لأي مكان ولن أتركك 

721
00:33:32,133 --> 00:33:34,167
لقد شعرت أنك هنا 

722
00:33:34,169 --> 00:33:37,503
لقد شعرت بأنك ستجدني 

723
00:33:37,505 --> 00:33:39,272
لقد لحقت بي 

724
00:33:39,274 --> 00:33:41,574
ربما الصحافة ماتت في أمريكا 

725
00:33:41,576 --> 00:33:43,443
ولكن في بلدي إذا 
أردت أن تعرف من أين القصة 

726
00:33:43,445 --> 00:33:44,477
تذهب للبحث عنها

727
00:33:44,479 --> 00:33:46,512
" ويبقى كل شيء بخير في " بروكلين 

728
00:33:46,514 --> 00:33:49,148
لا تسرب كيميائي والناس يعودون إلى منازلهم 

729
00:33:49,150 --> 00:33:51,718
لدي رحلة أربع ساعات الآن 

730
00:33:51,720 --> 00:33:55,455
لذا فكرت بإصدار الـ 500 كلمة 
عن الحفلة من هنا 

731
00:33:55,457 --> 00:33:57,991
هل تفضل أن تسمى السيد
بوث " أم العميل .. ؟ " 

732
00:33:57,993 --> 00:34:00,293
لن أفعل هذا لو كنت مكانك

733
00:34:00,295 --> 00:34:03,062
وإلا ستجعلني أختفي ؟ 

734
00:34:03,956 --> 00:34:06,766
هذه ليست روسيا الصحافة لا تختفي هنا 

735
00:34:06,768 --> 00:34:09,135
أتركيه -
لا أستطيع سأفقد عملي -

736
00:34:09,137 --> 00:34:11,117
وإذا نشرته سأفقد حياتي 

737
00:34:11,120 --> 00:34:13,806
أنت تكسب أموالك بطريقة وأنا بطريقة أخرى 

738
00:34:13,808 --> 00:34:15,541
اذا أردت مني ترك قصة

739
00:34:15,543 --> 00:34:18,011
أعطني شيئاً آخر بدلاً منها 

740
00:34:24,411 --> 00:34:25,477
هل هذا حقيقي ؟ 

741
00:34:25,487 --> 00:34:27,153
مؤكد الخلفية 

742
00:34:27,155 --> 00:34:29,022
شخص فعل هذا من قبل 

743
00:34:29,024 --> 00:34:32,058
قدمي لي شيئاً ولن يكون آخر واحد 

744
00:34:39,434 --> 00:34:40,533
أعطنا لحظة 

745
00:34:40,535 --> 00:34:42,502
سأحضر بعض الطعام 

746
00:34:53,114 --> 00:34:54,847
أنا آسف 

747
00:34:54,849 --> 00:34:56,849
لن نستطيع تحقيق وعدنا لك 

748
00:34:56,851 --> 00:34:59,152
ماذا ؟ لقد قلت بأنك ستحميني 

749
00:34:59,154 --> 00:35:00,653
أنني سأكسب صفقة ما 

750
00:35:00,655 --> 00:35:02,655
للأسف أنا لا أملك 

751
00:35:02,657 --> 00:35:05,825
الصلاحية التي تمكنني من الصفقات 

752
00:35:05,827 --> 00:35:08,027
لكنني نريد مساعدتك بالخروج من المدينة 

753
00:35:08,029 --> 00:35:09,829
من المدينة 

754
00:35:09,831 --> 00:35:11,464
ماذا تقصد ؟ 

755
00:35:11,466 --> 00:35:13,866
الناس الذين يلاحقونك
قد لا يتوقفوا 

756
00:35:13,868 --> 00:35:15,668
عليك أن تبتعدي أكثر مما يجدونك 

757
00:35:15,670 --> 00:35:18,538
لا تتصلي بأحد لا تستعملي الكمبيوتر 

758
00:35:18,540 --> 00:35:20,340
بدلي الهواتف كل أسبوعين 

759
00:35:20,342 --> 00:35:23,109
ادفعي في طريقك 
لا انترنت 

760
00:35:23,111 --> 00:35:25,945
إذا وجدت مكان هاديء أحصلي
على عمل يدفع نقداً 

761
00:35:25,947 --> 00:35:29,248
تريدني أن أهرب ؟ إلى متى ؟ 

762
00:35:31,519 --> 00:35:32,785
لوقت طويل 

763
00:35:32,787 --> 00:35:34,887
ولكنه سيجدني 

764
00:35:34,889 --> 00:35:37,123
ليس إن كنت ذكية وأنت ذكية 

765
00:35:37,125 --> 00:35:40,493
هذه أفضل صفقة لك 

766
00:35:40,495 --> 00:35:41,627
هل فهمت ؟ 

767
00:35:41,629 --> 00:35:43,730
أجل 

768
00:35:43,732 --> 00:35:45,365
لقد استغليتني 

769
00:35:45,367 --> 00:35:48,101
كذبت علي وحصلت على شيء تريده 

770
00:35:48,103 --> 00:35:49,669
والآن تريد مني 

771
00:35:54,709 --> 00:35:57,043
إذهبي 

772
00:35:57,045 --> 00:35:59,379
سوف أخبرها التفاصيل 

773
00:36:04,897 --> 00:36:08,872
رفاقنا في وزارة العدل
مع السيناتور الآن 

774
00:36:08,875 --> 00:36:11,980
سوف يقضي عقوبته حتى
لو قدم إتفاق اعتراف مسبق 

775
00:36:11,982 --> 00:36:15,350
مالوري " ستنقل حتى تتم شهادتها " 

776
00:36:15,352 --> 00:36:17,452
يجب أن تشعروا بالسعادة من أنفسكم 

777
00:36:17,454 --> 00:36:19,921
والإرتياح لهذا العمل 

778
00:36:19,923 --> 00:36:21,856
" هنري روراك " 

779
00:36:21,858 --> 00:36:23,792
هذا متحدث المكان 

780
00:36:23,794 --> 00:36:26,679
و " نعمة " على حق 

781
00:36:26,682 --> 00:36:29,449
لقد طلب من رفيقه القديم
المساعدة في المشكلة 

782
00:36:29,451 --> 00:36:31,251
روراك " أعطاه ما يحتاجه من المخبأ " 

783
00:36:31,253 --> 00:36:33,815
وهو الرجل من الحكومة الذي
كنا نبحث عنه 

784
00:36:33,818 --> 00:36:35,823
أشعر أن هذا انتصار
أليس كذلك ؟ 

785
00:36:35,825 --> 00:36:37,524
آمل هذا 

786
00:36:37,526 --> 00:36:39,379
إنه مكسب -
لم نكن -

787
00:36:39,382 --> 00:36:41,094
" سنفعله بدون " هاري

788
00:36:41,096 --> 00:36:42,062
أوافقك 

789
00:36:42,064 --> 00:36:43,797
سآخذ هذا في الحسبان

790
00:36:43,800 --> 00:36:46,118
" على مشروب في حانة " غولد ليف 

791
00:36:46,120 --> 00:36:48,087
أخيراً نستحق ذلك 

792
00:36:48,089 --> 00:36:49,655
سالحق بكم 

793
00:36:53,127 --> 00:36:54,876
حسناً ماذا يريد الجميع ؟
على حسابي 

794
00:36:54,878 --> 00:36:55,895
إنه الظهر

795
00:36:55,897 --> 00:36:58,039
ليس عندما تكون مستيقظ لـ 36 ساعة 

796
00:36:58,042 --> 00:36:59,975
إذاً أريد زجاجة ويسكي كاملة 

797
00:36:59,977 --> 00:37:01,768
ما رأيك بـ " بلودي ماري " بدلاً منها ؟ 

798
00:37:01,771 --> 00:37:03,211
أنا لا أفهمك 

799
00:37:03,213 --> 00:37:04,913
إذا أردت " زاباتشا " سأطلب واحدة 

800
00:37:04,915 --> 00:37:07,867
ماذا ؟ -
أنا لا أمزح -

801
00:37:07,870 --> 00:37:10,237
سوف نذهب لطلب الطعام -
ماذا ؟ ماذا قلت ؟ -

802
00:37:10,239 --> 00:37:11,572
حسناً فكرة جيدة 

803
00:37:11,574 --> 00:37:12,706
أنا جائعة 

804
00:37:14,644 --> 00:37:18,245
لقد كنت أفكر بك كثيراً

805
00:37:18,247 --> 00:37:20,381
لم تقولي الكثير 

806
00:37:20,383 --> 00:37:23,092
أجل كنت أحاول أن أكون أقل طيشاً 

807
00:37:23,095 --> 00:37:26,296
أنا ضابط جيد أتبع أوامري 

808
00:37:26,298 --> 00:37:28,365
لقد أردت الوقت وأعطيته لك 

809
00:37:28,367 --> 00:37:30,634
لقد قلت ذلك 

810
00:37:30,636 --> 00:37:32,954
لكن أعتقد عندما قلت ذلك 

811
00:37:32,957 --> 00:37:35,524
لا أظنني كنت صادقة جداً 

812
00:37:35,526 --> 00:37:37,126
ماذا قصدت قوله ؟ 

813
00:37:38,896 --> 00:37:42,765
حسناً نحن مرتبطون 

814
00:37:42,767 --> 00:37:44,500
بعد كل ما مررنا به 

815
00:37:44,502 --> 00:37:45,968
لا يمكن ألا نكون كذلك 

816
00:37:45,970 --> 00:37:48,337
ولكن عندما قلت أنني أحتاج وقتاً أطول 

817
00:37:48,339 --> 00:37:51,540
لم أتوقع منك الإنتظار 

818
00:37:51,542 --> 00:37:53,542
فهمت 

819
00:37:53,544 --> 00:37:55,611
آسفة -
لا داعي للأعتذار -

820
00:37:55,613 --> 00:37:57,580
أنا أشعر مذلك 

821
00:37:57,583 --> 00:38:00,225
أنا أحبك وسأبقى دائماً 

822
00:38:00,227 --> 00:38:01,693
لكن أنا وأنت 

823
00:38:01,695 --> 00:38:05,339
عالقون في نمط لا 
نستطيع الخروج منه 

824
00:38:05,342 --> 00:38:08,076
وأريد بعض الوقت أيضاً بعيداً عنك 

825
00:38:08,078 --> 00:38:11,597
كنت فقط أحاول أن أحترم
وأشرف رغباتك 

826
00:38:11,600 --> 00:38:13,500
حسناً إن كنت سأصارحك 

827
00:38:13,502 --> 00:38:15,769
لا أعرف ماذا أشعر تجاه هذا الآن 

828
00:38:15,771 --> 00:38:19,105
آليكس باريش " ليست المسيطرة على الوضع " 

829
00:38:19,107 --> 00:38:21,675
أنظري أنت قادرة على التغيير 

830
00:38:23,779 --> 00:38:26,179
لقد جئت حقاً 

831
00:38:26,181 --> 00:38:28,281
شخص أخبرني أنها 
ستكون خطوة جيدة 

832
00:38:28,283 --> 00:38:30,421
لا يجب عليك قولها بصوت عالي 

833
00:38:32,321 --> 00:38:34,855
أين صديقك هذا الأسبوع ؟
أوروبا ؟ آسيا ؟ 

834
00:38:34,857 --> 00:38:37,424
يا إلهي تعلم أنني كذبت 

835
00:38:37,426 --> 00:38:39,893
كان هذا واضح 

836
00:38:39,896 --> 00:38:42,548
لست واثق لماذا 

837
00:38:42,550 --> 00:38:43,716
أوين " على حق " 

838
00:38:43,718 --> 00:38:46,885
أنا أهتم بما يقول الناس عني
وأنت في الأغلب 

839
00:38:46,887 --> 00:38:49,621
لأنه لو كان أحد لديه
سبب لكراهيتي فهو أنت 

840
00:38:49,623 --> 00:38:52,294
ويوم أمس في تلك اللحظة 

841
00:38:52,297 --> 00:38:54,426
أردتك أن تعتقد 

842
00:38:54,428 --> 00:38:56,713
بأنني كنت شخص يستحق الحب 

843
00:38:56,716 --> 00:38:57,949
وأنني وجدته 

844
00:38:57,951 --> 00:39:00,117
حتى بعد كل الأخطاء التي قمت بها 

845
00:39:00,119 --> 00:39:02,753
أنا لا أكرهك 

846
00:39:02,755 --> 00:39:07,625
أريد ذلك بشدة ولكنني
لا أقدر عليه 

847
00:39:07,627 --> 00:39:09,660
هل يمكنك المحاولة أكثر ؟ 

848
00:39:09,662 --> 00:39:11,863
لأنني لا أريد محبتك أيضاً

849
00:39:15,768 --> 00:39:17,835
مازال يرفض 

850
00:39:20,651 --> 00:39:22,726
أردت أن أرحب بك رسمياً في الفريق 

851
00:39:22,728 --> 00:39:24,627
أشعر أنني كنت مهمل بفعل ذلك 

852
00:39:26,264 --> 00:39:29,399
وأريد أن أهزمك في لعبة الأسهم 

853
00:39:29,401 --> 00:39:30,834
ليحصل كل منا على ما يريده 

854
00:39:34,593 --> 00:39:38,594
هل أستطيع الإنضمام ؟ 

855
00:39:38,596 --> 00:39:40,562
أنظروا من هنا 

856
00:39:40,564 --> 00:39:42,931
هاري " يريد أن يعلم هل هناك "
مساحة أخرى له

857
00:39:42,933 --> 00:39:47,135
قلت له أنا لست المسؤول
يمكنك سؤال المدير 

858
00:39:47,623 --> 00:39:49,590
نسعد بوجودك معنا 

859
00:39:51,546 --> 00:39:53,837
أنا جزء من الفريق الآن
لذا أستطيع اللعب 

860
00:39:53,840 --> 00:39:55,829
نظراً لأنني المبتديء 

861
00:39:55,832 --> 00:39:56,955
سوف أضع القوانين 

862
00:39:56,958 --> 00:39:59,564
الفوز من 20 وكل مرة تخطيء 

863
00:39:59,567 --> 00:40:01,666
عليك أن تجيب سؤال شخصي 

864
00:40:02,856 --> 00:40:04,405
لقد لعبنا هذا من قبل 

865
00:40:06,909 --> 00:40:10,111
حسناً سؤال شخصي من المفضل لديك ؟ 

866
00:40:11,647 --> 00:40:13,280
سأحضر لك مشروب 

867
00:40:13,282 --> 00:40:14,348
إلى أين تذهب ؟ 

868
00:40:19,422 --> 00:40:22,156
" سوف نقوم بعملية على " شون غريغوري 

869
00:40:22,158 --> 00:40:26,293
سوف تجذب الإنتباه وسوف
أحصل على قصتي عندما تصبح كذلك 

870
00:40:26,295 --> 00:40:27,528
أنا أدين لك 

871
00:40:27,530 --> 00:40:29,114
ما رأيك بدعوتي لمشروب ؟ 

872
00:40:29,117 --> 00:40:31,251
أنا لا أدفع ثمن الأنباء 

873
00:40:31,253 --> 00:40:33,353
اذاً سأدعوك أنا 

874
00:40:33,355 --> 00:40:35,889
لكن لا يمكن أن يكون غالياً

875
00:40:35,891 --> 00:40:37,790
لدي معيار أخلاقي صارم 

876
00:40:39,194 --> 00:40:41,227
ليلة الجمعة أختر أسوأ مطعم 

877
00:40:41,229 --> 00:40:43,963
حسناً 

878
00:41:01,668 --> 00:41:03,668
" ليون " أنا " شيلبي " 

879
00:41:03,670 --> 00:41:05,437
لقد كنت أفكر بك 

880
00:41:05,439 --> 00:41:08,607
وفكرت بالإتصال بك لأرى كيف أحوالك

880
00:41:05,439 --> 00:41:08,607
{\fs25}<font color="#ffff00">
     شاهد أحدث المسلسلات والأفلام الأجنبية في موفيز لاند  
<font color="0080FF" >Www.MovizLand.Com
