1
00:00:00,511 --> 00:00:02,245
سابقاً فى "الاستمرارية".........

2
00:00:02,279 --> 00:00:03,679
هل أنا والدتك؟

3
00:00:05,149 --> 00:00:06,549
إميلى

4
00:00:11,955 --> 00:00:13,355
هذا بعيد كل البعد عن النهاية

5
00:00:14,624 --> 00:00:16,692
لذا خلاصة القول : ثق بفريقى

6
00:00:16,727 --> 00:00:18,394
لا تستطيع فعل ذلك بمفردك

7
00:00:18,428 --> 00:00:19,829
نحتاج إلى ذلك البناء

8
00:00:19,830 --> 00:00:20,863
لدى وفرة من المبانى

9
00:00:20,864 --> 00:00:22,531
لا، لا بد أن يكون ذلك

10
00:00:22,532 --> 00:00:23,932
لقد أخذت شئ منهم

11
00:00:23,933 --> 00:00:24,966
يشبه القلم ؟

12
00:00:24,967 --> 00:00:26,267
يريدون استرجاعه

13
00:00:26,268 --> 00:00:27,869
هذه المعركة لم تنتهِ بعد !

14
00:00:27,903 --> 00:00:29,604
إنها بالكاد تبدأ

15
00:00:29,605 --> 00:00:30,605
سوف نتخطى ذلك

16
00:00:30,606 --> 00:00:32,407
لو وثقنا ببعضنا البعض

17
00:00:32,408 --> 00:00:33,608
أنا أثق فيك

18
00:00:33,609 --> 00:00:34,776
و أثق فيك، أيضا

19
00:00:34,777 --> 00:00:36,143
لقد رأيتك معها، براد

20
00:00:36,144 --> 00:00:37,544
ماذا كنت تفعل معها ؟

21
00:00:41,283 --> 00:00:43,950
أتعرف، لقد فكرت مُسبقا قبل كل هذا،

22
00:00:43,985 --> 00:00:47,521
قبلك،

23
00:00:47,555 --> 00:00:51,525
و لا أعتقد أنها ستعود إلى المستوى الطبيعى ثانية

24
00:00:51,559 --> 00:00:55,929
الأن، هل هذا شئ جيد؟

25
00:00:55,963 --> 00:00:57,398
لا أعرف

26
00:00:57,432 --> 00:00:59,665
كل ما أعرفه، ما أراه أمامي

27
00:00:59,700 --> 00:01:02,167
وكل شئ يبدو سيئاً

28
00:01:02,202 --> 00:01:04,303
هل هذه النهاية التى كنت تخطط لها ؟

29
00:01:04,337 --> 00:01:07,239
مَنْ قال ان هذه هى النهاية ؟

30
00:01:07,274 --> 00:01:09,241
انظر حولك يا ترافس

31
00:01:09,276 --> 00:01:10,676
لقد سقطت ليبر8

32
00:01:10,711 --> 00:01:13,379
?
سقطت ؟

33
00:01:13,414 --> 00:01:16,648
لقد أرسلت ليبر8 ثانية لتصبح لقاح

34
00:01:16,682 --> 00:01:18,383
حقنة مِن المرض

35
00:01:18,418 --> 00:01:20,619
لإثارة جهاز حماية المجتمع

36
00:01:24,156 --> 00:01:27,025
حتى ما تصدقه الحامية الأن،

37
00:01:27,059 --> 00:01:28,460
هو نصف الحقيقة

38
00:01:28,494 --> 00:01:33,063
ما هو حقيقى أنك ستتحرننى قريباً جداً

39
00:01:33,064 --> 00:01:33,931
حسنا؟

40
00:01:33,932 --> 00:01:35,098
لم ذلك ؟

41
00:01:35,099 --> 00:01:39,403
المعرفة قوة

42
00:01:39,438 --> 00:01:41,639
لدى فكرة بالفعل

43
00:01:41,673 --> 00:01:44,675
واحدة ستساعد فى مشكلة الجنود المستقبلية

44
00:01:44,709 --> 00:01:46,209
ما نوع هذه الفكرة ؟

45
00:01:46,244 --> 00:01:48,446
حرر ترافس تحت كفالتي

46
00:01:48,480 --> 00:01:51,180
هل هذا كل شئ ؟

47
00:01:51,214 --> 00:01:52,882
عادل بما فيه الكفاية

48
00:01:52,883 --> 00:01:54,216
أعلم أنها تبدو جنونية

49
00:01:54,217 --> 00:01:55,251
يمكنك قول ذلك

50
00:01:55,252 --> 00:01:56,653
أستمتع بذلك

51
00:01:56,687 --> 00:01:59,288
اصمت

52
00:01:59,323 --> 00:02:02,158
أنتِ تريدينني أن أعقد اتفاقاً مع جنود كيلوج

53
00:02:02,192 --> 00:02:05,227
هذا يعنى أننى أحتاج جنود خاصة بى

54
00:02:05,262 --> 00:02:07,729
ترافس أفضل سلاح لنا فى المعركة

55
00:02:07,764 --> 00:02:09,164
كلانا يعرف ذلك

56
00:02:09,165 --> 00:02:10,231
لا

57
00:02:10,232 --> 00:02:11,199
إذا لم تلاحظى،

58
00:02:11,200 --> 00:02:12,734
نحن فى مكتب شرطة، أتفهمى ذلك؟

59
00:02:12,769 --> 00:02:14,436
هناك قوة كاملة على أهبة الاستعداد

60
00:02:14,471 --> 00:02:15,871
لإسقاط الأشخاص السيئين

61
00:02:15,905 --> 00:02:17,906
ليس مثل هذا الشخص

62
00:02:17,941 --> 00:02:19,875
إنهم منظمون، ومدربون جيداً

63
00:02:19,909 --> 00:02:24,278
ولديهم منفذ لأسلحة لم أصادفها حتى مِن قبل

64
00:02:24,312 --> 00:02:25,880
بوجود براد فى الداخل، ومساعدة ترافس

65
00:02:25,914 --> 00:02:27,748
نستطيع فعل أشياء لا تستطيع الشرطة فعلها

66
00:02:27,783 --> 00:02:29,249
كيف ترين ذلك ؟

67
00:02:29,284 --> 00:02:31,619
رجلك فى الداخل ؟

68
00:02:31,653 --> 00:02:33,454
أين هو الأن؟

69
00:02:33,489 --> 00:02:35,690
لماذا لم يخبرك بمكانهم؟

70
00:02:35,691 --> 00:02:36,791
أنا أثق فيه

71
00:02:36,792 --> 00:02:38,526
تلك هى المشكلة الأن

72
00:02:38,560 --> 00:02:42,061
أنت تثقى به أكثر من ثقتك بى

73
00:02:42,096 --> 00:02:43,763
بدلاً من تصديقى

74
00:02:43,798 --> 00:02:46,199
أنتِ تضعين إيمانك على رجل بالكاد تعرفينه

75
00:02:46,200 --> 00:02:47,534
و الذى هو مرتاح قليلاً مع العدو

76
00:02:47,535 --> 00:02:48,935
لو أخذتى مشاورتى،

77
00:02:57,378 --> 00:03:01,146
أكره قول ذلك،

78
00:03:01,180 --> 00:03:03,616
ولكن الرجل لديه وجهة نظر

79
00:03:04,851 --> 00:03:06,251
بدون ذلك المفتاح، لا يهم

80
00:03:06,252 --> 00:03:08,554
ما إذا كنت رئيساً للنظام أو تابعاً له

81
00:03:08,588 --> 00:03:10,322
لو لم يستطع تونكين الحصول عليه

82
00:03:10,356 --> 00:03:11,991
ما الفائدة التى ستعود على المهمة؟

83
00:03:12,025 --> 00:03:15,026
أنا على حق زورن

84
00:03:15,060 --> 00:03:16,694
بجد؟

85
00:03:16,729 --> 00:03:18,897
لأنى لا أراك متورط يا تونكين

86
00:03:18,931 --> 00:03:20,732
أنا أرى شخص إنتهازى

87
00:03:20,733 --> 00:03:21,866
شخص أحمق

88
00:03:21,867 --> 00:03:24,602
شخص لديه تشكيك فى ولائه

89
00:03:25,505 --> 00:03:26,905
لو أراد تونكين الاستسلام

90
00:03:26,906 --> 00:03:28,272
سوف نغرق فى دمائنا

91
00:03:28,273 --> 00:03:30,642
كل ثانية، لا نقدر فيها أنه يقوم بعمله

92
00:03:30,676 --> 00:03:33,143
لو حاولت ضرب رجل من رجالى ثانية،

93
00:03:50,027 --> 00:03:51,427
سيتعين على أن أطلب منك .....

94
00:04:01,772 --> 00:04:03,606
حسنا، حسنا

95
00:04:03,607 --> 00:04:04,974
مهما كانوا يدفعون لكِ، سأزيده إلى ثلاثة أضعاف

96
00:04:04,975 --> 00:04:06,407
لا تستطيع شرائى

97
00:04:06,442 --> 00:04:09,377
لأنك فعلت ذلك

98
00:04:09,378 --> 00:04:10,545
مَن أرسلك؟

99
00:04:10,546 --> 00:04:12,313
أنت من فعل

100
00:04:12,347 --> 00:04:14,115
عبر مارسلوس

101
00:04:14,149 --> 00:04:15,951
تظن نفسك محصناًَ، وأنت لست كذلك

102
00:04:15,985 --> 00:04:19,153
أنا هنا لأغير ذلك

103
00:04:19,188 --> 00:04:21,723
لقد قدمت نفسك توا

104
00:04:24,092 --> 00:04:27,327
ألم أفعل ؟

105
00:04:47,336 --> 00:04:59,160
الحلقة الثالثة بعنوان :<font color=#FF0000> ساعة القوة</font>
ترجمة
<font color=#FFFF00>أحمد نشأت</font>

106
00:05:13,989 --> 00:05:16,057
شابوف!

107
00:05:16,091 --> 00:05:17,692
لا أهتم إذا ما ستكون معروفة فى 2077

108
00:05:17,727 --> 00:05:20,261
من فضلك، لا تقول "شابوف" كسخرية أو شفقة

109
00:05:20,263 --> 00:05:21,663
أو كتهكم مرة ثانية

110
00:05:21,664 --> 00:05:23,230
لا تُخرج قللك اللعين علىّ

111
00:05:23,264 --> 00:05:24,732
لقد كنت أحاول إلهائك

112
00:05:24,766 --> 00:05:26,600
هو على حق، عليك التغلب عليه

113
00:05:26,601 --> 00:05:27,501
هيا بنا ثانية

114
00:05:27,502 --> 00:05:28,436
سأتفوق عليه

115
00:05:28,437 --> 00:05:30,270
لقد تم إذلالي لمدة يوم

116
00:05:30,271 --> 00:05:31,305
أنا لا أعرف يا رجل

117
00:05:31,306 --> 00:05:32,139
تفوق على نفسك

118
00:05:32,140 --> 00:05:33,441
بعدما يأخذ كيلوج إرثك

119
00:05:33,442 --> 00:05:37,745
سيصبح لديك حياة مذلة فى انتظارك

120
00:05:37,779 --> 00:05:39,746
يبدو أننى سأعيد الاتصال بكيلوج ليلعب بك كالدمية المتحركة

121
00:05:39,780 --> 00:05:41,414
ثم يطرحك جانبا من كل شئ

122
00:05:41,415 --> 00:05:42,449
لقد انتهى منك

123
00:05:42,450 --> 00:05:44,951
أجل، ولكن من المفترض أن أكون عدوه

124
00:05:44,985 --> 00:05:47,386
أنت، أنت بالفعل من المفترض أن تكون كذلك

125
00:05:47,421 --> 00:05:49,322
من وجهة نظرى، لقد قدم لك معروفاً

126
00:05:49,323 --> 00:05:50,389
كيف ذلك ؟

127
00:05:50,390 --> 00:05:53,626
أرادت تغيير قدرك، أليس كذلك يا ألك؟

128
00:05:53,627 --> 00:05:54,527
لقد غيره لك

129
00:05:54,528 --> 00:05:55,161
لقد تفاديت الطلقة

130
00:05:55,162 --> 00:05:56,095
أنا ؟

131
00:05:56,096 --> 00:05:57,496
أنا مازالت أعامل كرجل سيئ هنا

132
00:05:57,497 --> 00:05:59,631
تقول مَنْ؟

133
00:05:59,666 --> 00:06:01,733
الرجل السيئ يكون موضع الأنظار

134
00:06:01,768 --> 00:06:04,670
أجل، مبنية على التهم المُنتظرة

135
00:06:04,704 --> 00:06:07,473
أظن أنع من الأمان قول ان القداسة ليست مستقبلى

136
00:06:07,507 --> 00:06:10,809
أنتما الاثنان تبدوان مثل طفلين رضيعين

137
00:06:10,844 --> 00:06:13,945
هنا المخزى، قم بفعل شئ ما

138
00:06:13,946 --> 00:06:15,346
استفقّ يا رجل

139
00:06:15,347 --> 00:06:16,848
أنت مؤلف قدرك الخاص

140
00:06:16,882 --> 00:06:18,415
افعل مثله

141
00:06:22,221 --> 00:06:23,621
ما هذا ؟

142
00:06:23,622 --> 00:06:27,525
بداية البيان الرسمى لـثيزيوس
(ثيزيوس : هو بطل و ملك لأثينا)

143
00:06:27,559 --> 00:06:29,794
من الواضح

144
00:06:29,828 --> 00:06:33,530
أنا أتذكر قراءة هذا لأول مرة منذ ان كنت فى سن الرابعة عشر

145
00:06:33,564 --> 00:06:36,165
أنا أشاهد التاريخ الذى كُتب بأسلوب أدبى

146
00:06:36,166 --> 00:06:37,433
أكرة أن أقوم بضربك يا لوكس

147
00:06:37,434 --> 00:06:39,435
ولكن أرفض أن أكون دائماً الشخص الذى يتحدث عنه كل شخص

148
00:06:39,470 --> 00:06:41,270
لا، لا، لا

149
00:06:41,305 --> 00:06:44,608
أعتقد أن هذه كانت وصية من المُفضل تركها غير مفهومة

150
00:06:50,614 --> 00:06:53,348
لا أستطيع المساعدة ولكنى أعتقد أن المستقبل سيكون أفضل

151
00:07:11,934 --> 00:07:13,701
مرحبا ثانية

152
00:07:13,702 --> 00:07:15,102
تحركى

153
00:07:15,103 --> 00:07:17,405
أعتقد انه يجب أن تقدرينى

154
00:07:17,439 --> 00:07:20,708
لن أستطيع بدء هذه المقابلة بدونك

155
00:07:20,743 --> 00:07:23,276
انتظار الزائرون هناك

156
00:07:23,310 --> 00:07:25,512
لا تقلقى، هذا لن يطول

157
00:07:32,720 --> 00:07:35,956
اختطاف وحجز غير قانونى؟

158
00:07:35,990 --> 00:07:39,625
هذا اتهام خطير

159
00:07:39,626 --> 00:07:40,826
من الأفضل لك القبض علىّ

160
00:07:40,827 --> 00:07:43,963
ستكون فى القيود لو أردت القبض عليك

161
00:07:43,997 --> 00:07:46,632
إذن هذا نوع من إظهار السلطة ؟

162
00:07:46,667 --> 00:07:48,167
شئ لتملأ وقتك به ؟

163
00:07:48,168 --> 00:07:49,201
لا

164
00:07:49,202 --> 00:07:50,570
هو يعلم أن محامينك سوف يخرجونك

165
00:07:50,571 --> 00:07:52,337
فى أقل من ساعة

166
00:07:52,338 --> 00:07:53,505
هو فقط يريد أن تعرف أنه موجود

167
00:07:53,506 --> 00:07:56,641
و على مرئ قريب منه

168
00:07:56,676 --> 00:07:58,376
لقد علمتنى جيداً

169
00:07:58,410 --> 00:08:00,378
نستطيع المضى

170
00:08:02,848 --> 00:08:04,248
أجل

171
00:08:04,249 --> 00:08:06,885
اجلس

172
00:08:06,886 --> 00:08:07,986
أو ماذا ؟

173
00:08:07,987 --> 00:08:09,387
الاعتقال

174
00:08:09,388 --> 00:08:11,723
أنا أرى إلقائك بالأسفل مع ترافس

175
00:08:11,757 --> 00:08:15,492
حتى يخرجك محامينك و سوف يكون نوع من المرح

176
00:08:15,526 --> 00:08:17,928
أجل، لأجل ترافس

177
00:08:23,835 --> 00:08:25,603
هل أنت متأكد من أنك تريد خوض هذه اللعبة ؟

178
00:08:25,637 --> 00:08:27,938
انظر، هذا فرق بينى و بينك يا كيلوج

179
00:08:27,973 --> 00:08:30,239
أنت بالفعل تعتقد أنها لعبة

180
00:08:30,273 --> 00:08:32,909
إنها كذلك بالتأكيد

181
00:08:32,943 --> 00:08:35,912
لا أحتاج محامين لخوض معاركى

182
00:08:35,946 --> 00:08:37,413
ببساطة أستطيع

183
00:08:37,447 --> 00:08:41,084
إخراج نفسى من ذلك

184
00:08:41,118 --> 00:08:42,752
سوف أذهب إلى نورا و أذكرها

185
00:08:42,786 --> 00:08:46,722
فقط كيف أنا مهم بالنسبة لهذه المؤسسة

186
00:08:46,756 --> 00:08:50,425
سأعطى لها معلومة مفصلة وتجريمية

187
00:08:50,459 --> 00:08:54,096
عن صديقتنا إميلى و صديقها ألك

188
00:08:54,130 --> 00:08:58,634
وعن عميل التحقيق الخاص كيرا كاميرون التى هنا

189
00:08:58,668 --> 00:09:00,168
لو أن هذه الحرب التى تريد خوضها

190
00:09:00,202 --> 00:09:01,837
وإذا لم تضع نهاية لــ

191
00:09:01,871 --> 00:09:04,204
تلك الحملة الواضحة من الإزعاج

192
00:09:04,239 --> 00:09:07,441
ثم بعد ذلك، متأكد من أن العمدة و مجلس المدينة

193
00:09:07,475 --> 00:09:10,277
وبعض الكيانات التى أمتلكها فى محفظتى الخلفية

194
00:09:10,311 --> 00:09:13,380
سوف تحكم عليك بوضع الحذاء فى عنقك الضخم

195
00:09:13,414 --> 00:09:15,116
وستجد نفسك تواجه تذاكر الوقوف

196
00:09:15,150 --> 00:09:16,583
على الطريق العام

197
00:09:16,618 --> 00:09:22,321
ولأن، اقبض علىّ أو تنحى عن طريقى

198
00:09:29,096 --> 00:09:30,496
فعلياً، ما الذى تعتقد

199
00:09:30,497 --> 00:09:31,897
أنك ستجنيه من وراء ذلك ؟

200
00:09:31,899 --> 00:09:33,633
الحقيقة

201
00:09:33,634 --> 00:09:34,801
أنت تتذكر ما هى، أليس كذلك ؟

202
00:09:34,802 --> 00:09:37,570
التاريخ يملى الحقيقة أيها المفتش، و ليس أنت

203
00:09:39,673 --> 00:09:41,073
صحيح أو خطأ

204
00:09:41,074 --> 00:09:42,741
هذا يذكره أى شخص

205
00:09:42,776 --> 00:09:45,744
أجل، أنا أتذكر عندما اعتدت أن تكون رجل خاضع لشخص مثله

206
00:10:08,133 --> 00:10:09,533
لقد أعطيتنى الدليل الذى أحتاجه

207
00:10:09,534 --> 00:10:11,468
و سأكون سعيد لاستغلال مبادرة شركته بيرون

208
00:10:11,503 --> 00:10:13,203
لركل مؤخرته

209
00:10:13,237 --> 00:10:14,771
هل يمكن أن أكون هناك عندما يحدث ذلك ؟

210
00:10:14,772 --> 00:10:15,638
أجل

211
00:10:15,639 --> 00:10:18,274
و تلقى المفتاح بعيداً

212
00:10:18,309 --> 00:10:20,677
ألك، ماذا تفعل هنا ؟

213
00:10:20,712 --> 00:10:24,915
حسنا، لقد كنت أفكر فى مستقبلى

214
00:10:24,949 --> 00:10:29,585
وما يتوجب عليا لتوجيهه فى اتجاه جديد

215
00:10:29,619 --> 00:10:32,154
أريد مساعدة مكتب الشرطة

216
00:10:32,189 --> 00:10:34,356
رسمياً

217
00:10:34,390 --> 00:10:36,125
بالعمل هنا ؟

218
00:10:36,159 --> 00:10:38,127
تحتاج شخص للقيام بمهام بيتى

219
00:10:40,464 --> 00:10:41,864
واصل الحديث

220
00:10:41,865 --> 00:10:43,833
لقد كانت بيتى مواطنة وأنا كذلك مواطن

221
00:10:43,867 --> 00:10:46,034
أنتم أيها الرجال تعينون رجال غير شرطين فى بعض الأوقات، أليس كذلك؟

222
00:10:46,068 --> 00:10:47,869
نحن نفعل، ولكنك

223
00:10:47,903 --> 00:10:50,438
تستطيع الحصول على وظيفة فى أى شركة كبيرة فى العالم

224
00:10:50,472 --> 00:10:52,140
أجل ولكن الشركة الكبيرة لن تساعدنى

225
00:10:52,174 --> 00:10:56,544
فى محو ابتسامة وجه كيلوج

226
00:10:56,578 --> 00:10:57,978
اتفقنا

227
00:10:57,979 --> 00:10:58,512
حقاً؟

228
00:10:58,513 --> 00:10:59,180
أجل

229
00:10:59,181 --> 00:11:00,681
عظيم، شكرا لك

230
00:11:00,682 --> 00:11:01,916
مرحبا بك فى الطاقم

231
00:11:01,917 --> 00:11:03,751
رسمياً

232
00:11:03,752 --> 00:11:05,085
سأمر باترك بترتيب ذلك

233
00:11:06,221 --> 00:11:10,824
و فى نفس الوقت، هل تستطيعين عرض مكتب بيتى القديم له

234
00:11:10,859 --> 00:11:12,259
فونجير

235
00:11:12,461 --> 00:11:13,861
مهلا، مهلا

236
00:11:13,862 --> 00:11:15,262
تمهلوا

237
00:11:16,364 --> 00:11:18,431
متى؟

238
00:11:18,466 --> 00:11:20,699
حسنا، أرسل لى ذلك

239
00:11:20,700 --> 00:11:22,001
حسنا، أستطيع الاستفادة منك الأن

240
00:11:22,002 --> 00:11:23,502
أشعر كما لو ضربت بلكمة مبكرة

241
00:11:23,503 --> 00:11:24,536
متأكد، ماذا حدث؟

242
00:11:24,537 --> 00:11:26,072
شخص ما سرق كل المغناطيسيات جيدة التوصيل

243
00:11:26,106 --> 00:11:28,507
من معمل الفيزياء جامعة فايبر

244
00:11:28,541 --> 00:11:30,643
هذا ليس يومك كالعادة

245
00:11:30,644 --> 00:11:31,677
لا، ليس كذلك

246
00:11:31,678 --> 00:11:33,813
أبلغ الشهود عن هروبهم فى شاحنة سوداء

247
00:11:33,814 --> 00:11:35,114
أعتقد أنهم رجالنا

248
00:11:35,115 --> 00:11:37,115
هذا الحرم الجامعى به رقابة شديدة

249
00:11:37,150 --> 00:11:39,251
سأحاول تتبع الشاحنة لأى إلى أين تتجه

250
00:11:39,252 --> 00:11:40,185
رائع

251
00:11:40,186 --> 00:11:41,787
هيا بنا

252
00:11:49,095 --> 00:11:50,495
أستطيع التعامل مع ذلك

253
00:11:50,529 --> 00:11:53,331
جيد

254
00:11:53,365 --> 00:11:56,333
ألك، أطلب منك معروفاً

255
00:11:56,367 --> 00:11:57,768
من فضلك،

256
00:12:00,105 --> 00:12:01,972
عن هذه الشاحنة أو جنود كيلوج

257
00:12:01,973 --> 00:12:02,840
عظيم

258
00:12:02,841 --> 00:12:04,008
أنا فى أول خمس ثوانٍ من العمل

259
00:12:04,009 --> 00:12:05,575
و تطلبى منى الكذب على كارلوس

260
00:12:05,610 --> 00:12:09,280
أنا لا أطلب منك الكذب،فقط تأخيره

261
00:12:09,314 --> 00:12:12,949
و ما الفرق؟

262
00:12:12,983 --> 00:12:14,851
لم لا تُعمل تخيلك على هذه الشاحنة؟

263
00:12:14,885 --> 00:12:16,552
هل ستساعدنى فى تنظيفه؟

264
00:12:26,396 --> 00:12:28,197
لأرى ما يمكنك إيجاده؟

265
00:12:28,231 --> 00:12:29,832
أنا لست الشخص الذى يقرر عمل خطابات درامية

266
00:12:29,866 --> 00:12:32,067
عن اتجاه حياتى باستخدام النار

267
00:12:32,101 --> 00:12:35,070
هذا الرُكام مسئوليتك

268
00:12:35,104 --> 00:12:36,738
أجل

269
00:12:36,772 --> 00:12:39,942
مهلا، سترغب فى رؤية ذلك

270
00:12:39,976 --> 00:12:42,010
تبدو كما لو أن مجموعة ثيزيوس الكاملة ستبصح ملكك

271
00:12:42,045 --> 00:12:44,046
مجاناً

272
00:12:50,819 --> 00:12:53,387
اكتشف من فعل ذلك

273
00:12:53,421 --> 00:12:56,824
هل أنت الذى يتحدث ولا .... ثيزيوس

274
00:13:06,633 --> 00:13:09,702
لقد وجدت 25 شاحنة سوداء فى المنطقة بواسطة كاميرات المرور

275
00:13:15,209 --> 00:13:16,609
أخرق

276
00:13:21,014 --> 00:13:23,548
ربما تستطيع تتبع إلى أين يتجه براد

277
00:13:30,056 --> 00:13:32,557
مشاريع بناء، مبانى مُدانة، ....

278
00:13:32,558 --> 00:13:33,625
هذه فانكوفر "مدينة فى كولومبيا"

279
00:13:33,626 --> 00:13:35,094
أنت يستوجب عليك تضييق نطاق بحثك

280
00:13:35,128 --> 00:13:36,694
استهلاك شاذ للطاقة

281
00:13:36,728 --> 00:13:38,662
هل تعرفى كَمْ الكثافات المُتزايدة فى هذه المدينة؟

282
00:13:38,697 --> 00:13:40,131
حسنا، لقد فهمت، أسفة

283
00:13:40,165 --> 00:13:41,699
أنت مُحق، أنت تعرف ماذا تفعل

284
00:13:41,733 --> 00:13:45,836
سأتركك بمفردك، رجاء أخبرنى أولاً؟

285
00:13:45,871 --> 00:13:47,505
حسنا

286
00:13:47,539 --> 00:13:49,107
شكرا لك

287
00:14:19,036 --> 00:14:21,203
أين ذهبت كيرا وهى مُسرعة هكذا؟

288
00:14:21,238 --> 00:14:22,704
هل حصلت على دليل للسيارة

289
00:14:22,705 --> 00:14:23,505
شاحنة؟

290
00:14:23,506 --> 00:14:25,274
اللعنة

291
00:14:25,309 --> 00:14:26,975
لقد كنت منشغلاً فى توفيق الكمبيوتر

292
00:14:27,009 --> 00:14:29,510
مع النظام، لذلك نسيت كليا أن أسأل كيرا

293
00:14:29,545 --> 00:14:31,679
إلى أين تذهب

294
00:14:31,713 --> 00:14:33,614
ألم تقل ؟

295
00:14:33,649 --> 00:14:35,283
نعم، لم تقل

296
00:14:36,585 --> 00:14:37,985
حسنا

297
00:14:39,388 --> 00:14:42,223
أريد منك تقديم معروف لى.

298
00:14:42,258 --> 00:14:43,658
أريدك أن تتبع CMR الخاص بكيرا

299
00:14:43,692 --> 00:14:45,359
و أن تبقنى على معرفة بتحركاتها

300
00:14:45,393 --> 00:14:47,361
أتجسس عليها؟

301
00:14:47,362 --> 00:14:48,662
السبب الرئيسى لجعلنا نعمل جيداً هو

302
00:14:48,663 --> 00:14:49,796
ثقتنا ببعضنا البعض

303
00:14:49,797 --> 00:14:51,298
لا أستطيع المجازفة بفقد ذلك ثانية

304
00:14:51,299 --> 00:14:52,032
لقد فهمت

305
00:14:52,033 --> 00:14:55,235
حسنا، لا تفكر ف ذلك كتجسس

306
00:14:55,270 --> 00:14:58,105
لقد غير شعور كيرا تجاه براد وجهتها خارج اللعبة

307
00:14:58,139 --> 00:15:01,740
هذا سيضعها فى مأزق خطير

308
00:15:01,775 --> 00:15:04,210
أريد فقط ضمان أن نكون متواجدين لحمايتها

309
00:15:04,244 --> 00:15:05,845
عندما يحدث ذلك

310
00:15:08,382 --> 00:15:09,882
سوف أتابعها بحذر

311
00:15:09,916 --> 00:15:12,785
ولكن عليك الثقة بتصرفاتى

312
00:15:12,819 --> 00:15:14,219
اتفقنا

313
00:15:17,291 --> 00:15:18,924
مهلا، كدت أنسى

314
00:15:21,727 --> 00:15:23,561
مرحبا بك فى الفريق

315
00:15:40,324 --> 00:15:41,724
كيرا؟

316
00:15:41,725 --> 00:15:42,758
أنا هنا

317
00:15:42,759 --> 00:15:45,194
تلك المغناطيسيات جيدة التوصيل تجعلنى أفكر

318
00:15:45,228 --> 00:15:47,630
أتتذكرى ذاك القلم الذى سرقتِه من كيلوج

319
00:15:47,664 --> 00:15:49,398
لها مجال مغناطيسى

320
00:15:49,432 --> 00:15:51,165
و أعتقد أننى وجدت زر التشغيل

321
00:15:51,200 --> 00:15:54,202
ما الذى يجعلك تقول ذلك؟

322
00:15:54,236 --> 00:15:55,804
سيتوجب عليك رؤيته لكى تفهمى ذلك

323
00:15:55,838 --> 00:15:59,240
ولكنه مُغطى بطبقة من المجال المغناطيسى

324
00:15:59,274 --> 00:16:00,976
لقد رسمت خيط من المكتب هنا

325
00:16:00,977 --> 00:16:02,210
و قد وصل إلى مصنع فارغ

326
00:16:02,211 --> 00:16:04,679
على بعد بعض المباني من مكان الشاحنة التى قمت برصدها معك!

327
00:16:04,680 --> 00:16:06,014
بيرون

328
00:16:06,015 --> 00:16:07,247
شابوف

329
00:16:07,248 --> 00:16:09,282
اعذرنى؟

330
00:16:09,283 --> 00:16:10,384
لا تشغلى بالك

331
00:16:10,385 --> 00:16:14,021
ماذا تريد بيرون من مصنع مهجور؟

332
00:16:14,055 --> 00:16:15,890
إنه غير محدد الهوية

333
00:16:15,924 --> 00:16:18,392
لا يوجد اتصال بالإنترنت أو بالهاتف

334
00:16:18,426 --> 00:16:21,328
دُفع 2 مليون فيه فوق سعر السوق

335
00:16:21,362 --> 00:16:23,596
لابد و أن كيلوج يحتاجه لشئ ما

336
00:16:23,631 --> 00:16:25,765
حسنا إذن، نحن بحاجة إلى إيجاد ما هية هذا الشئ

337
00:16:25,799 --> 00:16:27,333
أرسل لــلوكس التفاصيل، و قابلنى فى منزلك

338
00:16:27,334 --> 00:16:28,701
بأسرع ما يمكن

339
00:16:28,702 --> 00:16:29,869
أنا لم أشرب حتى قهوتى الأولى

340
00:16:29,870 --> 00:16:31,538
و تطلبى منى أن أتغيب ؟

341
00:16:31,539 --> 00:16:32,805
فعلياً، أنت لم تُعين بعد

342
00:16:32,806 --> 00:16:34,941
لذلك، اخرج من هناك و قابلنى

343
00:16:34,975 --> 00:16:37,076
و أخبر كارلوس بماذا؟

344
00:16:37,110 --> 00:16:38,510
لا تفعل

345
00:16:41,113 --> 00:16:44,215
أتمنى أن تكون خطتك أفضل من مهارات التواصل لديك

346
00:17:08,239 --> 00:17:10,041
نعم؟

347
00:17:10,075 --> 00:17:13,744
مرحبا، أنا جوليان رانولد

348
00:17:13,745 --> 00:17:15,144
ثيزيوس.

349
00:17:15,145 --> 00:17:16,947
أنت تعرفيننى بإسم "ثيزيوس"

350
00:17:19,316 --> 00:17:21,585
م فضلك، ادخل

351
00:17:25,823 --> 00:17:29,859
هل أستطيع إحضار بعض من .....

352
00:17:29,860 --> 00:17:30,994
لا شكرا

353
00:17:30,995 --> 00:17:34,897
أنا فقط أريد أن أعرف لماذا نشرت بيانى الرسمى

354
00:17:34,931 --> 00:17:36,632
لأنى طلبت منها ذلك

355
00:17:42,839 --> 00:17:44,907
جيد، أنت هنا

356
00:17:44,908 --> 00:17:46,174
صورة جميلة

357
00:17:46,175 --> 00:17:48,676
أنا بالكاد أستطيع رؤية الحقن فى الشارع

358
00:17:48,711 --> 00:17:50,111
ماذا وجدت؟

359
00:17:50,112 --> 00:17:51,479
حسنا، هذا فقط

360
00:17:51,480 --> 00:17:52,780
لا شئ أخر

361
00:17:52,781 --> 00:17:54,381
لم أجد أمر عمل واحد أو تصريح مدينة

362
00:17:54,416 --> 00:17:56,150
لهذا المكان

363
00:17:56,184 --> 00:17:57,585
ولكننى اخترقت كاميرا مرور قريبة

364
00:17:57,620 --> 00:18:01,489
وترى صناديق بيرون تجلب المواد و المعدات طوال اليوم

365
00:18:01,523 --> 00:18:02,991
إنهم يشيدون شيئا ما

366
00:18:03,025 --> 00:18:05,493
ولن نعرف ما هو حتى ندخل هناك لنرى ما يحدث

367
00:18:05,527 --> 00:18:07,861
جرزا سنتسلل إلى هناك ونعرف ماذا يدور

368
00:18:07,895 --> 00:18:10,463
لوكس، ستكون هناك بالخارج متفتح العين

369
00:18:10,498 --> 00:18:12,165
لأى مفاجأت

370
00:18:12,166 --> 00:18:13,533
و أنا سوف أكون عينكم فى السماء من موقعى هذا؟

371
00:18:13,534 --> 00:18:14,835
بالضبط

372
00:18:14,836 --> 00:18:16,737
إذن، سندخل هناك لنعرف ما نريده

373
00:18:16,771 --> 00:18:19,006
ثم نخرج ونتقابل هنا ثانيةً لطرح الأسئلة

374
00:18:19,040 --> 00:18:21,074
والاستشارة فيما يخض الأفعال القادمة

375
00:18:21,109 --> 00:18:22,942
أحبكِ عندما تتكلمى عن الإستراتيجيات

376
00:18:22,976 --> 00:18:24,409
بدون اشتباكات، جرزا

377
00:18:24,444 --> 00:18:25,878
هذا تسلل فقط

378
00:18:25,912 --> 00:18:28,547
إذن، علينا لبس بذلات وقاية ضد الرصاص

379
00:18:28,581 --> 00:18:30,816
كيف من المفترض لنا التسلل للدخل و أهدافنا فى منزلهم؟

380
00:18:30,851 --> 00:18:32,251
أسأل بلطف؟

381
00:18:40,626 --> 00:18:44,863
أنا فقط مُعجب بـثزيوس مثل مضيفتنا سيدة كاجومى

382
00:18:52,337 --> 00:18:53,737
تستطيع فعل ذلك

383
00:18:59,443 --> 00:19:01,645
إدوارد كاجومى؟

384
00:19:01,680 --> 00:19:04,048
هذا هو

385
00:19:04,082 --> 00:19:05,783
لماذا قدمت إلى هنا ؟

386
00:19:05,817 --> 00:19:10,387
لقد نشرت بيانى على الإنترنت ليراه كل شخص

387
00:19:10,421 --> 00:19:12,723
أنا لا أريد ذلك

388
00:19:15,893 --> 00:19:17,293
لم لا

389
00:19:17,294 --> 00:19:19,662
ما الذى تخاف منه؟

390
00:19:19,697 --> 00:19:21,798
أنا حقا لا أعتقد أنك تفهم ذلك

391
00:19:21,832 --> 00:19:24,133
أنا أفهم أكثر مما تظن

392
00:19:24,168 --> 00:19:25,768
لوهلة، أعرف أنك فى خلال عشرين سنة

393
00:19:25,803 --> 00:19:27,536
سوف تنظم أكبر ثورة

394
00:19:27,571 --> 00:19:30,906
سيشدها العالم ضد القوة المتحدة،

395
00:19:30,940 --> 00:19:33,608
سيموت مئات الآلاف نتيجة لذلك

396
00:19:33,642 --> 00:19:35,944
و سوف تخسر

397
00:19:35,978 --> 00:19:37,612
كيف عرفت ذلك ؟

398
00:19:37,646 --> 00:19:39,480
لقد رأيته

399
00:19:45,021 --> 00:19:47,922
إذن عليك فهم لماذا لا أريد ترك هذا البيان

400
00:19:47,956 --> 00:19:49,690
يُؤثر على هذا الطفل

401
00:19:49,725 --> 00:19:51,491
لا تكن جباناً

402
00:19:51,492 --> 00:19:52,593
ليس هناك يقين

403
00:19:52,594 --> 00:19:54,328
أنت تتحكمن بقدرك، جوليان

404
00:19:54,362 --> 00:19:56,897
لا، لن أكن مسئولاً عن حرب

405
00:19:56,898 --> 00:19:57,865
إذن، لا تكن

406
00:19:57,866 --> 00:19:59,600
كيف لن أكن؟

407
00:19:59,634 --> 00:20:02,169
سوف أفكر ثانية فى كل قرار أتخذه بقية حياتى

408
00:20:02,204 --> 00:20:04,205
كما يجب أن يكون

409
00:20:04,239 --> 00:20:06,172
لقد بدأ تأثيرك على المستقبل بالفعل

410
00:20:06,207 --> 00:20:09,075
شئت أم أبيت

411
00:20:09,110 --> 00:20:11,577
هل ستُفضل دفع رأسك فى الرمال أو القيام بعمل ما؟

412
00:20:11,612 --> 00:20:13,847
لتضمن أن تعليماتك لن يُشكك فى أصولها أبدا

413
00:20:13,881 --> 00:20:17,583
بواسطة المتعصبون؟

414
00:20:17,618 --> 00:20:20,186
هل أستطيع جلب الشاى أو .....

415
00:20:24,590 --> 00:20:28,026
لا، شكرا لك

416
00:20:28,061 --> 00:20:32,231
و لكن أظن أننى سأغادر

417
00:20:32,265 --> 00:20:33,766
جليان

418
00:20:36,236 --> 00:20:37,636
العالم يحتاج إليك جليان

419
00:20:43,541 --> 00:20:44,942
يبدو فارغاً

420
00:20:44,977 --> 00:20:48,445
ولكنه يستحق الحراسة

421
00:20:48,480 --> 00:20:50,047
حراس بيرون

422
00:20:54,386 --> 00:20:56,319
هل أنت متأكدة من ذلك؟

423
00:20:58,990 --> 00:21:01,291
أجل، هيا بنا لنفعلها

424
00:21:01,292 --> 00:21:02,592
حسنا، تذكرى أنك ليس لديك الــ CMR الخاص بك
(CMR = جهاز تعجب يعنى)

425
00:21:02,593 --> 00:21:04,560
لذلك، بذلتك لديها فقط خواصها البسيطة

426
00:21:04,595 --> 00:21:06,963
وقاية للجسد، مصعق كهربى، تمويه بصرى نشط

427
00:21:06,998 --> 00:21:08,398
حسنا، حسنا

428
00:21:46,101 --> 00:21:47,501
ألك، لدينا مشكلة

429
00:21:47,535 --> 00:21:51,238
أجل، بكل تأكيد

430
00:21:51,239 --> 00:21:52,605
لدى أخبار سيئة

431
00:21:52,606 --> 00:21:54,141
كما يبدو أن أصدقاؤنا كنوا يتوقعون قدومنا

432
00:21:54,175 --> 00:21:57,244
لديهم نوع من مجال تشويش عالى التردد

433
00:21:57,245 --> 00:21:58,212
تقنية ضد التخفى

434
00:21:58,213 --> 00:22:00,247
ستحصلون على خمس أو ربما سبع ثوانٍ فى الأعلى

435
00:22:00,248 --> 00:22:01,481
قبل أن يتم إيقاف تفعليها

436
00:22:01,482 --> 00:22:03,283
مَنْ يعرف كم عدد المرات

437
00:22:03,318 --> 00:22:05,184
هل تريدان إلغاء المهمة ؟

438
00:22:05,219 --> 00:22:07,987
ليس بعدما وصلنا إلى هذا البعد

439
00:22:08,021 --> 00:22:09,421
هيا بنا

440
00:22:33,079 --> 00:22:35,347
ألك، أتمنى أن تكون حصلت على ذلك

441
00:22:35,381 --> 00:22:36,781
أجل، أنا كذلك

442
00:22:36,815 --> 00:22:38,983
ما الذى حصلت عليه؟

443
00:22:39,017 --> 00:22:40,517
ليس لدى أدنى فكرة

444
00:22:55,399 --> 00:22:57,066
سبع ثوانٍ

445
00:23:13,016 --> 00:23:14,416
ألك؟

446
00:23:18,288 --> 00:23:19,688
ألك!

447
00:23:24,827 --> 00:23:26,594
قراءات الطاقة المحيطة خارج نطاق الخدمة

448
00:23:30,799 --> 00:23:32,733
يتعين علىّ معرفة ماهية هذا الشئ

449
00:23:32,734 --> 00:00:00,000
مَنْ يهتم ؟

450
00:23:33,501 --> 00:23:35,036
نعلم أنه ليس هذا جيداً

451
00:23:35,037 --> 00:23:36,237
أنت مُحقة

452
00:23:36,238 --> 00:23:39,273
يتعين علينا إيقافهم فقط فى حين كونهم غير محصنين

453
00:23:39,308 --> 00:23:42,209
ماذا حدث " لقد قلت بدون اشتباكات مُسبقا"؟

454
00:23:42,244 --> 00:23:43,978
إنهم لن يتوقعوننا

455
00:23:44,012 --> 00:23:46,679
ربما تكون فرصتنا الوحيدة

456
00:23:46,713 --> 00:23:48,982
ما هى الخطة؟

457
00:23:49,016 --> 00:23:51,051
ندمره

458
00:24:07,504 --> 00:24:08,904
يا للروعة

459
00:24:08,905 --> 00:24:11,272
لا تفكرى بهذا أبدا؟

460
00:24:11,307 --> 00:24:12,840
عودى إلى العمل

461
00:24:32,860 --> 00:24:36,629
ألك، هل تستطيع استخلاص ما يدور بين براد و مارسلوس ؟

462
00:24:36,664 --> 00:24:40,800
ليس من نافذة بهذا البعد

463
00:24:40,835 --> 00:24:42,436
ماذا الأن؟

464
00:24:42,470 --> 00:24:44,636
حاول تحليل حركة شفاههم

465
00:24:44,671 --> 00:24:46,172
أنا مشغول جداً فى محاولة اكتشاف ماهية الشئ

466
00:24:46,173 --> 00:24:47,206
الذى يشيدونه

467
00:24:47,207 --> 00:24:48,540
هيا ألك

468
00:24:48,541 --> 00:24:50,943
أنا لا أفهم لم تثقى بهذا الشخص

469
00:24:50,944 --> 00:24:52,244
لقد قتل غيرك، وإذا لم تكونى حذرة

470
00:24:52,245 --> 00:24:53,846
يمكنه أن يفعلها مجدداً

471
00:25:01,753 --> 00:25:03,521
وقت الذهاب

472
00:25:03,555 --> 00:25:06,691
عندما يشتعل المنصهر، الذى اكتشفته، سنحصل على 90 ثانية

473
00:25:06,692 --> 00:25:07,725
أكثر أو أقل

474
00:25:07,726 --> 00:25:09,427
اكتشفتيه ؟

475
00:25:09,462 --> 00:25:11,929
مرحبا بك

476
00:25:11,930 --> 00:25:13,298
سأكون من يقترب كفايةً

477
00:25:13,299 --> 00:25:14,432
لما يقوموا ببنائه

478
00:25:14,433 --> 00:25:15,500
لا حاجة لذلك

479
00:25:15,501 --> 00:25:16,767
هناك كفاية من قنابل C4

480
00:25:16,768 --> 00:25:18,735
لن يكون هذا المكان غير فوهة دخان فى الأرض

481
00:25:18,736 --> 00:25:19,269
جارزا

482
00:25:19,270 --> 00:25:20,104
ماذا؟

483
00:25:20,105 --> 00:25:22,239
الخطة هى إفساد هذا الشئ

484
00:25:22,240 --> 00:25:23,607
الخطة هى إفساد هذا الشئ

485
00:25:23,608 --> 00:25:25,376
لم أنتِ لطيفة جدا دائما يا كيرا؟

486
00:25:25,410 --> 00:25:26,877
هذه حرب، وهم العدو

487
00:25:26,911 --> 00:25:28,612
إذا لم يكونوا هم، فسنصبح نحن

488
00:25:28,646 --> 00:25:30,046
ولا أستطيع احتمال ذلك

489
00:25:41,692 --> 00:25:43,092
اللعنة

490
00:25:43,093 --> 00:25:43,692
ماذا؟

491
00:25:43,693 --> 00:25:45,728
لا تفجروا هذا الشئ

492
00:25:45,762 --> 00:25:47,963
تُظهر الاسطوانات علامات لمواد مركزة بشدة

493
00:25:47,998 --> 00:25:49,465
لنظام مضاد للإنصهار

494
00:25:49,466 --> 00:25:50,466
بالعربى، من فضلك يا ألك

495
00:25:50,467 --> 00:25:51,300
ماذا يقول!

496
00:25:51,301 --> 00:25:53,235
نوع القوة التى تعيدكم إلى المنزل

497
00:25:53,269 --> 00:25:55,270
أو ....

498
00:25:55,271 --> 00:25:56,304
أو ماذا؟

499
00:25:56,305 --> 00:25:58,673
افتراضى، هو إذا كان النظام مضاد للإنصهار

500
00:25:58,707 --> 00:26:03,145
إذن هذه الألة نوع من المعالجات الكمية

501
00:26:03,179 --> 00:26:05,514
و الذى لا أستطيع تفهمه حتى الأن

502
00:26:05,548 --> 00:26:07,482
نحتاج إلى إعادة تفكير

503
00:26:07,483 --> 00:26:08,183
ألغيت المهمة

504
00:26:08,184 --> 00:26:09,183
هيا بنا

505
00:26:09,184 --> 00:26:10,951
إنه براد، أليس كذلك؟

506
00:26:10,985 --> 00:26:13,354
تريدين وضع حيواتنا على حافة الخطر لأجله

507
00:26:16,258 --> 00:26:17,658
جرزا

508
00:26:20,795 --> 00:26:22,396
هل تريدى بالفعل القيام بذلك؟

509
00:26:26,067 --> 00:26:27,467
اللعنة

510
00:27:36,333 --> 00:27:38,100
جرزا، انهضى

511
00:27:38,101 --> 00:27:39,035
يتوجب علينا الرحيل

512
00:27:39,036 --> 00:27:40,002
علينا الرحيل الأن

513
00:27:40,003 --> 00:27:41,003
علينا الرحيل من هنا

514
00:27:41,004 --> 00:27:43,739
لا

515
00:27:43,773 --> 00:27:45,173
جارزا، لا

516
00:27:47,444 --> 00:27:48,844
ماذا كان هذا ؟

517
00:27:48,845 --> 00:27:49,778
لقد كان أنا

518
00:27:49,779 --> 00:27:51,446
لقد قمت بتنصيب نظام سقوط مفاجئ على يدى

519
00:27:51,447 --> 00:27:52,380
ستكون بخير

520
00:27:52,381 --> 00:27:54,316
عظيم

521
00:27:54,350 --> 00:27:56,117
ولكن ستعمل فقط لو خرجنا من هنا

522
00:27:56,152 --> 00:27:58,353
والآن هى فاقدة للوعى

523
00:28:05,962 --> 00:28:08,362
لوكس، أدخل الشاحنة إلى هناك الأن

524
00:28:08,396 --> 00:28:09,796
هذه مفاجئة

525
00:28:09,797 --> 00:28:10,965
سيتوجب عليك الاقتراب أكثر

526
00:28:10,966 --> 00:28:13,067
سيكون البناء أكثر حرارة

527
00:28:13,101 --> 00:28:14,501
عُلم

528
00:28:20,808 --> 00:28:23,643
ألك، هل دخل لوكس بعد؟

529
00:28:23,678 --> 00:28:25,378
إنه واقف فى الجانب الشمالى من البناء

530
00:28:25,412 --> 00:28:27,113
فى نهاية الممر على الشمال

531
00:28:27,114 --> 00:28:28,114
حسناً، فهمت

532
00:28:30,317 --> 00:28:31,150
اللعنة

533
00:28:31,151 --> 00:28:32,218
انظر

534
00:28:32,219 --> 00:28:33,486
لابد و أنهم وجدوا الشخص الذى ضربناه

535
00:28:33,487 --> 00:28:35,455
جرزا؟

536
00:28:35,456 --> 00:28:36,189
هل أنت على ما يرام

537
00:28:36,190 --> 00:28:37,790
أجل

538
00:28:37,824 --> 00:28:39,959
ماذا حدث؟

539
00:28:39,994 --> 00:28:41,961
يوجد اثنان منهم هنا !

540
00:28:41,995 --> 00:28:44,262
كلاهما فى عباءة تقنية

541
00:28:44,297 --> 00:28:46,598
أتعلم، أنا لا أعلم ما هى لعبتك تونكين

542
00:28:46,632 --> 00:28:48,400
ولكنها ستسقط جزءاً تلو الأخر

543
00:28:48,401 --> 00:28:49,434
لا يوجد ألاعيب

544
00:28:49,435 --> 00:28:50,768
كل الدلائل ضدك

545
00:28:50,769 --> 00:28:52,004
يكفى

546
00:28:52,005 --> 00:28:53,738
سننهى هذا النقاش بعد تأمين المحيط الخارجى

547
00:28:53,739 --> 00:28:54,439
أثبت له أنه مخطئ

548
00:28:54,440 --> 00:28:55,474
لا أحد يغادر المبنى

549
00:28:55,475 --> 00:28:56,908
أنتما الاثنان مع الأخرين

550
00:28:56,942 --> 00:28:58,576
أحميا الموقع

551
00:29:01,413 --> 00:29:02,813
جرزا؟

552
00:29:02,814 --> 00:29:03,347
ماذا حدث؟

553
00:29:03,348 --> 00:29:04,781
استفيقى

554
00:29:04,782 --> 00:29:05,816
سنخرج من هنا الأن، فقط ثقى بى

555
00:29:05,817 --> 00:29:07,485
انهضى

556
00:29:07,519 --> 00:29:08,919
جيد

557
00:29:14,859 --> 00:29:15,359
من هذا الإتجاه

558
00:29:15,360 --> 00:29:16,559
اذهبى، اذهبى، اذهبى

559
00:29:27,939 --> 00:29:29,339
حافظ على ثباتهم أرضاً

560
00:29:29,340 --> 00:29:30,306
سأجلب التعزيزات

561
00:29:32,243 --> 00:29:34,443
لقد حرقوا بذلنا

562
00:29:34,477 --> 00:29:36,245
ألك، لقد أوقفوا تقنيتنا

563
00:29:36,279 --> 00:29:38,469
نحتاج إلى طريق أخر للخروج

564
00:29:38,470 --> 00:29:40,579
أنتما فى نهاية محتمة، الطريق الوحيدة للخروج هو المرور من بينهم

565
00:29:41,084 --> 00:29:43,488
لوكس لقد تم حبسهم

566
00:29:43,489 --> 00:29:44,889
ربما لا يمكنكم فعلها بدون مساعدتك

567
00:29:45,621 --> 00:29:47,722
هذا سيكون معقد قليلاً

568
00:29:48,391 --> 00:29:49,791
اخرج من الشاحنة

569
00:29:49,792 --> 00:29:52,059
لو لم تذهب إليهم الأن، سوف يموتون

570
00:29:52,060 --> 00:29:53,060
أنا أحاول

571
00:29:53,061 --> 00:29:54,561
حاول بجدية أكثر

572
00:29:54,595 --> 00:29:56,429
حسنا

573
00:29:56,431 --> 00:29:57,831
أنا اخرج الأن

574
00:29:57,832 --> 00:29:58,632
حسنا ؟

575
00:29:58,633 --> 00:30:00,000
كن لطيفاً

576
00:30:00,001 --> 00:30:01,101
اهدأ

577
00:30:01,102 --> 00:30:02,369
أدنو الأن بعيداً عنها

578
00:30:02,370 --> 00:30:03,637
أنا أفعل ذلك

579
00:30:03,638 --> 00:30:05,305
أنا أفعل ذلك

580
00:30:05,306 --> 00:30:06,640
قسم ثلاثة، واحد، .....

581
00:30:11,679 --> 00:30:13,646
أنا فى طريقى

582
00:30:16,116 --> 00:30:18,417
الدخلاء مُحاطون فى قسم واحد فى الممر الغربى

583
00:30:19,653 --> 00:30:21,220
لن نستطيع النجاة بدون أسلحة

584
00:30:21,221 --> 00:30:22,488
جرزا، لا

585
00:30:22,489 --> 00:30:23,455
جرزا

586
00:30:23,456 --> 00:30:24,456


587
00:30:24,457 --> 00:30:25,557
تعال

588
00:30:25,558 --> 00:30:27,625
أهلا!

589
00:30:40,139 --> 00:30:41,539
ربما ساعدت

590
00:30:42,841 --> 00:30:44,742
على الرحب و السعة

591
00:30:44,776 --> 00:30:47,178
يجب علينا إنهاء هذا الأن

592
00:30:47,179 --> 00:30:48,378
لماذا نجرى ؟

593
00:30:48,379 --> 00:30:50,681
لأننى لا أريد الموت اليوم

594
00:30:50,716 --> 00:30:52,583
يجب أن تشاهدى باب فى الأمام مباشرة

595
00:30:52,617 --> 00:30:54,151
هناك فى الأمام

596
00:31:11,301 --> 00:31:12,702
نهاية الطريق لك

597
00:31:14,538 --> 00:31:15,938
لا !

598
00:31:20,443 --> 00:31:21,610
لوكس

599
00:31:21,611 --> 00:31:23,879
لا

600
00:31:23,913 --> 00:31:25,547
لوكس

601
00:31:44,666 --> 00:31:46,134
علينا الذهاب

602
00:31:46,168 --> 00:31:48,069
علينا الذهاب

603
00:31:48,070 --> 00:31:49,436
لقد قتل لوكس

604
00:31:49,437 --> 00:31:52,739
ماذا؟

605
00:31:52,774 --> 00:31:54,440
كيف استطعت؟

606
00:32:17,577 --> 00:32:18,977
إنه خطأك يا كيرا

607
00:32:18,978 --> 00:32:19,978
لا تجرؤِ

608
00:32:19,979 --> 00:32:21,245
لقد أوقعنا بهم ولكنك تراجعتِ

609
00:32:21,246 --> 00:32:22,313
إنه خطأك

610
00:32:22,314 --> 00:32:23,347
لم أستطع تركك تفجرينه

611
00:32:23,348 --> 00:32:25,015
لإنقاذ هذا الوغد الذى قتل لوكس ؟

612
00:32:25,017 --> 00:32:26,417
عاهرة أنانية

613
00:32:26,418 --> 00:32:28,786
ليس هناك شئ يتعلق بــبراد، ألم ترين ذلك؟

614
00:32:28,787 --> 00:32:29,953
نستطع العودة كلنا إلى المنزل

615
00:32:29,954 --> 00:32:33,658
الأخبار الموجزة، أنت الوحيدة التى أرادت العودة

616
00:32:33,692 --> 00:32:36,160
لقد مات لوكس مُحاولاً منع هذا المستقبل اللعين

617
00:32:36,194 --> 00:32:38,795
لقد بصقتِ على وجهه و تريدين المحافظة على ذلك

618
00:32:38,796 --> 00:32:39,862
انتهى الأمر

619
00:32:39,863 --> 00:32:40,897
ليس حتى نكون بأمان

620
00:32:42,065 --> 00:32:43,466
انتهى الأمر

621
00:33:03,486 --> 00:33:04,886
لا أعرف إذا ما كانت تهم هذه الهمهمات

622
00:33:04,887 --> 00:33:07,723
ولكن التحرك من هذا المكان لم يكن خياراً

623
00:33:07,757 --> 00:33:09,157
وهذا يعنى أننا سنعمل الضعف لإنهائه

624
00:33:09,158 --> 00:33:10,558
أريد مضاعفة القرون ثلاثة أضعاف

625
00:33:10,560 --> 00:33:13,361
أنا وفازسكويز سنتحدث مع كيلوج ليمدنا بأمن إضافي

626
00:33:13,395 --> 00:33:17,665
والآن السؤال ليس هل ستأتى الشرطة و لكن متى؟

627
00:33:17,700 --> 00:33:19,100
مفهوم؟

628
00:33:21,303 --> 00:33:23,971
لقد قلت، مفهوم؟

629
00:33:24,005 --> 00:33:25,606
مَنْ وضعك فى المسئولية ؟

630
00:33:28,676 --> 00:33:30,210
اعذرنى؟

631
00:33:30,244 --> 00:33:34,113
هذه إدارة عسكرية

632
00:33:34,148 --> 00:33:38,051
وهو الأن ضابط رفيع المنزلة

633
00:33:38,085 --> 00:33:39,820
لقد مات مارسلوس

634
00:33:39,821 --> 00:33:40,987
هذا الخطأ واقع على عاتقه

635
00:33:40,988 --> 00:33:42,356


636
00:33:42,357 --> 00:33:43,990
لقد أسقطنا واحداً منهم

637
00:33:43,991 --> 00:33:44,991
هذا لابد أن يُؤخذ بعين الاعتبار

638
00:33:44,992 --> 00:33:46,359
اللعنة

639
00:33:46,360 --> 00:33:48,327
أنا لا أفهم؟.

640
00:33:48,362 --> 00:33:50,229
ما الذى لا تفهمه؟

641
00:33:50,230 --> 00:33:51,330
نحن جنود

642
00:33:51,331 --> 00:33:52,865
أو أنك نسيت سلسلة الأوامر؟

643
00:33:52,899 --> 00:33:55,167
لقد اشتركت فى هذه المهمة و سأخرج منها سالماً

644
00:33:55,168 --> 00:33:56,068
أجل، أنت على حق

645
00:33:56,069 --> 00:33:57,236
أنتما الاثنان، هل ستتصرفان كمحترفين ؟

646
00:33:57,237 --> 00:33:58,871
هل هذا ما أردته؟

647
00:34:02,375 --> 00:34:04,976
لا

648
00:34:05,010 --> 00:34:08,913
هذا ما لم يريده مارسلوس

649
00:34:08,947 --> 00:34:12,149
يجب أن يبقى زورن فى القيادة

650
00:34:12,150 --> 00:34:13,251
الأولوية للمهمة

651
00:34:13,252 --> 00:34:14,919
هل تريدون أن تشرفوا تضحية مارسلوس؟

652
00:34:14,953 --> 00:34:19,590
هذا أفضل طريق

653
00:34:19,624 --> 00:34:22,726
كل شئ من الآن فصاعداً تم تسريعه

654
00:34:22,761 --> 00:34:24,361
نحن فى نظام(بروتوكول) رقم واحد

655
00:34:24,396 --> 00:34:27,130
لا دخول ولا خروج بدون اذنى

656
00:34:27,164 --> 00:34:29,099
و أحضر لى هذا المفتاح تونكين

657
00:34:37,140 --> 00:34:38,540
ألك

658
00:34:43,146 --> 00:34:45,281
هذا ليس خطأُك

659
00:34:45,315 --> 00:34:47,617
لقد أرسلته إلى هناك

660
00:34:47,651 --> 00:34:49,452
لقد أخبرته أن عليه المساعدة

661
00:34:49,453 --> 00:34:50,853
إنه أكثر تعقيد من ذلك

662
00:34:50,854 --> 00:34:52,755
أنت تعرف ذلك

663
00:34:52,790 --> 00:34:54,355
ما هو الذى أكثر تعقيداً؟

664
00:34:57,960 --> 00:34:59,360
هل وصلت إلى خيط يدلنا على الشاحنة السوداء

665
00:34:59,395 --> 00:35:00,795
نهاية مسدودة

666
00:35:02,331 --> 00:35:04,165
إذن، أين كنتما طوال اليوم؟

667
00:35:04,199 --> 00:35:06,568
لقد تابعت خيط، و لكننى وصلت إلى نهاية مسدودة أيضا

668
00:35:06,569 --> 00:35:07,836
و لقد حاولت جلب بعض المكونات

669
00:35:07,837 --> 00:35:09,337
لأجل النظام

670
00:35:09,371 --> 00:35:12,940
إنه حديث جدا، ولكنه غير متوافق بشكل كامل مع CMR وأنت تعرف ذلك ؟

671
00:35:12,974 --> 00:35:16,477
أجل

672
00:35:16,511 --> 00:35:18,412
تفاعل معها

673
00:35:18,447 --> 00:35:21,381
قم بعمل شئ ما

674
00:35:23,217 --> 00:35:25,553
براد بوضوح ليس الرجل الذى نعتقده

675
00:35:25,554 --> 00:35:26,687
إذن، لم تحميه؟

676
00:35:26,688 --> 00:35:27,987
أنا لا أحميه

677
00:35:27,988 --> 00:35:29,722
لماذا تكذبى على كارلوس؟

678
00:35:29,757 --> 00:35:32,592
يتوجب علينا البقاء فى هذا المكان حتى نعرف المزيد

679
00:35:32,593 --> 00:35:33,660
لو كان ما اكتشفته

680
00:35:33,661 --> 00:35:36,162
عن خلايا الوقود المضادة للإنصهار صحيحاً، إذن ...

681
00:35:36,196 --> 00:35:37,964
هذا كله عنك إذن ؟

682
00:35:37,998 --> 00:35:39,899
ماذا عن كيلوج و خططه؟

683
00:35:39,934 --> 00:35:41,668
ما يحدث

684
00:35:41,702 --> 00:35:43,503
سيضمن لى ان أحصل على ما أريد،

685
00:35:43,537 --> 00:35:46,505
ويحصل كيلوج على ما يستحقه،

686
00:36:02,253 --> 00:36:05,623
كيف حدث ذلك؟

687
00:36:05,657 --> 00:36:10,561
لقد كنت أنا و جارزا نستكشف جنود كيلوج

688
00:36:10,596 --> 00:36:11,996
إنهم يقومون ببناء ألة معينة

689
00:36:12,030 --> 00:36:14,765
و لا أعرف لأى شئ صُمم

690
00:36:16,668 --> 00:36:19,803
لقد وقعنا فى مشكلة

691
00:36:19,837 --> 00:36:23,540
وأنقد لوكس حيواتنا

692
00:36:23,574 --> 00:36:26,009
شكرا لإخباري

693
00:36:29,981 --> 00:36:32,849
أعرف تلك النظرة

694
00:36:32,884 --> 00:36:36,519
تلومنى نفسك

695
00:36:36,553 --> 00:36:38,854
لا تفعلى

696
00:36:38,889 --> 00:36:42,391
لقد عرف لوكس أن نهاية اللعبة قد حانت

697
00:36:42,425 --> 00:36:44,426
التالى سونيا، كاجومى

698
00:36:44,460 --> 00:36:46,629
جميعُنا

699
00:36:46,663 --> 00:36:51,901
لقد كان دائما ينتوى إعطائُنا حياته لأجل هذه اللحظة

700
00:36:51,935 --> 00:36:54,636
هذا لا يهون من شئ

701
00:36:54,670 --> 00:36:57,438
رحلتكِ لم تكن سهلة أبدا، أيتها الحامية

702
00:36:57,472 --> 00:36:59,507
أعرف ذلك

703
00:36:59,542 --> 00:37:05,542
ستصبح أصعب و أصعب لاختيار الطريق الذى نأخذه

704
00:37:07,282 --> 00:37:10,751
أى القرارات أصح

705
00:37:10,785 --> 00:37:13,954
لقد أردت فعل الصحيح بواسطة كل شخص

706
00:37:13,988 --> 00:37:18,258
بدون التضحية بما أريده

707
00:37:18,292 --> 00:37:20,427
ماذا تريدين؟

708
00:37:23,798 --> 00:37:26,166
لا يهم

709
00:37:26,200 --> 00:37:29,401
انظرى إلى

710
00:37:29,436 --> 00:37:33,405
لا يوجد استسلام فى هذا القتال

711
00:37:33,440 --> 00:37:35,407
لقد قطعتِ طريق طويل

712
00:37:35,442 --> 00:37:38,210
فتحى عينك على الحقيقة

713
00:37:38,244 --> 00:37:40,613
هذه الحقيقة

714
00:37:40,647 --> 00:37:43,982
كيلوج هو أخطر مَنْ بيننا

715
00:37:44,016 --> 00:37:50,016
الطمع علاجه و ضعفه

716
00:37:50,155 --> 00:37:55,060
يتوجب علينا إيقافه مهما كلف الأمر

717
00:37:55,094 --> 00:38:01,065
هل تنتوي فعل ذلك؟

718
00:38:01,099 --> 00:38:03,634
أجل

719
00:38:03,668 --> 00:38:06,303
كيلوج لن ينجح

720
00:38:22,729 --> 00:38:25,231
أين كنت ؟

721
00:38:25,266 --> 00:38:27,433
أنت تعرف، فى الخارج محاولاً اكتشاف أننى حقاً

722
00:38:27,467 --> 00:38:29,002
أُوثر على الإرهابي الأكثر خطراً

723
00:38:29,036 --> 00:38:31,771
من بعد بن لادن
(كلام غير صحيح)

724
00:38:31,805 --> 00:38:34,506
كيف حال ليلتك

725
00:38:34,540 --> 00:38:36,308
لقد مات لوكس

726
00:38:43,049 --> 00:38:46,718


727
00:38:46,719 --> 00:38:47,819
أشخاص مثله  لا يجب موتهم

728
00:38:47,820 --> 00:38:51,389
لأجل أشخاص مثلنا، أليس كذلك؟

729
00:38:51,423 --> 00:38:53,124
أجل

730
00:38:58,863 --> 00:39:03,534
أعتقد أننى انتهيت يا ألك

731
00:39:03,568 --> 00:39:05,436
سأذهب فقط

732
00:39:05,470 --> 00:39:06,904
تذهب أين ؟

733
00:39:06,939 --> 00:39:10,140
لأكون مؤلف القدر الخاص بى كما قال لوكس

734
00:39:10,174 --> 00:39:12,742
انتظر لحظة

735
00:39:12,776 --> 00:39:15,478
لقد قرأت ما كتبته

736
00:39:15,512 --> 00:39:18,415
مستقبلك

737
00:39:18,449 --> 00:39:20,850
إنه حقا رائع إلى حد ما

738
00:39:20,884 --> 00:39:25,120
مليء بأفكار جديدة ووجهات نظر فريدة

739
00:39:25,155 --> 00:39:27,722
ربما لو لم أصبح

740
00:39:27,757 --> 00:39:30,759
سيد الشركة الشرير فى المستقبل

741
00:39:30,793 --> 00:39:33,329
ستكون أنت الأم فرينكن تيريسا

742
00:39:36,199 --> 00:39:37,866
و مَنْ يعرف ربما فى بعض العقود

743
00:39:37,900 --> 00:39:40,269
لا  نحاول قتل بعضنا بعضا

744
00:39:43,372 --> 00:39:49,372
كل ما أحاول قوله هو لا تخاف تلك الكلمات

745
00:39:49,578 --> 00:39:51,679
يحتاج الناس لرؤيتك

746
00:40:02,223 --> 00:40:04,691
لِمْ لَم تُحضرى كأساً

747
00:40:04,725 --> 00:40:07,194
لست عطشانة

748
00:40:07,228 --> 00:40:08,895
مهلا، تعالى

749
00:40:08,929 --> 00:40:10,530
انتهت فترة عملك

750
00:40:10,564 --> 00:40:13,000
هل هم لا يسترخون فى المكان الذى جئت منه؟

751
00:40:13,034 --> 00:40:15,135
عندما لا نقاتل؟

752
00:40:18,338 --> 00:40:21,173
نعيش

753
00:40:21,208 --> 00:40:23,609
نأكل

754
00:40:23,643 --> 00:40:25,511
ننام

755
00:40:25,545 --> 00:40:27,946
نُمتع

756
00:40:27,981 --> 00:40:31,617
بعضنا البعض

757
00:40:31,651 --> 00:40:33,618
أعلم أننا لدينا أشياء مشتركة كثيرة

758
00:40:36,222 --> 00:40:39,991
اشربى معى من أجل المتعة

759
00:40:42,228 --> 00:40:44,795
أنتِ متحيرة تجاه الطلب

760
00:40:44,830 --> 00:40:46,998
أنا مُصر

761
00:40:47,033 --> 00:40:49,901
الكؤؤس خلف القطبان

762
00:41:15,492 --> 00:41:19,529
أنت رائعة

763
00:41:19,530 --> 00:41:20,729
كان يتوجب عليك الحديث مبكراً

764
00:41:20,730 --> 00:41:22,265
سأود ملاحقتها أيضا

765
00:41:22,299 --> 00:41:23,699
لا، شكرا لك

766
00:41:23,700 --> 00:41:24,699
هذا صحيح

767
00:41:24,700 --> 00:41:26,734
أنت فى مقابل زجاجة "كاندا جال"

768
00:41:29,038 --> 00:41:31,373
نحن بحاجة إلى التحدث عن مشروع التجديد

769
00:41:31,407 --> 00:41:34,742
أنت تعمل مع أصدقاء المستقبل الجدد خلال المدينة

770
00:41:34,777 --> 00:41:38,080
لو أردت الحصول على معلومات، عليك اللعب بأناقة

771
00:41:38,114 --> 00:41:40,449
أنا لا ألعب بأناقة مع الأشخاص الذى لا ثق بهم

772
00:41:40,450 --> 00:41:41,615
ماذا ستفيد الثقة فى ذلك ؟

773
00:41:41,616 --> 00:41:47,588
الطريقة التى أنظر بها، أنا، هم، وآخرون غيرى

774
00:41:47,589 --> 00:41:48,855
نحن خياركِ الوحيد

775
00:41:48,856 --> 00:41:50,257
هم؟

776
00:41:50,292 --> 00:41:51,992
أصدقاؤك الجدد؟

777
00:41:52,026 --> 00:41:54,962
لقد قتلوا لوكس اليوم

778
00:41:54,996 --> 00:41:57,998
يا لسوء الحظ

779
00:41:58,032 --> 00:41:59,966
كان رجل طيب

780
00:42:00,000 --> 00:42:02,668
رجل ذكى

781
00:42:02,703 --> 00:42:04,237


782
00:42:10,111 --> 00:42:13,779
لا بأس، ضعيه جانياً

783
00:42:13,814 --> 00:42:15,547
ضعيه جانياً

784
00:42:15,582 --> 00:42:17,516
كيرا ستغادر حالاًَ

785
00:42:19,319 --> 00:42:21,353
طابت ليلتك

786
00:42:24,357 --> 00:42:27,559
هل يمكننى أن أسألك سؤلاً يا ماثيو ؟

787
00:42:27,594 --> 00:42:30,462
أى شئ تحبين

788
00:42:30,497 --> 00:42:33,998
لو لم يثق فيك أحد، فقط اخبرنى

789
00:42:34,032 --> 00:42:36,100
كيف يمكنك الثقة بنفسك ؟

790
00:42:46,473 --> 00:43:15,036
ترجمة
<font color=#FF0000>أحمد نشأت</font>

