1
00:00:00,899 --> 00:00:02,336
" سابقاً في كوانتيكو "

2
00:00:02,339 --> 00:00:04,304
إنجين " هي مؤسسة محركات الطيران "

3
00:00:04,307 --> 00:00:05,766
الحكومة وقعت عقد بليون دولار

4
00:00:05,768 --> 00:00:07,207
هذا الصباح

5
00:00:07,210 --> 00:00:08,550
أنا أحمل مشاعر لك

6
00:00:08,585 --> 00:00:10,052
إلى أين تذهب ؟

7
00:00:10,086 --> 00:00:11,492
وداعاً

8
00:00:11,495 --> 00:00:13,122
لقد أفسدت العملية

9
00:00:13,156 --> 00:00:14,549
وأنت أفسدت فرصتي الوحيدة

10
00:00:14,552 --> 00:00:16,821
لإخراج أختي من مكان يعلمه الله

11
00:00:16,824 --> 00:00:17,724
كم شخص سيموت

12
00:00:17,727 --> 00:00:19,461
اذا وصل المتعاونون لخطوتهم الأخيرة ؟

13
00:00:19,496 --> 00:00:21,997
نحن لا نعرف ها هي خطوتهم -
بالضبط -

14
00:00:22,032 --> 00:00:24,733
أنا أعرف لأنني من الداخل

15
00:00:24,768 --> 00:00:26,335
سنقوم بالإنتقال غداً

16
00:00:26,369 --> 00:00:27,937
مرحباً بك في الفريق

17
00:00:27,971 --> 00:00:31,674
أنا لا أستقيل لأنني أعتقد
أنني فعلت شيء خاطيء

18
00:00:31,708 --> 00:00:34,234
وطالما لم يؤكد نائب رئيس بعد

19
00:00:34,237 --> 00:00:36,976
المتحدث بإسم البيت الأبيض

20
00:00:36,979 --> 00:00:39,014
سيؤدي القسم

21
00:00:39,049 --> 00:00:40,282
إنها مسألة وقت

22
00:00:40,317 --> 00:00:41,750
حتى يرسل شخص الفيدراليين

23
00:00:41,785 --> 00:00:44,053
للقبض عليها وعلينا
بتهمة الخيانة

24
00:01:04,040 --> 00:01:05,975
سيدي الرئيس أنت في المنصب

25
00:01:06,009 --> 00:01:08,042
لأقل من أسبوع وخلال هذا الوقت

26
00:01:08,044 --> 00:01:09,377
وقعت أوامر إدارية أكثر

27
00:01:09,379 --> 00:01:11,647
من أي إدارة أخرى في التاريخ

28
00:01:11,681 --> 00:01:12,581
لماذا ؟

29
00:01:12,615 --> 00:01:14,501
لدينا عمل كثير لنفعله

30
00:01:14,504 --> 00:01:15,550
الرئيسة تركت لنا

31
00:01:15,552 --> 00:01:17,319
أمة ضعيفة محطمة

32
00:01:17,354 --> 00:01:18,821
وسوف يتطلب تغيرات جذرية

33
00:01:18,855 --> 00:01:19,755
لتقنين هذا الموج

34
00:01:19,789 --> 00:01:21,957
لكن إدارتي مؤهلة للمهمة

35
00:01:21,983 --> 00:01:24,121
لنتحدث عن الأمر الأول

36
00:01:24,133 --> 00:01:25,901
المثير للجدل

37
00:01:25,904 --> 00:01:27,638
ما يسمى تسجيل المسلمين

38
00:01:27,641 --> 00:01:30,032
وما الجدلي في الحفاظ على سلامة هذا البلد ؟

39
00:01:30,066 --> 00:01:32,353
ما هي خطتك للتطبيق ؟

40
00:01:32,356 --> 00:01:34,624
منذ أن جئت للبيت الأبيض قبل شهر

41
00:01:34,658 --> 00:01:36,592
النقاذ يزيدون صخباً

42
00:01:36,627 --> 00:01:38,127
والداعمين أيضاً

43
00:01:38,161 --> 00:01:41,330
وهذا يذكرك بأن ذلك مضى

44
00:01:41,365 --> 00:01:42,605
قبل أن تنقضه الرئيسة

45
00:01:42,633 --> 00:01:44,233
" ما علينا فعله " سيسيليا

46
00:01:44,268 --> 00:01:46,302
هو تطهير المؤسسة الفاسدة

47
00:01:46,336 --> 00:01:48,233
وأنا أحضرت أفراد مثل

48
00:01:48,236 --> 00:01:51,034
" آليس وينتر " المديرة السابقة لـ " غراي بول

49
00:01:51,037 --> 00:01:52,430
ليكون جزء من فريق الأمن الوطني

50
00:01:52,432 --> 00:01:54,232
وهي ترتب قائمة أشخاص
يأملون التسجيل

51
00:01:54,234 --> 00:01:55,601
في الوقت الحالي

52
00:01:55,635 --> 00:01:56,868
وعندما الكونغريس

53
00:01:56,870 --> 00:01:58,537
يمرر القرار رسمياً

54
00:01:58,571 --> 00:02:00,038
نضرب أرضية الأساس

55
00:02:00,073 --> 00:02:02,274
إنها الخطوة الأولى على طريق طويل

56
00:02:02,308 --> 00:02:04,042
وأنا بدات للتو

57
00:02:04,077 --> 00:02:06,877
لقد قدمت أيضاً أوامر تقوية الجيش

58
00:02:06,880 --> 00:02:08,275
وزيادة أمن الحدود

59
00:02:08,278 --> 00:02:10,047
" وطلبت من سكرتير الدفاع " هاول

60
00:02:10,049 --> 00:02:10,849
أن يكتب مسودة

61
00:02:10,884 --> 00:02:12,518
عن كيف هزيمة الجبهة الإسلامية

62
00:02:12,552 --> 00:02:14,219
هلا تتحدث عن هذا أكثر ؟

63
00:02:14,254 --> 00:02:16,053
لم نكن أضعف في هذا البلد

64
00:02:16,055 --> 00:02:17,122
مما نحن اليوم

65
00:02:17,157 --> 00:02:19,558
عانينا فشل إستخباري كبير

66
00:02:19,592 --> 00:02:20,792
محلي وأجنبي

67
00:02:20,827 --> 00:02:22,327
تحت إدارتها

68
00:02:22,362 --> 00:02:24,229
الإستخبارات فشلت في منع

69
00:02:24,264 --> 00:02:26,865
هجوم الجبهة الإسلامية في قمة العشرين

70
00:02:26,900 --> 00:02:29,600
وقبل أيام المباحث تعرضت لهجوم

71
00:02:29,602 --> 00:02:30,567
في ساحتها

72
00:02:30,570 --> 00:02:32,504
عليك التوقف عن الإتصال بي

73
00:02:32,507 --> 00:02:35,155
عليك أن تخرجيني من هنا -
غير ممكن -

74
00:02:35,158 --> 00:02:37,741
المباحث يقومون بمسح
عشوائي في المزرعة

75
00:02:37,744 --> 00:02:38,782
بحثاً عنك

76
00:02:38,788 --> 00:02:40,086
إذا أخرجت رأسك للتنفس

77
00:02:40,089 --> 00:02:41,547
سوف تلقى في حفرة عميقة

78
00:02:41,581 --> 00:02:42,681
لا يجدك فيها أحد

79
00:02:42,715 --> 00:02:46,051
كيف ستحكم بشكل مختلف عنها ؟

80
00:02:46,085 --> 00:02:48,220
هي لم تستمع للشعب

81
00:02:48,254 --> 00:02:49,988
وأنا أستمع .. هذا بسيط

82
00:02:50,023 --> 00:02:52,324
وماذا يقولون لك الناس الآن ؟

83
00:02:52,358 --> 00:02:53,725
يقولون أحمينا

84
00:02:55,562 --> 00:02:56,995
لوقت طويل

85
00:02:57,030 --> 00:02:58,730
وضعنا ثقتنا في قادة فاسدين

86
00:02:58,765 --> 00:03:00,165
ونظام مغشوش

87
00:03:00,200 --> 00:03:02,328
فكيف أصلح هذا ؟

88
00:03:02,331 --> 00:03:03,765
لدي مقترح

89
00:03:03,768 --> 00:03:06,071
وسأقوله لك أولاً

90
00:03:07,140 --> 00:03:08,907
حقاً هذا إطراء لي

91
00:03:08,942 --> 00:03:10,075
أنا أقترح أن نتبع

92
00:03:10,109 --> 00:03:12,211
إدارة آبائنا المؤسسين

93
00:03:12,245 --> 00:03:14,580
ونصلح القلب والعقل والروح للبلد

94
00:03:14,614 --> 00:03:17,583
هل تتحدث عن طلب مباحثات دستورية ؟

95
00:03:17,617 --> 00:03:18,684
أجل

96
00:03:18,718 --> 00:03:20,886
للمرة الثانية في تاريخ البلاد

97
00:03:20,920 --> 00:03:22,588
حان وقت إعادة النظام

98
00:03:22,622 --> 00:03:24,957
ونكون أمريكا التي يجب

99
00:03:24,983 --> 00:03:26,407
وهذا يتطلب التغيير

100
00:03:26,418 --> 00:03:31,029
التغيير اليوم يقودنا إلى غد أفضل

101
00:03:58,063 --> 00:03:59,291
اسمعوا

102
00:04:01,334 --> 00:04:02,894
لقد اختفى مخزن المعلومات

103
00:04:02,929 --> 00:04:04,096
اختفى ؟

104
00:04:04,130 --> 00:04:05,931
كل شيء

105
00:04:05,965 --> 00:04:07,733
" أوقف عن البث .. أعتقد انه " روراك

106
00:04:07,767 --> 00:04:09,776
وتخبرنا لأنك

107
00:04:09,779 --> 00:04:11,669
تعتقد بأننا سنسرع إلى القبو لمساعدتك ؟

108
00:04:12,739 --> 00:04:14,640
أعرف أن الأمور محطمة بيننا

109
00:04:15,742 --> 00:04:17,308
إن كان هذا ما تسميه
إقصاء كل فريقك

110
00:04:17,310 --> 00:04:19,278
ومحاولة العمل بنفسك

111
00:04:19,312 --> 00:04:21,413
كيف يعمل معك هذا ؟

112
00:04:24,617 --> 00:04:28,253
هذا الفريق حرمني فرصة إنقاذ أختي

113
00:04:28,288 --> 00:04:30,689
وأنت لم تثق بي من قبل

114
00:04:30,723 --> 00:04:31,890
كيف أساعدك الآن ؟

115
00:04:38,197 --> 00:04:39,231
هل اختفى ؟

116
00:04:39,265 --> 00:04:41,724
كل معلومات المراقبة ؟ -
أجل -

117
00:04:41,727 --> 00:04:43,234
هل يعني أن الأمر انتهى ؟

118
00:04:43,236 --> 00:04:44,735
يعني أنهم حصلوا على ما يحتاجون

119
00:04:44,737 --> 00:04:46,017
لآخر جزء من خطتهم

120
00:04:46,039 --> 00:04:49,274
ولا نعرف ما هي

121
00:04:53,379 --> 00:04:54,713
ليس سيئاً لأول لقاء

122
00:04:54,747 --> 00:04:56,648
وكأنك كنت

123
00:04:56,683 --> 00:04:58,717
تخطط لهذا لسنوات

124
00:05:00,098 --> 00:05:01,398
لماذا طلبتني إلى هنا ؟

125
00:05:01,401 --> 00:05:03,321
فقط لأخبرك أنك ستكافئي

126
00:05:03,323 --> 00:05:04,790
على كل ما فعلت

127
00:05:04,824 --> 00:05:06,625
نظراً لمساعداتك في الأسابيع الماضي

128
00:05:06,659 --> 00:05:09,127
أخيراً أستطيع إعادة
تشكيل المؤسسات الإستخبارية

129
00:05:09,162 --> 00:05:10,829
وكونك شخص قضى وقت في جميعها

130
00:05:10,863 --> 00:05:12,096
أظن البلاد ستستفيد

131
00:05:12,098 --> 00:05:15,105
من آرائك وخبراتك بهذا التعديل

132
00:05:15,108 --> 00:05:17,302
لقد انتهت المقابلة

133
00:05:17,337 --> 00:05:19,671
يمكنك التحدث مباشرةً

134
00:05:19,706 --> 00:05:21,406
ماذا تريد أن أفعل ؟

135
00:05:21,441 --> 00:05:23,051
لأجل سلامتك

136
00:05:23,054 --> 00:05:26,378
من الأفضل أن تبقي معزولة
عن الطريقة

137
00:05:26,412 --> 00:05:28,714
طالما أنك على علم بالتوقيت

138
00:05:28,748 --> 00:05:30,415
سأقولها لك هكذا

139
00:05:30,450 --> 00:05:33,218
لا داعي لترك المدينة في الأيام التالية

140
00:05:36,622 --> 00:05:39,057
لقد مضت ساعات أين هي ؟

141
00:05:39,092 --> 00:05:40,392
مقابلات التعيين تأخذ وقتاً

142
00:05:40,426 --> 00:05:42,727
خاصةً عندما يراقبك رجل يحمل

143
00:05:42,729 --> 00:05:43,861
كل حمل الحكومة خلفك

144
00:05:44,630 --> 00:05:46,365
إنها دقيقة

145
00:05:46,399 --> 00:05:48,734
هل نضعها في خطر بطلب مجيئها إلى هنا ؟

146
00:05:50,536 --> 00:05:52,070
نحن نحتاجها

147
00:05:53,206 --> 00:05:56,464
جيد أنك هنا

148
00:05:56,467 --> 00:05:57,934
هل فقدت تابعك ؟

149
00:05:57,937 --> 00:05:59,444
قبل ساعة

150
00:05:59,478 --> 00:06:00,490
لكن أيضاً بدلت السيارات

151
00:06:00,493 --> 00:06:02,395
" مرةً أخرى خارج " أويل

152
00:06:02,398 --> 00:06:05,667
لم نستطع جمع القوات ؟

153
00:06:06,786 --> 00:06:09,287
حسناً ماذا يحدث هنا ؟

154
00:06:09,322 --> 00:06:11,176
المال اختفى وكأنه لم يوجد

155
00:06:11,179 --> 00:06:13,814
أي جزء من المعلومات البيانات
الأنماط الأسرار الحكومية

156
00:06:13,817 --> 00:06:15,726
لأن ما سيفعلونه

157
00:06:15,728 --> 00:06:17,596
أصبح جاهزاً -
بالضبط -

158
00:06:17,630 --> 00:06:19,598
ثلاثة منا ضد عدد لا نعرفه

159
00:06:19,632 --> 00:06:20,632
للجولة الأخيرة ؟

160
00:06:20,666 --> 00:06:22,033
لا أحب هذه الإحتمالات

161
00:06:22,068 --> 00:06:24,770
معها حق نحتاج مساعدة

162
00:06:24,804 --> 00:06:25,637
نستطيع الحصول على مساعدة

163
00:06:25,671 --> 00:06:28,373
" إذا لم نستطع الاعتماد على " رينا ورايان

164
00:06:28,408 --> 00:06:31,109
نجد أصدقاء نعتمد عليهم

165
00:06:32,126 --> 00:06:35,781
لقد كنت قبل ساعات من رحلة إلى المكسيك

166
00:06:35,815 --> 00:06:38,216
ولو علم أحد أعمل معه أنني كنت هنا

167
00:06:38,251 --> 00:06:40,819
سأفقد العمل الذي كان
يجب أن أفقده قبل أشهر

168
00:06:40,853 --> 00:06:43,822
لقد كنت أنتظر عند الهاتف

169
00:06:43,856 --> 00:06:45,590
إذاً هذا هو القبو ؟

170
00:06:45,625 --> 00:06:47,826
نحن نستعمل فقط 24 بالمئة
من مساحة السطح

171
00:06:47,860 --> 00:06:48,827
نقل السلطة

172
00:06:48,861 --> 00:06:50,829
" ميرندا شاو "

173
00:06:50,863 --> 00:06:52,798
لم نلتقي رسمياً

174
00:06:53,966 --> 00:06:55,434
لكنني أعرف الكثير عنك

175
00:06:55,468 --> 00:06:57,569
معظمه خاطيء

176
00:06:58,337 --> 00:07:00,806
لا أعرف كيف شعوري بالمجيء إلى هنا

177
00:07:02,175 --> 00:07:03,442
لم يعطوني خياراً

178
00:07:03,476 --> 00:07:04,509
أعلم ذلك

179
00:07:04,544 --> 00:07:05,343
بصراحة

180
00:07:05,378 --> 00:07:06,745
لقد قمت بأول نوم مريح

181
00:07:06,779 --> 00:07:07,612
لثلاثين عاماً

182
00:07:07,647 --> 00:07:09,658
لقد أغلقت التلفاز

183
00:07:09,661 --> 00:07:11,704
حسناً لماذا نحن هنا ؟

184
00:07:11,707 --> 00:07:13,338
وكم من المشاكل التي سنقع فيها ؟

185
00:07:13,340 --> 00:07:15,119
لأنك تعلمين أنني لا أستطيع
الوقوع في المشاكل ؟

186
00:07:15,121 --> 00:07:16,922
نحن الآن في مشكلة

187
00:07:16,956 --> 00:07:18,523
بغياب المخزن

188
00:07:18,558 --> 00:07:20,438
في الأغلب الهجوم الأول سيكون اليوم

189
00:07:20,460 --> 00:07:21,191
ساعة الصفر

190
00:07:21,194 --> 00:07:22,975
لقد كان ممتعاً في المرة الأولى

191
00:07:22,978 --> 00:07:24,829
كنت سأموت مرتين هذا العام

192
00:07:24,831 --> 00:07:26,428
لن أموت اليوم

193
00:07:26,431 --> 00:07:27,520
كيف أساعدك ؟

194
00:07:27,523 --> 00:07:30,469
سنعمل لنرى لماذا كل
هذا أوقف

195
00:07:30,503 --> 00:07:31,703
أعتقد أن الآخرين

196
00:07:31,737 --> 00:07:34,272
يستطيعون تحليل أوامر الرئيس التنفيذية

197
00:07:34,307 --> 00:07:35,938
لمعرفة هل سيصلوا
إلى الخطة الكبرى

198
00:07:35,941 --> 00:07:37,809
ماذا ؟

199
00:07:37,844 --> 00:07:39,544
لقد طلبت مني المساعدة

200
00:07:39,579 --> 00:07:40,612
أنا أساعد

201
00:07:40,646 --> 00:07:41,945
شكراً لك

202
00:07:41,948 --> 00:07:43,715
ربم أخطأت بشأنك أيضاً

203
00:07:43,749 --> 00:07:45,684
ماذا ننتظر لنبدأ العمل

204
00:07:55,093 --> 00:07:57,171
كان علينا البقاء في المنزل

205
00:07:57,174 --> 00:07:59,814
لم نستطع إنهم يقومون
ببحث عشوائي

206
00:07:59,848 --> 00:08:02,584
لماذا تنظر إليهم ؟

207
00:08:02,618 --> 00:08:04,630
فقط أنظر لها تقود الفريق الثانوي

208
00:08:04,633 --> 00:08:06,988
إلى زقاق مظلم آخر

209
00:08:07,022 --> 00:08:09,075
أنت رجل حقود حقاً

210
00:08:09,078 --> 00:08:10,712
أنا لا أراك في الخارج

211
00:08:10,715 --> 00:08:12,627
لدي سبب وجه

212
00:08:12,661 --> 00:08:14,395
لديك فقط قلب جريح

213
00:08:14,430 --> 00:08:16,397
لا تلقي علي حيلة الرجل العتيق

214
00:08:17,286 --> 00:08:18,800
لا أعرف ما هذا

215
00:08:18,834 --> 00:08:22,236
وأعرف ماذا يغضبك

216
00:08:22,271 --> 00:08:25,640
ليس أنها تنحرف عن الطريق

217
00:08:25,674 --> 00:08:28,242
بل من تذهب معه

218
00:08:31,513 --> 00:08:33,848
ثلاثين أمر تنفيذي في خمسة أيام

219
00:08:33,882 --> 00:08:36,476
وهذا يجمد الأنظمة المالية

220
00:08:36,479 --> 00:08:37,718
حتى يستطيع الموافقة عليها

221
00:08:37,720 --> 00:08:39,487
ما هي الخطوة النهائية هنا ؟

222
00:08:39,521 --> 00:08:41,020
قيود أقل على المصاريف

223
00:08:41,023 --> 00:08:43,200
مدير تمويلات استثمارية
لن تمانع ضوابط أقل

224
00:08:43,203 --> 00:08:45,337
لكن هذا لا يتعلق بالإرهاب -
لا -

225
00:08:45,340 --> 00:08:48,075
مما يعني أنه لم يكن
جزء من خطته

226
00:08:48,078 --> 00:08:50,369
" ربما مجرد خدمة لصديقه " كريستين كيلي

227
00:08:51,538 --> 00:08:54,040
بالحكم على تعبيراتكم الجماعية

228
00:08:54,074 --> 00:08:56,091
أنا أقاطع حواراً هاماً

229
00:08:56,094 --> 00:08:56,994
وآٍف لذلك

230
00:08:56,997 --> 00:08:59,178
لكن لدي سؤال بنفس الأهمية

231
00:08:59,213 --> 00:09:01,180
هلا تخبروني أكثر

232
00:09:01,215 --> 00:09:02,882
عن عمليتكم في " كليفلان " ؟

233
00:09:02,916 --> 00:09:05,451
لقد ذهبت إلى هناك بسبب
أحد المتعاونين

234
00:09:05,485 --> 00:09:07,420
حصل على شيء من مخزن المعلومات

235
00:09:07,454 --> 00:09:09,522
لتهديد قاضي وإنشاء تمرد

236
00:09:09,556 --> 00:09:11,357
ويل " لم لا نركز "

237
00:09:11,391 --> 00:09:13,392
على العثور على من مسح المخزن أولاً

238
00:09:13,427 --> 00:09:16,295
ثم نلعب لعبة التاريخ الحديث

239
00:09:18,065 --> 00:09:19,765
إذا بقي معلق بالتفاصيل

240
00:09:19,800 --> 00:09:21,400
سنبقى هنا حتى الأسبوع القادم

241
00:09:22,769 --> 00:09:24,303
ماذا عن هذه المذكرة الدبلوماسية

242
00:09:24,338 --> 00:09:27,106
التي تلزمنا بهزيمة الجبهة الإسلامية ؟

243
00:09:27,140 --> 00:09:30,409
ربما أراد أن يثير التوتر خارج البلاد

244
00:09:30,444 --> 00:09:33,446
حسناً ماذا عن هذا ؟

245
00:09:35,849 --> 00:09:39,051
حسناً لنعود إليه

246
00:09:47,327 --> 00:09:50,129
تعليماته بزيادة أمن الحدود

247
00:09:50,163 --> 00:09:51,364
هل من أحتمال أن المتعاونين

248
00:09:51,398 --> 00:09:53,859
لديهم مصلحة في إستغلال
العلاقات الأمريكية المكسيكية ؟

249
00:09:53,862 --> 00:09:56,168
أعلم .. يجب أن أركز على المخزن

250
00:09:56,203 --> 00:09:58,237
لكنني كنت أنظر إلى حادثة طائرة

251
00:09:58,272 --> 00:09:59,672
قاموا بترتيبها

252
00:09:59,706 --> 00:10:01,407
المرتبطة بـ " كريستين كيلي " ؟

253
00:10:01,441 --> 00:10:04,243
التقنية الجوية للطائرة

254
00:10:04,278 --> 00:10:05,177
نحن نعرفها

255
00:10:05,212 --> 00:10:06,766
كيلي " انتفع كثيراً "

256
00:10:06,769 --> 00:10:08,537
من ارتفاع شركة التقنية بعد الحادثة

257
00:10:08,539 --> 00:10:09,115
نعلم ذلك

258
00:10:09,149 --> 00:10:10,416
لكن ماذا لو أن النظام الملاحي

259
00:10:10,450 --> 00:10:11,684
له غرض آخر ؟

260
00:10:11,718 --> 00:10:14,754
الحادثة جعلت أسهم
المحركات الجوية تتصاعد

261
00:10:14,788 --> 00:10:16,589
لكن هناك طرق أسهل لكسب المال

262
00:10:16,623 --> 00:10:17,690
من تحطيم طائرة

263
00:10:17,724 --> 00:10:20,293
هل تقصد أن الحادثة ليست
لأجل الرباح

264
00:10:20,327 --> 00:10:21,594
بل النظام نفسه ؟

265
00:10:21,628 --> 00:10:23,296
الحكومة وقعت عقداً

266
00:10:23,330 --> 00:10:25,197
" من الشركة المصنعة لها " إنجين

267
00:10:25,232 --> 00:10:28,100
بعد يوم الحادثة

268
00:10:28,135 --> 00:10:30,102
خطوط تجارية إثنتان سجلت قضية

269
00:10:30,137 --> 00:10:33,039
هناك إضافة إلى طائراتها المحلية الآن

270
00:10:33,073 --> 00:10:34,507
عندما تركت مكتبه

271
00:10:34,541 --> 00:10:37,043
أخبرني ألا أترك المدينة

272
00:10:37,077 --> 00:10:38,341
هل هذا تحذير ؟

273
00:10:38,344 --> 00:10:40,686
ربما المتعاونين يستغلون النظام

274
00:10:40,689 --> 00:10:43,457
للسيطرة على الطائرة

275
00:10:43,460 --> 00:10:45,027
أو طائرات

276
00:10:45,061 --> 00:10:46,128
إذا فعلوا ذلك

277
00:10:46,162 --> 00:10:48,497
سيكون هذا هجوم إرهابي بمدى وطني

278
00:10:48,531 --> 00:10:51,500
لم نراه منذ أحداث سبتمبر

279
00:10:51,534 --> 00:10:54,603
لقد انتهينا من الوقت
المستقطع إذا أردتم مساعدتنا

280
00:10:54,637 --> 00:10:55,971
لا تطلبي إذنهم

281
00:10:56,005 --> 00:10:57,306
حسناً سوف نساعد

282
00:10:59,209 --> 00:11:01,109
سعيدة بعودتك

283
00:11:04,854 --> 00:11:07,055
هذه التقنية الجوية

284
00:11:07,058 --> 00:11:09,718
بناءً على براعة المطورين في الشركة

285
00:11:09,752 --> 00:11:12,321
وجدارهم الناري السيء

286
00:11:12,355 --> 00:11:15,357
هناك سطر أوامر مدفون
في أنظمة الطواريء

287
00:11:15,391 --> 00:11:16,558
تعطي للشخص

288
00:11:16,593 --> 00:11:18,727
تحكم بعيد للطائرة كلها

289
00:11:18,761 --> 00:11:21,071
ربما هكذا خطفوا بعض الطائرات

290
00:11:21,865 --> 00:11:25,613
لكن الطائرات التجارية لا
تتواصل مع الأنظمة ذات القواعد الأرضية

291
00:11:25,616 --> 00:11:26,716
لأغراض أمنية

292
00:11:26,719 --> 00:11:28,678
يمكن وصولها على متن الطائرة فقط

293
00:11:28,681 --> 00:11:29,615
ماذا لو كنت راكباً

294
00:11:29,618 --> 00:11:32,341
بهاتف أو جهاز محمول ؟

295
00:11:32,375 --> 00:11:34,776
هل ستصل لهذا الباب الخلفي هكذا ؟

296
00:11:35,568 --> 00:11:38,224
بالطبع لكنك ستحتاج نظام
بنفس الأمر

297
00:11:38,227 --> 00:11:42,317
بيتر ثيو " واحد من أكبر "
المطورين التقنيين في العالم

298
00:11:42,352 --> 00:11:44,368
تطبيقاته بالملايين على الهواتف

299
00:11:44,371 --> 00:11:46,321
" تطبيقه الأكبر " فان فريند

300
00:11:46,356 --> 00:11:48,824
طرح ترقية الأسبوع الماضي -
سأعمل عليه -

301
00:11:48,858 --> 00:11:51,350
ما نريد المراهنة عليه هو
إيجاد سطر أوامر

302
00:11:51,353 --> 00:11:53,929
يسمح بالسيطرة على نظام الملاحية

303
00:11:53,963 --> 00:11:55,796
هل تخيلت أننا سنعمل معاً يوماً ما

304
00:11:55,798 --> 00:11:57,298
عندما ظننت أنني رجل شرير ؟

305
00:11:57,300 --> 00:11:59,334
من يقول أنك رجل صالح ؟

306
00:12:00,737 --> 00:12:02,938
أولاً ما لا أفهمه

307
00:12:02,972 --> 00:12:04,773
لماذا إخفاء محفز في تطبيق ؟

308
00:12:04,807 --> 00:12:05,841
الأمن ؟

309
00:12:05,875 --> 00:12:06,941
إذا دخل أحد هاتفك

310
00:12:06,943 --> 00:12:08,277
لن يكتشفه

311
00:12:08,311 --> 00:12:10,345
كلا معها حق

312
00:12:10,380 --> 00:12:13,282
إنه أكبر تطبيق لنقل المال

313
00:12:13,316 --> 00:12:16,184
لماذا إخفاء شفرة في تطبيق يستعمله

314
00:12:16,219 --> 00:12:18,687
197مليون شخص -
بالضبط -

315
00:12:18,721 --> 00:12:21,115
بينما فقط حفنة من
المفجرين الإنتحاريين يحتاجونه ؟

316
00:12:21,118 --> 00:12:23,091
مالم يكونوا غير ذلك

317
00:12:23,126 --> 00:12:25,627
كنت أعمل على مصادر ومقدرات
لشركات موثوقة

318
00:12:25,662 --> 00:12:27,029
لا أحد سمع حواراً

319
00:12:27,063 --> 00:12:29,131
لأي حدث إرهابي من أي نوع

320
00:12:29,165 --> 00:12:30,689
فكيف تلفق حدث إرهابي

321
00:12:30,692 --> 00:12:31,900
بدون غرهابيين ؟

322
00:12:31,935 --> 00:12:33,601
من يقول بأنه يجب أن
يكون هناك ارهابيين ؟

323
00:12:33,603 --> 00:12:35,938
لقد ورطوني بدوني وجودي هناك

324
00:12:35,972 --> 00:12:37,873
ربما سيستعملون هواتف الناس

325
00:12:37,907 --> 00:12:39,207
بدون معرفتهم ؟

326
00:12:39,242 --> 00:12:41,603
تحويل ركاب غير مدركين إلى خاطفين ؟

327
00:12:41,606 --> 00:12:42,744
يمكنهم إستعمال التطبيق

328
00:12:42,779 --> 00:12:44,813
لجعل من يريدونه إرهابي

329
00:12:44,847 --> 00:12:46,064
إن كان هذا صحيح

330
00:12:46,067 --> 00:12:47,946
لن نستطيع إيجاد كل راكب

331
00:12:47,949 --> 00:12:49,016
على رحلة تجارية اليوم

332
00:12:49,018 --> 00:12:49,885
يستعمل التطبيق

333
00:12:49,919 --> 00:12:51,653
هذا مستحيل

334
00:12:53,523 --> 00:12:55,591
لنعيد النظر لهذا

335
00:12:57,660 --> 00:12:59,461
" لقد إتصلت بـ " كيليت

336
00:12:59,495 --> 00:13:02,517
قلت له أنني بخير لا داعي للقلق

337
00:13:02,520 --> 00:13:04,114
هلا تتوقفي عن الإتصال ؟

338
00:13:04,117 --> 00:13:06,394
كل مرة يرن الهاتف أريد
أن ألقيه من النافذة

339
00:13:06,396 --> 00:13:07,803
يمكنك وضعه على الصامت

340
00:13:07,837 --> 00:13:10,322
أنا أنتظر البيتزا

341
00:13:10,325 --> 00:13:13,008
هل تدخن ؟ -
لا -

342
00:13:13,042 --> 00:13:15,010
أنت تدخن

343
00:13:15,044 --> 00:13:16,612
هذا ليس التبغ

344
00:13:16,646 --> 00:13:18,580
وذلك قانوني في العاصمة كما أعرف

345
00:13:18,615 --> 00:13:19,513
أنت لست في العاصمة

346
00:13:19,515 --> 00:13:21,583
" أنت في شرفة " هامبتون كورت موتر

347
00:13:21,618 --> 00:13:23,151
" في " سبرينغفيلد , فيرجينيا

348
00:13:23,186 --> 00:13:25,287
حيث مجرد الحيازة تعد جنحة

349
00:13:25,328 --> 00:13:27,997
هل تتصلين بي من الخمسينات ؟

350
00:13:28,024 --> 00:13:29,958
سأغلق الهاتف

351
00:13:29,993 --> 00:13:31,593
لقد تتبعت هاتفي

352
00:13:31,628 --> 00:13:33,027
وتجسيدات شخصيتي يتشاجرون في المطبخ

353
00:13:33,029 --> 00:13:34,329
نحتاج مساعدتك

354
00:13:34,364 --> 00:13:35,730
لتحجيم قائمة أهداف

355
00:13:35,732 --> 00:13:36,498
إن كنت الرئيس

356
00:13:36,532 --> 00:13:38,100
وتريد توريط راكب

357
00:13:38,134 --> 00:13:39,134
لنسف طائرة

358
00:13:39,168 --> 00:13:40,369
من ستختار ؟

359
00:13:40,403 --> 00:13:43,105
سياسياً شخص يريد البلد

360
00:13:43,139 --> 00:13:44,640
أن تظن أنه تهديد

361
00:13:44,674 --> 00:13:45,974
أي شخص من قانون التسجيل

362
00:13:46,009 --> 00:13:48,143
لقد حاول الدفع بالقانون ثانيةً

363
00:13:48,177 --> 00:13:49,645
مازال غير شائع

364
00:13:50,813 --> 00:13:53,281
ما الطريقة الأفضل لإخافة الناس من الركوب

365
00:13:53,316 --> 00:13:55,283
من هجوم إرهابي على يد مسلم ؟

366
00:13:55,318 --> 00:13:56,718
هذا ما يخيفني

367
00:13:56,753 --> 00:13:58,687
أجل توريط " رينا " لتفجير سوق

368
00:13:58,721 --> 00:13:59,788
كانت عملية تجريبية

369
00:13:59,822 --> 00:14:00,822
هنا الحدث الرئيسي

370
00:14:00,857 --> 00:14:03,659
نحن نحتاجك وأفكارك

371
00:14:03,693 --> 00:14:04,866
تعال لمساعدتنا

372
00:14:06,529 --> 00:14:09,798
لقد وصلت البيتزا وداعاً

373
00:14:15,071 --> 00:14:16,538
هذا ما نعرفه حتى الآن

374
00:14:16,572 --> 00:14:19,041
إنه يخطط لخطف طائرات تجارية

375
00:14:19,075 --> 00:14:21,543
تستعمل ركاب مسلمين غير مدركين

376
00:14:21,577 --> 00:14:23,912
يحملون لك التطبيق بهواتفهم

377
00:14:23,946 --> 00:14:26,715
هكذا يستطيعون الاختراق
للنظام الجوي للطائرة

378
00:14:26,749 --> 00:14:28,483
وإسقاطها

379
00:14:28,518 --> 00:14:29,518
ما لا نعرفه

380
00:14:29,552 --> 00:14:31,586
هو أي مسلم مستهدف

381
00:14:31,589 --> 00:14:34,222
حتى لو عرفنا أي طائرة ستسقط

382
00:14:34,257 --> 00:14:37,901
مازلنا نحتاج أسماء محددة لإنذار الطيار

383
00:14:37,904 --> 00:14:40,194
علينا أن نعرف من بينهم
على قائمة التسجيل

384
00:14:40,196 --> 00:14:41,897
لو كان الجناة هناك

385
00:14:41,931 --> 00:14:43,843
فهذا يخدم سياساته

386
00:14:43,846 --> 00:14:45,680
من لديه وصول ؟

387
00:14:46,269 --> 00:14:47,703
" آليس وينتر "

388
00:14:47,737 --> 00:14:49,271
وأستطيع الوصول إليه -
مستحيل -

389
00:14:49,305 --> 00:14:50,905
وإيقاع نفسك في القتل ؟

390
00:14:50,907 --> 00:14:53,061
لن تخاطري بكشف غطائك

391
00:14:53,064 --> 00:14:54,531
دخولك مع المتعاونين

392
00:14:54,534 --> 00:14:56,168
هو أفضل آمالنا لهزيمتهم

393
00:14:56,171 --> 00:14:57,846
ماذا لو فشلنا اليوم ؟

394
00:14:57,880 --> 00:14:59,781
نريدهم أن يستمروا بتصديقك

395
00:14:59,816 --> 00:15:01,950
هذا ليس مطروح للنقاش

396
00:15:01,984 --> 00:15:04,386
وأنا أعرف ماذا أفعل

397
00:15:04,420 --> 00:15:07,122
ولا أحتاج إذنك

398
00:15:10,775 --> 00:15:12,326
ميرندا " ويل " وأنا سنذهب "

399
00:15:12,329 --> 00:15:14,596
" لمركز قيادة الملاحة في " هيرندون

400
00:15:14,630 --> 00:15:16,230
لديهم مصادر إنزال هذه الطائرات

401
00:15:16,232 --> 00:15:17,933
عند الكشف عنهم

402
00:15:17,967 --> 00:15:19,634
موظف مركز القيادة يتطلب

403
00:15:19,669 --> 00:15:21,436
شفرة الإتصال والرد الطاريء

404
00:15:21,471 --> 00:15:22,421
لإنزال طائرة

405
00:15:22,424 --> 00:15:23,805
دعني أخمن

406
00:15:23,840 --> 00:15:25,874
إنه ليس أمر يقدم مجاناً

407
00:15:25,908 --> 00:15:28,076
الرئيس يملكه وبعض الآخرين فقط

408
00:15:29,579 --> 00:15:32,314
كلير " خرجت من السلطة لأسبوع واحد "

409
00:15:32,348 --> 00:15:33,982
هل " كلاي " لديه علاقات

410
00:15:34,016 --> 00:15:35,117
يستطيع إستخدامها ؟

411
00:15:35,151 --> 00:15:36,585
ربما

412
00:15:36,619 --> 00:15:39,821
لكن لا أظنه سيتلقى إتصالات مني

413
00:15:39,856 --> 00:15:40,955
إذا رأيته شخصياً

414
00:15:40,957 --> 00:15:42,424
ربما أستطيع إقناعه

415
00:15:42,458 --> 00:15:44,659
لا تستطيعي الذهاب
ولا أنا

416
00:15:44,694 --> 00:15:46,094
الفيدرالية ستمسك بنا فوراً

417
00:15:46,129 --> 00:15:47,576
معه حق

418
00:15:47,579 --> 00:15:49,200
إنهم في الموقع حالياً

419
00:15:49,203 --> 00:15:51,299
ليس لدينا دقائق نضيعها

420
00:15:51,334 --> 00:15:52,601
البقية يستطيعون الذهاب

421
00:15:52,635 --> 00:15:54,936
فقط ليس نحن

422
00:15:54,971 --> 00:15:56,872
أعرف من أين بوسعك الخروج

423
00:15:59,876 --> 00:16:02,744
لا أعرف سيخبرني أين أختي

424
00:16:02,779 --> 00:16:05,180
لكن أراهنك أنهم سيأخذوني لها

425
00:16:08,117 --> 00:16:09,751
إنها الطريقة الوحيدة

426
00:16:15,625 --> 00:16:16,825
إبقي مكانك

427
00:16:16,859 --> 00:16:19,294
" إسمي " رينا آمين

428
00:16:19,328 --> 00:16:23,598
أختي أخذت بالخطأ للحجز

429
00:16:23,633 --> 00:16:25,967
لهجوم يعتقد أنني المسؤولة عنه

430
00:16:50,600 --> 00:16:52,186
حسناً جميعاً

431
00:16:52,189 --> 00:16:54,014
أعلم أنها ليست المرة الأولى لكم

432
00:16:54,017 --> 00:16:56,705
لكن لا مساحة للخطأ هنا

433
00:16:56,708 --> 00:16:58,209
لدينا ركاب يصعدون الطائرات

434
00:16:58,243 --> 00:16:59,577
لا يعرفون أن هواتفهم

435
00:16:59,611 --> 00:17:01,012
ستحولهم إلى مختطفين

436
00:17:01,046 --> 00:17:03,414
لذا نحتاج أفضل مستوياتكم

437
00:17:03,449 --> 00:17:04,582
أين نحن ؟

438
00:17:04,616 --> 00:17:06,417
" في موقع " غرايبول

439
00:17:06,452 --> 00:17:08,151
سأعرف أي طائرات مستهدفة

440
00:17:08,153 --> 00:17:09,854
وأي هواتف تجري الإختراق

441
00:17:11,811 --> 00:17:12,946
" في فندق " كلاي

442
00:17:12,949 --> 00:17:14,925
سأدفع به للضغط على علاقاته في الحكومة

443
00:17:14,927 --> 00:17:16,694
وأحضر الشفرة الطارة للرد

444
00:17:16,728 --> 00:17:18,896
التي نحتاجها لأمر الهبوط

445
00:17:18,931 --> 00:17:20,564
حالما يأخذ الجميع مقعده

446
00:17:20,566 --> 00:17:21,631
سوف نغلق باب القمرة

447
00:17:21,633 --> 00:17:23,734
يمكنك إستعمال جهازك الإلكتروني

448
00:17:23,769 --> 00:17:25,069
حتى ذلك الوقت

449
00:17:29,842 --> 00:17:31,842
نحن على وشك الوصول لمركز القيادة

450
00:17:31,844 --> 00:17:33,831
عندما تحصل " آليكس " على أرقام الطائرات

451
00:17:33,834 --> 00:17:34,867
نراسل الطيار

452
00:17:34,870 --> 00:17:36,136
ونحاول تعطيل الاختراق

453
00:17:36,139 --> 00:17:37,606
ونجعلها تهبط بسلام

454
00:17:38,750 --> 00:17:40,183
نحن متأهبون لمعلومات الرد

455
00:17:40,185 --> 00:17:41,686
بين كل الفرق

456
00:17:42,154 --> 00:17:44,188
صيد موفق

457
00:17:45,357 --> 00:17:47,158
لم أتوقع رؤيتك اليوم

458
00:17:47,192 --> 00:17:48,893
لأن لا أحد أرسل في طلبي

459
00:17:48,927 --> 00:17:51,262
لكن لدي شعور أن أمر يحدث

460
00:17:51,296 --> 00:17:52,563
ولست جزء منه

461
00:17:52,598 --> 00:17:54,699
لست كذلك

462
00:17:56,159 --> 00:17:57,960
لقد خدعت كل من أعرفه

463
00:17:57,963 --> 00:18:00,364
لأجل هذا الموقع

464
00:18:00,806 --> 00:18:04,642
لا تعطني سبباً لرد الجميل

465
00:18:04,676 --> 00:18:07,512
سأبلغك بالأنباء بشكل محدود

466
00:18:07,546 --> 00:18:08,626
مفهوم

467
00:18:10,115 --> 00:18:12,174
الوقت ليس في جانبنا

468
00:18:12,177 --> 00:18:13,751
أحضري تلك الرحلات

469
00:18:13,785 --> 00:18:14,986
تلك الأسماء

470
00:18:18,891 --> 00:18:21,492
أنت قلق عليها

471
00:18:21,527 --> 00:18:22,860
قلق لأجلها

1
00:00:00,000 --> 00:00:10,728
{\fad(2600,600)\pos(310,80)\c&119bdb\&b2}{b0\}{\fnArial\fs10\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs20\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} مــــوفيز لانــــــد {\fnArial\fs10\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs20\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

1
00:15:00,000 --> 00:15:10,728
{\fad(2600,600)\pos(310,80)\c&119bdb\&b2}{b0\}{\fnArial\fs10\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs25\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} MovizLand.CoM {\fnArial\fs15\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs25\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fad(2600,600)\pos(310,80)\c&119bdb\&b2}{b0\}{\fnArial\fs10\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs25\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} مــــوفيز لانــــــد {\fnArial\fs15\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs25\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

1
00:35:00,000 --> 00:35:10,728
{\fad(2600,600)\pos(310,80)\c&119bdb\&b2}{b0\}{\fnArial\fs10\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs20\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} مــــوفيز لانــــــد {\fnArial\fs10\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs20\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

472
00:18:22,895 --> 00:18:23,794
هناك فرق

473
00:18:26,298 --> 00:18:27,698
أخذ مني سنوات

474
00:18:27,733 --> 00:18:31,002
للثقة بأن زوجتي ستعود للمنزل بأمان

475
00:18:31,036 --> 00:18:33,437
كم بقيت متزوجاً ؟

476
00:18:33,472 --> 00:18:35,273
31عاماً

477
00:18:36,239 --> 00:18:39,277
أفضل عميلة لن تسمع عنها

478
00:18:39,311 --> 00:18:41,112
الوقت الوحيد الذي كانت في المنزل

479
00:18:41,146 --> 00:18:42,613
لأكثر من 4 أشهر متواصلية

480
00:18:42,648 --> 00:18:44,015
كانت لإنجاب أبنائنا

481
00:18:45,083 --> 00:18:46,817
عائلة جميلة -
شكراً -

482
00:18:46,852 --> 00:18:48,586
وأنت تبقى هنا ؟

483
00:18:48,589 --> 00:18:49,719
أهتم بالصغار ؟ أجل

484
00:18:52,057 --> 00:18:55,192
هي جيدة بما تفعله وأنا أيضاً

485
00:18:56,064 --> 00:18:57,598
عندما تجد الشخص المناسب

486
00:18:57,601 --> 00:18:59,996
لا تقلق بأن نجاحه يأخذه منك

487
00:18:59,998 --> 00:19:01,732
تقلق على عدم فعل ما يكفي

488
00:19:01,767 --> 00:19:03,220
لمساعدته على النجاح

489
00:19:04,054 --> 00:19:05,735
مع كل الإحترام -
اللعنة على احترامك -

490
00:19:05,737 --> 00:19:07,551
قل ما في خاطرك

491
00:19:07,554 --> 00:19:10,174
أنا مكانك في هذه القصة

492
00:19:10,208 --> 00:19:12,043
وهي -
استثنائية -

493
00:19:12,077 --> 00:19:13,878
ولماذا ترسلني إلى المزرعة ؟

494
00:19:13,912 --> 00:19:15,045
لماذا تضعني هنا

495
00:19:15,047 --> 00:19:17,815
إن كنت تعرف أنها إستثنائية ؟

496
00:19:17,849 --> 00:19:20,184
الاقتباسات لا تساعد قضيتك

497
00:19:20,218 --> 00:19:21,751
هل تعرف لماذا أرسلتك إلى هنا ؟

498
00:19:21,753 --> 00:19:23,020
لجعلها أفضل

499
00:19:23,055 --> 00:19:24,589
وقد فعلت ذلك قمت بتحديها

500
00:19:24,623 --> 00:19:26,724
وهي التي أوصلتنا إلى هنا اليوم

501
00:19:29,061 --> 00:19:30,428
إذاً هذه حياتي ؟

502
00:19:30,462 --> 00:19:31,762
أتحداها ؟

503
00:19:31,797 --> 00:19:32,930
أجعلها أفضل ؟

504
00:19:34,766 --> 00:19:38,669
زوجتي تستحق ضربة كونية لكبريائي

505
00:19:38,704 --> 00:19:41,772
في النهاية أدركت أنني
رجل أفضل لذلك

506
00:19:47,546 --> 00:19:50,014
ما هي أوضاعك ؟

507
00:19:55,087 --> 00:19:57,254
بالطبع هذا أنت

508
00:19:57,289 --> 00:19:59,523
إسمع مئات أو آلاف الناس

509
00:19:59,558 --> 00:20:00,558
سيموتون

510
00:20:00,592 --> 00:20:02,526
إذاً لم تحضر لنا أمر طواريء

511
00:20:02,561 --> 00:20:03,761
للتهديدات الجوية

512
00:20:03,795 --> 00:20:06,752
لا شيء يسمى هذا -
بلى -

513
00:20:06,755 --> 00:20:09,600
ونعلم أنك تستطيع لوي
الذراع المناسبة لإحضاره لنا

514
00:20:11,570 --> 00:20:13,371
الآن أرى لماذا يغرم الناس بك

515
00:20:15,941 --> 00:20:18,042
آسف

516
00:20:18,076 --> 00:20:19,977
تعالي إلى هنا

517
00:20:22,814 --> 00:20:25,549
كل ما أحتاجه منك اتصال واحد

518
00:20:25,584 --> 00:20:27,885
كل ما أحتاجه منك

519
00:20:27,919 --> 00:20:30,888
أنت مرتبط

520
00:20:30,922 --> 00:20:32,890
ليس الآن

521
00:20:34,593 --> 00:20:36,560
لقد تركتني

522
00:20:36,595 --> 00:20:41,065
عندما ذبل بريق المنصب الرئاسي

523
00:20:41,099 --> 00:20:42,833
ذهبت من المكان

524
00:20:42,868 --> 00:20:45,803
هل حقاً تركتك ؟

525
00:20:49,041 --> 00:20:52,610
الآن ليس لدي شيء

526
00:20:52,644 --> 00:20:56,847
عدى أنت هنا

527
00:20:56,882 --> 00:20:58,449
لم لا تعرفي ما تريدين

528
00:20:58,483 --> 00:20:59,850
أو اذهبي أيضاً

529
00:20:59,885 --> 00:21:03,320
أعرف ماذا أريد

530
00:21:03,355 --> 00:21:07,591
أن تكون رجلاً وتحضر لنا الشفرة

531
00:21:07,626 --> 00:21:09,593
لن أذهب بدونها

532
00:21:10,829 --> 00:21:11,929
أنا مشرف هنا

533
00:21:11,963 --> 00:21:14,367
وهذا ليس إجراء طبيعي للتهديد الإرهابي

534
00:21:14,370 --> 00:21:16,500
هذا ليس تهديد عادي

535
00:21:16,535 --> 00:21:19,036
المباحث والإستخبارات لديهم معلومات حديثة

536
00:21:19,071 --> 00:21:20,679
عن تهديد حتمي لعدة طائرات

537
00:21:20,682 --> 00:21:21,890
حالياً في الجو

538
00:21:21,893 --> 00:21:23,541
نحتاج المساعدة بالتعرف عليهم

539
00:21:23,590 --> 00:21:25,141
ثم إنزالهم

540
00:21:25,144 --> 00:21:26,277
انتظروا هنا

541
00:21:30,582 --> 00:21:31,549
أي تردد ؟

542
00:21:31,583 --> 00:21:34,051
تكرار الأحداث

543
00:21:34,086 --> 00:21:37,488
أخالف القانون لإنقاذ العالم

544
00:21:37,522 --> 00:21:38,956
فقط آمل أن أنجح هذه المرة

545
00:21:38,990 --> 00:21:40,196
ولا يتأذى أحد

546
00:21:40,199 --> 00:21:41,959
أن نفعلها بالطريقة الصحيحة

547
00:21:41,993 --> 00:21:44,195
فعل ما تظنه صحيح في الوقت الحالي

548
00:21:44,229 --> 00:21:45,096
هو الصحيح

549
00:21:45,130 --> 00:21:46,754
مخالفة القانون قد تكون طريقة صحيحة

550
00:21:46,757 --> 00:21:48,231
فقط عليك ألا تقع في القبض

551
00:21:48,233 --> 00:21:50,572
لقد خالفت قوانين حكومية أكثر منكما

552
00:21:50,575 --> 00:21:52,703
ولم أواجه أي عواقب

553
00:21:52,738 --> 00:21:53,871
" عميلة خاصة " شاو

554
00:21:53,905 --> 00:21:55,072
من هنا

555
00:21:57,209 --> 00:21:59,243
لقد طابقنا كل مسلم أمريكي

556
00:21:59,277 --> 00:22:00,911
مع كل من يسار اليوم

557
00:22:00,946 --> 00:22:02,680
لديه أيضاً التطبيق على هاتفه

558
00:22:02,714 --> 00:22:03,848
ستة رحلات

559
00:22:03,882 --> 00:22:05,850
راكب مسلم من كل رحلة

560
00:22:05,884 --> 00:22:07,384
" على بند " روراك للتسجيل

561
00:22:07,419 --> 00:22:09,186
عبقري أليس كذلك ؟

562
00:22:09,221 --> 00:22:12,990
إذاً أي رحلة ؟ ركاب ؟

563
00:22:14,226 --> 00:22:15,392
هيا ألم أستحق .. ؟

564
00:22:15,427 --> 00:22:17,061
أظن هذا يكفي اليوم

565
00:22:17,095 --> 00:22:18,513
نحتاج الرحلات والأسماء

566
00:22:18,515 --> 00:22:20,231
مهما يجب عليك افعليه

567
00:22:20,265 --> 00:22:21,398
أنا أثق بأحكامك

568
00:22:21,433 --> 00:22:23,025
مساعدي يستطيع شرعنة

569
00:22:35,147 --> 00:22:37,014
أنا أحضر الرحلات والركاب

570
00:22:40,986 --> 00:22:42,753
الأنباء السيئة أنني خسرت رهاناً

571
00:22:42,788 --> 00:22:44,588
لقد وثقت بك

572
00:22:44,623 --> 00:22:46,090
بيتر " لم يفعل "

573
00:22:46,124 --> 00:22:47,958
الأنباء الجيدة

574
00:22:47,993 --> 00:22:49,627
أستطيع الآن إلقاء غضبي عليك

575
00:22:54,606 --> 00:22:56,560
لدينا أرقام الرحلات

576
00:22:56,563 --> 00:22:58,966
إنها في الجو انطلقت قبل 5 دقائق

577
00:22:58,968 --> 00:23:00,736
عندما تصل الطائرات 3000 قدم

578
00:23:00,770 --> 00:23:02,237
وتعمل إشارة الواي فاي

579
00:23:02,271 --> 00:23:03,972
هواتف الركاب ستتصل 

580
00:23:04,007 --> 00:23:05,866
بمن يرتب هذا على الأرض 

581
00:23:05,869 --> 00:23:08,170
كيف نوقف هذه الهواتف قبل أن يحدث ؟ 

582
00:23:10,446 --> 00:23:12,447
ترانسويكسون " 644 هنا قيادة الملاحة " 

583
00:23:12,482 --> 00:23:13,482
هل تسمعني ؟ 

584
00:23:16,686 --> 00:23:19,121
عد وابدأ إجراء الهبوط الطاريء

585
00:23:19,155 --> 00:23:20,288
المدرج الثالث 

586
00:23:24,961 --> 00:23:27,281
إنهم لا يغيرون المسار هناك أمر يحدث 

587
00:23:27,284 --> 00:23:29,312
أنا أكرر لك 

588
00:23:29,315 --> 00:23:31,696
عد وإبدلاء إجراء الهبوط 

589
00:23:33,882 --> 00:23:36,233
إستجابة الإشارة لا توجد 

590
00:23:36,236 --> 00:23:38,170
إن كنا نتحدث إلى رحلة على بعد أميال 

591
00:23:38,173 --> 00:23:39,973
سيكون هناك تأخير بسيط 

592
00:23:39,976 --> 00:23:41,743
في التوصيل لكن لا 

593
00:23:41,778 --> 00:23:43,493
نحن لا نتحدث إلى الطايار

594
00:23:43,496 --> 00:23:45,080
نتحدث مع شخص قريب 

595
00:23:45,114 --> 00:23:46,426
يستولي على القناة 

596
00:23:46,428 --> 00:23:48,211
الطيار يظن أنه يتحدث لنا

597
00:23:48,214 --> 00:23:49,983
لكنه يتحدث إليه 

598
00:23:49,986 --> 00:23:52,407
إذا لم نجد من هم وأين هم 

599
00:23:52,410 --> 00:23:54,423
لن نوقف كل هذا 

600
00:23:54,457 --> 00:23:56,425
10آلاف قدم ويزيد 

601
00:23:56,459 --> 00:23:57,725
القبطان سيخبركم 

602
00:23:57,727 --> 00:23:59,193
متى يمكن التحرك بين الأروقة 

603
00:24:10,964 --> 00:24:13,208
كيف حال الموقع ؟ 

604
00:24:13,242 --> 00:24:15,710
حسبت المدى وفقاً للإستجابة 

605
00:24:15,745 --> 00:24:17,372
للتعرف على موقع 

606
00:24:17,375 --> 00:24:19,276
الذين يفسدون إتصال الطائرة 

607
00:24:19,279 --> 00:24:21,817
بعث إشارة في مسافة ملائمة 

608
00:24:21,851 --> 00:24:23,825
يتطلب لاقط وسارية إذاعية 

609
00:24:23,828 --> 00:24:25,920
كافية لـ -
تخطى القصة -

610
00:24:25,922 --> 00:24:27,389
أعطنا الموقع

611
00:24:27,423 --> 00:24:29,172
سأرسله لك الآن 

612
00:24:29,175 --> 00:24:30,309
فقط للتذكير 

613
00:24:30,312 --> 00:24:32,059
أن تبقوا في المقعد بالأحزمة 

614
00:24:32,061 --> 00:24:34,729
القبطان سوف يوقف إشارة الأحزمة

615
00:24:34,764 --> 00:24:37,125
شيلبي " عندما يصلون إلى الموقع " 

616
00:24:37,128 --> 00:24:38,128
سنحتاج الشفرة 

617
00:24:38,131 --> 00:24:39,468
أنا أحاول ما بوسعي هذا 

618
00:24:39,478 --> 00:24:41,855
ليس هناك طريقة أخرى
لإنزال الطائرات 

619
00:24:41,858 --> 00:24:43,426
سوف تسقط بدونها

620
00:24:43,429 --> 00:24:46,128
ويل " يؤكد أن الطائرة الأولى "
عند 30 ألف قدم 

621
00:24:46,131 --> 00:24:47,701
تم تشغيل الواي فاي

622
00:24:47,704 --> 00:24:49,612
القبطان يشير لأنه يمكن الآن 

623
00:24:49,614 --> 00:24:50,714
إستعمال الإلكترونيات 

624
00:24:50,716 --> 00:24:53,620
سوف نسقط على أية حال 

625
00:24:53,623 --> 00:24:55,891
عاجلاً أو آجلاً 

626
00:24:55,894 --> 00:24:57,252
ربما عاجلاً 

627
00:24:57,286 --> 00:24:59,387
أرجوك 

628
00:25:05,878 --> 00:25:08,395
" برج " راستون

629
00:25:08,397 --> 00:25:11,032
طائرتنا تحولت للطيار
الآلي بمفردها 

630
00:25:12,969 --> 00:25:14,936
نحن ننظر لذلك وسنرد عليك 

631
00:25:14,971 --> 00:25:17,239
أوصل رسالة إلى " ثيو " أننا ننجح 

632
00:25:17,273 --> 00:25:19,541
الطائرة الأولى تحت السيطرة 

633
00:25:25,561 --> 00:25:27,061
2000شخص في خطر 

634
00:25:27,096 --> 00:25:31,599
سوف يموتون إن لم تساعدنا 

635
00:25:31,634 --> 00:25:35,236
لا تضع أولوية فخرك على حياتهم 

636
00:25:37,039 --> 00:25:38,540
آسف

637
00:25:43,312 --> 00:25:46,948
أحتاج منك خدمة 

638
00:26:02,631 --> 00:26:05,033
إتصالات البرج انكشفت 

639
00:26:05,067 --> 00:26:06,935
" هنا العميلة الخاصة " شو 

640
00:26:06,969 --> 00:26:08,489
تأهب للحصول على الأمر الرئاسي

641
00:26:16,245 --> 00:26:19,280
أريدك أن تقوم بهبوط
 طاريء

642
00:26:19,315 --> 00:26:20,648
تحبط الطيار الآلي 

643
00:26:20,683 --> 00:26:22,450
وتصادر وتدمر 

644
00:26:22,484 --> 00:26:24,385
هاتف الراكب التالي 

645
00:26:24,420 --> 00:26:25,887
عاصم سامان 12 سي 

646
00:26:42,705 --> 00:26:44,771
" هنا العميل الإستخباري " أوين هول

647
00:26:44,773 --> 00:26:46,441
قم برد هبوط طاريء 

648
00:26:46,475 --> 00:26:47,674
بالشفرة التالية 

649
00:26:47,676 --> 00:26:48,943
كل الرحلات المستهدفة 

650
00:26:48,978 --> 00:26:50,618
تبدأ بالهبوط الطاريء 

651
00:27:04,693 --> 00:27:07,161
أنباء سيئة 

652
00:27:07,196 --> 00:27:08,529
كل الطائرات الستة 

653
00:27:08,564 --> 00:27:10,632
في طريقها للهبوط الآمن 

654
00:27:10,666 --> 00:27:12,333
لا أحد فقد حياته 

655
00:27:12,368 --> 00:27:14,535
حتى المسلمين الأبرياء

656
00:27:14,570 --> 00:27:15,870
الذين حاولت توريطهم 

657
00:27:15,905 --> 00:27:17,205
الأمر انتهى 

658
00:27:17,239 --> 00:27:19,374
لك 

659
00:27:19,408 --> 00:27:21,175
حالما يعرف الرئيس والآخرون 

660
00:27:21,210 --> 00:27:23,278
أنك كنت تعملين ضدنا

661
00:27:23,312 --> 00:27:24,712
سأطلب إمتياز 

662
00:27:24,747 --> 00:27:27,348
أن أقتلك بنفسي

663
00:27:27,383 --> 00:27:29,350
أتطلع لذلك 

664
00:27:29,385 --> 00:27:31,502
لم ينتهي الأمر تظنين أنك كسبت 

665
00:27:36,616 --> 00:27:38,967
أهنئكم 

666
00:27:39,002 --> 00:27:41,191
ما يبدو صداع سفر للبعض 

667
00:27:41,194 --> 00:27:43,839
هو في الواقع إحباط مجزرة 

668
00:27:43,873 --> 00:27:45,173
لكامل البلد 

669
00:27:45,208 --> 00:27:47,142
عدد كبير من الناس أحياء

670
00:27:47,176 --> 00:27:49,378
بسبب الأشخاص في هذه الغرفة 

671
00:27:49,427 --> 00:27:52,562
وكالمعتاد لا أحد سيعرف الحقيقة 

672
00:27:52,582 --> 00:27:55,050
تضحيات الأبطال 

673
00:27:55,084 --> 00:27:56,245
هذا سر تتعلمه 

674
00:27:56,247 --> 00:27:58,186
عندما تقوم به لوقت كافي 

675
00:27:58,221 --> 00:28:01,189
هل نحن أبطال ؟ 

676
00:28:01,224 --> 00:28:03,258
لا أشعر بأي فرق

677
00:28:03,293 --> 00:28:04,925
هذا سر آخر تتعلمه 

678
00:28:04,927 --> 00:28:07,424
سيبقى مجرد يوم ثلاثاء 

679
00:28:07,427 --> 00:28:09,363
لا يعني أن الأمر انتهى 

680
00:28:09,365 --> 00:28:10,398
الرئيس مازل في مكانه 

681
00:28:10,400 --> 00:28:11,533
وفرقة المتعاونين أحياء 

682
00:28:11,567 --> 00:28:13,068
والعالم ليس أكثر حكمة 

683
00:28:13,102 --> 00:28:15,270
وسوف يجدون بالطبع طريقة 

684
00:28:15,305 --> 00:28:17,372
للرد على إحباطنا خططهم 

685
00:28:17,407 --> 00:28:18,774
بالطبع 

686
00:28:18,808 --> 00:28:20,108
لكن حتى ذلك الحين 

687
00:28:20,143 --> 00:28:25,013
لنأخذ لحظة التمتع بالنصر 

688
00:28:25,048 --> 00:28:26,448
حسناً انتهت اللحظة 

689
00:28:26,482 --> 00:28:27,916
مازال هناك عمل 

690
00:28:27,950 --> 00:28:29,683
لدينا رئاسة نحبطها

691
00:28:29,686 --> 00:28:31,887
ومازلنا لا نعرف كيف 

692
00:28:31,921 --> 00:28:33,789
لا يمكنك الذهاب 

693
00:28:33,823 --> 00:28:36,625
نعمة وراينا " في حجز " 

694
00:28:36,659 --> 00:28:40,228
آليس " تعرف أنني انقلبت عليهم " 

695
00:28:40,263 --> 00:28:43,198
أشعر أن هذا الجزء 

696
00:28:43,232 --> 00:28:46,601
الذي أحتاج فيه تقديم
خطبة ثورية 

697
00:28:46,636 --> 00:28:49,237
لكن كل ما أفكر به هو شكراً 

698
00:28:50,626 --> 00:28:53,261
لم نكن سنقدر على هذا بدونك 

699
00:28:55,645 --> 00:28:57,879
ولن نكون هنا بدونك 

700
00:28:59,615 --> 00:29:02,017
شكراً سأخبره

701
00:29:05,154 --> 00:29:07,322
ماذا حدث ؟ -
كل الطائرات هبطت -

702
00:29:07,357 --> 00:29:09,257
مركز الطيران لم يخرج تصريحه بعد 

703
00:29:09,292 --> 00:29:10,926
لكن الجميع بأمان 

704
00:29:10,960 --> 00:29:13,929
يسرني المساعدة 

705
00:29:13,963 --> 00:29:15,564
هل تريد المساعدة حقاً ؟ 

706
00:29:15,598 --> 00:29:16,665
أنزع ثياب الإحباط 

707
00:29:16,699 --> 00:29:18,266
وعد إلى الملجأ معي 

708
00:29:18,301 --> 00:29:20,502
وقم بعملك 

709
00:29:20,536 --> 00:29:21,636
ثياب الإحباط ؟ 

710
00:29:23,180 --> 00:29:24,748
أمي كانت تقول ذلك 

711
00:29:24,774 --> 00:29:27,342
كانت تقول 

712
00:29:27,377 --> 00:29:29,344
أخرج رأسك من مؤخرتك 

713
00:29:29,379 --> 00:29:32,147
لا أستطيع تقديم خطاب لسيطرة
الأسلحة أمام هيئة السلاح الدولي 

714
00:29:34,083 --> 00:29:36,485
ربما مازلت ببعض السكر 

715
00:29:37,887 --> 00:29:39,621
عد إلينا 

716
00:29:39,655 --> 00:29:41,690
لما يجب عليك فعله 

717
00:29:41,724 --> 00:29:44,793
كيف تعرفين ما هو أفضل لي ؟ 

718
00:29:44,827 --> 00:29:47,095
لأنني أذكى منك 

719
00:29:47,130 --> 00:29:48,587
أعرف كلمات أكثر منك 

720
00:29:48,590 --> 00:29:50,532
لدي عواطف أكثر منك 

721
00:29:50,566 --> 00:29:51,800
لدي ذلك 

722
00:29:51,834 --> 00:29:53,635
فقط لا أظهر لك ذلك 

723
00:29:56,072 --> 00:29:57,472
لدي واحدة الآن 

724
00:29:58,141 --> 00:30:00,542
إنها معقدة 

725
00:30:00,576 --> 00:30:02,144
كأنها 10 مرة واحدة 

726
00:30:04,080 --> 00:30:06,047
هل تركتك حقاً ؟ 

727
00:30:06,082 --> 00:30:08,417
كانت ستتركني على أية حال 

728
00:30:09,986 --> 00:30:11,153
لا

729
00:30:12,355 --> 00:30:13,688
لا تقترب أكثر 

730
00:30:18,361 --> 00:30:19,995
افتح الباب 

731
00:30:21,030 --> 00:30:23,576
جاسوس يشرب السكوتش ؟ 

732
00:30:24,534 --> 00:30:27,202
هذا متدني جداً 

733
00:30:27,236 --> 00:30:29,196
أعلم أنك لم تأتي إلى هنا لإهانتي ؟ 

734
00:30:29,205 --> 00:30:30,872
أستطيع فعل هذا كثيراً خلف ظهرك 

735
00:30:33,042 --> 00:30:37,179
جئت إلى هنا بسبب شيء قلته 

736
00:30:37,213 --> 00:30:39,681
عن القيام بالعمل الصحيح
في اللحظة الحالية 

737
00:30:39,715 --> 00:30:43,852
أحياناً أنسى كم من الثقة

738
00:30:43,886 --> 00:30:48,423
تضعها الوكالات لنا 

739
00:30:48,458 --> 00:30:50,192
لقد أختارونا 

740
00:30:50,226 --> 00:30:52,327
وضعونا بكل هذه الإختبارات 

741
00:30:52,361 --> 00:30:54,563
تقييم ليس فقط أجسانا وعقولنا 

742
00:30:54,597 --> 00:30:57,532
بل معنوياتنا 

743
00:30:57,567 --> 00:31:02,537
أحكامنا , مكرنا 

744
00:31:02,572 --> 00:31:05,407
يجب أن أتوقف 

745
00:31:05,441 --> 00:31:08,543
عن محاولة تعويض الماضي

746
00:31:08,578 --> 00:31:10,679
لقد قمت بقرارات

747
00:31:10,713 --> 00:31:13,348
لا أستطيع إرجاعها ليس
هناك تكفير حقيقي 

748
00:31:13,382 --> 00:31:16,751
فقط علي التكيف معها والتقدم 

749
00:31:16,786 --> 00:31:18,753
أنا أرى ذلك الآن 

750
00:31:20,823 --> 00:31:25,393
وأعتقد أن عليك رؤية ذلك أيضاً

751
00:31:29,432 --> 00:31:32,067
إن كنت تتحدثين عن إبنتي 

752
00:31:32,101 --> 00:31:34,903
بشأن قرارات قمت بها كأب 

753
00:31:34,937 --> 00:31:39,641
بالطبع ربما ليس هناك تكفير 

754
00:31:39,683 --> 00:31:42,418
لكن لا يعني أن أتوقف عن محاولة 

755
00:31:42,445 --> 00:31:43,745
تعويض فشلي 

756
00:31:43,779 --> 00:31:45,981
أتوقف عن محاولة الأفضل 

757
00:31:46,015 --> 00:31:49,484
لا أقول أن توقف المحاولة 

758
00:31:49,519 --> 00:31:51,319
أقصد أن توقف كراهية نفسك 

759
00:31:51,354 --> 00:31:53,455
عندما تفشل أحياناً 

760
00:31:53,489 --> 00:31:55,757
هكذا بقى في المحاولة 

761
00:31:55,791 --> 00:31:57,459
عليك أن تتابع طريقك 

762
00:32:04,967 --> 00:32:06,768
ما الأمر ؟ 

763
00:32:13,309 --> 00:32:15,510
هل سمعت قصة العميل الذي ذهب متخفياً 

764
00:32:15,545 --> 00:32:17,579
بين أكثر مؤامرة خطيرة وقوية 

765
00:32:17,613 --> 00:32:19,014
في تاريخ الوطن ؟ 

766
00:32:19,048 --> 00:32:20,248
لا

767
00:32:20,283 --> 00:32:21,555
كيف تنتهي ؟ 

768
00:32:21,558 --> 00:32:23,826
لا أعلم .. لا أحد سمعها 

769
00:32:30,126 --> 00:32:33,061
لقد غلبناهم اليوم 

770
00:32:37,366 --> 00:32:40,368
ماذا عن الغد ؟ 

771
00:32:40,403 --> 00:32:42,437
أو الليلة 

772
00:32:42,471 --> 00:32:44,439
متى يعودون لي ؟ 

773
00:32:46,008 --> 00:32:48,777
نحن جميعاً خلفك 

774
00:32:48,811 --> 00:32:50,345
لن نذهب لأي مكان 

775
00:32:53,249 --> 00:32:55,116
مازلت جذاب عندما تكذب 

776
00:32:55,151 --> 00:32:56,851
لست أكذب 

777
00:32:56,886 --> 00:32:58,453
هذه المرة 

778
00:32:58,456 --> 00:32:59,851
مازلت جذاب 

779
00:33:08,364 --> 00:33:11,366
أنت قائدة عظيمة 

780
00:33:11,400 --> 00:33:14,502
ترين الصورة الأكبر 

781
00:33:14,537 --> 00:33:16,404
وأنا ؟ 

782
00:33:16,439 --> 00:33:18,573
أنا جندي عظيم 

783
00:33:18,608 --> 00:33:20,509
ترسلني للمعركة وأركز عليها 

784
00:33:22,378 --> 00:33:23,712
أعني أضيع بها 

785
00:33:23,746 --> 00:33:25,280
لكن أنت 

786
00:33:27,917 --> 00:33:31,086
ترين كل شيء 

787
00:33:31,120 --> 00:33:35,056
لقد فعلت الأمر نفسه لعلاقتنا 

788
00:33:35,091 --> 00:33:38,560
كل قرار قمت به شعرت في لحظته 

789
00:33:38,594 --> 00:33:41,196
.. هل كنت 

790
00:33:41,230 --> 00:33:45,400
كنت تفكرين بالمدى البعيد 

791
00:33:45,417 --> 00:33:47,947
ربما إن لم أكن قصير المدى 

792
00:33:48,904 --> 00:33:50,372
توقف 

793
00:33:50,406 --> 00:33:52,374
هذا موقعنا 

794
00:33:58,280 --> 00:34:00,448
إنهم هنا .. لقد خدعنا 

795
00:34:00,483 --> 00:34:01,549
كم لدينا من وقت ؟ 

796
00:34:01,584 --> 00:34:03,892
اخرجوا من هنا 

797
00:34:03,895 --> 00:34:05,120
أمسكنا بهم 

798
00:34:05,154 --> 00:34:08,423
عميلة " شاو " ماذا تفعلين هنا ؟ 

799
00:34:08,457 --> 00:34:11,593
أنا معهم 

800
00:34:11,627 --> 00:34:14,295
توقعت أن لا شيء يسمى تكفير 

801
00:34:14,330 --> 00:34:15,630
شعرت به في اللحظة 

802
00:34:15,665 --> 00:34:18,041
لا داعي لأن يكون مشهداً كبيراً

803
00:34:18,044 --> 00:34:19,600
سوف نذهب بهدوء 

804
00:34:19,602 --> 00:34:20,602
أنتم لا تفهمون 

805
00:34:20,636 --> 00:34:22,037
لسنا هنا للقبض عليكم 

806
00:34:22,071 --> 00:34:22,937
لا ؟ 

807
00:34:22,972 --> 00:34:24,405
سوف تأتون معنا 

808
00:34:24,408 --> 00:34:25,874
الرئيس يريد رؤيتكم 

809
00:34:33,159 --> 00:34:34,959
أحياناً عندما الرئيس 

810
00:34:34,962 --> 00:34:37,781
يريد التحدث للشعب عن أعمال إرهابية 

811
00:34:37,784 --> 00:34:39,850
يكون بقلب مثقل 

812
00:34:39,853 --> 00:34:45,091
لكنني اليوم أقف أمامكم بدون هذا القلب 

813
00:34:45,125 --> 00:34:47,460
وبينما تهديد المتطرفين 

814
00:34:47,494 --> 00:34:49,431
ليس بعيداً عن باب منزلنا 

815
00:34:49,434 --> 00:34:50,629
لم ينجح اليوم 

816
00:34:50,631 --> 00:34:52,398
كان على وشك أن يحدث 

817
00:34:52,432 --> 00:34:57,136
لكن أوقفه مجموعة من 
الفيدراليين والإستخباريين 

818
00:34:57,170 --> 00:34:59,005
يعملون في مهمة غير رسمية 

819
00:34:59,039 --> 00:35:01,474
لحماية البلاد من أعظم تهديد 

820
00:35:01,508 --> 00:35:03,442
من يكرهوننا على حريتنا 

821
00:35:03,477 --> 00:35:05,111
العالم أكثر أماناً 

822
00:35:05,145 --> 00:35:07,513
بسبب تصرفات جماعة من الأرواح الشجاعة 

823
00:35:07,547 --> 00:35:10,116
وبينما يعملون في الظل 

824
00:35:10,150 --> 00:35:12,585
أظن أن عليكم معرفة وجوههم 

825
00:35:12,619 --> 00:35:15,154
والهتاف ببطولتهم

826
00:35:17,819 --> 00:35:19,858
هؤلاء نفس الأشخاص 

827
00:35:19,860 --> 00:35:21,793
الذين ساعدوا على وقف أزمة قمة العشرين 

828
00:35:21,795 --> 00:35:23,029
سبتمبر الماضي 

829
00:35:23,063 --> 00:35:25,197
حيث كشفت إستخبارات حديثة 

830
00:35:25,232 --> 00:35:27,466
أن ذلك لم يكن تصرف قوى خارجية 

831
00:35:27,501 --> 00:35:30,775
بل معركة داخلية بين الوكالات 

832
00:35:30,778 --> 00:35:32,569
نحن نعيش في وقت تقسيمي 

833
00:35:32,572 --> 00:35:35,641
لكن وقت هذا التقسيم انتهى 

834
00:35:35,676 --> 00:35:37,843
اليوم وكالة المباحث والإستخبارات 

835
00:35:37,878 --> 00:35:41,405
عملوا معاً للمساعدة على تأمين البلاد 

836
00:35:41,408 --> 00:35:44,150
هذا كان تراث أمك 

837
00:35:44,184 --> 00:35:46,852
وأنا أثني على إنارتها مساره أقدامها 

838
00:35:46,887 --> 00:35:49,221
برؤية عملكم القوي معاً 

839
00:35:49,256 --> 00:35:50,957
بدلاً من ضد بعضكم 

840
00:35:50,991 --> 00:35:52,892
لذا لسنا فقط نعيد بناء 

841
00:35:52,926 --> 00:35:56,128
وكالاتنا من الصفر 

842
00:35:56,163 --> 00:35:57,897
نحن ندمجهم للمساعدة
على إعادة بناء 

843
00:35:57,931 --> 00:36:00,199
إيمان وثقة الشعب الأمريكي

844
00:36:00,233 --> 00:36:01,634
حان وقت توحد بلادنا 

845
00:36:01,668 --> 00:36:03,469
والنقاش الدستوري 

846
00:36:03,503 --> 00:36:04,737
في 100 يوم 

847
00:36:04,771 --> 00:36:08,207
سيكون خطوة جريئة بهذه العملية 

848
00:36:08,241 --> 00:36:11,043
ليس فقط قد نصبح بأمان وحرية 

849
00:36:11,078 --> 00:36:12,411
سوف نصبح 

850
00:36:12,446 --> 00:36:14,380
نحن الولايات المتحدة 

851
00:36:14,414 --> 00:36:16,194
ونتمسك بحريتنا قريبة منا 

852
00:36:16,197 --> 00:36:17,316
ونحميها 

853
00:36:17,351 --> 00:36:20,720
يجب أن نبقى أرض الفرص

854
00:36:20,754 --> 00:36:22,555
وأرض السلام 

855
00:36:24,257 --> 00:36:26,859
بدلاً من إسكاتنا يستعملنا مضرب مثل 

856
00:36:26,893 --> 00:36:29,161
لتفكيك كل الوكالتين 

857
00:36:29,196 --> 00:36:30,529
يعطي نفسه كل السلطة 

858
00:36:30,564 --> 00:36:31,931
هذا من الصدام ؟ 

859
00:36:31,934 --> 00:36:33,946
عليه أن يهدم كل شيء

860
00:36:33,949 --> 00:36:35,352
لأننا فشلنا 

861
00:36:35,360 --> 00:36:36,928
هذا كان دائماً المخطط 

862
00:36:36,963 --> 00:36:38,230
إنه بخير بكل الأحوال 

863
00:36:38,264 --> 00:36:39,831
نحن أبطال أو اشرار 

864
00:36:39,866 --> 00:36:41,099
سيبقى فائزاً 

865
00:36:41,134 --> 00:36:43,402
إنه يلوي إنتصارنا لصالحه 

866
00:36:43,436 --> 00:36:45,337
السياسي المثالي 

867
00:37:01,642 --> 00:37:04,222
لديك إبتسامة جميلة أتعلمين ذلك ؟ 

868
00:37:04,257 --> 00:37:06,124
حيلة جيدة 

869
00:37:06,159 --> 00:37:08,293
تستعملنا ثم تملكنا 

870
00:37:08,327 --> 00:37:10,561
اذا أراد فريقكم البقاء في عمله وحياته

871
00:37:10,563 --> 00:37:12,297
فأنا أملككم

872
00:37:12,331 --> 00:37:15,634
أنا واثقة أنها أخبرتك ما هو جانبي

873
00:37:15,668 --> 00:37:18,370
" ليس عليك القلق من " آليس 

874
00:37:18,404 --> 00:37:20,205
إنها تعرف أن العمل الذي نقوم به 

875
00:37:20,239 --> 00:37:22,708
قد ينتج عنه تضحية لمصلحة أكبر 

876
00:37:22,742 --> 00:37:26,144
هل قتلتها ؟ 

877
00:37:26,179 --> 00:37:28,413
تريدين أن تحوليني إلى وحش 

878
00:37:28,448 --> 00:37:31,116
لكننا متشابهون 

879
00:37:31,150 --> 00:37:33,452
لا تحبي أن تلزمي بالقوانين 

880
00:37:33,486 --> 00:37:36,254
تثقين بمؤشرك الأخلاقي وأنا أيضاً

881
00:37:36,289 --> 00:37:39,124
أنا أستمتع بوجودك في فريقي

882
00:37:39,158 --> 00:37:40,292
سأراك قريباً

883
00:37:45,198 --> 00:37:46,398
ماذا تفعل ؟ 

884
00:37:48,167 --> 00:37:49,835
لم أعد أعمل هنا 

885
00:37:50,737 --> 00:37:52,938
قل هذا لصحيفة بوست نيويورك 

886
00:37:52,972 --> 00:37:54,573
قديس الطرفين 

887
00:37:54,614 --> 00:37:56,769
الرئيس يوحد الولايات 

888
00:37:56,772 --> 00:37:57,772
يتحدث عن 

889
00:37:57,775 --> 00:37:59,543
كيف إبن الرئيسة والإستراتيجي

890
00:37:59,545 --> 00:38:00,751
قام بمساعدته 

891
00:38:00,754 --> 00:38:03,181
صحيفة " بولاتيكو " تظنها فكرتك 

892
00:38:07,220 --> 00:38:08,787
ماذا سيحدث ؟ 

893
00:38:08,821 --> 00:38:10,856
هذا عادةً ما أسأله 

894
00:38:10,890 --> 00:38:12,591
كنت أملك الإجابة 

895
00:38:13,826 --> 00:38:15,093
سنمسك به 

896
00:38:15,128 --> 00:38:16,294
إنه لا يخلع 

897
00:38:17,413 --> 00:38:19,063
لقد بقي في اللعبة طويلاً 

898
00:38:19,065 --> 00:38:20,599
ويرى كل حركة 

899
00:38:20,633 --> 00:38:22,133
لا يمكن تخطيه بما يكفي 

900
00:38:22,135 --> 00:38:23,168
لرؤيته قادم 

901
00:38:23,202 --> 00:38:24,876
لم كل هذا ؟ 

902
00:38:24,879 --> 00:38:26,804
يستحيل أن يكون 

903
00:38:26,806 --> 00:38:28,373
فقط للتخلص من الوكالات 

904
00:38:28,407 --> 00:38:29,508
توقف 

905
00:38:29,542 --> 00:38:31,376
تنفس 

906
00:38:31,410 --> 00:38:32,410
دع عقلك يستريخ 

907
00:38:32,445 --> 00:38:34,880
لن ترى أي شيء إن كنت مرهق 

908
00:38:34,914 --> 00:38:36,681
لست مرهق 

909
00:38:36,716 --> 00:38:37,936
أنا يقظ أيخيراً 

910
00:38:37,939 --> 00:38:40,841
مازلت تحتاج لحظة 

911
00:38:40,844 --> 00:38:42,911
بصراحة 

912
00:38:42,914 --> 00:38:45,323
أنا أحتاج أيضاً

913
00:38:54,400 --> 00:38:56,568
آسف أنني تجاهلتك 

914
00:38:56,602 --> 00:38:59,871
آسفة أن صديقتك تركتك 

915
00:39:02,341 --> 00:39:04,743
هل تريدين الذهاب إلى برغر ؟ 

916
00:39:04,777 --> 00:39:05,926
الآن ؟ 

917
00:39:05,929 --> 00:39:08,480
من الجيد الخروج من الأنقاض

918
00:39:08,514 --> 00:39:10,248
إن كانت روما ستحترق حولنا 

919
00:39:10,283 --> 00:39:13,552
أريد رؤيتها مرةً أخيرة 

920
00:39:13,586 --> 00:39:17,389
وأريد رؤيتها معك

921
00:39:17,423 --> 00:39:20,392
أظنكم تريدون رؤية هذا 

922
00:39:33,090 --> 00:39:34,257
كنت سأقول أجل 

923
00:39:34,260 --> 00:39:35,841
مقترح الرئيس 

924
00:39:35,875 --> 00:39:38,677
بدمج وإعادة بناء الوكالات 

925
00:39:38,711 --> 00:39:40,111
مما سيتطلب 

926
00:39:40,146 --> 00:39:42,581
تعديل جديد على الدستور 

927
00:39:42,615 --> 00:39:44,916
فكرة أخرجت جدالاً كبيراً

928
00:39:44,951 --> 00:39:46,751
لتأييد المناقشة الدستورية 

929
00:39:46,786 --> 00:39:48,353
التي دعى لها 

930
00:39:48,387 --> 00:39:50,255
رغم أن الصوت الرسمي للتشريع

931
00:39:50,289 --> 00:39:52,357
مقرر إبتداؤه صباح الغد 

932
00:39:52,391 --> 00:39:53,959
لدينا تقارير عديدة 

933
00:39:53,993 --> 00:39:56,394
من عدة ولايات قاومت من قبل 

934
00:39:56,429 --> 00:39:58,309
الآن تظهر كل تأييدها للأمر 

935
00:39:58,331 --> 00:39:59,598
من بيهم 

936
00:39:59,632 --> 00:40:01,800
فلوريدا تكساس جورجيا

937
00:40:01,834 --> 00:40:05,136
ويستكونسون أوهايو متشيغان بنسلفانيا

938
00:40:05,171 --> 00:40:06,605
وأيضاً تقارير متعددة 

939
00:40:06,639 --> 00:40:08,139
عن 18 ولاية أخرى 

940
00:40:08,174 --> 00:40:09,773
ستعلن نيتها في المشاركة

941
00:40:09,775 --> 00:40:11,276
قبل الموعد بكثير 

942
00:40:11,310 --> 00:40:14,412
هذا عرض غير مسبوق للوحدة الوطنية

943
00:40:14,447 --> 00:40:16,481
في بلد كانت قبل أسابيع 

944
00:40:16,515 --> 00:40:17,829
تعتبر أكبر 

945
00:40:17,832 --> 00:40:19,718
بلد مقسم على الإطلاق

946
00:40:19,752 --> 00:40:20,785
تحت إدارة 

947
00:40:20,820 --> 00:40:22,319
الرئيسة السابقة ومساعدها 

948
00:40:22,321 --> 00:40:23,421
لا أستطيع رؤية هذا 

949
00:40:23,456 --> 00:40:24,990
مصدر مجهول يؤكد 

950
00:40:25,024 --> 00:40:26,992
أو وكالة التشريع فرجينيا 

951
00:40:27,026 --> 00:40:29,127
سوف تقف ضد البند 

952
00:40:29,161 --> 00:40:31,496
" لكن قيل لنا أن السيناتور " لويس بينارد 

953
00:40:31,530 --> 00:40:33,064
تصرف كوسيط 

954
00:40:33,099 --> 00:40:35,300
بإقناع ولايته الأصلية على القيام بدورها 

955
00:40:35,334 --> 00:40:38,069
بينارز " أبرز وتحصل على شكر من الرئيس " 

956
00:40:38,980 --> 00:40:40,337
على الأقل لدينا إجابة 

957
00:40:40,339 --> 00:40:42,607
لمن هو السيناتور الذي قام بدوره بهذا 

958
00:40:42,642 --> 00:40:44,375
إذاً المتعاونين طلبوا وساطاتهم 

959
00:40:44,377 --> 00:40:46,611
من هذه الحادثة المزيفة لجلب
فيرجينيا " في صالحهم " 

960
00:40:46,646 --> 00:40:48,013
ويل " على حق " 

961
00:40:48,047 --> 00:40:49,514
إنهم آلة مثالية 

962
00:40:49,548 --> 00:40:52,117
كل حركة يقومون بها كل خطوة محسوبة 

963
00:40:52,151 --> 00:40:54,352
كلاها متلائمة وأنتجت هذا 

964
00:40:54,387 --> 00:40:56,354
ما كان يجري طوال الوقت 

965
00:40:56,389 --> 00:40:58,857
النقاش الدستوري دعوة 

966
00:40:58,891 --> 00:41:00,458
لإعادة كتابة القانون بأكمله 

967
00:41:00,493 --> 00:41:02,277
وتغيير وجه هذا البلد 

968
00:41:02,280 --> 00:41:05,096
والبلد ترحب به بكل ترحاب 

969
00:41:05,131 --> 00:41:06,831
ماذا سنفعل بذلك ؟ 

970
00:41:06,866 --> 00:41:08,414
لا هرب من هذا بالطبع 

971
00:41:09,535 --> 00:41:11,503
عندما كشفنا على التلفاز 

972
00:41:11,537 --> 00:41:13,805
دخلتم جميعاً في لوائي 

973
00:41:13,839 --> 00:41:15,507
أحترقتم كعملاء لكل 

974
00:41:15,541 --> 00:41:18,009
خدمة إستخبارية أجنبية في العالم 

975
00:41:18,044 --> 00:41:19,511
لا أحد منا آمن بأي مكان 

976
00:41:19,545 --> 00:41:20,946
بما فيه هنا 

977
00:41:20,980 --> 00:41:23,515
ولهذا نقاوم 

978
00:41:23,549 --> 00:41:25,383
" لا لقد سمعت " ميرندا 

979
00:41:25,418 --> 00:41:26,818
الناس يريدون هذا

980
00:41:26,852 --> 00:41:28,153
هذا كان شعور 

981
00:41:28,187 --> 00:41:29,562
كان خامد في البلد

982
00:41:29,564 --> 00:41:32,021
شرارة ميتة والآن سكب عليها وقود 

983
00:41:32,024 --> 00:41:33,391
حولها إلى لهيب محترق 

984
00:41:33,426 --> 00:41:34,893
أشعل طريقاً تجاه أمريكا 

985
00:41:34,927 --> 00:41:37,462
لا أحد في الغرفة سيتعرف عليه 

986
00:41:37,496 --> 00:41:40,198
إذا قاومنا سنصبح الأشرار 

987
00:41:40,232 --> 00:41:41,866
لن نكسب هكذا 

988
00:41:41,901 --> 00:41:43,134
أوين " على حق " 

989
00:41:43,169 --> 00:41:46,037
علينا أن نصبر 

990
00:41:46,072 --> 00:41:48,506
علينا جعله يعتقد أننا في جانبه 

991
00:41:48,541 --> 00:41:50,342
إنه يلعب دائماً اللعبة الطويلة 

992
00:41:50,376 --> 00:41:52,310
نحن لا نفعل 

993
00:41:52,345 --> 00:41:54,746
هذه فرصتنا الأخيرة والوحيدة

994
00:41:54,780 --> 00:41:57,148
للضرب عندما يحين الوقت 

995
00:41:57,183 --> 00:41:59,584
متى يقام النقاش ؟ 

996
00:41:59,618 --> 00:42:01,486
بعد 100 يوم

997
00:42:02,323 --> 00:42:03,722
هنا نهاجم 

998
00:42:05,831 --> 00:42:09,302
إذاً من يريد أن يصبح إرهابي ؟ 

998
00:42:09,302 --> 00:42:19,302
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} مــــوفيز لانــــــد {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} شاهد أحدث الأفلام والمسلسلات الأجنبية {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س
