1
00:00:00,016 --> 00:00:01,421
" سابقاً في كوانتيكو "

2
00:00:01,523 --> 00:00:04,812
أختي أخذت للحجز بالخطأ 

3
00:00:04,890 --> 00:00:07,492
لهجوم يعتقد أنه بسببي 

4
00:00:07,594 --> 00:00:10,593
أنا أحبك فقط أحتاج المزيد من الوقت 

5
00:00:10,711 --> 00:00:12,273
لا يمكنك قتال النار بالنار 

6
00:00:12,336 --> 00:00:13,903
هذا ما يتوقعونه بالضبط 

7
00:00:14,005 --> 00:00:15,771
عليك القتال بالقطط 

8
00:00:15,873 --> 00:00:18,207
أو الزئبق أو مبدأ الوقت 

9
00:00:18,309 --> 00:00:20,075
ماذا كان ينتظر بداخل ذلك الكافيه ؟ 

10
00:00:20,177 --> 00:00:21,877
روسي ؟ عميل فيدرالي ؟ 

11
00:00:21,979 --> 00:00:23,646
لدي مشاعر أكثر منك 

12
00:00:23,748 --> 00:00:25,681
لدي مشاعر .. لدي واحدة الآن

13
00:00:25,783 --> 00:00:27,116
هل حقاً تركتك ؟ 

14
00:00:27,218 --> 00:00:30,586
لن نعيد بناء فقط الوكالات من الصفر 

15
00:00:30,655 --> 00:00:31,820
بل سوف ندمجها 

16
00:00:31,923 --> 00:00:33,247
الرئيس يقترح 

17
00:00:33,325 --> 00:00:36,492
دمج وإعادة تسمية الوكالات 

18
00:00:36,594 --> 00:00:38,344
وهذا يتطلب بند جديد 

19
00:00:38,438 --> 00:00:40,062
في الدستور الأمريكي 

20
00:00:40,164 --> 00:00:42,298
النقاش الدستوري دعوة 

21
00:00:42,400 --> 00:00:43,999
لإعادة كتابة القانون ككل 

22
00:00:44,068 --> 00:00:46,427
علينا جعله يعتقد أننا في جانبه 

23
00:00:46,505 --> 00:00:47,803
متى يتم النقاش ؟ 

24
00:00:47,905 --> 00:00:49,805
بعد 100 يوم -
هنا سنهاجم -

25
00:00:49,907 --> 00:00:52,575
إذاً من يريد أن يصبح إرهابي ؟ 

26
00:00:53,678 --> 00:00:56,545
إذاً ما مشكلة أمريكا اليوم ؟ 

27
00:00:59,250 --> 00:01:02,217
أظنها بلد عظيم 

28
00:01:02,561 --> 00:01:05,202
مليء بالفرص 

29
00:01:08,326 --> 00:01:09,592
والتنوع 

30
00:01:09,660 --> 00:01:11,560
لم ينهي حتى جملة 

31
00:01:11,662 --> 00:01:13,862
بدون تردد أو الإبتعاد عن الموضوع 

32
00:01:13,931 --> 00:01:16,165
هل أخفته ؟ لقد أخفت آخر واحد 

33
00:01:16,233 --> 00:01:18,267
إذا أراد الرئيس مرشحين مؤهلين 

34
00:01:18,336 --> 00:01:19,668
للوكالة الجديدة 

35
00:01:19,737 --> 00:01:21,236
فعلينا أن نكون إنتقائيين 

36
00:01:21,305 --> 00:01:24,406
هل تتذكر عندما خاطرتم بحياتكم لتدمير الرئيس ؟ 

37
00:01:24,508 --> 00:01:27,376
البلد تغيرت ونحن كذلك 

38
00:01:31,582 --> 00:01:34,144
فترة الرئيس لم تبدأ بالكاد 

39
00:01:34,215 --> 00:01:36,051
وهو يرى مكسب كبير 

40
00:01:36,120 --> 00:01:39,488
نيو ماكسيكو " تصبح الولاية الـ 34 " 

41
00:01:39,557 --> 00:01:42,791
التي تتقدم للكونغريس
بترتيب نقاش دستوري 

42
00:01:42,893 --> 00:01:45,033
بشكل رسمي 

43
00:01:45,151 --> 00:01:46,962
هيا الآن الوقت 

44
00:01:47,031 --> 00:01:48,911
لتخبريني ما الخطأ في الفيدرالية 

45
00:01:49,000 --> 00:01:51,033
ما الذي نستطيع فعله أفضل ؟ 

46
00:01:51,902 --> 00:01:54,523
تسجيل المسلمين هو الآن قانون 

47
00:01:54,593 --> 00:01:56,305
فيما بقيت البلاد تتسائل 

48
00:01:56,374 --> 00:01:57,940
من هو هذا الرئيس ؟ 

49
00:01:57,975 --> 00:02:01,076
وماذا سيجلبه هذا النقاش الدستوري ؟ 

50
00:02:01,145 --> 00:02:03,479
يذكر هنا أنك أدرت عدة
عمليات جاسوسية 

51
00:02:03,581 --> 00:02:05,714
في أديس أبابا وفي الرقاع اللبناني 

52
00:02:05,816 --> 00:02:07,330
ومستعد للقيام بعمليات مشابهة 

53
00:02:07,392 --> 00:02:09,595
مع مواطنين أمريكيين على أرض محلية ؟ 

54
00:02:10,154 --> 00:02:11,787
فيما يقترب النقاش 

55
00:02:11,856 --> 00:02:14,623
وعضو المجلس القومي الوطني 
" ماكسويل فليتشر " 

56
00:02:14,692 --> 00:02:17,326
برتب خطته لوكالة إستخبارية
محلية جديدة 

57
00:02:17,428 --> 00:02:19,792
سنبقى هنا طوال الليل -
رجال واشنطون الداخليون يتسائلون -

58
00:02:19,878 --> 00:02:21,066
من يدير البيت الأبيض 

59
00:02:21,152 --> 00:02:23,799
روراك " أم " فليتشر " ؟ " -
هل وجدت أحداً ؟ -

60
00:02:23,901 --> 00:02:26,101
لن أعطي هؤلاء شارة وسلام 

61
00:02:26,137 --> 00:02:27,903
أو حتى رقمي السري في أمازون 

62
00:02:28,021 --> 00:02:31,240
واحد منهم أخبرني أنه
يحب أمريكا أكثر من أمه 

63
00:02:31,458 --> 00:02:33,575
ثم طلبني لرفقة

64
00:02:33,678 --> 00:02:34,810
جميل 

65
00:02:36,830 --> 00:02:40,449
هل ترغب بالخروج عميل
متخفي في بلد معادي ؟ 

66
00:02:40,518 --> 00:02:43,285
وليس لديك مشكلة بأغتيال
أحد الرعايا الأجانب ؟ 

67
00:02:43,354 --> 00:02:46,155
إذاً لا تحب غرفة الغداء ؟ 

68
00:02:46,223 --> 00:02:48,357
لديك فرصة هنا للمساهمة
في إعادة إنتاج 

69
00:02:48,426 --> 00:02:50,125
مجتمع استخباري في هذا البلد 

70
00:02:50,194 --> 00:02:52,732
وليس لديك أي سؤال ؟ 

71
00:02:52,930 --> 00:02:55,197
" الوفود تتجمع في " فيلاديلفيا 

72
00:02:55,291 --> 00:02:56,924
في مجرد سبعة أيام 

73
00:02:57,001 --> 00:02:59,535
قد تغير مسار التاريخ الأمريكي 

74
00:03:00,838 --> 00:03:02,805
لقد مضى وقت 

75
00:03:04,675 --> 00:03:06,642
طويل جداً 

76
00:03:06,711 --> 00:03:08,310
ربما نعمل معاً قريباً 

77
00:03:08,379 --> 00:03:12,347
جزء من هذه الوكالة المحلية المجنونة 

78
00:03:12,587 --> 00:03:14,316
" نحن نسميها " دايسا 

79
00:03:14,385 --> 00:03:15,484
" أفضل كلمة " إس إس 

80
00:03:17,588 --> 00:03:21,323
أنت هنا لمقابلة الإنضمام إليها 
وليس نقدها 

81
00:03:21,425 --> 00:03:23,358
عندما كنا في كوانتيكو 

82
00:03:23,545 --> 00:03:26,061
درسنا الدستور معاً 

83
00:03:26,201 --> 00:03:29,932
تعلمنا الخطوط الكبرى التي
لا تتخطاها الوكالة 

84
00:03:30,000 --> 00:03:31,500
ديسا " تلقي بكل هذا " 

85
00:03:31,569 --> 00:03:33,102
كيف تشاركين به ؟ 

86
00:03:33,204 --> 00:03:34,436
هذه مبالغة 

87
00:03:34,538 --> 00:03:36,572
كل حقوق وامتيازات المواطنين 

88
00:03:36,640 --> 00:03:38,507
لا تعطل مالم 

89
00:03:38,576 --> 00:03:41,210
تكن حالة تمرد أو غزو 

90
00:03:41,280 --> 00:03:42,929
تتطلب ذلك السلامة العامة 

91
00:03:42,999 --> 00:03:45,380
وهذا فقط أحد البنود -
أنا أعرفها جيداً -

92
00:03:45,449 --> 00:03:48,383
التمرد , الغزو
هذا قد يعني أي شيء 

93
00:03:48,452 --> 00:03:50,319
إنه شيك مفتوح للحكومة 

94
00:03:50,387 --> 00:03:52,388
بإيقاف الحقوق لأي سبب 

95
00:03:52,474 --> 00:03:54,614
" العالم تغير " آيريس 

96
00:03:54,992 --> 00:03:57,359
وهذا البلد يجب أن يتغير معه 

97
00:03:57,428 --> 00:03:58,961
لقد أخذت قراري 

98
00:03:59,063 --> 00:04:00,462
وأنت أيضاً

99
00:04:00,564 --> 00:04:02,097
بوضوح 

100
00:04:05,069 --> 00:04:07,870
لست أبداً سعيدة برؤيتك 

101
00:04:25,322 --> 00:04:27,189
إنه لا يبتعد أبداً 

102
00:04:28,893 --> 00:04:30,058
هل تلومه ؟ 

103
00:04:30,194 --> 00:04:32,027
يحاول خلق نظام عالم جديد 

104
00:04:32,129 --> 00:04:34,151
تطلب من الله ستة أيام 

105
00:04:34,176 --> 00:04:36,371
إنه يفشل الآن 

106
00:04:36,734 --> 00:04:39,101
هل هناك أنباء من أصدقائنا
في نقابة الحريات المدنية ؟ 

107
00:04:39,136 --> 00:04:41,537
لقد تركوها لمنظمة امنيستي الدولية 

108
00:04:41,639 --> 00:04:43,205
لا يريدون التدخل بهذا

109
00:04:43,414 --> 00:04:45,741
لقد نصحوا بالتحدث مع 
جماعة حقوق المسلمين 

110
00:04:45,797 --> 00:04:47,442
ما هي تهمتهم ضد " نعمة " ؟ 

111
00:04:47,547 --> 00:04:49,444
كل ما فعلته هو تمثيل دور أختها 

112
00:04:49,539 --> 00:04:53,031
الإنتحال الجنائي يعترف 
" سرقة هوية في " فرجينيا 

113
00:04:53,150 --> 00:04:55,811
وفي هذه الحالة قضية تجسس 

114
00:04:56,827 --> 00:04:58,387
لا أظننا نستطيع إخراجها 

115
00:04:58,489 --> 00:05:00,889
هل أنت بخير ؟ 

116
00:05:02,326 --> 00:05:04,491
بالطبع 

117
00:05:04,862 --> 00:05:06,295
عشاء لاحق ؟ 

118
00:05:17,474 --> 00:05:18,507
دهاء أليس كذلك ؟ 

119
00:05:18,609 --> 00:05:19,906
فقط ما في مصلحة الوكالة الجديدة 

120
00:05:19,977 --> 00:05:21,143
ذلك الإسم 

121
00:05:21,212 --> 00:05:23,212
دائماً أنسى ما يمثله الحرف الأول 

122
00:05:23,314 --> 00:05:24,976
لكن " بيتر  " هو رجل المسميات 

123
00:05:25,062 --> 00:05:26,747
بالنسبة للرئيس 

124
00:05:28,619 --> 00:05:30,856
تابع العمل الجيد 

125
00:05:31,388 --> 00:05:34,091
لقد فاجأتنا جميعاً 

126
00:05:43,370 --> 00:05:45,734
أنظروا من يغلق المكان ثانيةً 

127
00:05:45,836 --> 00:05:47,863
هيا لا تسخر منا 

128
00:05:47,942 --> 00:05:49,668
نحن مرهقون 

129
00:05:49,746 --> 00:05:52,007
هذا المكان الوحيد في المدينة بالمناسبة 

130
00:05:52,109 --> 00:05:53,775
الذي لا يسكب الماء على مشروباته 

131
00:05:53,878 --> 00:05:55,634
يسرني فقط أنني لا آكل وحدي 

132
00:05:55,712 --> 00:05:57,713
حسناً لقد تعبت

133
00:05:57,815 --> 00:05:59,448
ماذا ؟ 

134
00:05:59,550 --> 00:06:00,749
أنا سأبقى لمشروب آخر 

135
00:06:00,851 --> 00:06:02,184
إنه النداء الأخير 

136
00:06:02,286 --> 00:06:03,352
عمل جيد اليوم 

137
00:06:04,755 --> 00:06:07,027
الطراز القديم 

138
00:06:08,692 --> 00:06:11,331
اذاً ما هو شعورك كإستراتيجي

139
00:06:11,402 --> 00:06:13,711
للتحالف الوحيد للولاية
التي ترفض النقاش الدستوري ؟ 

140
00:06:13,828 --> 00:06:17,320
لا يهم لقد حصل على 38 ولاية 

141
00:06:17,501 --> 00:06:19,401
مع ذلك كتبت شيئاً قوياً 

142
00:06:19,479 --> 00:06:21,765
لوفد نيويورك يقدمه خلال النقاش الأولي 

143
00:06:22,039 --> 00:06:24,706
لماذا أشعر أن هذا موعد مزدود الآن ؟ 

144
00:06:24,808 --> 00:06:26,123
أجل بالفعل 

145
00:06:26,193 --> 00:06:28,334
أولاً أنت تشرب مشروبي 

146
00:06:28,412 --> 00:06:29,478
وهذا حميمي جداً 

147
00:06:29,580 --> 00:06:31,380
نحن نطلب الشيء نفسه
ولا أريد الإنتظار 

148
00:06:32,449 --> 00:06:34,917
هل سمعت شيء عن " فيلكس " ؟ 

149
00:06:34,977 --> 00:06:36,978
لا تقبل بالرفض 

150
00:06:37,066 --> 00:06:38,697
تبدو نصيحة عشيقة 

151
00:06:39,190 --> 00:06:42,057
وبهذا تقصد فتيات صديقات ؟ 

152
00:06:42,331 --> 00:06:45,979
مثل هذين الإثنين الذين 
ربما أكلوا المنشطات على العشاء

153
00:06:46,130 --> 00:06:48,818
كلا ليس هكذا 

154
00:06:49,566 --> 00:06:52,000
إنه لا يحب إظهار العاطفة 

155
00:06:52,102 --> 00:06:55,837
أعتقد أننا نستطيع إخراجه من هنا أسرع 

156
00:06:55,940 --> 00:06:58,473
ليس الآن قلت لك 

157
00:06:59,443 --> 00:07:02,577
ها هو ذاهب ليلحق بها 

158
00:07:02,680 --> 00:07:04,724
وهذا النداء الأخير لنا 

159
00:07:06,917 --> 00:07:08,617
هل يرغب أحد بلعبة بلياردو سريعة ؟ 

160
00:07:13,624 --> 00:07:15,490
سأبدأ بالقهوة -
شكراً لك -

161
00:07:16,860 --> 00:07:19,861
ليلة مقابلة عمل متأخرة
شكراً على تعليم هذا لي 

162
00:07:19,964 --> 00:07:22,397
هل لحق بك ؟ -
لقد ضللته -

163
00:07:22,499 --> 00:07:23,799
بقي يومين على الإجتماع 

164
00:07:23,901 --> 00:07:26,401
48ساعة لجعله لا يشكل الوكالة المشتركة

165
00:07:26,503 --> 00:07:28,103
وأن الإجتماع لا يجرد 

166
00:07:28,205 --> 00:07:30,706
الشعب من حرياته المدنية 

167
00:07:31,809 --> 00:07:34,109
وكل ما لديهم هو نحن 

168
00:07:38,428 --> 00:07:40,607
النقاش مكون من 50 وفد 

169
00:07:40,678 --> 00:07:42,497
كل منهم يمثل ولايته الموقرة 

170
00:07:42,560 --> 00:07:46,059
وهو يحتاج 38 ولاية تصوت بنعم لوضع البند 

171
00:07:46,137 --> 00:07:47,746
نعرف أن 34 منهم بدعم كامل 

172
00:07:47,817 --> 00:07:49,418
لهذا البند ولا يمكن تغييرهم 

173
00:07:49,481 --> 00:07:51,806
و 12 أخرى ضده تماماً 

174
00:07:51,908 --> 00:07:54,208
الأربعة المتبقية 

175
00:07:54,277 --> 00:07:55,577
هذه أرض معركتنا 

176
00:07:55,629 --> 00:07:56,928
إذا جعلناهم يصوتون بلا 

177
00:07:56,999 --> 00:07:58,379
سيفشل البند ببساطة 

178
00:07:58,448 --> 00:08:01,582
لدينا فقط 24 ساعة للكذب والتلاعب 

179
00:08:01,651 --> 00:08:04,928
والتلاعب بهؤلاء الأربعة 
للتصويت بلا 

180
00:08:05,014 --> 00:08:06,854
هذا هو موقفنا الأخير 

181
00:08:06,923 --> 00:08:09,423
حسناً من لديك وكيف تحطيمه ؟ 

182
00:08:10,205 --> 00:08:12,666
" شيلا برنارد " مشرعة ولاية من " أوهايو " 

183
00:08:12,729 --> 00:08:15,696
كانت واقعة في نشاطات غير منهجية 

184
00:08:15,798 --> 00:08:17,510
لن تصوتي بنعم غداً 

185
00:08:17,580 --> 00:08:19,700
لأني لا أظن زوجك

186
00:08:19,736 --> 00:08:22,270
" يريد أن يسمع عن علاقتك بالسيناتور " ديفيس

187
00:08:22,496 --> 00:08:25,144
هل تعدين أن لا أحد سيسمع هذا التسجيل ؟ 

188
00:08:25,418 --> 00:08:27,475
أعلم أنك ستقومي بالقرار الصحيح 

189
00:08:32,071 --> 00:08:33,217
هل أنت بخير ؟ 

190
00:08:33,283 --> 00:08:35,983
تهديد شخص بفضيحة صعب علي 

191
00:08:36,052 --> 00:08:37,310
بعد الحدث تذهبي إليها وتعتذري 

192
00:08:39,154 --> 00:08:41,303
كما سأعتذر الآن 

193
00:08:41,904 --> 00:08:44,240
ما كان يجب أن أجعلها غلطتك 

194
00:08:45,728 --> 00:08:47,828
كان اللوم عليك أسهل من لوم أبي 

195
00:08:49,232 --> 00:08:51,660
من التالي في القائمة ؟ 

196
00:08:52,101 --> 00:08:54,101
" إيريك جاكسون " ديموقراطي من " بنسلفانيا " 

197
00:08:54,170 --> 00:08:56,237
مع أسرار يفضل دفنها 

198
00:08:56,306 --> 00:08:58,186
ماذا سيظن أبناء مقاطعتك 

199
00:08:58,241 --> 00:08:59,801
عندما يعلمون أنك جزء 

200
00:08:59,876 --> 00:09:01,242
من فرقة انفصالية بيضاء ؟ 

201
00:09:01,344 --> 00:09:02,944
أنا لست عنصري 

202
00:09:03,680 --> 00:09:07,768
كل ما نريد منك هو 
التصويت بالرفض 

203
00:09:08,184 --> 00:09:10,502
هل هذا شيء يمكنك فعله ؟

204
00:09:14,223 --> 00:09:16,835
سعدت بالعمل معك 

205
00:09:16,993 --> 00:09:19,163
بنجامين ويتمور " بنجامين قوي " 

206
00:09:19,218 --> 00:09:22,964
وقس من " تالاهاسي " لديه 
عاهرة هيمنة على الإتصال السريع 

207
00:09:23,066 --> 00:09:26,818
لا ترسلها كلها فقط
واحدة كافية لإخافته 

208
00:09:26,896 --> 00:09:30,137
دع الباقي لمخيلته كي تجعله يهتز 

209
00:09:32,343 --> 00:09:33,504
فقط هكذا ؟ 

210
00:09:34,844 --> 00:09:36,644
لن تخبرني أن أرسلها جميعاً 

211
00:09:36,713 --> 00:09:38,302
حركة أقوى ؟ 

212
00:09:40,149 --> 00:09:42,344
هل تريدين مني الشجار ؟ 

213
00:09:43,886 --> 00:09:45,907
أم فقط تتوقعين مني ؟ 

214
00:09:47,724 --> 00:09:49,924
" أخيراً " آماندا غلاسين " ديموقراطية من " ميتشيغان 

215
00:09:49,993 --> 00:09:51,559
وناجحة في العقار أسست

216
00:09:51,627 --> 00:09:53,527
الكثير من الطرق المبدعة لتحويل الربح 

217
00:09:53,613 --> 00:09:54,829
أظننا ننظر إلى إتهامات 

218
00:09:54,899 --> 00:09:58,032
تصل من احتيال الشركات إلى الخيانة الصريحة 

219
00:09:58,201 --> 00:10:01,009
كلا أريد تعاونك فقط 

220
00:10:06,813 --> 00:10:08,969
أعتقد أنني أخيراً تعبت 

221
00:10:09,078 --> 00:10:10,845
من فعل الشر لأجل خير أكبر 

222
00:10:10,938 --> 00:10:12,906
أنا و " كلاي " كنا نقول الشيء نفسه 

223
00:10:14,617 --> 00:10:16,132
نحن أصدقاء مقربون 

224
00:10:16,203 --> 00:10:19,796
أجل أنا أقود بعيد عن طريقي
ثلاث ساعات كل يوم 

225
00:10:19,906 --> 00:10:21,722
لأذهب للعشاء مع صديقي المقرب 

226
00:10:21,791 --> 00:10:24,325
إنه يشعر بمسؤولية شخصية لكل هذا 

227
00:10:24,427 --> 00:10:25,960
إنه يشعر بأمور أخرى أيضاً

228
00:10:26,029 --> 00:10:27,194
أعني لم يعد مرتبط 

229
00:10:27,263 --> 00:10:29,098
منذ أربعة أشهر 

230
00:10:29,255 --> 00:10:32,033
ليس لديه فكرة عن مشاعره لي 

231
00:10:32,239 --> 00:10:34,769
حالياً نحن عالقون في جحر الذئب معاً 

232
00:10:34,966 --> 00:10:38,114
عندما ينتهي هذا سوف نرى 

233
00:10:38,241 --> 00:10:41,275
هل هي رومانسية نهاية العالم أم شيء حقيقي 

234
00:10:42,445 --> 00:10:44,045
آمل أنه حقيقي 

235
00:10:45,114 --> 00:10:47,048
ماذا عنكما ؟ 

236
00:10:47,116 --> 00:10:49,316
هل هذا كله لأجل المراقبة ليلة أمس ؟ 

237
00:10:49,419 --> 00:10:51,485
إنه يدعمني بشدة مؤخراً

238
00:10:51,554 --> 00:10:52,987
لا يشك بي كثيراً

239
00:10:53,056 --> 00:10:55,856
أنا أنتظر فقط سقوط الحذاء الآخر 

240
00:10:55,958 --> 00:10:58,092
قلت له أنك تحتاجين الوقت 

241
00:10:58,194 --> 00:11:00,094
ربما استعمل هذا الوقت للنمو 

242
00:11:00,129 --> 00:11:02,930
أو ربما يجعلني أظن أنه تغير 

243
00:11:02,999 --> 00:11:04,665
وعندما تصبح الأمور صعبة 

244
00:11:04,767 --> 00:11:06,834
يعود إلى عادته القديمة 

245
00:11:06,903 --> 00:11:08,836
شيء ما سيحدث 

246
00:11:08,938 --> 00:11:12,207
ثم ستعرفي في النهاية 

247
00:11:15,433 --> 00:11:18,824
إذاً هل ستقول شيئاً أم
تجعلني اراقبك فقط ؟ 

248
00:11:18,926 --> 00:11:23,265
أنت من جاء إلى هنا يريد التحدث , تحدث 

249
00:11:23,486 --> 00:11:24,985
آسف

250
00:11:25,054 --> 00:11:26,654
آسف أنني استغليتك

251
00:11:26,726 --> 00:11:28,422
أنني أوقعتك بكل هذا 

252
00:11:28,491 --> 00:11:29,916
أنني لم أكن صديق أفضل 

253
00:11:29,994 --> 00:11:32,193
لقد فقدت عملي وبطاقتي الخضراء 

254
00:11:32,261 --> 00:11:34,195
ولجعل الأمر أكثر تشويقاً 

255
00:11:34,263 --> 00:11:37,131
لدي إستخباري روسي خلفي ليلاً نهاراً 

256
00:11:37,517 --> 00:11:40,434
يظن أنني مازلت سأخبره
أسرار عن الرئيس

257
00:11:40,536 --> 00:11:41,969
لا تستطيع إصلاح هذا 

258
00:11:43,272 --> 00:11:44,805
أنا حتى خائف من العودة إلى إسبانيا

259
00:11:44,873 --> 00:11:46,450
لا أريد إفساد سمعة عائلتي 

260
00:11:46,520 --> 00:11:49,443
أنا آسف -
قلت هذا من قبل -

261
00:11:55,188 --> 00:11:56,954
اذا احتجت شيئاً 

262
00:11:59,087 --> 00:12:00,788
أريدك أن تدمره 

263
00:12:01,095 --> 00:12:03,023
لقد صدقت كل كذبة قالها لي 

264
00:12:03,092 --> 00:12:04,558
وأمريكا أيضاً

265
00:12:04,627 --> 00:12:06,093
لقد أخبرهم كيف إصلاح البلاد 

266
00:12:06,129 --> 00:12:09,797
وكل ما يريده هو إصلاحها
له ولأصدقائه 

267
00:12:09,866 --> 00:12:11,765
أخبرني كيف أكسب 

268
00:12:11,899 --> 00:12:14,668
كل ما تفكر به لقد فكروا به 

269
00:12:14,737 --> 00:12:16,804
أنت تعرف عن هذه الخطة لستة أشهر 

270
00:12:16,873 --> 00:12:19,085
هم انتظروها سنوات 

271
00:12:19,308 --> 00:12:22,309
توقف عن التذاكي عليهم , فاجئهم 

272
00:12:22,429 --> 00:12:25,909
استعمل القطط الزئبق مبدأ الوقت 

273
00:12:26,112 --> 00:12:27,687
ما هذا ؟ 

274
00:12:27,790 --> 00:12:31,182
شيء كان يقوله أخي
أصبح منطقي الآن 

275
00:12:31,360 --> 00:12:33,385
لا تترك المدينة اليوم 

276
00:12:33,518 --> 00:12:35,719
حسناً يبدو أننا نجحنا في الأربعة 

277
00:12:36,836 --> 00:12:39,085
هذا سيتركه خجولاً من تقديم البند 

278
00:12:39,138 --> 00:12:40,737
حسناً ماذا نفعل الآن ؟ 

279
00:12:40,806 --> 00:12:43,306
ننتظر وندعو أن يسير الأمر بخير 

280
00:12:43,375 --> 00:12:45,175
هل الكل هاتفه الذكي في السيارة ؟ 

281
00:12:45,277 --> 00:12:47,177
هل مسحت كبسولات التجسس ؟ 

282
00:12:47,246 --> 00:12:48,686
كل مرة نسير من الباب 

283
00:12:48,714 --> 00:12:50,280
تحقق ثانيةً أظنهم يستمعون 

284
00:12:50,349 --> 00:12:51,412
معك حق 

285
00:12:51,478 --> 00:12:54,212
فات الأوان على الأسرار الآن 

286
00:12:56,822 --> 00:12:58,488
جميعكم حذرين 

287
00:12:58,582 --> 00:13:01,591
تلتقون في مكان غير 
مؤذي 4 مرات أسبوعياً 

288
00:13:01,660 --> 00:13:03,927
كأنه أسبوع آخر في حياتكم 

289
00:13:04,192 --> 00:13:07,397
وأيضاً فشلتم دائماً في ملاحظة 

290
00:13:07,466 --> 00:13:10,367
الشاشات الذكية الحديقة في كل ركن 

291
00:13:10,435 --> 00:13:12,290
كل منها عليه مكبر صوت 

292
00:13:12,437 --> 00:13:16,534
معروف من " بيتر ثيو " وترقياته 
الحديثة لإطار العمل 

293
00:13:16,642 --> 00:13:19,565
جميعكم الآن تذهبون لقائمة الرفض الآن 

294
00:13:19,628 --> 00:13:21,370
إن كنت تتجسس علينا طوال الوقت 

295
00:13:21,432 --> 00:13:22,812
لماذا تهتم بالمتابعة ؟ 

296
00:13:22,915 --> 00:13:25,182
فقط أردنا أن نعطيكم
الحس الوهمي بالأمان 

297
00:13:25,250 --> 00:13:28,018
لكن قمتم بعمل عظيم ثلاثة أشهر 

298
00:13:28,120 --> 00:13:30,387
هذا يحتاج صبر كبير 

299
00:13:30,455 --> 00:13:32,923
المعلومات شيء قوي 

300
00:13:32,991 --> 00:13:35,310
كل البحث الذي قمتم به
على الوفود الضعيفة 

301
00:13:35,389 --> 00:13:36,460
قبل نقاش الغد 

302
00:13:36,495 --> 00:13:39,262
أكثر فائدة في يد الرئيس 

303
00:13:39,364 --> 00:13:41,826
لقد سحب كل الوفود الأربعة 

304
00:13:41,896 --> 00:13:45,802
وأبدلها بأفراد أقل إفساداً

305
00:13:45,871 --> 00:13:49,072
والآن ندعوكم لرؤية الديموقراطية ترتقي 

306
00:13:49,174 --> 00:13:51,575
حتى المستوى التالي للحدث 

307
00:13:51,643 --> 00:13:54,411
لأن لا شيء تستطيعوا فعله لإيقافه 

308
00:13:54,479 --> 00:13:58,230
استمتعوا بأيام حريتكم الأخيرة 

309
00:13:58,691 --> 00:14:02,355
بيتر " تم الأمر أخبر الرئيس " 

310
00:14:06,325 --> 00:14:09,821
ثلاثة أشهر عمل ذهبت في لحظة 

311
00:14:10,128 --> 00:14:11,485
لم نجد فرصة 

312
00:14:11,602 --> 00:14:13,290
هذا لم ينتهي 

313
00:14:13,438 --> 00:14:14,831
نحن فقط نعمل بالطريقة الصحيحة 

314
00:14:14,900 --> 00:14:17,634
بشكل مباشر نحاول أن نعيق
طريقهم طوال الوقت 

315
00:14:17,736 --> 00:14:20,036
مقابل ماذا ؟ -
نسف الطريق كله -

316
00:14:20,138 --> 00:14:21,671
كيف نفعل هذا لا وقت لدينا 

317
00:14:21,740 --> 00:14:24,441
نجد آلة زمن ونعود
" لإستعمال تقنية " ثيو 

318
00:14:24,543 --> 00:14:26,576
ضد المتعاونين لنجد الخطة أولاً ؟ 

319
00:14:26,645 --> 00:14:28,812
لا نحتاج آلة زمن لهذا
نستطيع هذا الآن 

320
00:14:28,914 --> 00:14:32,541
إنه يستعمل التقنية للتجسس
 السيطرة على الناس على الطريق 

321
00:14:32,642 --> 00:14:34,153
يستمع لأي شخص في أي وقت 

322
00:14:34,286 --> 00:14:35,719
لماذا شخص كهذا يلعب بعدالة 

323
00:14:35,754 --> 00:14:37,220
عندما يصل الأمر لزملائه المتعاونين ؟ 

324
00:14:37,322 --> 00:14:38,522
تعتقد أنه يتجسس عليهم 

325
00:14:38,557 --> 00:14:40,056
أعتقد أن لديه ابتزاز كافي ضد الرئيس 

326
00:14:40,158 --> 00:14:41,391
ليدفنه 10 مرات 

327
00:14:42,208 --> 00:14:44,060
المعلومات التي جمعناها عن المتعاونين 

328
00:14:44,129 --> 00:14:45,362
لم تكن كافية للإمساك بهم 

329
00:14:45,464 --> 00:14:47,297
لكن إذا تحلصنا على ما يملكه " ثيو " ضده 

330
00:14:47,399 --> 00:14:50,300
مازلنا نحن ضد أقوى رجل في أمريكا 

331
00:14:50,402 --> 00:14:52,769
لسنا المجموعة الوحيدة التي
تستطيع إستعمال هذه المعلومات 

332
00:14:52,871 --> 00:14:53,871
بماذا تفكر ؟ 

333
00:14:53,905 --> 00:14:55,425
شيء ليس فقط حاجز تعثر 

334
00:14:55,474 --> 00:14:58,289
شيء قد يقتلنا جميعاً 

335
00:14:58,516 --> 00:15:00,143
لكننا سنحتاج تعزيزات

336
00:15:00,313 --> 00:15:01,778
أنا أعرف من نتصل به 

337
00:15:03,315 --> 00:15:04,595
ماذا تريد أن نخبره ؟ 

338
00:15:05,084 --> 00:15:07,350
أخبره أننا سنخون بلادنا 

339
00:15:21,003 --> 00:15:23,425
أنا لا أشرب أيضاً

340
00:15:23,683 --> 00:15:26,307
لا أرى فكرة من دفع 14 دولار 

341
00:15:26,390 --> 00:15:28,632
لـ 2 أوقية من الإيثانول بالنكهة 

342
00:15:32,114 --> 00:15:33,941
لا تشرب ؟ 

343
00:15:34,083 --> 00:15:36,269
لا أسمع هذا كثيراً في حانة شواذ 

344
00:15:36,417 --> 00:15:38,652
لا أعرف إنها المرة الأولى 

345
00:15:40,888 --> 00:15:42,223
" بيتر " 

346
00:15:42,544 --> 00:15:44,669
أنا لست شاذ جئت مع صديقتي 

347
00:15:44,739 --> 00:15:46,862
إنها تحب الرقص -
" جيمي " -

348
00:15:47,812 --> 00:15:51,382
هل تعرفت بصديق ؟ -
" أنا أقضي الوقت " كارين -

349
00:15:51,836 --> 00:15:54,938
أبعد يدك إنه لي 

350
00:15:55,586 --> 00:15:58,089
لكن أليس لطيف ؟ 

351
00:15:58,307 --> 00:16:01,456
أنظر إنه يظن هذا أيضاً

352
00:16:04,947 --> 00:16:06,280
سأترككما الآن 

353
00:16:06,573 --> 00:16:08,182
ليس عليك ذلك 

354
00:16:08,251 --> 00:16:09,917
إنه يفعل ما أريد 

355
00:16:10,019 --> 00:16:11,685
أليس كذلك ؟ 

356
00:16:12,585 --> 00:16:14,203
هل تريد اللعب ؟ 

357
00:16:14,273 --> 00:16:16,305
إنه موهوب جداً 

358
00:16:16,781 --> 00:16:18,726
سأحضر الحساب 

359
00:16:23,584 --> 00:16:24,903
نحن هنا 

360
00:16:24,972 --> 00:16:26,912
على طريق منزله الآن 

361
00:16:26,998 --> 00:16:29,474
حسناً أدخلي نظامه كي نرتبط به 

362
00:16:29,522 --> 00:16:31,050
إذا قابلنا الروس فارغي اليدين 

363
00:16:31,144 --> 00:16:33,902
أجل يموت الجميع
سوف نأتي لاحقاً 

364
00:16:33,996 --> 00:16:36,114
قلت بأنكم مستعدون لهذا -
أجل -

365
00:16:36,183 --> 00:16:38,050
لم نجد الوقت لإستعراض المهمة بالكامل 

366
00:16:38,152 --> 00:16:39,851
نحن على قضبان متوازية هنا سنكون بخير 

367
00:16:39,920 --> 00:16:41,386
نحن هنا فقط لنعطي الروس وصول 

368
00:16:41,488 --> 00:16:44,323
إلى قاعدة بياناته -
فقط وصول ؟ -

369
00:16:44,476 --> 00:16:47,044
بإستعماله المعلومة على مديرك السابق 

370
00:16:47,130 --> 00:16:49,239
إضافةً لكل ما تملكه 
إستخباراتهم الأجنبية ضده 

371
00:16:49,333 --> 00:16:51,563
يمكنهم بسهولة فضح الرئيس 

372
00:16:51,731 --> 00:16:53,332
ولن يتوقع هذا 

373
00:16:53,434 --> 00:16:57,044
عندما يتم الأمر لن يستطيع الخروج 

374
00:16:57,338 --> 00:16:59,190
بما أن حياتي في مخاطرة يجب أن أعرف 

375
00:16:59,455 --> 00:17:01,013
ماذا يعطونك الروس لأجل هذا ؟ 

376
00:17:01,041 --> 00:17:02,869
لا يعطوننا شيء 

377
00:17:03,210 --> 00:17:05,072
نحن نستعملهم لإسقاط الرئيس 

378
00:17:05,329 --> 00:17:08,078
كيف أنت واثقة من نجاح هذا ؟ 

379
00:17:08,215 --> 00:17:10,164
يستطيعون فعل أي شيء بهذه المعلومات 

380
00:17:10,274 --> 00:17:11,450
أعلم أنك خائف 

381
00:17:11,518 --> 00:17:13,126
أعلم أن ليس لي الحق لجعلك تفعل هذا 

382
00:17:13,197 --> 00:17:15,654
هذا صحيح 

383
00:17:15,723 --> 00:17:17,489
سافعلها لأنه الشيء الصحيح 

384
00:17:17,558 --> 00:17:19,826
ولأن هذا ما يفعله الأصدقاء ببعضهم 

385
00:17:22,329 --> 00:17:24,923
إنه جاهز الآن 

386
00:17:28,635 --> 00:17:30,569
لم أحشرها بشكل جيد
إنها تثير الحكة

387
00:17:30,637 --> 00:17:31,903
حقاً ؟ 

388
00:17:31,972 --> 00:17:33,972
أجل نحن نهتم ببعضنا 

389
00:17:34,074 --> 00:17:36,308
إنها الأمور الصغيرة 

390
00:17:37,611 --> 00:17:39,978
إستمر على هذا وسوف تستعيدها

391
00:17:40,047 --> 00:17:43,281
هذا ليس الأمر 

392
00:17:44,485 --> 00:17:46,485
خذ هذا من شخص يلاحظ هذه الأمور 

393
00:17:46,553 --> 00:17:50,856
عندما تبعد نظرك هي
تنظر إليك ولا أحد آخر 

394
00:17:50,900 --> 00:17:53,825
نحن بشر لسنا مفتاح مصباح
لا تستطيع أو تومضنا ثانيةً 

395
00:17:53,927 --> 00:17:55,393
عندما ينتهي هذا 

396
00:17:55,463 --> 00:17:58,130
سوف تجد الوقت والمساحة لطرح السؤال 

397
00:17:58,225 --> 00:18:00,232
وأنا واثق من إجابتها

398
00:18:01,268 --> 00:18:03,101
وصلنا 

399
00:18:05,939 --> 00:18:07,339
حان الوقت 

400
00:18:15,482 --> 00:18:16,615
لا تطلق النار 

401
00:18:17,274 --> 00:18:18,334
ماذا تفعل ؟ 

402
00:18:19,345 --> 00:18:21,119
نحن بهذا معاً 

403
00:18:23,339 --> 00:18:25,490
لست أنا من سيساعدك بل هم 

404
00:18:26,331 --> 00:18:27,917
" اليكس باريش " 

405
00:18:28,061 --> 00:18:30,019
علينا أن نكسب لهم وقتاً 

406
00:18:30,113 --> 00:18:31,496
ماطليهم 

407
00:18:31,565 --> 00:18:34,238
لدينا معلومات عن الرئيس قد تريدها 

408
00:18:34,501 --> 00:18:36,660
سنعطيها لك بثمن 

1
00:00:00,000 --> 00:00:10,728
{\fad(2600,600)\pos(310,80)\c&119bdb\&b2}{b0\}{\fnArial\fs10\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs20\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} مــــوفيز لانــــــد {\fnArial\fs10\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs20\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

1
00:15:00,000 --> 00:15:10,728
{\fad(2600,600)\pos(310,80)\c&119bdb\&b2}{b0\}{\fnArial\fs10\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs25\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} MovizLand.CoM {\fnArial\fs15\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs25\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fad(2600,600)\pos(310,80)\c&119bdb\&b2}{b0\}{\fnArial\fs10\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs25\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} مــــوفيز لانــــــد {\fnArial\fs15\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs25\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

1
00:35:00,000 --> 00:35:10,728
{\fad(2600,600)\pos(310,80)\c&119bdb\&b2}{b0\}{\fnArial\fs10\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs20\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} مــــوفيز لانــــــد {\fnArial\fs10\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs20\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

409
00:18:36,863 --> 00:18:40,886
لماذا لا تستعمليها بنفسك إن
كانت تكشف الرئيس ؟ 

410
00:18:40,956 --> 00:18:43,642
يمكنك كتابة الشيك بنفسك -
نحن عملاء مارقون -

411
00:18:43,710 --> 00:18:45,610
وهو رئيس البلاد 

412
00:18:45,712 --> 00:18:47,959
عندما نستعمله يدمرنا 

413
00:18:48,115 --> 00:18:50,515
أنت لديك بلاد تحميك 

414
00:18:50,575 --> 00:18:52,883
ما هو السعر ؟ -
كل شيء مشروح هنا -

415
00:18:52,953 --> 00:18:55,353
تجعل الرئيس يقترح تغيير اللغة 

416
00:18:55,456 --> 00:18:57,422
في أحد البنود تحت النقاش غداً 

417
00:18:57,458 --> 00:18:59,649
في النقاش 

418
00:18:59,868 --> 00:19:01,034
تغيير بسيط 

419
00:19:01,101 --> 00:19:03,852
لكن لدينا مسؤولين يكسبون من ذلك 

420
00:19:03,931 --> 00:19:05,130
فقط ؟ 

421
00:19:05,453 --> 00:19:07,836
ناقش مع زملائك 

422
00:19:13,431 --> 00:19:15,450
إن لم يكن لديك المعلومات

423
00:19:15,559 --> 00:19:17,403
ماذا في القرص ؟ 

424
00:19:17,833 --> 00:19:19,958
لا شيء بعد 

425
00:19:20,482 --> 00:19:23,638
أعدك سيكون أسهل هذه المرة 

426
00:19:24,013 --> 00:19:26,084
أنا خائف 

427
00:19:26,767 --> 00:19:29,821
إنه يحتاج فقط شيء ليحب البدء 

428
00:19:34,766 --> 00:19:36,345
ما رأيك بهذا المظهر ؟ 

429
00:19:36,464 --> 00:19:38,164
أفضل 

430
00:19:39,299 --> 00:19:40,299
والآن 

431
00:19:42,252 --> 00:19:45,954
أظنني أحتاج مشروباً 

432
00:19:48,217 --> 00:19:52,139
لدي فودكا في الأسفل 

433
00:19:52,479 --> 00:19:54,077
سأعود إليك 

434
00:20:00,046 --> 00:20:02,578
قضي علينا .. ليس لديه كمبيوتر هنا 

435
00:20:02,648 --> 00:20:04,109
بلى 

436
00:20:08,495 --> 00:20:11,221
كيف تعرف ؟ -
" مالم يكن " جورج ديلاتور -

437
00:20:11,284 --> 00:20:13,065
" رسم لوحة ثانية لـ " ريبونتين ماجدولين 

438
00:20:13,127 --> 00:20:14,815
ولم يفعل 

439
00:20:15,018 --> 00:20:17,002
لابد أن هذا مزيف 

440
00:20:17,104 --> 00:20:19,573
" الأصلية في متحف " لاكما
لكن باقي الفنون حقيقية 

441
00:20:19,619 --> 00:20:21,285
قم بالإنتاج سريعاً 

442
00:20:21,479 --> 00:20:23,339
أو سأدعه يفعلها معك 

443
00:20:23,394 --> 00:20:24,613
لن أمانع 

444
00:20:24,745 --> 00:20:26,077
أنا أيضاً

445
00:20:29,383 --> 00:20:30,615
لقد بدأنا 

446
00:20:30,717 --> 00:20:32,317
" لقد وصلنا " ويل وآيريس 

447
00:20:32,386 --> 00:20:34,452
تأسيس رابط لنظام منزله 

448
00:20:34,685 --> 00:20:36,187
نحن ندفعه لك

449
00:20:36,326 --> 00:20:37,956
سيأخذ دقيقة حتى تأمينه 

450
00:20:40,327 --> 00:20:42,684
ماذا يقولون ؟ -
لغتي الروسية ليست ممتازة -

451
00:20:42,724 --> 00:20:44,889
لكن أظنني سمعت كلمة أقتلوهم 

452
00:20:44,972 --> 00:20:46,467
حسناً يكفي 

453
00:20:46,584 --> 00:20:48,278
هل تعرف كيف الوكالات الأمنية 

454
00:20:48,341 --> 00:20:50,068
سوف تفرد لنا السجاد ؟ 

455
00:20:50,231 --> 00:20:54,306
لكننا جئنا إليك لذا نستحق
الإحترام والإجابات 

456
00:20:54,408 --> 00:20:55,907
لا تعطه القرص -
دعيني أراه أولاً -

457
00:20:55,976 --> 00:20:57,576
أريد الإتفاق أولاً 

458
00:20:57,912 --> 00:21:01,023
هذا ليس تفاوض 

459
00:21:01,214 --> 00:21:03,430
مازلنا نؤسس اتصال 

460
00:21:30,996 --> 00:21:32,722
لدينا إتفاق 

461
00:21:32,977 --> 00:21:34,646
كيف أعرف أنك تحاف على جانبك من الصفقة ؟ 

462
00:21:34,884 --> 00:21:36,514
لا تعرفين 

463
00:21:38,454 --> 00:21:40,360
لكننا سنفعل 

464
00:21:59,717 --> 00:22:01,559
قوات " كات " في كل السلالم 

465
00:22:01,605 --> 00:22:02,730
لقد خططت لمساري 

466
00:22:02,856 --> 00:22:05,769
أريد فقط معرفة شيء واحد
أنك متأكدة 

467
00:22:05,837 --> 00:22:07,470
لم أكن واثقة أكثر من أيب شيء 

468
00:22:07,539 --> 00:22:09,952
لا شيء هنا سيكون سهلاً 

469
00:22:11,472 --> 00:22:13,342
كيفما يحدث 

470
00:22:13,812 --> 00:22:15,712
سعدت بالعمل معك 

471
00:22:20,819 --> 00:22:22,485
شاو " تتحرك لموقعها " 

472
00:22:22,564 --> 00:22:24,428
الخطة جارية 

473
00:22:24,923 --> 00:22:28,116
خلال الغداء عرفنا أن 
التحالف بالكامل يتفكك 

474
00:22:28,226 --> 00:22:29,793
" فقدنا " أوهايو , بنسلفانيا 

475
00:22:29,861 --> 00:22:31,427
حتى فلوريدا تنحاز للموافقة 

476
00:22:31,496 --> 00:22:34,132
فقط كن سريعاً 

477
00:22:34,599 --> 00:22:36,900
أنت تفعل ما تؤمن به 
وليس الآخرين 

478
00:22:36,935 --> 00:22:39,871
الرئيس يريد رؤيتك الآن 

479
00:22:50,715 --> 00:22:52,750
لا تبدو متفاجيء برؤيتي 

480
00:22:53,336 --> 00:22:55,664
فيلكس " أخبرني أنك تحب الشماتة " 

481
00:22:55,954 --> 00:22:57,453
ظننتك ستفعلها بمكان عام 

482
00:22:57,687 --> 00:22:59,484
هذا مكان عام كافي 

483
00:23:01,092 --> 00:23:03,146
قمتم بعمل رائع 

484
00:23:03,491 --> 00:23:05,161
محاولة نبيلة 

485
00:23:05,463 --> 00:23:06,596
بقيادتك بالطبع 

486
00:23:06,708 --> 00:23:08,598
إستثمار متساوي من الجميع 

487
00:23:08,667 --> 00:23:11,748
وما خططك بعد هذا ؟ 

488
00:23:11,872 --> 00:23:13,906
الباقي أستطيع وضعه على
الرف لكن أنت 

489
00:23:14,186 --> 00:23:18,897
كثير من الأسئلة اذا اختفيت ؟ 

490
00:23:19,443 --> 00:23:20,910
أكاديمية علمية ؟ 

491
00:23:21,451 --> 00:23:22,579
غرفة تفكير ؟ 

492
00:23:22,685 --> 00:23:24,113
ليس من شأنك 

493
00:23:24,216 --> 00:23:25,949
ليس من شأنك سيدي 

494
00:23:26,685 --> 00:23:28,862
ليس عليك احترامي على الأقل احترم المنصب

495
00:23:28,932 --> 00:23:31,292
أجل ولهذا أقف له

496
00:23:31,489 --> 00:23:33,189
للأسف هذا غير كافي 

497
00:23:34,492 --> 00:23:38,447
لقد اخترت شريك رقص جيد
لكن الموسيقى توقفت

498
00:23:38,663 --> 00:23:40,330
هذه البلاد ستكون أفضل 

499
00:23:40,398 --> 00:23:42,595
عندما يكون للناس قلق أقل 

500
00:23:42,868 --> 00:23:45,101
أنت صغير لمعرفة أن هذا 
حدث في زمن ما لكن ليس أنا 

501
00:23:45,170 --> 00:23:48,884
أنا أتذكر الإستماع لوالداي
يخبروني كم شعور جيد 

502
00:23:49,040 --> 00:23:51,377
أن تملك أقصى إيمان بقادتك

503
00:23:51,611 --> 00:23:55,532
أمريكا تريد العودة 
لهذه المثل الغير معقدة 

504
00:23:55,914 --> 00:23:58,348
الثقة بأن ممثليهم يفكرون عنهم 

505
00:23:58,744 --> 00:24:01,632
كي يركزوا على ما يهم حقاً 

506
00:24:02,654 --> 00:24:04,687
أو لا يلاحظوا أنك تأخذ حقوقهم 

507
00:24:04,757 --> 00:24:06,155
لدي الأصوات 

508
00:24:06,224 --> 00:24:10,144
بعد دقائق 38 ولاية ستصوت للبند الجديد 

509
00:24:10,328 --> 00:24:13,363
وهذا البلد سيبدأ عصر جديد
من الأمن والموضوعية 

510
00:24:13,519 --> 00:24:15,917
جانبك أقل اصواتاً اليوم 

511
00:24:16,263 --> 00:24:19,753
كن مسروراً أنك على عكس أمك 

512
00:24:20,036 --> 00:24:21,602
لديك مقعد صف أول في التاريخ 

513
00:24:34,715 --> 00:24:37,082
فقط تذكر عندما يدعو للصوت الأخير 

514
00:24:37,184 --> 00:24:38,867
هنا ندخل 

515
00:24:40,621 --> 00:24:41,853
ماذا تفعلين هنا ؟ 

516
00:24:41,955 --> 00:24:43,655
أمتاز من حق التجمع 

517
00:24:43,757 --> 00:24:45,323
بينما لازال موجوداً 

518
00:24:45,888 --> 00:24:49,412
و " روستر " يشكلون منظمة 
متجذرة جيدة في المكان 

519
00:24:49,596 --> 00:24:51,363
هل تريدين قبعة ؟ 

520
00:24:51,431 --> 00:24:54,691
لدي تركيز أكبر على نشاطاتي التخريبية 

521
00:24:55,082 --> 00:24:57,335
كيف حاله هل ترينه ؟ 

522
00:24:57,527 --> 00:24:59,871
لم أتحدث معه مؤخراً 

523
00:24:59,940 --> 00:25:01,840
ليس عليك الكذب عنه 

524
00:25:01,909 --> 00:25:03,149
أعرف أنكم أصدقاء 

525
00:25:04,544 --> 00:25:05,911
إنه بحالة حزن 

526
00:25:06,071 --> 00:25:07,846
ماذا يحزن عليه ؟ 

527
00:25:07,948 --> 00:25:09,781
لقد تحطم قلبه عندما تركته 

528
00:25:09,843 --> 00:25:11,496
أنا تركته ؟ 

529
00:25:12,853 --> 00:25:16,051
بالطبع لن يبدو الرجل الشرير أمامك 

530
00:25:16,375 --> 00:25:18,909
هو ركلني 

531
00:25:19,059 --> 00:25:21,443
كي لا يفسد إسمي النقي 

532
00:25:21,602 --> 00:25:23,201
وفيما تبين عبر القرن 

533
00:25:23,263 --> 00:25:24,998
لا شيء يسمى سمعة جيدة

534
00:25:25,513 --> 00:25:28,420
أنا أردته وهو أراد إخراجي 

535
00:25:30,938 --> 00:25:34,246
لا أعرف أي خطة يرتبها لكن ولكن

536
00:25:35,575 --> 00:25:37,403
أستطيع تخيل السبب 

537
00:25:39,479 --> 00:25:42,515
ليس الأمر هكذا -
إلى أماكنكم -

538
00:25:42,919 --> 00:25:45,319
آسفة علي الذهاب 

539
00:25:51,291 --> 00:25:52,773
إذاً هذا هو ؟ 

540
00:25:52,859 --> 00:25:55,859
هذا هو حرق الجسور من خلفك 

541
00:25:55,955 --> 00:25:58,522
هل تقول أنك لا تريدني
أن اقوم بما اقوم به ؟ 

542
00:26:00,510 --> 00:26:03,301
كلا ولكنني أحبك وأتمنى
أنك لا تفعلي ذلك 

543
00:26:08,015 --> 00:26:09,214
أنا في الممر 

544
00:26:09,309 --> 00:26:13,356
لقد أسرع لإتصال طاريء 
بشكل منفرد 

545
00:26:21,254 --> 00:26:24,856
سيداتي سادتي رئيس البلاد 

546
00:26:37,604 --> 00:26:39,673
نظام 

547
00:26:40,040 --> 00:26:43,866
قبل جدولة الفقرة الأخيرة

548
00:26:44,007 --> 00:26:46,866
" هناك مقترح من ولايتي " ويستكونسون 

549
00:26:47,047 --> 00:26:50,640
شمل لغة جديدة للبند 

550
00:26:50,702 --> 00:26:52,687
إنه رقم 28 

551
00:26:52,753 --> 00:26:56,399
والفكرة هي إبدال كلمة سلامة 

552
00:26:56,704 --> 00:26:57,883
بكلمة أمن 

553
00:26:58,383 --> 00:27:00,266
لقد ابتلع الطعم هذه إشارتنا -
أنا أرى حكمة بذلك -

554
00:27:00,305 --> 00:27:01,766
لكن نستطيع فتح المجال للنقاش 

555
00:27:03,697 --> 00:27:04,877
سيدي الرئيس 

556
00:27:04,957 --> 00:27:06,356
قبل أن يستكمل هذا 

557
00:27:06,400 --> 00:27:09,401
أظن من مصلحة الوفد وهذه الأمة 

558
00:27:09,447 --> 00:27:11,336
معرفة عمق اختلال

559
00:27:11,423 --> 00:27:12,470
العملية الديموقراطية 

560
00:27:12,539 --> 00:27:14,506
لدينا صوت من صديقنا 

561
00:27:14,574 --> 00:27:15,840
يجب أن يكون لدينا فيديو أيضاً 

562
00:27:15,909 --> 00:27:17,851
ما نريده تغيير بسيط 

563
00:27:17,911 --> 00:27:19,921
إبدال السلامة بالأمن 

564
00:27:20,013 --> 00:27:21,780
أريدك أن تذهب وتبحث عنها 

565
00:27:21,815 --> 00:27:24,223
افعل ما يجب لتوقفها وتخرجها من الشاشة 

566
00:27:24,248 --> 00:27:26,451
مازالوا معلقين بالخيانة العظمى

567
00:27:26,553 --> 00:27:28,113
هذا كل ما تريد ؟ 

568
00:27:28,270 --> 00:27:30,743
هذا إتصال هاتفي قبل لحظات 

569
00:27:30,824 --> 00:27:32,624
مع عملاء روس

570
00:27:32,692 --> 00:27:34,759
يرتبون صفقة مع الرئيس 

571
00:27:34,895 --> 00:27:37,814
أمريكا الآن دمية لقوى معادية 

572
00:27:37,907 --> 00:27:39,364
وأنا أعرف هذا 

573
00:27:39,466 --> 00:27:42,653
لأنني أعطيت هذه السلطة
للإستخبارات لفعلها 

574
00:27:42,762 --> 00:27:44,528
لأريكم أيها الشعب الأمريكي 

575
00:27:44,598 --> 00:27:46,485
بأن رئيسنا مجرم 

576
00:27:46,606 --> 00:27:47,770
هذه الحكومة 

577
00:27:47,872 --> 00:27:50,742
تديرها عصبة مارقة من النخبويين
الخادمين لأنفسهم 

578
00:27:50,848 --> 00:27:53,812
لقد سرقوا الرئاسة واستعملوا الخوف للتحكم بنا 

579
00:27:53,880 --> 00:27:56,581
تلاعبوا بالأحداث لخدمة مصالحهم 

580
00:27:56,683 --> 00:28:01,019
قبضة سلطة لأخذ البلاد 
من المثل العليا التي تأسست عليها 

581
00:28:01,142 --> 00:28:03,955
لتقليب دستور هذه الأمة العظيمة 

582
00:28:04,033 --> 00:28:05,690
إنها قوانين ومعايير 

583
00:28:05,792 --> 00:28:07,325
هذا ينتهي اليوم 

584
00:28:07,427 --> 00:28:09,194
تعلمون جميعاً ما ينوي فعله 

585
00:28:09,262 --> 00:28:11,596
للحفاظ على رئاسته لقد سمعتم بأنفسكم 

586
00:28:11,698 --> 00:28:13,258
والآن ستعرفون كل جريمة 

587
00:28:13,300 --> 00:28:15,500
شارك بها هو وزملائه 

588
00:28:15,569 --> 00:28:16,968
لقد عرفوا موقعك 

589
00:28:17,070 --> 00:28:19,504
وأعلم أنه لا يكفي أن تسمعوا مني 

590
00:28:19,606 --> 00:28:22,073
وتحتاجون الحقائق -
هذه إشارتنا -

591
00:28:22,142 --> 00:28:23,541
أطلقي كل ما لدينا 

592
00:28:23,610 --> 00:28:25,877
ولهذا سوف أطلق كل سر 

593
00:28:25,912 --> 00:28:27,479
حاول بشدة إخفائه 

594
00:28:27,581 --> 00:28:29,114
لمئة شركة قانونية كبرى 

595
00:28:29,216 --> 00:28:30,982
ومنظمات حقوق مدنية 

596
00:28:31,039 --> 00:28:32,872
بما فيها لجنة الحقوق 

597
00:28:33,988 --> 00:28:36,848
أمريكا تستحق الحقيقة ولا أقل منها 

598
00:28:37,124 --> 00:28:40,958
أجل هذه معلومة سرية جداً وجنائية 

599
00:28:41,094 --> 00:28:42,494
وأجل لقد انتهكت 

600
00:28:42,596 --> 00:28:45,716
كثير من القوانين بتسريب هذا للشعب 

601
00:28:45,816 --> 00:28:48,567
لكن هذا البلد لن يصلح
نفسه في الظل الآن 

602
00:28:48,702 --> 00:28:51,436
الضوء هو كل ما لدينا والحقيقة
هي كل ما نثق به 

603
00:28:51,567 --> 00:28:54,339
لذا قاموا 

604
00:28:54,441 --> 00:28:57,308
هذا ما فعلت وسأفعله دائماً لبلادي 

605
00:29:04,878 --> 00:29:06,824
مكانك لا تتحركي 

606
00:29:11,267 --> 00:29:13,068
افتحي عينيك 

607
00:29:15,148 --> 00:29:17,077
أنا آسفة لا أستطيع مشاهدته يبكي 

608
00:29:17,139 --> 00:29:18,783
هذا مثير للشفقة 

609
00:29:18,885 --> 00:29:21,853
توقفي ليس مثير للشفقة 

610
00:29:27,461 --> 00:29:29,048
ماذا يجري هنا ؟ 

611
00:29:29,142 --> 00:29:30,295
أنا آسفة 

612
00:29:30,330 --> 00:29:32,230
كان يجب أن أبعدك عن الجزء الأخير للخطة 

613
00:29:32,299 --> 00:29:35,467
لأنني أردت ردة فعلك 

614
00:29:35,535 --> 00:29:37,535
للمصداقية 

615
00:29:50,178 --> 00:29:53,751
كيف فعلتها ؟ -
هذا جيد جداً -

616
00:29:54,888 --> 00:29:55,905
لقد وصلنا 

617
00:30:11,671 --> 00:30:13,248
السيارة تنتظر لأخذنا للطائرة 

618
00:30:13,327 --> 00:30:14,506
سوف يتوقعون جثة 

619
00:30:14,574 --> 00:30:15,974
لقد وضعنا مسار أوراق كامل 

620
00:30:16,042 --> 00:30:18,116
في مستشفى " برين مار " بما
فيه شهادة وفاة 

621
00:30:18,171 --> 00:30:20,812
وتشريح لكنه سيكسب 
لنا الوقت 

622
00:30:20,914 --> 00:30:24,182
حسناً دعوهم يتسائلوا
ليس لديهم دليل على أية حال 

623
00:30:24,251 --> 00:30:25,316
إذاً ماذا ستفعلين الآن ؟ 

624
00:30:25,385 --> 00:30:27,028
تهربي ثانيةً كما العام الماضي ؟

625
00:30:28,914 --> 00:30:31,031
هذه المرة أختفي 

626
00:30:33,360 --> 00:30:35,193
شكراً على رفع البيانات 

627
00:30:35,301 --> 00:30:36,761
ستتحملي اللوم على ذلك 

628
00:30:36,840 --> 00:30:39,313
لقد غلفت عنوان الآي بي عدة مرات مختلفة 

629
00:30:39,386 --> 00:30:41,220
لجعله مثيراً ولكن 

630
00:30:41,289 --> 00:30:42,609
سوف يتتبعونه لك 

631
00:30:42,736 --> 00:30:45,539
على الأقل البلاد لن تديرها الروس 

632
00:30:47,707 --> 00:30:49,007
هيا لنخرجك من هنا 

633
00:30:49,089 --> 00:30:52,096
سأكون في السيارة التالية 
إذا تعرضت للخداع 

634
00:30:52,214 --> 00:30:53,620
سنتحدث 

635
00:30:57,684 --> 00:31:00,718
إنهم يسمونها فضيحة القرن 

636
00:31:00,787 --> 00:31:02,848
الرئيس مستمر بإنكار 

637
00:31:02,934 --> 00:31:04,738
أنه يعمل بإسم الروس 

638
00:31:04,809 --> 00:31:06,816
لكن النقاش الدستوري انتهى 

639
00:31:06,878 --> 00:31:08,839
ولن يستكمل 

640
00:31:08,917 --> 00:31:11,196
الأدلة ضده صعبة الإنكار 

641
00:31:11,308 --> 00:31:13,910
ونحن ننتظر تصريح منه 

642
00:31:15,569 --> 00:31:17,418
هل ستبقيهم ينتظرون ؟ 

643
00:31:23,425 --> 00:31:25,410
الآن دورك للشماتة 

644
00:31:27,380 --> 00:31:29,814
لقد قدمت 31 عاماً لهذا البلاد

645
00:31:29,916 --> 00:31:31,649
أنا خادم عام 

646
00:31:31,745 --> 00:31:36,018
ووجدت أشخاص يريدون تغيير الأمور 

647
00:31:37,175 --> 00:31:39,370
ورتبنا خطة 

648
00:31:40,961 --> 00:31:44,929
فعلت ما طلبوه مني والجميع
حصل على ما يريد 

649
00:31:45,027 --> 00:31:48,683
والآن سيخرجون من هذا بأموالهم 

650
00:31:48,777 --> 00:31:51,569
هل تظنني أملك أموالهم ؟ 

651
00:31:51,722 --> 00:31:53,972
هل تظنهم سيقفون بجانبي بعد هذا ؟ 

652
00:31:54,120 --> 00:31:55,640
لقد اخترت العمل معهم 

653
00:31:55,742 --> 00:31:59,077
وبعد حيلتك سوف يحرقوني 

654
00:31:59,140 --> 00:32:00,878
مثل كل شخص يقول الحقيقة 

655
00:32:01,039 --> 00:32:03,681
إن كنت تتوقع اعتذار لن تحصل عليه 

656
00:32:03,783 --> 00:32:05,453
فلماذا أنت هنا ؟ 

657
00:32:05,552 --> 00:32:06,912
ماذا تريد مني ؟ 

658
00:32:06,987 --> 00:32:09,454
تريد حديث عن أمريكا ؟ 

659
00:32:09,522 --> 00:32:12,226
تريد أن تعطيني محاضرة
عن فضائلك العليا ؟ 

660
00:32:12,305 --> 00:32:14,626
ما فكرة كل هذا ؟ 

661
00:32:14,728 --> 00:32:15,860
لماذا أنا موضوع هنا 

662
00:32:15,887 --> 00:32:17,220
كأنني فعلت شيء خاطيء ؟ 

663
00:32:17,297 --> 00:32:18,874
أنا السيد الرئيس 

664
00:32:23,677 --> 00:32:24,970
ليس لوقت طويل 

665
00:32:25,794 --> 00:32:28,044
لوقت أقل من أمي 

666
00:32:29,458 --> 00:32:31,653
تعرف ما يحدث بعد ذلك 

667
00:32:32,317 --> 00:32:35,313
تذهب إلى الشرطة أو الصحافة 

668
00:32:35,415 --> 00:32:37,048
طريقين 

669
00:32:37,181 --> 00:32:39,984
كل منها يؤدي إلى جحيمك الخاص

670
00:32:40,689 --> 00:32:42,930
أو لا أخرج أبداً 

671
00:32:52,488 --> 00:32:54,422
أنا أحب هذا البلد 

672
00:32:58,605 --> 00:33:00,661
أعرف ذلك 

673
00:33:09,606 --> 00:33:11,581
كلا ماذا تفعل ؟ 

674
00:33:14,487 --> 00:33:16,321
هناك إطلاق نار 

675
00:33:36,543 --> 00:33:38,286
هل أنت بخير ؟ 

676
00:33:41,181 --> 00:33:42,739
لقد كسبنا 

677
00:33:43,942 --> 00:33:45,661
أعتقد 

678
00:33:47,372 --> 00:33:48,519
هل كسبنا ؟ 

679
00:33:48,668 --> 00:33:50,334
أم الشخص التالي سيأخذ مكانه 

680
00:33:50,389 --> 00:33:52,553
اليوم كسبنا 

681
00:33:52,759 --> 00:33:54,459
غداً لم يحدث بعد 

682
00:33:57,764 --> 00:33:59,772
هل تريدين الذهاب لمكان ما ؟ 

683
00:34:00,133 --> 00:34:03,749
ليس علينا الإختباء الآن
أخيراً أحصل على موعدي

684
00:34:03,944 --> 00:34:05,937
" لقد رأيت " ماكسين 

685
00:34:07,073 --> 00:34:08,506
كانت هنا ؟ 

686
00:34:08,725 --> 00:34:10,875
" تحتج مع عصبة " الديوك

687
00:34:11,978 --> 00:34:14,278
أخبرتني بما حدث 

688
00:34:14,388 --> 00:34:16,951
لقد انفصلت عنها لأنك لا تريد تلويثها 

689
00:34:17,029 --> 00:34:18,983
بفضيحة رفقتها معك 

690
00:34:19,701 --> 00:34:22,820
ليس لديك نفس القلق تجاهي 

691
00:34:23,612 --> 00:34:26,386
لأنني متضررة 

692
00:34:28,361 --> 00:34:31,172
كنت تخاف كثيراً مما يظن الناس بي 

693
00:34:31,331 --> 00:34:34,476
بدلاً من الإهتمام بنفسي 

694
00:34:35,180 --> 00:34:37,275
لا أريدك أن اقوم بنفس الخطأ مراراً

695
00:34:39,143 --> 00:34:40,743
أنا لست خطأ 

696
00:34:40,845 --> 00:34:42,545
لكننا سنكون كذلك 

697
00:34:45,049 --> 00:34:47,548
أنا لست الملائمة لك

698
00:34:48,009 --> 00:34:49,919
ربما تهتم بأمري 

699
00:34:50,361 --> 00:34:52,681
لكن مازلت تحبها 

700
00:34:52,997 --> 00:34:55,610
اعتذر على الإستهانة بها 

701
00:35:01,499 --> 00:35:03,923
لديك المال وجوازات سفر وبعض الأسماء 

702
00:35:03,993 --> 00:35:05,228
وتحتاجين هواتف محترقة أكثر 

703
00:35:05,290 --> 00:35:07,163
عندما يبدأوا بالسؤال عن وفاتك 

704
00:35:07,238 --> 00:35:09,138
فهمت 

705
00:35:09,224 --> 00:35:10,651
أعلم ذلك 

706
00:35:10,987 --> 00:35:12,893
أنت دائماً تفهمين 

707
00:35:13,401 --> 00:35:15,190
أنا مزعجة هكذا 

708
00:35:17,582 --> 00:35:20,031
مستعدة ؟ هناك طائرة فارغة تنتظرك 

709
00:35:24,347 --> 00:35:25,988
شكراً على كل ما فعلته لأجلي 

710
00:35:26,058 --> 00:35:27,667
على الثقة التي أظهرتها لي

711
00:35:27,761 --> 00:35:31,026
شكراً على إعادة حياتي 

712
00:35:41,380 --> 00:35:44,388
حان وقت الذهاب 

713
00:35:48,846 --> 00:35:50,929
ربما عليه أن يضلل تابعاً 

714
00:35:54,101 --> 00:35:56,687
إذاً لن أودعه 

715
00:36:02,823 --> 00:36:04,889
لا بأس 

716
00:36:06,597 --> 00:36:09,298
اعتني بنفسك 

717
00:36:16,598 --> 00:36:18,629
بعد شهرين من انتحار الرئيس 

718
00:36:18,684 --> 00:36:20,877
سوف نراجع السابق والطريق المستقبلي 

719
00:36:20,986 --> 00:36:23,556
مائدتنا المستديرة سوف تسأل هل كان 

720
00:36:23,635 --> 00:36:27,485
انكشاف الإستخبارات الأمريكية 
مرتب ؟ هل " آليكس " على قيد الحياة 

721
00:36:27,672 --> 00:36:30,595
وهل هي بطلة أم خائنة ؟ 

722
00:36:30,673 --> 00:36:32,032
وأين هي ؟ 

723
00:36:32,118 --> 00:36:35,001
أمريكا لن تتخلى عن هوسها بها 

724
00:36:35,054 --> 00:36:37,888
ورؤية غير مؤكدة لها
في " بلغراد " الشهر الماضي

725
00:36:37,955 --> 00:36:41,127
لا تفعل أي شيء 
لطرد نظريات المؤامرة 

726
00:36:43,309 --> 00:36:45,571
والفقرة التالية للأسئلة 
" التافهة لـ " بانديتس 

727
00:36:47,230 --> 00:36:48,873
إذاً هذا الملجأ 

728
00:36:49,006 --> 00:36:51,303
كنت أفكر بمكان أكثر وحشية

729
00:36:51,393 --> 00:36:53,426
ليس منزل صيني 

730
00:36:53,537 --> 00:36:55,081
كنا سنتخلى عنك 

731
00:36:55,831 --> 00:36:58,040
وبعض منا سئم الإنتظار 

732
00:36:58,370 --> 00:37:00,801
كوني لطيفة لقد ساعد في إخراجنا

733
00:37:00,948 --> 00:37:02,611
سعيد برؤيتكم معاً

734
00:37:02,698 --> 00:37:04,506
أردت حقاً تأكيد أنكم توأم 

735
00:37:04,576 --> 00:37:06,522
وليس فقط " نعمة " بإصابة رأس 

736
00:37:06,651 --> 00:37:08,550
من الجميع أن نكون معاً 

737
00:37:08,693 --> 00:37:10,832
أنا سعيدة بخروجي من السجن 

738
00:37:11,067 --> 00:37:12,660
ونحن سعداء بحرية الآخرين 

739
00:37:12,723 --> 00:37:14,189
لا تفهمني بشكل خاطيء 

740
00:37:14,258 --> 00:37:17,065
لكن وجودي في السجن 

741
00:37:17,151 --> 00:37:18,729
لقد غيرك 

742
00:37:18,829 --> 00:37:21,739
لم يكن لدي أي توهم
بأن هذا البلد عادل دائماً 

743
00:37:21,881 --> 00:37:25,308
والدينا تحدثوا معنا ونحن صغار 

744
00:37:25,644 --> 00:37:26,742
لكن عندما يحدث شيء كهذا 

745
00:37:26,802 --> 00:37:30,708
عندما يكون الناس مستعدين بل وراغبين 
في التخلي عن حقوقهم 

746
00:37:30,948 --> 00:37:33,411
ربما هنا لدي وهم بهذا البلد

747
00:37:33,473 --> 00:37:35,717
هل رأيت " ميرندا " ؟ -
يهتمون بها جيداً -

748
00:37:36,059 --> 00:37:37,953
ذلك المنزل مثل منزل صيني أيضاً

749
00:37:38,059 --> 00:37:39,622
كم ستبقى هناك ؟ 

750
00:37:39,731 --> 00:37:42,624
وقت طويل لكنها تعرف ما تقدمت له 

751
00:37:42,693 --> 00:37:45,663
وأنت هل تعرف ما تقدمت له ؟ 

752
00:37:45,763 --> 00:37:48,913
نائب مدير الإستخبارات ؟ -
بالطبعه -

753
00:37:49,099 --> 00:37:50,932
سأساعد على إعادة تشكيل الولاية 

754
00:37:51,035 --> 00:37:52,834
وتلوث يديك بالعمل 

755
00:37:52,950 --> 00:37:54,803
ربما ليس يدي فقط 

756
00:37:54,905 --> 00:37:57,572
أنتم ضحيتم بالكثير للبلد

757
00:37:57,674 --> 00:37:58,840
تعرفون ما يلزم 

758
00:37:59,349 --> 00:38:01,309
وربما أتصل بك أيضاً

759
00:38:01,412 --> 00:38:04,246
سوف أحافظ على عملي النمهاري 

760
00:38:04,348 --> 00:38:05,981
كوانتيكو تحتاج تركيزي الكامل

761
00:38:06,050 --> 00:38:08,377
بعض المجندين مبتدئين تماماً

762
00:38:11,488 --> 00:38:12,888
تبدين بخير 

763
00:38:12,990 --> 00:38:14,409
أنا بخير 

764
00:38:15,125 --> 00:38:17,426
متى الزواج ؟ 

765
00:38:17,762 --> 00:38:18,961
ماذا ؟ 

766
00:38:19,034 --> 00:38:20,295
لقد هربنا 

767
00:38:20,397 --> 00:38:22,297
لا تخبري أحداً مازلت
لم أبلغ أمي 

768
00:38:22,366 --> 00:38:24,774
أهنئك 

769
00:38:32,609 --> 00:38:36,138
لا تنظري إليهم أنظري إلي

770
00:38:37,381 --> 00:38:39,181
أنا وأنت الآن فقط 

771
00:38:40,484 --> 00:38:43,943
فتيات القوة ناقص واحد 

772
00:38:44,321 --> 00:38:45,865
أنا أفتقدها

773
00:38:46,060 --> 00:38:47,896
أنا أيضاً

774
00:38:48,125 --> 00:38:50,357
وأبقى دائماً 

775
00:39:17,721 --> 00:39:19,951
شكراً لك .. سأعود 

776
00:39:36,020 --> 00:39:37,253
" رايان " 

777
00:39:42,910 --> 00:39:45,396
سعدت بلقائك 

778
00:39:46,845 --> 00:39:48,144
هل أنت من العاصمة ؟ 

779
00:39:50,263 --> 00:39:53,957
فقط أعبر هناك من 

780
00:39:54,059 --> 00:39:55,223
" تشيلي " 

781
00:39:55,449 --> 00:39:57,559
أجل صحيح 

782
00:39:57,914 --> 00:39:59,147
إجازة ؟ 

783
00:40:00,918 --> 00:40:02,494
رحلة حياتي 

784
00:40:02,994 --> 00:40:04,174
وأنت ؟ 

785
00:40:04,260 --> 00:40:06,823
أتأكد أنها رحلة ذات قيمة 

786
00:40:11,575 --> 00:40:13,345
هل حقاً أردت فعل هذا ؟ 

787
00:40:13,915 --> 00:40:15,777
التخلي عن كل شيء لأجلي ؟ 

788
00:40:15,884 --> 00:40:18,150
لا أتخلى عن شيء إن كنت معك 

789
00:40:19,345 --> 00:40:21,571
أينما ذهبت 

790
00:40:21,978 --> 00:40:23,539
هناك أريد أن أكون 

791
00:40:23,937 --> 00:40:27,195
إذا قبلت بي

791
00:40:27,195 --> 00:40:37,195
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} مــــوفيز لانــــــد {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} شاهد أحدث الأفلام والمسلسلات الأجنبية {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

