﻿1
00:00:21,040 --> 00:00:22,044


2
00:00:34,080 --> 00:00:36,031
هل أفتقدتيني؟

3
00:00:36,032 --> 00:00:37,080
نعم

4
00:00:48,004 --> 00:00:51,023
لقد تبقت أيام قليلة
ومازال هناك الكثير لتحضيره

5
00:00:51,024 --> 00:00:53,011
لستِ بحاجة لذلك
أنهم مجموعة صغيرة من الأصدقاء وحسب

6
00:00:53,012 --> 00:00:56,000
ولدينا آنّا ونيل الليلة
كل شيء تحت السيطرة

7
00:00:59,044 --> 00:01:01,027
هل هذا يخصك؟

8
00:01:01,028 --> 00:01:02,079
نعم ، فى الواقع
شفاه جافة

9
00:01:02,080 --> 00:01:03,087
لائق للفتيات

10
00:01:03,088 --> 00:01:05,075
أحمر ؟
لا شيء يعيب ذلك

11
00:01:05,076 --> 00:01:07,051
وكان الوحيد المتبقى لديهم

12
00:01:07,052 --> 00:01:10,007
تذكر ستقل توم الى المدرسة
أنا متأخر

13
00:01:10,008 --> 00:01:11,044
أنا ، ايضاً

14
00:01:12,052 --> 00:01:14,004
ولو أن ، الأمر كان يستحق

15
00:01:17,028 --> 00:01:19,083
لن يلحظ أحد
يبدو جيداً

16
00:01:19,084 --> 00:01:21,047
ما هذا ؟
لا ، لا شيء

17
00:01:21,048 --> 00:01:22,083
صباح الخير ، أمي

18
00:01:22,084 --> 00:01:24,079
صباح الخير ، عزيزي

19
00:01:24,080 --> 00:01:26,047
هل تعلمين بأننا متأخرين؟

20
00:01:26,048 --> 00:01:28,083
الأستمارة من أجل الرحلة
فى حقيبتك

21
00:01:28,084 --> 00:01:30,035
شكراً
 -لا توجد مشكلة

22
00:01:30,036 --> 00:01:31,999
و لا تنسى معطفك

23
00:01:32,000 --> 00:01:33,032
صحيح
نعم

24
00:01:34,048 --> 00:01:35,091
جاهز يا صديقي؟

25
00:01:35,092 --> 00:01:36,999
تقريباً

26
00:01:37,000 --> 00:01:38,051
أين وشاحي؟

27
00:01:38,052 --> 00:01:39,087
هنا ، خذي وشاحي

28
00:01:39,088 --> 00:01:42,007
حقاً ، لا
أنه ... أسود

29
00:01:42,008 --> 00:01:43,036
أنا ارتدي أزرق

30
00:01:44,032 --> 00:01:45,060
أعتقد بأنكِ ستتدبرين الأمر

31
00:01:48,052 --> 00:01:50,043
الى اللقاء
الى اللقاء-

32
00:01:50,044 --> 00:01:53,047
أبي ، هل قمت بالقيادة ليلة أمس؟
نعم كان لدى إجتماعات-

33
00:01:53,048 --> 00:01:55,063
ماذا يحدث فى الإجتماع؟
ماذا تعني؟

34
00:01:55,064 --> 00:01:58,095
ماذا تفعل؟
هل تجلس وتتناول القهوة وتناقش الأشياء؟

35
00:01:58,096 --> 00:02:00,055
أراك لاحقاً
الى اللقاء

36
00:02:00,056 --> 00:02:01,088
الى اللقاء أمي

37
00:02:18,020 --> 00:02:19,083
صحيح ، فيما يتعلق الطعام
الكعكة

38
00:02:19,084 --> 00:02:21,055
ستقومين بعمل الزينة

39
00:02:21,056 --> 00:02:23,031
لا توجد مشكلة
ماذا تحبين؟

40
00:02:23,032 --> 00:02:25,063
بالونات ، أعلام
قطعاً

41
00:02:25,064 --> 00:02:27,095
لقد تحدثنا بشأن وضع شيء
خلف منضدة الشراب

42
00:02:27,096 --> 00:02:30,044
سخي جداً ، بشكل كافي حتى
يتسنى لهم ان يقضوا وقت ممتع

43
00:02:31,064 --> 00:02:33,051
ليس كثيراً جداً
ليس لدرجة ان أحتاج الى جهاز غسيل المعدة

44
00:02:33,052 --> 00:02:35,091
تدركين كيف يكون نيل
سأتحدث مع صاحب المكان

45
00:02:35,092 --> 00:02:38,019
أنتِ منقذة للحياة
سنلتقي لاحقاً الليلة

46
00:02:38,020 --> 00:02:39,220
رائع ، سنتحدث حينها ، آنّا
الى اللقاء

47
00:02:52,088 --> 00:02:54,063
...دكتور فوستر

48
00:02:54,064 --> 00:02:55,087
جوردن
كيف حالك؟

49
00:02:55,088 --> 00:02:57,043
ليس جيد على الأطلاق

50
00:02:57,044 --> 00:02:59,035
لهذا أنا هنا
ألم الظهر

51
00:02:59,036 --> 00:03:01,023
حسناً
سنتعامل مع هذا بالداخل

52
00:03:01,024 --> 00:03:03,019
كنت القي التحية  ، حقاً

53
00:03:03,020 --> 00:03:05,011
صحيح ، حسناً
كيف حالكِ؟

54
00:03:05,012 --> 00:03:08,023
جيد ، مشكلة صغيرة مع الشعر هذا الصباح
...لكن

55
00:03:08,024 --> 00:03:09,076
نعم ، يمكنني رؤية ذلك

56
00:03:10,949 --> 00:03:12,779
<i><font color="#ffff00">العيادة الطبية 
بارمينستر</font></i>

57
00:03:13,012 --> 00:03:14,039
صباح الخير ، جولي

58
00:03:14,040 --> 00:03:16,039
ليس حقاً
ماذا حدث؟

59
00:03:16,040 --> 00:03:18,063
إن جاك مريض
لن يأتي

60
00:03:18,064 --> 00:03:20,011
لماذا؟

61
00:03:20,012 --> 00:03:22,015
هذا التحذير الأخير له

62
00:03:22,016 --> 00:03:23,023
ماذا قال؟

63
00:03:23,024 --> 00:03:24,079
التهاب المعدة

64
00:03:24,080 --> 00:03:26,035
لقد رأيته فى الحانة ليلة أمس

65
00:03:26,036 --> 00:03:28,083
حسناً ، كم عدد المرضى على قائمته هذا الصباح؟
 إثنتا عشر-

66
00:03:28,084 --> 00:03:31,087
جولى فلتري ماذا يمكنكِ فعله
ولتقللي  المواعيد الى ثماني دقائق

67
00:03:31,088 --> 00:03:33,071
حسناً
ثماني دقائق مستحيلة

68
00:03:33,072 --> 00:03:35,055
تحدث بسرعة

69
00:03:35,056 --> 00:03:37,040
أراك لاحقاً ، لوك

70
00:03:38,048 --> 00:03:40,083
ولا رمشة
أنه يافع جداً بالنسبة لكِ

71
00:03:40,084 --> 00:03:41,091
ربما

72
00:03:41,092 --> 00:03:43,027
لكنني متعمدة بالصدفة

73
00:03:43,028 --> 00:03:45,007
قمت بلمس قميصه
قبل أيام قليلة

74
00:03:45,008 --> 00:03:46,248
وقد تمسمر مثل الوغد

75
00:03:48,008 --> 00:03:50,047
بأمكانكِ إذا كنتِ ترغبين
  - روز

76
00:03:50,048 --> 00:03:52,016
هل يمكننا إن نبدأ؟?

77
00:04:29,567 --> 00:04:39,000
<font color="#3399CC">Louis_Cypher </font><font color="ffffff">ترجمة</font>

78
00:05:22,481 --> 00:05:28,497
دكتور فوستـــــــــر 
<font color="#ff00ff">الحلقة الأولى</font>

79
00:05:29,088 --> 00:05:33,095
كما تعلمين ، أعيش بمفردي
وأختي تأتي للزيارة مرة فى الأسبوع

80
00:05:33,096 --> 00:05:37,075
قيادة لمسافة طويلة عليها
لكنها هي من تقوم بالتسوق

81
00:05:37,076 --> 00:05:39,019
الوجبات

82
00:05:39,020 --> 00:05:43,003
الحساء ، الطماطم ، اللحم
البصل

83
00:05:43,004 --> 00:05:44,019
نعم

84
00:05:44,020 --> 00:05:46,059
لقد كانت هناك يوم الخميس
وكنت أعاني من صداع ذلك اليوم

85
00:05:46,060 --> 00:05:49,003
وهذا ليس بالسبب الأساسي
لوجودي هنا

86
00:05:49,004 --> 00:05:50,040
لكنني جئت على ذكر هذا الأمر الأن

87
00:05:52,064 --> 00:05:54,095
كانوا عندي منذ سنوات
ضمن مسوداتك

88
00:05:54,096 --> 00:05:56,015


89
00:05:56,016 --> 00:05:58,079
الأسبوع الفائت
شاهدت وثائقي

90
00:05:58,080 --> 00:06:00,043
قالوا بأن الصداع لديه أعراض تاريخية

91
00:06:00,044 --> 00:06:03,071
جوردون ، هل يمكننا ان نرجع
الى الأعراض المحددة

92
00:06:03,072 --> 00:06:05,015
التى جائت بك الى هنا؟

93
00:06:05,016 --> 00:06:07,035
أرقد هناك وعيناي مفتوحتان
طوال الليل

94
00:06:07,036 --> 00:06:10,031
أصحو فقط لمدة ساعتين
وأنام باقي اليوم

95
00:06:10,032 --> 00:06:12,055
هل كان لديك اى تغييرات جذرية مؤخراً؟

96
00:06:12,056 --> 00:06:13,075
الأنتقال من المنزل؟
عمل جديد؟

97
00:06:13,076 --> 00:06:14,079
لا

98
00:06:14,080 --> 00:06:16,083
هل لديك شريك؟
الا توجد اي حبوب؟

99
00:06:16,084 --> 00:06:20,063
حبوب منومة ، نعم
لكن لا يمكنني وصفهم لمثل حالتك

100
00:06:20,064 --> 00:06:24,011
لا يمكنك وصف حبوب منومة لشخص
لا يستطيع النوم؟

101
00:06:24,012 --> 00:06:25,083
فقط إذا جربنا شيء أخر

102
00:06:25,084 --> 00:06:27,055
أو كانت هناك حالة تتطلب معالجة طبية

103
00:06:27,056 --> 00:06:28,071
وهذا نادر

104
00:06:28,072 --> 00:06:29,083
تعتقدين بأنني أكذب؟
لا-

105
00:06:29,084 --> 00:06:31,075
نعم ، لأنكِ لا تعطينني الحبوب

106
00:06:31,076 --> 00:06:34,011
على الرغم من توافرهم
وسيحلوا مشكلتي

107
00:06:34,012 --> 00:06:37,015
أعتقد بانه يجب ان نجرب
اشياء اخرى اولاً

108
00:06:37,016 --> 00:06:39,039
سنقوم بأفتتاح مطعم جديد فى الغد

109
00:06:39,040 --> 00:06:43,056
سأحب إذا تمكنت من المجيء
حتى يمكنني شكرك

110
00:06:44,052 --> 00:06:45,091
هذا جيد

111
00:06:45,092 --> 00:06:47,015
لا ، لا
أرجوك

112
00:06:47,016 --> 00:06:49,024
أنظري
سأرسل لكِ التفاصيل

113
00:06:50,020 --> 00:06:51,024
حسناً

114
00:06:53,048 --> 00:06:55,011
إذا لست فى حاجة لفعل اي شيء؟

115
00:06:55,012 --> 00:06:56,043
أستمري فى أخذ هؤلاء

116
00:06:56,044 --> 00:06:58,003
لكن بخلاف ذلك ، لا

117
00:06:58,004 --> 00:06:59,040
جيد.

118
00:07:04,016 --> 00:07:05,059
...جيما

119
00:07:05,060 --> 00:07:07,027
شكراً جزيلا لكِ

120
00:07:07,028 --> 00:07:08,076
لا مشكلة

121
00:07:33,032 --> 00:07:36,067
الطبيبة فوستر ذهبت الى جلوكيستر
فى الأمطار الغزيرة

122
00:07:36,068 --> 00:07:39,031
وتعثرت فى الوحل
حتى خصرها

123
00:07:39,032 --> 00:07:40,083
ولم يراها أحد ثانياً

124
00:07:40,084 --> 00:07:43,019
حسناً ، لا اتمنى ذلك

125
00:07:43,020 --> 00:07:44,071
سررت لرؤيتكِ ، بوبي

126
00:07:44,072 --> 00:07:46,000
انتِ شجاعة جداً
شكراً لكِ

127
00:07:47,004 --> 00:07:48,011
الى اللقاء

128
00:07:48,012 --> 00:07:51,067
قمت بمهام العلوم وقام هاري بمراجعتها لذا فهي صحيحة
هل هاري جيد؟-

129
00:07:51,068 --> 00:07:54,072
إنه عبقري . قام باداء إختبار الذكاء وحصل على 140
هذا يعني الكثير

130
00:07:55,080 --> 00:07:57,027
جيمّا؟

131
00:07:57,028 --> 00:07:59,035
اهلاً
كيف حالك؟

132
00:07:59,036 --> 00:08:00,067
اسفة
.... لست

133
00:08:00,068 --> 00:08:02,051
بيكي  ، أنا مساعدة سايمون

134
00:08:02,052 --> 00:08:04,015
نعم

135
00:08:04,016 --> 00:08:06,047
لم تتعرفين عليّ
لا بأس . لقد مضت فترة

136
00:08:06,048 --> 00:08:09,023
اهلاً ، توم .. لم أراك منذ أمد بعيد
اهلاً-

137
00:08:09,024 --> 00:08:10,091
إذا ابنتكِ تذهب الى هاي بروك؟

138
00:08:10,092 --> 00:08:12,071
إيزابيل
نعم ، لقد بدأت لتوها

139
00:08:12,072 --> 00:08:15,015
لقد إنفصلت ووالدها منتصف
....العام الماضي ، لذا

140
00:08:15,016 --> 00:08:16,019
اسفة

141
00:08:16,020 --> 00:08:18,091
حسناً ، اعتقدنا ربما إيزابيل فى حاجة
....الى بداية جديدة ، لذا

142
00:08:18,092 --> 00:08:21,003
ونادي الواجب المدرسي يعد نعمة

143
00:08:21,004 --> 00:08:23,031
بإمكانها البقاء هنا طوال اليوم 
أنهي العمل وأقوم بالإغلاق

144
00:08:23,032 --> 00:08:25,068
واكون هنا فى الخامسة والنصف
لأقلها بنفسي

145
00:08:26,068 --> 00:08:28,023
المعذرة لأنني لم أتعرف عليكِ

146
00:08:28,024 --> 00:08:30,011
لا
لم يعد أحد يتعرف عليّ بعد الأن

147
00:08:30,012 --> 00:08:33,027
بعد الأنفصال ، رغبت فى بداية جديدة ايضاً
لذا غيرت مظهري الى شقراء

148
00:08:33,028 --> 00:08:36,075
أمي لم تكن مسرورة . قالت بأنني اشبه تيس ديلي
كما لو كان هذا شيء سيء

149
00:08:36,076 --> 00:08:38,999
لكنه يعجبني
وأمي غاضبة

150
00:08:39,000 --> 00:08:40,047
على اي حال
أراكِ قريباً

151
00:08:40,048 --> 00:08:41,068
الى اللقاء
الى اللقاء

152
00:08:42,072 --> 00:08:43,075
الى اللقاء

153
00:08:43,076 --> 00:08:44,096
حسناً؟

154
00:08:52,028 --> 00:08:53,060
أمي؟

155
00:08:58,096 --> 00:09:00,080
أمي
نعم -

156
00:09:01,076 --> 00:09:04,019
هل تعرفين كم عدد العظام فى قدم الأنسان ؟

157
00:09:04,020 --> 00:09:05,055
26.

158
00:09:05,056 --> 00:09:07,003
و 33 مفصل

159
00:09:07,004 --> 00:09:09,063
وأكثر من مائة عضلة
، وأوتار ، والأربطة

160
00:09:09,064 --> 00:09:11,011
أمي ، أنتِ خبيرة

161
00:09:11,012 --> 00:09:12,072
أعرف

162
00:09:14,060 --> 00:09:16,039
علقت فى المرور لمدة عشرون دقيقة

163
00:09:16,040 --> 00:09:18,035
لكن ، مع الأخذ فى الأعتبار
بأنني بدأت متأخراً اليوم

164
00:09:18,036 --> 00:09:20,071
أعتقد بأنني قمت بعمل جيد
على اي حال ، معي النبيذ

165
00:09:20,072 --> 00:09:21,999
ممتاز

166
00:09:22,000 --> 00:09:23,047
هل يمكنني القيام بأي شيء؟

167
00:09:23,048 --> 00:09:24,075
بإمكانك ان تسكب لي كأس

168
00:09:24,076 --> 00:09:26,067
...قبل ان أنسى

169
00:09:26,068 --> 00:09:28,051
هل توافقتي مع اللون؟

170
00:09:28,052 --> 00:09:29,095
اللون كان جيد

171
00:09:29,096 --> 00:09:31,095
صديقي ، هل ستأتي وتلقى التحية الليلة؟

172
00:09:31,096 --> 00:09:33,063
لا
لما لا؟

173
00:09:33,064 --> 00:09:35,031
لقد قالت أمي بانه ليس عليّ ان أقوم بذلك

174
00:09:35,032 --> 00:09:37,007
لم تعد طفل بعد الأن

175
00:09:37,008 --> 00:09:40,999
نعم ، لكنك لا تدعني أغادر
وتخبر بتلك الأقاصيص

176
00:09:41,000 --> 00:09:42,075
الأمر عائد لك

177
00:09:42,076 --> 00:09:44,000
صحيح

178
00:09:46,036 --> 00:09:48,056
إذا... أخبرني عن عطلتك الأسبوعية

179
00:09:49,052 --> 00:09:51,055
حسناً .. أنه مؤتمر

180
00:09:51,056 --> 00:09:54,047
عديد من الرجال يجتمعون
فى فندق رخيص

181
00:09:54,048 --> 00:09:56,055
يتحدثون عن خطط تشريع القوانين

182
00:09:56,056 --> 00:09:58,095
ماذا عن الأمسيات؟
هل تذهب للخارج ؟

183
00:09:58,096 --> 00:10:00,012
بين الحين والأخر

184
00:10:01,008 --> 00:10:04,091
كل ليلة فى الملهى , الروليت والكوكتيل
والنساء الفاتنات

185
00:10:04,092 --> 00:10:06,071
انها هيميل هيمبستيد-مدينة إنجليزية

186
00:10:06,072 --> 00:10:08,067
ما الرائع بشأن الملاهي ؟

187
00:10:08,068 --> 00:10:10,031
أقصد فى النهاية
دائما ما تخسر

188
00:10:10,032 --> 00:10:12,019
حسناً ، الأن
...دعني أشرح

189
00:10:12,020 --> 00:10:13,100
لا ، لا اظن بأنك ستفعل

190
00:10:14,076 --> 00:10:16,016


191
00:10:18,016 --> 00:10:19,083
حسناً ، أراكِ لاحقا ، أمي

192
00:10:19,084 --> 00:10:22,011
هل تريد عصير لتأخذه معك للأعلى؟
لا ، شكراً -

193
00:10:22,012 --> 00:10:24,008
مرحباً
توقيت جيد

194
00:10:25,012 --> 00:10:27,003
هل أتيت لتوك؟
لقد رأيناك للتو توقف السيارة

195
00:10:27,004 --> 00:10:28,047
كان علي ان أتوقف من أجل شراء الشراب

196
00:10:28,048 --> 00:10:30,051
لست فى حاجة
مرحباً

197
00:10:30,052 --> 00:10:32,007
... نوع الشيء الذي تشعر به وحسب

198
00:10:32,008 --> 00:10:34,075
أنه منتجع . لكنه كما تعلم
لم يكن سيء حقاً

199
00:10:34,076 --> 00:10:37,071
تعلم ، أفتح الباب وتكون هناك على
الشاطىء

200
00:10:37,072 --> 00:10:40,059
صحيح ، ولديهم انشطة للأطفال

201
00:10:40,060 --> 00:10:41,091
متأكد بإن توم سيحبه

202
00:10:41,092 --> 00:10:44,011
يوجد هناك اطفال فى كل مكان
يصرخون -

203
00:10:44,012 --> 00:10:46,007
لقد كانوا يحظون بوقت جيد وحسب

204
00:10:46,008 --> 00:10:47,035
لقد أخبرهم بان يصمتوا

205
00:10:47,036 --> 00:10:50,011
لم أخبرهم بإن يصمتوا

206
00:10:50,012 --> 00:10:52,019
كفوا عن الصياح
مثل الرجل المسّن

207
00:10:52,020 --> 00:10:53,071
أنه تعبير

208
00:10:53,072 --> 00:10:56,019
بأمكانك ان تتخيل كم جعلنا هذا مشهورين

209
00:10:56,020 --> 00:11:00,003
جيم تكره الشعور بانها محاصرة
....لذا لست متأكد بأن المنتجع سيكون نوعنا

210
00:11:00,004 --> 00:11:02,035
لست أنا
سأكون بخير

211
00:11:02,036 --> 00:11:04,071
لا فائدة من بقائنا بقرب البحر

212
00:11:04,072 --> 00:11:06,035
انت لا تحب المياه

213
00:11:06,036 --> 00:11:07,075
أنه يتوتر حتى عند الأستحمام

214
00:11:07,076 --> 00:11:09,027
ماذا؟

215
00:11:09,028 --> 00:11:11,019
لا يمكنه السباحة هذا هو السبب
أستطيع -

216
00:11:11,020 --> 00:11:12,095
بالكاد
لم تتعلم فى المدرسة ؟

217
00:11:12,096 --> 00:11:14,059
أعاني من الربو
...لذا

218
00:11:14,060 --> 00:11:15,067


219
00:11:15,068 --> 00:11:18,023
نعم ، لقد كبرت على هذا
قمت بإنقاذه مرة -

220
00:11:18,024 --> 00:11:20,043
يا إلهي ، جيم ، حقاً؟
...لأ اعتقد بأنه علينا حقاً

221
00:11:20,044 --> 00:11:22,056
أعتقد ذلك

222
00:11:23,068 --> 00:11:25,052
كان يجب ان اخبرك
ليس كذلك

223
00:11:27,068 --> 00:11:30,011
كنا بإجازة فى اليونان

224
00:11:30,012 --> 00:11:31,067
على الشاطئ

225
00:11:31,068 --> 00:11:35,056
وذهب بما يمكنني ان اطلق عليه
بالمجداف

226
00:11:36,084 --> 00:11:38,055
بعد دقيقتين
القيت نظرة

227
00:11:38,056 --> 00:11:40,063
أدركت بان المياه قامت بسحبه
وكان يغرق

228
00:11:40,064 --> 00:11:42,999
لذا تركت اشياءنا وجريت لمساعدته
مثل مسلسل باي واتس

229
00:11:43,000 --> 00:11:45,023
باي واتش ، صحيح
بالضبط

230
00:11:45,024 --> 00:11:46,047
بالحركة البطيئة

231
00:11:46,048 --> 00:11:49,031
بإمكانك ان تتوقف عن التفكير بشأنه الأن

232
00:11:49,032 --> 00:11:51,047
سبحت نحوه وأحضرته الى الشاطئ

233
00:11:51,048 --> 00:11:52,091
وكان بخير

234
00:11:52,092 --> 00:11:57,027
لكن بالطبع كان يسعل و يتنفس بصعوبة
ويستعرض الأمر

235
00:11:57,028 --> 00:11:58,091
كان حقيقي فى الواقع

236
00:11:58,092 --> 00:12:00,031
ومهين جداً

237
00:12:00,032 --> 00:12:02,031
كان مضى على بقائنا معا
شهر او اثنان

238
00:12:02,032 --> 00:12:03,047
ثلاثة أشهر

239
00:12:03,048 --> 00:12:05,083
نعم ، صحيح
لكن المهم

240
00:12:05,084 --> 00:12:08,047
كنت أتنفس بالكاد
ومت تقريباً

241
00:12:08,048 --> 00:12:10,023
مِت تقريباً؟

242
00:12:10,024 --> 00:12:11,035
نعم

243
00:12:11,036 --> 00:12:14,000
... لكن ما حدث جعلني أدرك

244
00:12:15,020 --> 00:12:16,080
بإنها كانت المختارة

245
00:12:21,072 --> 00:12:23,023
... تلك هي

246
00:12:23,024 --> 00:12:25,008
ولم أرغب فى أن ادعها تذهب

247
00:12:28,004 --> 00:12:29,095
ذكية ، مرحة

248
00:12:29,096 --> 00:12:31,031
مثيرة فى رداء السباحة

249
00:12:31,032 --> 00:12:32,088
... لكن ايضاً ، في حينها

250
00:12:33,088 --> 00:12:35,052
شعر أحمر فاتح اللون

251
00:12:36,048 --> 00:12:37,067
لم تفعلي

252
00:12:37,068 --> 00:12:38,092
كانت مرحلة

253
00:12:40,040 --> 00:12:42,015
تقدمت بطلب يدها فى تلك الليلة

254
00:12:42,016 --> 00:12:44,031
صحيح
لقد كان هذا ...؟ نعم

255
00:12:44,032 --> 00:12:46,032
ولسبب ما قلت نعم

256
00:12:47,076 --> 00:12:49,011
حسناً، لقد أبليت حسناً

257
00:12:49,012 --> 00:12:50,016
اما أنتِ لم تفعلين

258
00:12:51,080 --> 00:12:54,031
يجب ان تتعلم السباحة بصورة صحيحة
أنا بخير -

259
00:12:54,032 --> 00:12:55,083
نعم

260
00:12:55,084 --> 00:12:57,035
سأعلمك

261
00:12:57,036 --> 00:12:58,059
بأشرطة الأذرع

262
00:12:58,060 --> 00:12:59,083
لا تزعج نفسك ، يا صديقي

263
00:12:59,084 --> 00:13:02,015
أسمع عندما وصلت لأربعين
تنازلت عن العديد من الأشياء

264
00:13:02,016 --> 00:13:03,091
لن أذهب الى ذلك
لا أرغب فى هذا

265
00:13:03,092 --> 00:13:06,059
إذا كيف تشعر حيال حفل
عيد ميلادك؟

266
00:13:06,060 --> 00:13:08,023
جيد على ما أعتقد

267
00:13:08,024 --> 00:13:10,039
لم يتم إخباري باي تفاصيل

268
00:13:10,040 --> 00:13:11,999
أنا مسئول عن الشواء يا صديقي

269
00:13:12,000 --> 00:13:14,051
هذا كل ما تحتاج معرفته

270
00:13:14,052 --> 00:13:16,015
فلتنبه السلطات

271
00:13:16,016 --> 00:13:17,052
... نعم ، نعم

272
00:13:41,008 --> 00:13:42,032
يا إلهي

273
00:13:43,072 --> 00:13:45,000
لم أراكِ

274
00:13:46,084 --> 00:13:48,999
مقبلات الكانابه من أولوياتي
الأن عدت

275
00:13:49,000 --> 00:13:51,095
إذا لو كانت الكانابه هي من تسببت فى إزعاجكِ
فلا بأس

276
00:13:51,096 --> 00:13:53,092
لا ليس كذلك

277
00:13:55,040 --> 00:13:56,092
لا.

278
00:13:59,012 --> 00:14:03,019
لقد عثرت على خصلة شعر شقراء طويلة
على وشاح سايمون

279
00:14:03,020 --> 00:14:05,023
خصلة شعر شقراء طويلة ؟
نعم -

280
00:14:05,024 --> 00:14:07,055
وتظنين بإنه كان مع إمرأة اخرى؟

281
00:14:07,056 --> 00:14:08,071
.... لا

282
00:14:08,072 --> 00:14:10,016
إمراة شقراء طويلة؟

283
00:14:13,004 --> 00:14:14,075
أنه ... جنون الأرتياب
أعرف

284
00:14:14,076 --> 00:14:17,011
الكثير من الناس شعورهم شقراء

285
00:14:17,012 --> 00:14:18,071
....أنه فقط ، لم يسبق أن

286
00:14:18,072 --> 00:14:21,016
أقصد ، أنا أنام مع سايمون
من المحتمل ان تكون أنا

287
00:14:23,016 --> 00:14:24,092
أنا أمزح

288
00:14:25,088 --> 00:14:27,999
يا إلهي
أنتِ قلقة

289
00:14:28,000 --> 00:14:30,095
أنظري ، أقصد
ليس بالضرورة ان تكون إمرأة

290
00:14:30,096 --> 00:14:33,000
من الممكن ان يكون الرجال شٌقر

291
00:14:34,012 --> 00:14:35,056
الأحصنة؟

292
00:14:37,056 --> 00:14:39,072
انه مجرد ان تواتيكِ الفكرة

293
00:14:42,060 --> 00:14:44,068
هل تثقين به؟
نعم -

294
00:14:45,092 --> 00:14:47,024
!نعم

295
00:14:48,088 --> 00:14:50,067
إذن ثقي به

296
00:14:50,068 --> 00:14:53,056
وإلا ستبدأين بمراقبة
هاتفه و جيوبه

297
00:14:55,004 --> 00:14:56,052
أنتما رائعين

298
00:14:58,072 --> 00:15:00,032
خصلة شعر هى مجرد خصلة شعر

299
00:15:04,084 --> 00:15:08,023
الأن ، أرى ماذا فعلتي بكأس نبيذك
وأوافق على ذلك

300
00:15:08,024 --> 00:15:09,071
أنتِ تعملين بجد

301
00:15:09,072 --> 00:15:11,027
النبيذ جيد

302
00:15:11,028 --> 00:15:12,076
...هيا

303
00:15:40,048 --> 00:15:42,055
الى اللقاء يا رفاق
الى اللقاء ، شكراً لكم

304
00:15:42,056 --> 00:15:45,000
هيا أيتها المشكلة
نراكم لاحقاً

305
00:15:47,076 --> 00:15:49,028
هل يهم؟

306
00:15:58,044 --> 00:15:59,083
مرح

307
00:15:59,084 --> 00:16:01,032
...نعم

308
00:16:10,088 --> 00:16:12,036
هل أقترفت شيئاً ما؟

309
00:16:14,012 --> 00:16:15,028
ماذا؟

310
00:16:16,028 --> 00:16:18,088
تتصرفين كما لو أنني أقترفت
شيء خطأ

311
00:16:22,052 --> 00:16:24,000
متعبة

312
00:16:29,092 --> 00:16:31,040
أحبكِ

313
00:16:33,028 --> 00:16:35,012
أصعد لأعلى
سأقوم بعمل الشاي

314
00:17:41,072 --> 00:17:44,015
لدي مرطب للشفاة
نعم ، أعرف

315
00:17:44,016 --> 00:17:46,091
وماذا ايضاً؟ خصلة شعر شقراء
ولا شيء على هاتفه . هذا كل شيء؟

316
00:17:46,092 --> 00:17:49,067
بالطبع لا يوجد
...كان لا يجب على أن أبحث ، لكن

317
00:17:49,068 --> 00:17:51,076
مساعدته قامت بتغيير مظهرها الى شقراء مؤخراً

318
00:17:52,088 --> 00:17:56,015
إذا تقولين ...
نعم ، إذا ان انهم قطعاً ينامون معاً

319
00:17:56,016 --> 00:17:58,055
او إنها قامت بتعليق وشاحه مرة

320
00:17:58,056 --> 00:18:00,031
هذه ليست أنتِ

321
00:18:00,032 --> 00:18:02,039
سايمون لا يعود للبيت ابداً حتى السابعة والنصف

322
00:18:02,040 --> 00:18:05,007
يقول بإنه عندما ينهي العمل حينها

323
00:18:05,008 --> 00:18:06,059
...حسناً

324
00:18:06,060 --> 00:18:09,019
لكنني قابلت مساعدته عند بوابة المدرسة

325
00:18:09,020 --> 00:18:13,051
وقالت بأنها تغلق المكتب فى الخامسة
لكي تُقل ابنتها

326
00:18:13,052 --> 00:18:15,095
إذا ماذا يفعل فى تلك الساعتين ونصف ؟

327
00:18:15,096 --> 00:18:18,019
أنه ليس معها إذا كانت تُقل ابنتها

328
00:18:18,020 --> 00:18:19,052
نعم ، اعرف

329
00:18:21,068 --> 00:18:23,075
ثم أعتقدت ربما تكون آنّا

330
00:18:23,076 --> 00:18:25,068
أعرف

331
00:18:26,088 --> 00:18:28,019
...أنه

332
00:18:28,020 --> 00:18:29,072
إنه مجرد إحساس

333
00:18:31,000 --> 00:18:33,019
هل تتناولين قهوة أكثر من المعتاد؟

334
00:18:33,020 --> 00:18:34,079
لا

335
00:18:34,080 --> 00:18:37,067
تتصرفين كما لو أنكِ تشربين قهوة
أكثر مما ينبغي ان تفعلي

336
00:18:37,068 --> 00:18:38,075
أسفة

337
00:18:38,076 --> 00:18:39,087
انا بخير

338
00:18:39,088 --> 00:18:41,024
انتهت الأزمات
جيد -

339
00:18:52,036 --> 00:18:54,020
لقد بحثت عن الطفح الجلدي

340
00:18:55,076 --> 00:18:58,043
وكما ترين ، الطفح الجلدي
من الممكن ان يبدو مختلفاً

341
00:18:58,044 --> 00:19:00,039
لكن ولا اي منهم مثل الذي لدي

342
00:19:00,040 --> 00:19:02,043
لقد أعطيتك الدهان ليلة أمس

343
00:19:02,044 --> 00:19:05,043
لم يفلح
حسناً ، من المفترض ان تمنحه أسبوع -

344
00:19:05,044 --> 00:19:07,079
حسناً ، لكن إذا كان سيظهر تأثير خلال أسبوع

345
00:19:07,080 --> 00:19:10,039
كان يجب ان أرى بعض التحسنات الأن
ولا يوجد شيء

346
00:19:10,040 --> 00:19:13,031
توقفت ايضا عن استخدام بودرة الغسول
كما نصحتِ

347
00:19:13,032 --> 00:19:15,043
... لكن لا يوجد اي دليل على ذلك

348
00:19:15,044 --> 00:19:16,064


349
00:19:20,068 --> 00:19:23,067
يجب ان تغادر
اخشى انني لا اشعر بخير

350
00:19:23,068 --> 00:19:24,087
لكنك طبيبة

351
00:19:24,088 --> 00:19:26,039
كم هذا ساخر

352
00:19:26,040 --> 00:19:28,032
ما هذا؟
ماذا أصابكِ؟

353
00:19:29,044 --> 00:19:31,204
حرارتي ترتفع
...وأشعر بتوعك قليلاً و

354
00:19:34,040 --> 00:19:36,075
لأكون أمينة ، عندي إشتباه
بانه ايما كان هو

355
00:19:36,076 --> 00:19:38,060
من المحتمل ان يكون معدي

356
00:19:45,000 --> 00:19:47,035
يجب ان أذهب
توجد مشكلة مع توم فى المدرسة

357
00:19:47,036 --> 00:19:49,011
سأقم بمراجعة الأعمال الورقية فى البيت

358
00:19:49,012 --> 00:19:52,039
هل يمكنك الأتصال بالمتبقيين
و تغيري المواعيد او تأخريهم؟

359
00:19:52,040 --> 00:19:53,080
لا توجد مشكلة

360
00:19:58,000 --> 00:20:00,063
هل ستغادرين ؟
أردت رؤيتكِ

361
00:20:00,064 --> 00:20:03,063
الأمر عاجل
إذا عليك ان تتصلين اولاً-

362
00:20:03,064 --> 00:20:06,079
مسألة عدم النوم هى طبية
أصابني ألم فى الظهر

363
00:20:06,080 --> 00:20:08,043
هل جربتِ باراسيتامول؟

364
00:20:08,044 --> 00:20:10,095
نعم جربته
لكننى فى حاجة الى شيء أقوى

365
00:20:10,096 --> 00:20:12,047
ماذا عن بنزوديازيبين (دواء مهدئ)؟

366
00:20:12,048 --> 00:20:14,079
هذا يبدو الشيء الصحيح؟

367
00:20:14,080 --> 00:20:16,087
لا أعرف ... نعم

368
00:20:16,088 --> 00:20:19,007
...ما
أنه مرخي للعضلات

369
00:20:19,008 --> 00:20:21,003
وهو فى الأساس حبة للنوم

370
00:20:21,004 --> 00:20:23,044
لم تأتي على ذكر الم الظهر هذا بالأمس ، كارلي

371
00:20:24,064 --> 00:20:26,039
أعتقدت بأنكِ بحثتي على شبكة الأنترنت

372
00:20:26,040 --> 00:20:28,079
لما تحتاجين هذه الحبوب حقاً؟

373
00:20:28,080 --> 00:20:30,011
...لا أستطيع

374
00:20:30,012 --> 00:20:31,056
النوم

375
00:20:32,056 --> 00:20:34,059
يمكنكِ أخباري اي شيء
تعرفين ذلك

376
00:20:34,060 --> 00:20:36,068
فى بعض الأحيان كل ما تحتاجينه هو التحدث

377
00:20:37,080 --> 00:20:38,083
حسناً؟

378
00:20:38,084 --> 00:20:41,024
قومي بحجز موعد
عندما تكونين على استعداد لتثقي بي

379
00:20:52,068 --> 00:20:54,067
مرحباً؟ آنّــا هذا أنا
اهلاً -

380
00:20:54,068 --> 00:20:56,091
لا أعرف إذا كنتِ بالجوار ام لا  .

381
00:20:56,092 --> 00:20:58,035
ماذا تفعلين الأن؟

382
00:20:58,036 --> 00:21:00,095
لكن توم فى حاجة ان يقله أحد من المدرسة
وانا عالقة فى العمل

383
00:21:00,096 --> 00:21:02,055
تقصدين هذه الظهيرة؟

384
00:21:02,056 --> 00:21:04,031
نعم
متأكدة بأنني أستطيع

385
00:21:04,032 --> 00:21:05,095
اى وقت بالتحديد؟

386
00:21:05,096 --> 00:21:07,003
الخامسة والنصف

387
00:21:07,004 --> 00:21:08,047
خارج الباب الأمامي؟
نعم -

388
00:21:08,048 --> 00:21:10,067
لا توجد مشكلة سأخذه الى بيتي
أنتِ نجمة -

389
00:21:10,068 --> 00:21:11,087
سأراكِ لاحقاً
نعم -

390
00:21:11,088 --> 00:21:13,084
الى اللقاء ، الى اللقاء حينها
الى اللقاء -

391
00:21:59,032 --> 00:22:00,055
تريدين فصلي

392
00:22:00,056 --> 00:22:01,095
لن أتطرق للموضوع الأن

393
00:22:01,096 --> 00:22:02,999
لما لا؟

394
00:22:03,000 --> 00:22:04,023
...لأننا

395
00:22:04,024 --> 00:22:06,039
لأننا نتحدث عبر نافذة السيارة

396
00:22:06,040 --> 00:22:07,999
أنظر ، لدينا موعد مرتب

397
00:22:08,000 --> 00:22:10,035
قمت بإنقاذ حياة شخص ما
ليلة أمس فى الحانة

398
00:22:10,036 --> 00:22:12,007
هذا الرجل الشاب كان متوجع

399
00:22:12,008 --> 00:22:13,051
قمت بفحصه

400
00:22:13,052 --> 00:22:15,011
كان يعاني من التهاب الزائدة الدودية

401
00:22:15,012 --> 00:22:16,055
أنه حي بسببي

402
00:22:16,056 --> 00:22:18,015
حسناً ، سررت لسماع ذلك

403
00:22:18,016 --> 00:22:20,000
مازلت طبيب

404
00:22:24,076 --> 00:22:26,012
! اللعنة

405
00:22:27,092 --> 00:22:29,004
ماذا؟

406
00:22:30,000 --> 00:22:31,004
!جيمـّا

407
00:22:32,036 --> 00:22:33,044
!جيمّــا

408
00:23:14,698 --> 00:23:18,243
<i>برايد ويل 
مكان رعاية لكبار السن</i>

409
00:23:19,028 --> 00:23:20,044


410
00:23:25,012 --> 00:23:26,032
حسناً ، لا

411
00:23:27,040 --> 00:23:29,015
من أجل جانيت؟

412
00:23:29,016 --> 00:23:30,999
اهلاً ، هيلين

413
00:23:31,000 --> 00:23:33,088
لم اكن اعرف بأنكِ هنا
لقد وصلت للتو -

414
00:23:35,052 --> 00:23:37,003
كل شيء على ما يرام؟

415
00:23:37,004 --> 00:23:38,055
نعم ، بالتأكيد

416
00:23:38,056 --> 00:23:39,084
كيف حالكِ؟

417
00:23:41,036 --> 00:23:43,003
ليست ليلة جيدة , امي؟

418
00:23:43,004 --> 00:23:45,091
سأتحدث مع دكتور بارتون
وربما يمكننا جعلكِ ترتاحين أكثر

419
00:23:45,092 --> 00:23:47,055
شكراً

420
00:23:47,056 --> 00:23:50,039
متأسفة هيلين
لم أقصد ان أكون فظة

421
00:23:50,040 --> 00:23:52,063
لكن هل سمحتِ لنا بدقيقة؟

422
00:23:52,064 --> 00:23:54,088
أحتاج ان أتأكد من شيء ما

423
00:23:56,048 --> 00:23:57,096
لابد وأنني واقع فى مشكلة

424
00:24:02,084 --> 00:24:05,027
اليس من المفترض ان تقلين توم؟
آنّـــا ستقوم بذلك -

425
00:24:05,028 --> 00:24:06,055
لماذا؟
ما الأمر؟

426
00:24:06,056 --> 00:24:07,083


427
00:24:07,084 --> 00:24:10,063
الأمر بأنك لا تعود الى المنزل
حتى السابعة والنصف

428
00:24:10,064 --> 00:24:12,095
وبيكي تقول بأنها تغلق فى الخامسة

429
00:24:12,096 --> 00:24:14,031
لذا لا يمكننى استنتاج

430
00:24:14,032 --> 00:24:16,059
ما الذي تقوم به لمدة ساعتين ونصف
كل يوم

431
00:24:16,060 --> 00:24:18,003
ما الذي كنت أقوم به؟

432
00:24:18,004 --> 00:24:19,072
لذا قمت بملاحقتك

433
00:24:23,012 --> 00:24:24,087
أنا أتي الى هنا
هذا ما أفعله

434
00:24:24,088 --> 00:24:26,043
كل يوم؟

435
00:24:26,044 --> 00:24:28,051
أغلب الأيام حالياً ، نعم

436
00:24:28,052 --> 00:24:30,047
الشهرين الماضيين
...حالتها كانت سيئة ، لذا

437
00:24:30,048 --> 00:24:32,007
لما لم تخبرني؟

438
00:24:32,008 --> 00:24:33,059
هذا ليس سر

439
00:24:33,060 --> 00:24:36,012
نعم ، لكنك لم تأتي على ذكره ابداً
حسناً -

440
00:24:37,024 --> 00:24:38,036
أسف

441
00:24:42,032 --> 00:24:43,080
هل قمتى بملاحقتي؟

442
00:24:45,068 --> 00:24:47,040
ماذا كنتِ تعتقدين أنني أفعل؟

443
00:24:50,064 --> 00:24:52,064
هل كل شيء على ما يرام؟
كنت قلقة وحسب  -

444
00:24:54,032 --> 00:24:55,063
...أنا

445
00:24:55,064 --> 00:24:57,048
لا يهم
.... يجب علينا أن

446
00:25:03,036 --> 00:25:06,031
هل كل شيء بخير؟
نعم بالتأكيد ، يجب ان أذهب

447
00:25:06,032 --> 00:25:08,084
حسناً ، يجب ان أُقل توم

448
00:25:44,020 --> 00:25:45,043
هل أنتِ بخير؟

449
00:25:45,044 --> 00:25:47,083
هل الجميع يوقعون الحضور والأنصراف هنا؟

450
00:25:47,084 --> 00:25:49,003
بالطبع

451
00:25:49,004 --> 00:25:51,083
قواعد السلامة من الحريق
كان علينا ان نطبقها من العام الماضي

452
00:25:51,084 --> 00:25:53,019
هل قمتي بذلك؟
نعم -

453
00:25:53,020 --> 00:25:54,023
نعم

454
00:25:54,024 --> 00:25:55,028
...أنا

455
00:25:57,028 --> 00:25:58,060
شكراً

456
00:26:23,016 --> 00:26:24,084
كابـــوس

457
00:26:25,088 --> 00:26:27,031
أنه مجرد أحمق

458
00:26:27,032 --> 00:26:28,071
شكراً ، دينيس

459
00:26:28,072 --> 00:26:30,012
المعذرة

460
00:27:58,096 --> 00:28:00,039
اهلاً

461
00:28:00,040 --> 00:28:01,060
اهلاً

462
00:28:04,048 --> 00:28:07,007
كنت أبحث عن جدول مواعيد سايمون

463
00:28:07,008 --> 00:28:08,067
لم أستطع ايجاده فى اي مكان

464
00:28:08,068 --> 00:28:10,003
أسفة

465
00:28:10,004 --> 00:28:12,000
هل ...هذه حقيبته؟

466
00:28:13,032 --> 00:28:14,999
انها تخصني

467
00:28:15,000 --> 00:28:16,056
تخصك؟

468
00:28:18,012 --> 00:28:19,040
..أسفة

469
00:28:24,004 --> 00:28:25,095
لقد عدت لأنني تركت بعض الملاحظات

470
00:28:25,096 --> 00:28:27,075
قام دينيس بإدخالي

471
00:28:27,076 --> 00:28:30,031
قمت بإقلال إيزابيل و سايمون

472
00:28:30,032 --> 00:28:32,063
حسناً ، انه يغادر عادة فى الخامسة
...لذا

473
00:28:32,064 --> 00:28:35,023
للأمانه
هذا ما كنت أعتمد عليه

474
00:28:35,024 --> 00:28:37,080
كنا متباعدين منذ زمن كعائلة
.... و

475
00:28:39,000 --> 00:28:40,999
وأعتقدت بإمكاني حجز أجازة كمفاجأة ..

476
00:28:41,000 --> 00:28:42,095
لكن أحتاج الى جدول مواعيده
لمعرفة متى يكون متفرغ

477
00:28:42,096 --> 00:28:44,055
لذلك تسللت الى هنا

478
00:28:44,056 --> 00:28:46,087
لم أرغب فى ان يكتشف الأمر

479
00:28:46,088 --> 00:28:48,028
هذا رائع حقاً

480
00:28:49,036 --> 00:28:50,067
...حسناً

481
00:28:50,068 --> 00:28:52,051
حسناً ، أخبركِ شيئاً
سأقوم بفحص الأمر

482
00:28:52,052 --> 00:28:55,015
وسأقوم بإرسال بريد اليكتروني لكِ
ببعض الأسابيع التى ربما تصلح . هل هذا جيد؟

483
00:28:55,016 --> 00:28:56,023
ممتاز

484
00:28:56,024 --> 00:28:58,075
لأوفر عليكِ عناء الخوض فى الأمر كله

485
00:28:58,076 --> 00:29:01,016
وأفترض بانكِ لا تريدينني
أن أقوم بذكر الأمر؟

486
00:29:02,020 --> 00:29:03,040
هل لا بأس بذلك؟

487
00:29:05,024 --> 00:29:07,055
أحب ان أقوم بأفتتاح مطعم
في يوم ما

488
00:29:07,056 --> 00:29:10,080
نقوم بتقديم شيئين فقط
....لكن نحسن صنعهما جيداً ، مثل

489
00:29:12,040 --> 00:29:14,011
لحم الضأن و الجزر

490
00:29:14,012 --> 00:29:15,083
أبي ، إن هذا فكرة سيئة

491
00:29:15,084 --> 00:29:18,051
لماذا؟
حسناً ، ماذا لو كنت لا تفضل لحم الضأن والجزر؟

492
00:29:18,052 --> 00:29:20,023
حسناً إذا لا تأتي

493
00:29:20,024 --> 00:29:22,003
ما أسم هذا المكان؟
تشاو -

494
00:29:22,004 --> 00:29:23,055
وهو ملك لمريضة؟

495
00:29:23,056 --> 00:29:25,035
نعم ، سوزي باركز

496
00:29:25,036 --> 00:29:27,019
أنها لطيفة
.. ولم أعتقد انني أستطيع ان

497
00:29:27,020 --> 00:29:28,067
سوزي باركز؟

498
00:29:28,068 --> 00:29:30,051
نعم

499
00:29:30,052 --> 00:29:32,000
زوجها يكون كريس باركز؟

500
00:29:32,096 --> 00:29:34,063
نعم ، نعم
أعتقد ذلك

501
00:29:34,064 --> 00:29:36,011
كريس باركز
...إنه

502
00:29:36,012 --> 00:29:39,036
لقد أخبرتِك عنه
لقد أسدى لي النصيحة وقام بمساعدتي

503
00:29:40,048 --> 00:29:43,059
صحيح، حسناً هذا هو مكانهم الجديد
ليلة الأفتتاح

504
00:29:43,060 --> 00:29:45,020
مدهش

505
00:29:48,088 --> 00:29:50,016
أنا أسف

506
00:29:55,004 --> 00:29:56,048
لماذا؟

507
00:29:58,056 --> 00:30:00,039
....أعرف بأنني

508
00:30:00,040 --> 00:30:02,051
أعمل لساعات طويلة فى الوقت الحالي
 طويلة جداً

509
00:30:02,052 --> 00:30:05,075
لكنني أقدر حقاً مساندتِك لي

510
00:30:05,076 --> 00:30:08,083
وبمجرد ان يدخل هذا المشروع فى حيز العمل
أعدكِ

511
00:30:08,084 --> 00:30:09,999
أنه سيستحق كل ذلك

512
00:30:10,000 --> 00:30:11,056
هل ستأتون؟

513
00:30:12,056 --> 00:30:14,004
لا تقلق بهذا الشأن

514
00:30:15,004 --> 00:30:16,056
هيا ، لقد تأخرنا

515
00:30:19,016 --> 00:30:20,055


516
00:30:20,056 --> 00:30:22,015
لقد أصبحنا على صلة

517
00:30:22,016 --> 00:30:24,035
أنا ايضاً
أقصد فوستر و فوستر

518
00:30:24,036 --> 00:30:26,067
كان يجب ان أكتشف هذا الأمر

519
00:30:26,068 --> 00:30:29,999
جيمــّا ، هذا زوجي كريس

520
00:30:30,000 --> 00:30:32,039
كريس ، هذه هي الطبيبة فوستر

521
00:30:32,040 --> 00:30:35,047
لقد أخبرتني سوزي بكل ما قمتي به
شكراً جزيلاً لكِ

522
00:30:35,048 --> 00:30:37,027
هذه روز ماهيندرا ، زميلتي

523
00:30:37,028 --> 00:30:39,015
نعم
لقد رأيتك بضع مرات

524
00:30:39,016 --> 00:30:40,059
و توم
مرحباً

525
00:30:40,060 --> 00:30:43,043
تأكد من بقائك حتى تقديم حلوى البودينغ
وكعكة الشيكولاته تستحق الموت من أجلها

526
00:30:43,044 --> 00:30:45,011
هل قمتِ بصنعها بنفسك ، سوزي؟

527
00:30:45,012 --> 00:30:47,039
حسناً ، كما تعلم
ربما قمت بالمساعدة فى الوصفة

528
00:30:47,040 --> 00:30:49,031
لقد صنعت العجائب بهذا المكان

529
00:30:49,032 --> 00:30:51,023
نعم ، لقد أردنا شعور العائلة هذا

530
00:30:51,024 --> 00:30:53,095
من الواضح ان هذا ليس اول واحد عندنا
لدينا خمس من هذا الأن

531
00:30:53,096 --> 00:30:56,019
لكن كما تعلم ، أنه حيث نقطن
أنه بيتنا

532
00:30:56,020 --> 00:30:58,071
لذا كان من المهم ان يكون لديه
تلك اللمسة الشخصية

533
00:30:58,072 --> 00:31:00,011
أقصد ، الجميع يعمل هنا

534
00:31:00,012 --> 00:31:02,079
أنا أعمل فى الواجهة
و سوزي تتابع المطبخ

535
00:31:02,080 --> 00:31:04,075
بقدر ما أستطيع

536
00:31:04,076 --> 00:31:07,055
وهذا هو صغيرنا ، أندرو
يقوم بتقديم الطعام

537
00:31:07,056 --> 00:31:09,035
وكايت فى مكان ما هنا

538
00:31:09,036 --> 00:31:11,011
كايت

539
00:31:11,012 --> 00:31:12,043
عمالة الأطفال

540
00:31:12,044 --> 00:31:13,095
أوافق تماماً

541
00:31:13,096 --> 00:31:15,031
بدون ريب

542
00:31:15,032 --> 00:31:17,999
يجب أن تأتوا غداً
حتى يمكننا رد الجميل

543
00:31:18,000 --> 00:31:19,007
غداً؟

544
00:31:19,008 --> 00:31:21,039
عيد ميلاد سايمون الأربعين
مساء غد فى الأرتيشوك

545
00:31:21,040 --> 00:31:22,071
أنت أربعين؟

546
00:31:22,072 --> 00:31:23,087
لسوء الحظ

547
00:31:23,088 --> 00:31:25,003
حسناً ، سنحب ذلك

548
00:31:25,004 --> 00:31:27,003
قطعاً . لما لا؟
سنكون هناك

549
00:31:27,004 --> 00:31:29,015
على اي حال ، اسمعوا
.. يجب أن .

550
00:31:29,016 --> 00:31:31,075
فلتحظوا بأمسية سعيدة ، سأراكم
سررت لرؤيتك -

551
00:31:31,076 --> 00:31:33,052
شكرا سوزي
لكِ ، ايضاً -

552
00:31:34,072 --> 00:31:36,059
أحب هذا المكان
أنت حبابّ

553
00:31:36,060 --> 00:31:37,072
الى اللقاء

554
00:31:42,020 --> 00:31:44,003
لقد كان هذا المكان حانة

555
00:31:44,004 --> 00:31:45,095
وكانت قذرة

556
00:31:45,096 --> 00:31:48,043
ماذا كانت؟
مكان مزدحم جداً

557
00:31:48,044 --> 00:31:49,076
مكان مزدحم

558
00:31:50,096 --> 00:31:53,071
لقد كان هذا المكان الوحيد الذي
يمكنك ان تطلب فيه المشروبات إذا كنت دون السن

559
00:31:53,072 --> 00:31:55,064
ومالك المكان لم يكن مهتم

560
00:31:57,072 --> 00:31:59,028
المعذرة

561
00:32:10,080 --> 00:32:12,004


562
00:32:13,072 --> 00:32:15,016
هل أنتِ بخير؟

563
00:32:16,064 --> 00:32:18,024
نعم ، بخير
شكراً

564
00:32:19,052 --> 00:32:21,008
ما كل هذا ؟

565
00:32:22,004 --> 00:32:23,060
مطعم جديد

566
00:32:25,072 --> 00:32:27,031
هل تعملين فى الكراون؟

567
00:32:27,032 --> 00:32:28,048
نعم

568
00:32:30,032 --> 00:32:31,064
تبدين مرهقة يا رفيقتي

569
00:32:32,060 --> 00:32:33,079
تريدين واحدة؟

570
00:32:33,080 --> 00:32:35,035
لا ، لم أدخن منذ سنوات

571
00:32:35,036 --> 00:32:37,080
كنتِ معتادة ، رغماً عن ذلك؟
لقد ساعدني زوجي ان أتوقف

572
00:32:39,008 --> 00:32:40,043
لن تقتلكِ

573
00:32:40,044 --> 00:32:42,067
ليس صحيحاً كلياً
نعم ، أعرف -

574
00:32:42,068 --> 00:32:45,011


575
00:32:45,012 --> 00:32:46,071
هذا دانيال

576
00:32:46,072 --> 00:32:48,007
صديقي

577
00:32:48,008 --> 00:32:49,067
لقد حصل على عمل جديد

578
00:32:49,068 --> 00:32:51,007
يحتفل

579
00:32:51,008 --> 00:32:52,075
و نعم
أنه أحمق

580
00:32:52,076 --> 00:32:55,036
ليس بسيء كما هو حالهم

581
00:33:02,024 --> 00:33:04,032
هل أنتِ بخير؟

582
00:33:07,096 --> 00:33:09,084
فى بعض الأحيان كل ما تحتاجينه
هو التحدث

583
00:33:14,080 --> 00:33:17,040
أنا متأكدة جداً بإن زوجي
ينام مع إمرأة أخرى

584
00:33:18,044 --> 00:33:20,071
لماذا؟ هل رأيتيه بالخارج معها؟

585
00:33:20,072 --> 00:33:22,083
لا
حسناً هل وجدتِ رسائل اليكترونية او اي شيء؟

586
00:33:22,084 --> 00:33:23,999
لا

587
00:33:24,000 --> 00:33:26,051
لأنه من الأفضل ان تكوني متأكدة
قبل ان تقولي شيئاً ما

588
00:33:26,052 --> 00:33:30,027
صديقتي برومللي قامت بطرد صديقها
لأنه كذّب عن مكان تواجده فى احدى الأمسيات

589
00:33:30,028 --> 00:33:32,079
وكان الشيء الوحيد أنه كان يتسوق
من أجل هدية عيد ميلادها

590
00:33:32,080 --> 00:33:34,055
بعد أسبوعين ، أنفصللوا

591
00:33:34,056 --> 00:33:37,024
لم يكن بإمكانهم ان يتبادللوا الثقة
بعد ذلك

592
00:33:40,036 --> 00:33:42,043
هل ستعودين للداخل؟

593
00:33:42,044 --> 00:33:43,047
نعم

594
00:33:43,048 --> 00:33:45,012
إذا ستحتاجين واحدة من هؤلاء

595
00:33:49,044 --> 00:33:50,076
وبعض من هذا

596
00:33:51,072 --> 00:33:52,084
يا إلهي

597
00:33:57,064 --> 00:33:59,007
شكراً

598
00:33:59,008 --> 00:34:00,056
لا بأس

599
00:34:03,076 --> 00:34:06,003
أين كنتِ بحق الجحيم؟
فى إستراحتي -

600
00:34:06,004 --> 00:34:07,999
ليس معي
انا هنا

601
00:34:08,000 --> 00:34:09,055
نعم ، يجب أن اعمل الأن
... لذا

602
00:34:09,056 --> 00:34:11,096
سنأخذ نفس المشروب مرة اخرى
أخبرني عند طاولة الشراب

603
00:34:17,008 --> 00:34:18,039
تصبح على خير يا رفيقي

604
00:34:18,040 --> 00:34:19,064
تصبح على خير

605
00:34:21,028 --> 00:34:22,091
فلتنم جيداً

606
00:34:22,092 --> 00:34:24,056
أنا نائم بالفعل

607
00:34:26,064 --> 00:34:28,012
إذا أحلام سعيدة

608
00:34:30,040 --> 00:34:31,075
أحبك ، توم

609
00:34:31,076 --> 00:34:33,040
أحبكِ ، ايضاً

610
00:34:52,044 --> 00:34:53,076
ماذا؟

611
00:34:57,000 --> 00:34:58,012
لا شيء

612
00:35:18,272 --> 00:35:20,835
خيانة الزوج

613
00:35:27,167 --> 00:35:30,975
الحقيقة عن خيانة الأزواج - 
كيف تكتشفين بخيانة زوجكِ؟ -

614
00:35:34,867 --> 00:35:35,790
كيف تكتشفين بخيانة زوجكِ؟

615
00:35:41,843 --> 00:35:50,591
اليس هذا من قصيدة شعر 
من مسرحية العروس الحزينة.. الوصلة هنا

616
00:35:54,032 --> 00:35:55,072
هل هو حبي؟

617
00:35:57,024 --> 00:35:59,024
اسئل هذا السؤال ثانياً

618
00:36:00,084 --> 00:36:03,048
تحدث مرة أخرى بذلك الصوت ناعم

619
00:36:05,092 --> 00:36:08,092
وانظر مرة اخرى
بالأمنيات فى الأعين

620
00:36:12,000 --> 00:36:13,064
لا

621
00:36:15,060 --> 00:36:17,020
ليس بإمكانك

622
00:36:18,092 --> 00:36:20,076
هل يمكنك ان تسامحني ، حينها؟

623
00:36:22,048 --> 00:36:25,096
هل ستصدقني وتترفق بخطئي
وتسميه جنون؟

624
00:36:28,000 --> 00:36:31,003
فلتمنح هذا الجنون
أسم متسامح بعد

625
00:36:31,004 --> 00:36:32,096
ولتسميه العاطفة

626
00:36:34,084 --> 00:36:37,075
ثم فليكن مزيدا من التعاطف

627
00:36:37,076 --> 00:36:39,036
وتسمى تلك  العاطفة

628
00:36:40,060 --> 00:36:41,084
الحب

629
00:36:50,052 --> 00:36:51,083
هل كل شيء على ما يرام؟

630
00:36:51,084 --> 00:36:53,003
نعم

631
00:36:53,004 --> 00:36:54,059
لا شيء يدعو القلق

632
00:36:54,060 --> 00:36:56,080
أعلم بأننا أتصلنا وقلنا بان الأمر عاجل
.. لكن

633
00:36:58,008 --> 00:37:00,079
بسبب أنني أردت التحدث معكِ
هذا الصباح

634
00:37:00,080 --> 00:37:03,060
لا ، قصدتكِ أنتِ
عيناكِ حمراوتان

635
00:37:05,028 --> 00:37:07,088
مازالتِ تواجهين مشاكل مع النوم؟

636
00:37:08,088 --> 00:37:10,019
نعم

637
00:37:10,020 --> 00:37:13,019
حسناً ، سأعطيكِ الحبوب
التى طلبتيها

638
00:37:13,020 --> 00:37:15,031
القليل فقط
فلتري اذا ساعدتكِ

639
00:37:15,032 --> 00:37:18,012
لكنني
أحتاج الى شيء فى المقابل

640
00:37:21,084 --> 00:37:23,016
خدمة

641
00:38:24,236 --> 00:38:27,820
ذهب الى بيت بجانب ساندبريدج 
بجانب النهر

642
00:38:30,084 --> 00:38:32,020
أسفة

643
00:38:44,020 --> 00:38:45,083
أعتقد أنكِ سترأسين الجلسة؟

644
00:38:45,084 --> 00:38:47,020
بالتأكيد

645
00:38:52,016 --> 00:38:54,003
هل أنتِ بخير؟

646
00:38:54,004 --> 00:38:55,019
نعم

647
00:38:55,020 --> 00:38:56,076
جاك ، تفضل
أرجوك

648
00:38:58,068 --> 00:39:00,036
هل جلست ؟

649
00:39:02,072 --> 00:39:04,043
هل تستمتعون بهذا؟

650
00:39:04,044 --> 00:39:06,023
بالطبع لا

651
00:39:06,024 --> 00:39:08,087
لما تحتاجون الى ثلاثة منكم؟

652
00:39:08,088 --> 00:39:11,055
نحن شركاء فى العيادة
أنه إجراء معياري

653
00:39:11,056 --> 00:39:13,019
من يقم بصنع القرار؟

654
00:39:13,020 --> 00:39:15,063
نقوم بذلك جميعاً
لكن لمن أتحدث؟

655
00:39:15,064 --> 00:39:17,055
جاك ، أنت تعلم جيداً

656
00:39:17,056 --> 00:39:19,028
أنا شريك رئيسي

657
00:39:21,080 --> 00:39:25,011
كنت طبيب العائلة طوال 35 عاماً

658
00:39:25,012 --> 00:39:27,035
لدى مكانة محترمة فى هذه البلدة

659
00:39:27,036 --> 00:39:28,059
بالطبع

660
00:39:28,060 --> 00:39:31,039
ورأيت هذا المكان يتغير من عيادة

661
00:39:31,040 --> 00:39:34,079
حيثما كان يعرف الأطباء المرضى
وكان لديهم الوقت ليعتنوا بهم

662
00:39:34,080 --> 00:39:36,083
الى مؤسسة

663
00:39:36,084 --> 00:39:40,047
حيث تهتم فقط بالكفاءة
والإدارة

664
00:39:40,048 --> 00:39:44,007
من المفترض ان نعمل وفق الحكمة التى تقول
اولاً ، لا تؤذي

665
00:39:44,008 --> 00:39:47,055
حسناً ، دعيني أخبركِ
الأذى قد وقع بكل تأكيد

666
00:39:47,056 --> 00:39:49,059
هل بإمكاني المقاطعة؟
لا ، أنتظري

667
00:39:49,060 --> 00:39:50,079
لدي سؤال

668
00:39:50,080 --> 00:39:53,079
أخبرتكِ بأنني سأتحدث
هل كنت تعاقر الشراب اليوم؟

669
00:39:53,080 --> 00:39:55,999
ماذا؟
لأنه بإمكاني ان أشم الرائحة

670
00:39:56,000 --> 00:39:57,063
...حسناً

671
00:39:57,064 --> 00:39:59,019
لا أرى لما لا ينبغي عليّ

672
00:39:59,020 --> 00:40:00,063
لست فى العمل

673
00:40:00,064 --> 00:40:03,095
أنظري ، الحقيقة انني اختلف
مع كيفية سير الأمور

674
00:40:03,096 --> 00:40:05,019
لا

675
00:40:05,020 --> 00:40:07,071
ماذا؟
لست مختلف مع طريقة سير الأمور

676
00:40:07,072 --> 00:40:09,007
أنت مختلف معي

677
00:40:09,008 --> 00:40:11,075
أنت تشعر بالإهانة
لأنني إمرأة فى السابعة والثلاثين من العمر

678
00:40:11,076 --> 00:40:14,031
ولست من هذه الأنحاء
وجيدة فى عملي

679
00:40:14,032 --> 00:40:16,023
وعندما تقاعد شريكنا الرئيسي

680
00:40:16,024 --> 00:40:18,019
قام بإختياري بدلاً عنك

681
00:40:18,020 --> 00:40:20,035
هل يجب ان نلتزم بالإجراءات؟
أنت لا تحبني

682
00:40:20,036 --> 00:40:21,075
هذا صحيح

683
00:40:21,076 --> 00:40:23,055
لكن ليس بسبب انكِ إمراة

684
00:40:23,056 --> 00:40:25,039
أو من أى مكان أخر

685
00:40:25,040 --> 00:40:26,091
عندما وصلتِ ، كنت

686
00:40:26,092 --> 00:40:29,024
كنت سعيد أن امنحكِ فرصة

687
00:40:30,040 --> 00:40:33,076
لكننى أنصرفت عنكِ ، جيمّـــا
لأنكِ تعجرفتي

688
00:40:35,000 --> 00:40:36,063
تعتقدين بأنكِ ماهرة للغاية

689
00:40:36,064 --> 00:40:38,015
يجب ان ندعك تغادر

690
00:40:38,016 --> 00:40:40,031
لا هراء؟
لديك ثلاثة تحذيرات رسمية

691
00:40:40,032 --> 00:40:42,031
سأخبركِ ماذا يحدث مع الناس المتعجرفين

692
00:40:42,032 --> 00:40:44,095
أنت موقوف عن العمل فى الحال
ينتهي بهم الحال وحيدين -

693
00:40:44,096 --> 00:40:46,047
حسناً ، دعونا نهدأ

694
00:40:46,048 --> 00:40:48,059
نعم ، لا بأس
فهمت الموضوع

695
00:40:48,060 --> 00:40:50,004
...جاك

696
00:40:54,044 --> 00:40:56,000
لم يسبق لي ان رأيتك بتلك الحالة

697
00:41:03,044 --> 00:41:04,083
المعذرة .

698
00:41:04,084 --> 00:41:06,003
نعم؟

699
00:41:06,004 --> 00:41:08,124
كان هناك منذ نصف ساعة
والستائر كانت مغلقة

700
00:41:09,028 --> 00:41:10,032
...أنا

701
00:41:11,048 --> 00:41:13,079
والأن خرجا كلاهما معاً
يقول وداعاً

702
00:41:13,080 --> 00:41:15,063
أحصلي على صورة

703
00:41:15,064 --> 00:41:17,043
أنا بعيدة جداً
...أنهم

704
00:41:17,044 --> 00:41:19,036
أنهم يتبادلون القبلات

705
00:41:27,008 --> 00:41:28,087
هل مازالتِ هناك؟

706
00:41:28,088 --> 00:41:30,028
كيف تبدو؟

707
00:41:31,028 --> 00:41:32,095
فى نفس طولِك
شقراء

708
00:41:32,096 --> 00:41:34,999
استقلت سيارتها
وذهب هو الى سيارته

709
00:41:35,000 --> 00:41:36,023
كم عمرها؟

710
00:41:36,024 --> 00:41:38,008
لا يمكنني ان ارى

711
00:41:39,004 --> 00:41:40,075
'خذي صورة
لا أستطيع -

712
00:41:40,076 --> 00:41:42,040
تستطيعين
خذي صورة

713
00:41:43,064 --> 00:41:46,004
خذي صورة لأي شيء
حسناً ، حسناً ، حسناً -

714
00:41:54,048 --> 00:41:56,043
سأقوم بإنجاز الوقت الأن

715
00:41:56,044 --> 00:41:58,071
لست متأكد من أننا انتهينا
نعم ، أعتقد ذلك

716
00:41:58,072 --> 00:42:00,008
حسناً

717
00:42:12,088 --> 00:42:14,027
نعم؟

718
00:42:14,028 --> 00:42:15,071
هذا كل ما أستطعت الحصول عليه

719
00:42:15,072 --> 00:42:17,072
أسفة
يبدو أنكِ كنتِ على حق

720
00:42:21,068 --> 00:42:23,044
تريدين معرفة من تكون؟

721
00:42:25,024 --> 00:42:26,044
ماذا؟

722
00:42:27,040 --> 00:42:29,000
بإمكاني معرفة ذلك

723
00:42:42,096 --> 00:42:44,031
إذهب للداخل ، حبيبي
...أنا

724
00:42:44,032 --> 00:42:46,019
سأتحدث مع صديقتي وحسب

725
00:42:46,020 --> 00:42:49,012
ولا تنسى الكعكة
أنها على الطاولة

726
00:42:54,056 --> 00:42:55,064
إذا؟

727
00:42:56,064 --> 00:42:57,095
لدي صديق بالقرب من الحانة

728
00:42:57,096 --> 00:43:00,048
إنه رقيب شرطة
تمكن من البحث عن رقم لوحة السيارة

729
00:43:01,060 --> 00:43:02,071


730
00:43:02,072 --> 00:43:04,008
سوزان

731
00:43:05,012 --> 00:43:06,036
باركز؟

732
00:43:12,044 --> 00:43:14,000
ماذا؟

733
00:43:15,032 --> 00:43:16,072
تعلمين من تكون؟

734
00:43:22,048 --> 00:43:24,079
ماذا ستفعلين؟

735
00:43:24,080 --> 00:43:26,024
هذا غير معقول

736
00:43:35,080 --> 00:43:38,088
خذي .. سبعة للأن فلتري كيف سيؤول الحال
نعم ، شكراً -

737
00:43:40,028 --> 00:43:41,228
أفترض بإنه يوقظك؟

738
00:43:45,096 --> 00:43:47,079
إنظري
أعود من العمل

739
00:43:47,080 --> 00:43:51,059
وكل ليلة يكون خشن الطبع
ويستمر هكذا حتى الصباح الباكر

740
00:43:51,060 --> 00:43:54,064
وإذا وصلت ودخلت مباشرة للنوم

741
00:43:56,012 --> 00:43:58,051
سيهون من الأمر
لستِ مضطرة للبقاء معه -

742
00:43:58,052 --> 00:44:00,024
نعم ، اعرف

743
00:44:02,008 --> 00:44:03,016
كارلي

744
00:44:04,040 --> 00:44:05,044
أريني

745
00:44:16,064 --> 00:44:17,092
هل قام بذلك؟

746
00:44:18,088 --> 00:44:21,015
كارلي؟
نعم  ليلة أمس

747
00:44:21,016 --> 00:44:23,068
أنه فقط
لن يدعني وشأني

748
00:44:25,080 --> 00:44:27,040
لا أنتظري
أحتاج ذلك

749
00:44:31,032 --> 00:44:32,064
أين يكون؟

750
00:44:40,080 --> 00:44:42,067
أعتقدت بأننا ذاهبين للحفلة

751
00:44:42,068 --> 00:44:44,051
أحتاج للقيام بشيء ما أولاً
سنتأخر -

752
00:44:44,052 --> 00:44:46,064
مضطرة
رقم سبعة؟ -

753
00:44:48,096 --> 00:44:51,035
ماذا ستفعلين؟
 محادثة بسيطة -.

754
00:44:51,036 --> 00:44:53,011
لا تعرفينه

755
00:44:53,012 --> 00:44:55,028
أنه منزلك
تريدينه ان يغادر؟

756
00:44:56,080 --> 00:44:58,076
حسناً ، إذا

757
00:45:03,479 --> 00:45:06,637
سايمون 
أين أنتِ؟

758
00:45:07,068 --> 00:45:09,051
ما أسمه بالكامل؟

759
00:45:09,052 --> 00:45:11,011
دانيال سبينسر

760
00:45:11,012 --> 00:45:13,067
اى مشاكل ، قودي بعيداً
خذي توم ، أتصلي بالشرطة

761
00:45:13,068 --> 00:45:15,051
سأعود خلال دقيقة

762
00:45:15,052 --> 00:45:16,055
!أمي

763
00:45:16,056 --> 00:45:17,075
ماذا تفعلين ؟

764
00:45:17,076 --> 00:45:19,004
إستشارة منزلية

765
00:45:33,004 --> 00:45:34,075
دانيال سبينسر؟
من أنتِ؟ -

766
00:45:34,076 --> 00:45:36,087
أنا طبيبتك
لا ، لستِ كذلك -

767
00:45:36,088 --> 00:45:40,035
انا الشريك الرئيسي
لذا لدي المسئولية كاملة

768
00:45:40,036 --> 00:45:42,024
هل بإمكاني الدخول؟

769
00:45:45,004 --> 00:45:47,035
هل هذا عادي
الأطباء يتجولون بحرية عشوائياً؟

770
00:45:47,036 --> 00:45:49,047
لا على الأطلاق
ربما تفضل الجلوس؟-

771
00:45:49,048 --> 00:45:51,032
لماذا؟
أعتقد انه ينبغي عليك

772
00:45:54,020 --> 00:45:56,028
هل تعرف ماهية التقارير الطبية؟

773
00:45:57,060 --> 00:46:00,051
ماذا؟
نقوم بتسجيل كل محادثاتك مع طبيبك

774
00:46:00,052 --> 00:46:01,079
وتحتفظ فى ملف

775
00:46:01,080 --> 00:46:03,079
بإمكانهم ان يكونوا موحيين جداً

776
00:46:03,080 --> 00:46:05,055
كيف حال العمل الجديد؟

777
00:46:05,056 --> 00:46:06,999
المسئولية؟

778
00:46:07,000 --> 00:46:08,039
عما تتحدثين؟

779
00:46:08,040 --> 00:46:10,071
بالمناسبة
لقد تسربت هذه التقارير

780
00:46:10,072 --> 00:46:13,075
ووقعوا فى يد أصحاب السوء

781
00:46:13,076 --> 00:46:15,075
أصحاب العمل على سبيل المثال

782
00:46:15,076 --> 00:46:17,047
وأنهم مملؤين بكل أنواع الأشياء

783
00:46:17,048 --> 00:46:19,039
التى لا تريد ان يعلمها الناس

784
00:46:19,040 --> 00:46:21,039
تاريخ تعاطي المخدرات

785
00:46:21,040 --> 00:46:23,008
عدم الإستقرار العقلي

786
00:46:24,052 --> 00:46:26,028
لدي واحدة من هؤلاء ،حسناً ؟

787
00:46:27,064 --> 00:46:30,095
من أنتِ؟
دكتور جيمّــا فوستر رئيسة عيادة بارمينستر

788
00:46:30,096 --> 00:46:32,036
دعني أنهي

789
00:46:40,044 --> 00:46:42,000
لقد رأيت ذراع كارلي

790
00:46:43,040 --> 00:46:45,040
انها حادثة
انها كدمة خطيرة

791
00:46:46,064 --> 00:46:49,144
عليك ان تغادر من منزلها
ليس من شأنكِ اللعين -

792
00:46:51,052 --> 00:46:52,092
يجب ان تتلقى المساعدة

793
00:46:54,024 --> 00:46:56,027
تعال لتراني ، إذا احببت
هذا عائد لك

794
00:46:56,028 --> 00:46:58,087
لكن إذا غادرت
وأقتربت منها

795
00:46:58,088 --> 00:47:00,063
لو حتى رأتك مرة أخرى

796
00:47:00,064 --> 00:47:03,048
سيتسلم رئيسك فى العمل نسخة
من تقاريرك الطبية

797
00:47:04,080 --> 00:47:07,039
وإذا لم يتضمنوا اي شيء مفضح بالفعل

798
00:47:07,040 --> 00:47:10,011
ساتأكد من أن يتم تغييرهم

799
00:47:10,012 --> 00:47:13,051
مشاكل مخدرات ، جروح ناتجة عن
تاريخ من العنف

800
00:47:13,052 --> 00:47:16,071
سأذهب الى الشرطة وسأذكر ما رأيته
على ذراع صديقتك

801
00:47:16,072 --> 00:47:19,015
وعملك الجديد سيتوقف فجأة

802
00:47:19,016 --> 00:47:21,023
لن يصدقونكِ

803
00:47:21,024 --> 00:47:23,019
أنا طبيبة صاحبة عشر سنوات من الخبرة

804
00:47:23,020 --> 00:47:25,003
ومديرة رئيسية
وناظرة مدرسة

805
00:47:25,004 --> 00:47:26,047
فى هذه البلدة ، دانيال

806
00:47:26,048 --> 00:47:29,019
الناس يأخذون بكلمتي

807
00:47:29,020 --> 00:47:30,047
ايتها العاهرة الملعونة

808
00:47:30,048 --> 00:47:32,015


809
00:47:32,016 --> 00:47:34,036
هل تظن انه لا بأس بإطلاق مثل هذه
الكلمات على السيدات؟

810
00:47:37,008 --> 00:47:39,000
لا ليست كذلك

811
00:47:47,060 --> 00:47:49,016
دانيال

812
00:47:51,036 --> 00:47:53,040
ستقوم بإرسال اشيائك
إنصرف الأن

813
00:48:05,024 --> 00:48:06,063
سيعود ثانية

814
00:48:06,064 --> 00:48:08,007
أشك فى ذلك

815
00:48:08,008 --> 00:48:10,095
إذا فعل ذلك ، أتصلي بي
سأرسل الشرطة ورائه

816
00:48:10,096 --> 00:48:13,056
بشأن الشي الأخر ، الشيء الذي يخصك
ماذا؟ -

817
00:48:15,008 --> 00:48:18,027
قلتِ بانكِ بحثتي فى كل مكان
ولم تعثري على اي شيء ابداً

818
00:48:18,028 --> 00:48:19,064
حسناً، عندما رأيت

819
00:48:21,000 --> 00:48:22,092
ما رأيته مبكراً

820
00:48:24,012 --> 00:48:26,023
كان يقوم بشيء فى صندوق السيارة

821
00:48:26,024 --> 00:48:29,044
لذا ربما إذا أردتي معرفة ماذا كان يحدث
فلتنظري هناك

822
00:48:46,000 --> 00:48:47,064
هنا ، حبيبي
اعطيني إياها

823
00:48:57,076 --> 00:48:59,035
المعذرة

824
00:48:59,036 --> 00:49:01,012
أين كنتِ؟
ماذا؟

825
00:49:02,040 --> 00:49:05,011
ماذا؟
هل يمكنك اعطاء هذه لآنّــا ؟

826
00:49:05,012 --> 00:49:07,039
حسناً ، أسف
أعتقدت بأنكِ ستكونين هنا

827
00:49:07,040 --> 00:49:09,079
هل معك مفاتيح سيارتك؟
لقد فقدت واحد من الأقراط

828
00:49:09,080 --> 00:49:12,019
....ماذا؟ لما تحتاجين
لقد بحثت فى كل مكان أخر

829
00:49:12,020 --> 00:49:13,091
تبدين جيدة

830
00:49:13,092 --> 00:49:15,079
أعرف أنه هناك
أحتاجه

831
00:49:15,080 --> 00:49:17,028
حسناً
...فقط

832
00:49:18,024 --> 00:49:19,064
تعالي بسرعة

833
00:49:30,016 --> 00:49:32,023
ها نحن هنا
الجميع للخارج

834
00:49:32,024 --> 00:49:34,051
حسناً ، هيا
هيا ، الجميع

835
00:49:34,052 --> 00:49:36,031
أحسنوا التصرف ، أرجوكم

836
00:49:36,032 --> 00:49:38,064
صحيح ، الإبنة ايضاً , هل ذهبنا؟

837
00:49:44,040 --> 00:49:45,084
سوزي
مرحباً

838
00:50:59,072 --> 00:51:01,008


839
00:51:27,036 --> 00:51:28,068


840
00:51:38,516 --> 00:51:42,590
روز 
لقد غادرت جيمّــا مبكراً، اعتقد بانها ستلاحقك

841
00:53:05,068 --> 00:53:08,003


842
00:53:08,004 --> 00:53:09,048
أين كنتِ؟

843
00:53:18,060 --> 00:53:19,088
هل أنتِ بخير؟

844
00:53:23,020 --> 00:53:24,039
تباً

845
00:53:24,040 --> 00:53:25,088


846
00:53:33,028 --> 00:53:34,051


847
00:53:34,052 --> 00:53:36,008
أنا مغفل  ، أسف

848
00:53:40,080 --> 00:53:42,095
يجب ان اقوم بنزع هذه

849
00:53:42,096 --> 00:53:44,055


850
00:53:44,056 --> 00:53:45,060


851
00:54:03,012 --> 00:54:04,024
هناك

852
00:54:05,036 --> 00:54:06,396
ربما سأترك امر الطعام الي نيل

853
00:54:10,028 --> 00:54:11,084
هل أنتِ بخير؟

854
00:54:13,076 --> 00:54:15,071
صديقي ، إذا انتهيت من مستوصف الصحة ,

855
00:54:15,072 --> 00:54:17,083
نحتاج الى انتباهك هنا لثانيتين

856
00:54:17,084 --> 00:54:19,060
هيا ، أفضل ابتسامة

857
00:54:23,036 --> 00:54:24,079
شكراً يا رفاق

858
00:54:24,080 --> 00:54:25,084


859
00:54:28,060 --> 00:54:30,043


860
00:54:30,044 --> 00:54:31,084


861
00:54:35,056 --> 00:54:37,008
خطبة

862
00:54:41,000 --> 00:54:42,040
40!
يا إلهي

863
00:54:43,036 --> 00:54:44,059


864
00:54:44,060 --> 00:54:46,091
كنت سأشكركم على مجئيكم
لكن هناك شراب مجاني

865
00:54:46,092 --> 00:54:48,027
لذا أعرف لما انتما هنا

866
00:54:48,028 --> 00:54:49,087
خصوصاً أنت

867
00:54:49,088 --> 00:54:51,003


868
00:54:51,004 --> 00:54:53,032
أنا لست جيد فى الخطابات حقاً
...لكن

869
00:54:54,028 --> 00:54:56,039
يجب ان اتوجه بالشكر الى شخصين

870
00:54:56,040 --> 00:54:57,071
انا على الأقل اريد ان أفعل ذلك

871
00:54:57,072 --> 00:54:58,087


872
00:54:58,088 --> 00:55:00,008
اولاً ، توم

873
00:55:01,040 --> 00:55:04,083
أنه ذكي و حسن التنشئة

874
00:55:04,084 --> 00:55:06,024
اغلب الوقت

875
00:55:07,096 --> 00:55:11,028
لكن أفضل من ذلك ولن يعجبه قولي لذلك
... لكن

876
00:55:12,024 --> 00:55:13,072
إنه عطوف

877
00:55:14,080 --> 00:55:16,999
ودائما يريد
 ان يكون الناس سعداء

878
00:55:17,000 --> 00:55:18,600
ويقوم بأفضل ما لديه لحدوث ذلك

879
00:55:19,084 --> 00:55:22,000
أسف ، توم انا اتسبب بإحراجك
أعرف ، لكن

880
00:55:23,000 --> 00:55:25,035
أنا فخور جدا حقاً لكوني والدك

881
00:55:25,036 --> 00:55:26,063


882
00:55:26,064 --> 00:55:28,051
...والشخص الأخر

883
00:55:28,052 --> 00:55:31,003
ستعلمون بأنني عشت أغلب حياتي هنا

884
00:55:31,004 --> 00:55:34,015
بخلاف الخمس سنوات فى لندن

885
00:55:34,016 --> 00:55:35,035
كنت أمقتهم

886
00:55:35,036 --> 00:55:37,076
لكن مع ذلك
أنا مسرور لأنني ذهبت لأنه في لندن

887
00:55:38,092 --> 00:55:40,048
وجدت جيمّـــا

888
00:55:41,060 --> 00:55:43,060
ومنذ حينها
لم أنظر الى الوراء ابداً

889
00:55:45,028 --> 00:55:46,468
لا يمكنني القيام بشيء بدونها
...إنها

890
00:55:48,000 --> 00:55:50,007
أم رائعة

891
00:55:50,008 --> 00:55:51,999
طبيبة موهوبة

892
00:55:52,000 --> 00:55:54,047
وليست كاسبة ربح سيئة

893
00:55:54,048 --> 00:55:55,095


894
00:55:55,096 --> 00:55:58,023
فى كل أحلامي
الذي كنت ارغب فيه

895
00:55:58,024 --> 00:56:00,027
أنها لا تضحك ابداً

896
00:56:00,028 --> 00:56:02,028
أنها تسأل فقط
كيف بإمكانها ان تساعد

897
00:56:04,032 --> 00:56:06,071
وفى المقابل
انها عالقة مع رجل فى منتصف عمره

898
00:56:06,072 --> 00:56:08,003
...لذا

899
00:56:08,004 --> 00:56:09,048
....بكل تعاطف و

900
00:56:10,068 --> 00:56:14,019
إعجاب
أرجوكم قفوا من اجل نخب

901
00:56:14,020 --> 00:56:15,063
فى صحة جيمّـــا

902
00:56:15,064 --> 00:56:17,035
الى جيمّـــــا

903
00:56:17,036 --> 00:56:20,015
هيا جيمّـــا
خطبة

904
00:56:20,016 --> 00:56:21,084
خُطبة

905
00:56:50,012 --> 00:56:52,048
حسناً ، دعونا نبدأ هذه الحفلة

906
00:56:56,096 --> 00:56:58,020
الجحيم

907
00:56:59,020 --> 00:57:00,051
الجحيم

908
00:57:00,052 --> 00:57:01,092
سأكون هادئة بعد

909
00:57:02,096 --> 00:57:04,072
الأن يبزغ النهار

910
00:57:06,060 --> 00:57:10,019
ويد القدر البطيئة
امتدت لجذب الحجاب

911
00:57:10,020 --> 00:57:11,076
وتتركه عارياً

912
00:57:14,064 --> 00:57:18,016
السماء ليست حانقة
مثل تبدل الحب الى الكره

913
00:57:20,012 --> 00:57:22,067
ولا الجحيم حانق

914
00:57:22,068 --> 00:57:25,000
مثل المرأة المحتقرة

915
00:57:32,226 --> 00:57:35,176
فى الحلقة المقبلة

916
00:57:41,068 --> 00:57:43,019
منذ متى وانتِ تعلمين؟

917
00:57:43,020 --> 00:57:44,067
يا إلهي ، جيمّــــا

918
00:57:44,068 --> 00:57:46,016
نعم

919
00:57:47,052 --> 00:57:50,043
أريده ان يأتي ويرى
تلك الحقائب

920
00:57:50,044 --> 00:57:53,011
ويفهم فى تلك اللحظة

921
00:57:53,012 --> 00:57:54,595
الذي خسره بالضبط

922
00:57:56,368 --> 00:58:02,368
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font>  تـــرجمة

