1
00:00:05,436 --> 00:00:07,110
حسناً ، هانحن الآن

2
00:00:07,140 --> 00:00:09,893
ليلة الافتتاح ، "الأبدي" 
( اسم البرنامج )

3
00:00:09,923 --> 00:00:11,715
دعونا نعطيهم شيئاً يريدونه

4
00:00:11,745 --> 00:00:14,050
المهور ! الأميرات !

5
00:00:14,080 --> 00:00:15,268
الرومانسية ، والحب

6
00:00:15,298 --> 00:00:17,837
لا أدري ، كل الأمر حفنة من الحماقة
على أي حال

7
00:00:17,867 --> 00:00:18,922
دعونا نبدأ

8
00:00:18,952 --> 00:00:21,474
- الفتيات سيصلن بعد لحظات
- هل أنت متوتر ؟

9
00:00:21,504 --> 00:00:23,042
لا لست كذلك

10
00:00:23,072 --> 00:00:24,797
- إذاً ، متحمس ؟
- بالتأكيد

11
00:00:24,827 --> 00:00:25,596
- جيد
- أنا جاهز

12
00:00:25,626 --> 00:00:27,726
حسناً، هذا جيد...
لأنهم الآن قد وصلوا

13
00:00:51,406 --> 00:00:52,289
- مرحبا
- أهلاً

14
00:00:52,319 --> 00:00:53,407
اسمي شاميكوا

15
00:00:53,437 --> 00:00:54,475
- شاميكوا ؟
- أجل

16
00:00:54,505 --> 00:00:56,768
- حسناً ، يبدو أني عرفته
- اوقفوا التصوير

17
00:00:56,798 --> 00:00:58,328


18
00:00:58,358 --> 00:01:00,847


19
00:01:00,877 --> 00:01:01,826
اللعنة

20
00:01:01,861 --> 00:01:05,166
شاميكوا ؟ هذه هي فتاتك ؟

21
00:01:05,196 --> 00:01:07,470
هذه التي قلت عنها أنها
تمتلك إمكانيات الزوجة ؟

22
00:01:07,500 --> 00:01:08,912
- إنها سوداء
- إنها رائعة

23
00:01:08,942 --> 00:01:10,289
ومحترفة ومثقفة

24
00:01:10,319 --> 00:01:11,758
حسناً ، أتدري ؟

25
00:01:11,788 --> 00:01:14,002
أول فتاة تخرج من الشاحنة
دائماً لديها تصلح للزواج

26
00:01:14,032 --> 00:01:15,969
وهذه ليست صالحة للزواج

27
00:01:15,999 --> 00:01:17,607
هناك رجل أسود في البيت الأبيض

28
00:01:17,637 --> 00:01:19,782
أوه ، شكراً جزيلاً لك .. أعرف ذلك
حسناً ؟

29
00:01:19,812 --> 00:01:21,362
أيضاً هو ليس أسود تماماً

30
00:01:21,647 --> 00:01:24,371
ليست مشكلتي أن أمريكا مليئة بالعنصرية

31
00:01:24,401 --> 00:01:26,523
حسناً ، دان دعنا نبدأ
وأحضر فتاة أخرى

32
00:01:26,553 --> 00:01:27,431
بسرعة ، بسرعة

33
00:01:27,461 --> 00:01:29,075
- حسناً ، حصلت عليها

34
00:01:29,105 --> 00:01:30,647
- أين الليموزين الثالث ؟
- لم أره

35
00:01:30,677 --> 00:01:32,116
- أين الليموزين الثالث ؟
- لا أعلم

36
00:01:32,146 --> 00:01:34,051
لا أحد ؟ " لا أعرف؟" الليموزين الثالث

37
00:01:34,081 --> 00:01:36,553
من الأفضل لك إن كنت قد كسرت
حاجز الصوت

38
00:01:36,583 --> 00:01:38,450
لأننا نريدك هنا الآن

39
00:01:39,169 --> 00:01:40,396
الليموزين الثالث ؟

40
00:01:40,426 --> 00:01:41,057
شكراً لك

41
00:01:41,087 --> 00:01:44,498
مالجزئية في جملة "بدأنا التصوير"
لم تفهمها ؟

42
00:01:44,528 --> 00:01:45,793
- كلفتنا الانتاج
- نكاد نصل

43
00:01:45,823 --> 00:01:47,556
في كل ثانية تتغيب عنها

44
00:01:47,586 --> 00:01:48,560


45
00:01:48,590 --> 00:01:50,469
أستطيع فعل الكثير ، كوين
ولكن لا يمكنني التحكم بالطقس

46
00:01:50,499 --> 00:01:52,052
تعالي بسرعة إلى هنا

47
00:01:52,082 --> 00:01:55,872
أيتها الفتاة الصغيرة
علي أن أتبول ، ولو كنت مضطرة لفعلها هنا

48
00:01:55,902 --> 00:01:57,239
لا أستطيع التحمل

49
00:01:57,269 --> 00:01:59,661
نعم ، وأنا أيضاً لا يمكنني التحكم بالطقس
إن كنت تفهمين مقصدي

50
00:01:59,691 --> 00:02:01,062
أتعلمون ، في الحقيقة وأنا أيضاً

51
00:02:01,092 --> 00:02:02,963
حسناً ، ياسيدات ، نحن فقط

52
00:02:02,993 --> 00:02:03,864
تبقى فقط بضع دقائق

53
00:02:03,894 --> 00:02:05,504
عموماً .. أتريدون معرفة من هو العاشق ؟

54
00:02:05,534 --> 00:02:06,705
يا إلهي !

55
00:02:06,735 --> 00:02:08,271
- نعم
- أجل !

56
00:02:08,301 --> 00:02:10,073
اسمه آدم كرومويل

57
00:02:10,103 --> 00:02:12,954
وهو الوريث البريطاني لثروة
فنادق كرومويل

58
00:02:12,984 --> 00:02:14,527
يا إلهي !!

59
00:02:14,557 --> 00:02:16,357
- ماذا ؟
- آدم كرومويل

60
00:02:16,387 --> 00:02:17,704
ياإلهي !

61
00:02:19,829 --> 00:02:21,071
آدم كرومويل ؟

62
00:02:21,101 --> 00:02:22,580
- هذا شيء عظيم
- ياإلهي .. إنه رائع جداً

63
00:02:22,610 --> 00:02:24,157


64
00:02:24,187 --> 00:02:25,121
Translator : @b4s1m

65
00:02:25,151 --> 00:02:27,812
Translator : @b4s1m

66
00:02:30,017 --> 00:02:33,112
ياإلهي .. ياإلهي .. استمع لكلامي

67
00:02:33,142 --> 00:02:33,935
دعه يستيقظ

68
00:02:33,965 --> 00:02:36,582
يبدو وكأنه يفضل أن يمضغ الجيفة
على أنه يقابل فتيات جميلات

69
00:02:36,612 --> 00:02:38,416
- أوقف التصوير .. أوقف التصوير
- لذا أنا مجرد ...

70
00:02:38,446 --> 00:02:42,005
المنتجين يريدون منك أن تكون جذاباً أكثر

71
00:02:42,035 --> 00:02:43,163
بالتصوير التالي ، لذا سنقوم
بالتصوير مجدداً

72
00:02:43,193 --> 00:02:44,148
- أكون جذاباً أكثر ؟
- أجل

73
00:02:44,178 --> 00:02:45,840
- حسناً
- موافق ؟

74
00:02:46,289 --> 00:02:47,684
على كل حال

75
00:02:47,714 --> 00:02:49,946
فقط كن مطيعاً واتبع ماأقوله لك

76
00:02:49,976 --> 00:02:51,397
الليموزين الثالث قد وصل

77
00:02:51,427 --> 00:02:54,816
جيد ، الثالث .. تعال إلى هنا

78
00:02:55,021 --> 00:02:56,219
حسناً ، أيها السيدات
أعطوني هواتفكم ، الآن

79
00:02:56,249 --> 00:02:58,338
لا تريدين أن تريني وهاتفي ليس معي
لمدة ثمان أسابيع

80
00:02:58,368 --> 00:02:59,806
صحيح ، ثمان أسابيع هذه إن كنتِ محظوظة

81
00:02:59,836 --> 00:03:01,141
وليلة واحدة إن لم تكوني محظوظة

82
00:03:01,171 --> 00:03:03,118
- حسناً ، إذاً ثمان أسابيع

83
00:03:04,254 --> 00:03:05,055


84
00:03:05,085 --> 00:03:07,433
- رايتشل ، أيمكننا استخدام دورة المياة ؟
- ياسيدات

85
00:03:07,463 --> 00:03:09,949
لا تتحركن أبداً من الليموزين
إلا اذا أمرتكم أنا بذلك

86
00:03:09,979 --> 00:03:10,876
شكراً

87
00:03:10,906 --> 00:03:12,878
رايتشل ، وماذا عن دورات المياة ؟

88
00:03:12,908 --> 00:03:14,514
لا تسمحي لهن بالخروج من الليموزين
اتفقنا ؟

89
00:03:14,544 --> 00:03:15,654
حسناً

90
00:03:24,575 --> 00:03:26,234
يا رفاق ، صوروها أثناء دخولها
اتفقنا ؟

91
00:03:26,264 --> 00:03:27,786


92
00:03:31,516 --> 00:03:32,938
تباً

93
00:03:36,720 --> 00:03:37,526
أهذه ... !؟

94
00:03:37,556 --> 00:03:39,641
أجل ، حبيبة حبيبكِ السابقة

95
00:03:41,977 --> 00:03:44,370
ماذا تريدون ؟ هل فعلاً تحتاجون
ملاحقتي وتصوير كل شي أقوم به؟

96
00:03:44,400 --> 00:03:45,505
ماذا تريدون ؟ هل فعلاً تحتاجون
ملاحقتي وتصوير كل شي أقوم به؟

97
00:03:46,752 --> 00:03:47,787
سخافة

98
00:03:47,817 --> 00:03:49,823
مرحباً بعودتك ، رايتشل

99
00:03:49,853 --> 00:03:51,941
هذه رايتشل الغامضة التي تتصرف بمفردها ؟

100
00:03:51,971 --> 00:03:53,037
مفاجأة

101
00:03:53,067 --> 00:03:55,106
غير معقول

102
00:03:55,141 --> 00:03:57,813
نعم ، كن خائفاً ، حسناً؟

103
00:03:57,843 --> 00:03:59,065
قد عادت المجنونة

104
00:03:59,095 --> 00:04:00,783
إياكم أن تباغتوني جميعاً وتحضنوني

105
00:04:00,813 --> 00:04:01,813
أنا...

106
00:04:05,127 --> 00:04:06,884
اللعنة

107
00:04:07,547 --> 00:04:20,408
Translator : @b4s1m

108
00:04:21,317 --> 00:04:22,855
هانحن هنا الان

109
00:04:22,885 --> 00:04:23,880


110
00:04:24,704 --> 00:04:26,637
سيكون الأمر مثيراً

111
00:04:27,757 --> 00:04:30,601
- أجل !
- أهلاً بعودتك ، رايتشل

112
00:04:31,431 --> 00:04:32,574
كان تصرف جميل وأنتم تصوروني
فعلاً كان لطف منكم

113
00:04:32,604 --> 00:04:34,478
من دواعي سروري ، فعلاً

114
00:04:34,508 --> 00:04:37,982
انظروا للتي قد عادت

115
00:04:38,227 --> 00:04:40,161
كنت أظن ، أعني أنه ، ألستِ...

116
00:04:40,198 --> 00:04:41,541
موقوفة ؟

117
00:04:41,571 --> 00:04:43,564
صحيح ، وأنا الآن أقوم بخدمة للمجتمع

118
00:04:43,594 --> 00:04:45,001
لازلت أنتظر المحاكمة

119
00:04:45,031 --> 00:04:46,429
ولأجل الرسوم المدنية أيضاً

120
00:04:46,459 --> 00:04:50,075
وأنتي قمتِ باختيار فتياتي

121
00:04:50,674 --> 00:04:51,534
لم يخبرني أحد أنهن فتياتك

122
00:04:51,564 --> 00:04:54,187
نعم ، ليس ملك لشايا
إنهن لكِ حسناً ؟

123
00:04:54,217 --> 00:04:55,120
هانحن الآن

124
00:04:55,150 --> 00:04:57,051
وانتي ياشايا ، لديكِ الفتيات الخاصة بكِ

125
00:04:57,081 --> 00:04:58,570
نعم ، ولكن هي الآن لديها الفتيات الأفضل

126
00:04:58,600 --> 00:04:59,537
على الاقل اثنتان

127
00:04:59,567 --> 00:05:01,339
لم تستطيعي التعامل

128
00:05:01,369 --> 00:05:03,796
لدي رايتشل لذا اذهبي واقنعي المحامي

129
00:05:03,826 --> 00:05:05,656
والأربعينية لتوقيع العقود

130
00:05:05,686 --> 00:05:07,249
لذا في هذه الليلة
أريدكِ تطلقين العنان

131
00:05:07,279 --> 00:05:08,929
وربما تستطيعين بأن تحولي
واحد من كلابك

132
00:05:08,959 --> 00:05:10,494
ليكون حصان أسود ، حسناً ؟

133
00:05:10,524 --> 00:05:13,020
حسناً ، أريد البنات اللاتي في الليموزين
الثالث الآن ، رجاءً

134
00:05:13,050 --> 00:05:14,902
كوين ، هل تستطيعين القدوم إلى هنا
أرجوك ؟

135
00:05:14,932 --> 00:05:16,825
لدينا مشكلة

136
00:05:17,311 --> 00:05:18,945
اللعنة

137
00:05:18,975 --> 00:05:21,381
حسناً ، أنا في طريقي الآن
لقد أغضبتموني

138
00:05:21,917 --> 00:05:25,143
لدينا مشكلة

139
00:05:27,413 --> 00:05:29,119
أحتاج أن أتبول حالاً
هل أنتم كلكم تريدون؟

140
00:05:29,149 --> 00:05:31,285
- كنت أتصبر منذ أن كنا في المطار
- أجل ، أجل ، أجل

141
00:05:31,315 --> 00:05:32,995
نعم ، أعلم بذلك
لم يدعونا نخرج إطلاقاً

142
00:05:33,025 --> 00:05:34,637
- هل أنتِ بخير ؟
- كيف حالكِ ؟

143
00:05:34,667 --> 00:05:35,454
- أنا بخير
- جيد

144
00:05:35,484 --> 00:05:36,315
نعم ، لكن أعني كما تعرفين

145
00:05:36,345 --> 00:05:37,510
أنا متحمسه لعودتي ولكن...

146
00:05:37,540 --> 00:05:39,043
قريبة جداً ! 
أكملي ، ولكن ماذا ؟

147
00:05:39,073 --> 00:05:40,378
أنتي جاهزة للخروج والعمل هناك

148
00:05:40,408 --> 00:05:41,538
- أعتقد ذلك
- حسناً

149
00:05:41,568 --> 00:05:42,669
أتعلمين ياكوين أنا...

150
00:05:42,699 --> 00:05:44,237
معالجتي النفسية تقول أنني
لا أستطيع السفر

151
00:05:44,267 --> 00:05:45,333
مطلقاً بعد الآن

152
00:05:45,363 --> 00:05:46,634
أعني ، أنه يلزمني أن أضع جدول

153
00:05:46,664 --> 00:05:48,104
- لضبط مراجعاتي
- حسناً حسناً لا بأس

154
00:05:48,134 --> 00:05:49,224
حسناً لن تسافري

155
00:05:49,254 --> 00:05:51,332
على كل حال
أين ريكاردو ؟

156
00:05:51,362 --> 00:05:52,820
مرحبا؟ لا أحد ؟

157
00:05:52,850 --> 00:05:53,866
حسناً ، اسمعوا

158
00:05:53,896 --> 00:05:56,823
أريد ١٠ قواعد إضافية للشموع

159
00:05:56,853 --> 00:05:58,047


160
00:05:58,828 --> 00:05:59,533


161
00:05:59,563 --> 00:06:01,506
كلهم ينظرون إلي وكأنهم يقولون "هه؟"

162
00:06:01,536 --> 00:06:03,153
أوتعلمين ياكوين ؟ أريد أن أشكركِ

163
00:06:03,183 --> 00:06:05,054
تحرك !
لا تشكريني ، حسناً ؟

164
00:06:05,084 --> 00:06:06,603
ردي الدين الذي أعطيتك فقط
أنتي مدينة لي

165
00:06:06,633 --> 00:06:07,840
بعد الفوضى التي تسببتي بها

166
00:06:07,870 --> 00:06:08,833
حسناً ، الجميع يتريث ويتوقف عن العمل

167
00:06:08,863 --> 00:06:10,514
سنجرب هذه الرافعة ، الان أرجوكم

168
00:06:10,544 --> 00:06:12,846
لا أصدق أنني سأسأل هذا السؤال مجدداً

169
00:06:12,876 --> 00:06:14,306
ولكن أين الليموزين الثالث ؟

170
00:06:14,336 --> 00:06:15,677
هذا ماجعلنا نتأخر

171
00:06:16,072 --> 00:06:18,522
لم نستطع إيجاد آدم

172
00:06:18,931 --> 00:06:19,785
ماذا ؟

173
00:06:19,815 --> 00:06:21,269
أجل

174
00:06:21,834 --> 00:06:23,667
- تشيت قد وصل
- عظيم !

175
00:06:23,697 --> 00:06:25,306
الجميع يتصرف وكأنه لا توجد مشكلة

176
00:06:25,336 --> 00:06:29,240
نعم ، تشيت ويلتون، مخرج برنامج "الأبدي"

177
00:06:29,325 --> 00:06:31,404
لا تقلقي ياليزي
إقتربي مني وقبليني

178
00:06:31,434 --> 00:06:33,282


179
00:06:33,312 --> 00:06:34,384
لقد سمعت أن لدينا مشكلة

180
00:06:34,414 --> 00:06:36,179
لم أكن أعرف بأنك هنا

181
00:06:36,209 --> 00:06:38,401
لقد كنت أتسكع مع زملائي في الشاحنة

182
00:06:38,431 --> 00:06:39,881
أين العاشق ؟

183
00:06:40,065 --> 00:06:42,249
ربما أنت الأنسب للإجابة ؟

184
00:06:42,279 --> 00:06:44,001
شاهدي ، كل شي على مايرام

185
00:06:44,257 --> 00:06:45,623
صحيح ؟ حسناً

186
00:06:45,653 --> 00:06:46,570
- مرحبا
- أهلاً

187
00:06:46,600 --> 00:06:49,201
- لقد أوقفنا التصوير
- صحيح

188
00:06:49,231 --> 00:06:51,281
انشغلت عنه قليلاً ، ثم ...

189
00:06:51,311 --> 00:06:53,038
أضعناه

190
00:06:54,804 --> 00:06:55,625
من أنت ؟

191
00:06:55,655 --> 00:06:57,193
دان ، أنا مساعد المخرج

192
00:06:57,223 --> 00:06:58,811
عملنا جميعاً قبل أربع سنوات

193
00:06:58,841 --> 00:07:00,591
حسناً ، ومن أنت ؟

194
00:07:00,861 --> 00:07:02,643
- سام ، المساعد الثاني
- هذا سام

195
00:07:02,673 --> 00:07:04,784
سام .. أنت الان مساعد المخرج

196
00:07:04,814 --> 00:07:06,113
وأنت مطرود

197
00:07:06,649 --> 00:07:07,344
حسناً ؟

198
00:07:07,374 --> 00:07:09,116
- أريدك أن تخرج ومعك أغراضك
- حسناً

199
00:07:09,146 --> 00:07:11,381
- تشيت ، أنا...
- لا لا .. لا تتجادل معي

200
00:07:11,411 --> 00:07:13,275
أريدك أن تخرج من ممتلكتي

201
00:07:13,305 --> 00:07:14,760
والا فلن تستطيع أن تحصل على وظيفة
في هذه المدينة

202
00:07:14,790 --> 00:07:16,095
ماعدا أن تكون جرار

203
00:07:16,125 --> 00:07:17,046
أو مساعد جرار

204
00:07:17,076 --> 00:07:18,292
تشيت ، تشيت

205
00:07:18,328 --> 00:07:20,413
- أيمكنك القدوم هنا رجاءً ؟
- أجل

206
00:07:20,443 --> 00:07:21,962
لا يمكنك أن تأتي ببساطة هنا

207
00:07:21,992 --> 00:07:23,719
وتستبدل مساعدي الخبير

208
00:07:23,749 --> 00:07:25,354
- وتضع مكانه فتى مبتدئ
- هدئي من روعك ياكوين

209
00:07:25,384 --> 00:07:26,333
بإمكانك فعلها

210
00:07:26,363 --> 00:07:27,317
لا لا لا

211
00:07:27,347 --> 00:07:28,636
بعكس بعض الناس

212
00:07:28,666 --> 00:07:30,810
أنا لست فاحشة الثراء

213
00:07:30,840 --> 00:07:32,516
يجب علي أن أعمل لكسب لقمة المعيشة
حسناً ؟

214
00:07:32,546 --> 00:07:33,963
سوف يطردونني

215
00:07:33,993 --> 00:07:34,719
لن يفصلكِ أحد

216
00:07:34,749 --> 00:07:37,200
- لن أسمح بذلك
- أكلمك بجدية

217
00:07:37,230 --> 00:07:39,252
بدون آدم ، لايوجد برنامج

218
00:07:39,282 --> 00:07:41,370
حتى أنت لن تستطيع إنقاذي من هذا

219
00:07:41,400 --> 00:07:42,600
- رايتشل !
- نعم ؟

220
00:07:42,630 --> 00:07:44,223
- اذهبي واعثري عليه
- من ؟ آدم ؟

221
00:07:44,253 --> 00:07:45,775
أنا... 

222
00:07:45,805 --> 00:07:46,953
لم يسبق لي...
لم أره من قبل

223
00:07:46,990 --> 00:07:48,644
- ستدعين هذه تتكفل بالأمر ؟
- أجل

224
00:07:48,674 --> 00:07:50,624
إنها الأفضل ، ألا تعتقد ذلك ؟

225
00:07:50,654 --> 00:07:51,731
- أنتِ
- أهلاً

226
00:07:51,761 --> 00:07:53,094
أهلاً بعودتكِ ياغريبة الأطوار

227
00:07:53,124 --> 00:07:54,506
أنتِ محظوظة جداً

228
00:07:54,536 --> 00:07:55,652
بأن حيلتك

229
00:07:55,682 --> 00:07:57,320
صدقتها في الموسم السابق

230
00:07:57,350 --> 00:08:00,657
نعم صحيح ، لقد كنت محظوظة

231
00:08:00,687 --> 00:08:02,084
أجل

232
00:08:04,107 --> 00:08:05,337
أتعلمين ؟

233
00:08:05,367 --> 00:08:07,727
لستِ مثيرة لدرجة أن تصبحين مجنونة

234
00:08:07,757 --> 00:08:11,696
لذا أريدكِ أن تركزين وتهدأين ، اتفقنا؟

235
00:08:11,981 --> 00:08:14,322
وأنتي ، إلى مكتبكِ الآن

236
00:08:14,659 --> 00:08:15,900
حسناً

237
00:08:16,335 --> 00:08:17,761
اسمعي ، ابقي على اتصال معي على الجهاز
"الجهاز اللاسلكي للتواصل عن بعد"

238
00:08:17,791 --> 00:08:19,842
- وأخبريني من خلاله إذا وجدتي آدم
- حسناً

239
00:08:19,872 --> 00:08:21,292
وبالمناسبة ، هو لا ينوي أن يوقع العقد

240
00:08:22,972 --> 00:08:24,304
ماذا؟ كوين!

241
00:08:24,901 --> 00:08:27,808
كوين ، التقطتي له لقطات بدون أن
يوقع العقد ؟

242
00:08:27,838 --> 00:08:29,935
يقول أنه سيُريه محاميه في لندن

243
00:08:29,965 --> 00:08:31,082
حسناً ؟

244
00:08:31,118 --> 00:08:32,399
ماذا كان علي أن أفعل ؟

245
00:08:32,429 --> 00:08:34,454
تبقى لدينا سبع ساعات ونصف
وتشرق الشمس

246
00:08:34,484 --> 00:08:37,033
ولا يمكنني التصوير إلا بالليل
وأنا بحاجة إلى عرض !

247
00:08:37,063 --> 00:08:38,468
عظيم ! إذاً...

248
00:08:38,498 --> 00:08:39,671
وأنا ليس لدي نفوذ ؟

249
00:08:39,701 --> 00:08:43,056
افعلي شيء له فائدة

250
00:08:43,386 --> 00:08:44,918
قومي بعملك

251
00:08:45,361 --> 00:08:47,588
لا تريدين أن تجلعيني أغضب في أول
يوم لكِ بعد العودة ، حسناً ؟

252
00:08:47,618 --> 00:08:50,275
اذهبي واحضري فرس برنامجنا ، الآن
"تقصد آدم بالفرس"

253
00:08:50,893 --> 00:08:51,925
اللعنة

254
00:08:58,740 --> 00:09:00,712
آدم .. مرحبا

255
00:09:01,527 --> 00:09:02,777
أهلاً ، أنا رايتشل

256
00:09:02,807 --> 00:09:04,203
- اسمع ، أنا...
- لا ، انظري

257
00:09:04,233 --> 00:09:05,536
أنا انتظر صديقي ليأخذني

258
00:09:05,566 --> 00:09:07,754
- ولن أغير رأيي
- حسناً

259
00:09:07,784 --> 00:09:09,222


260
00:09:09,252 --> 00:09:11,942
الأمور بيني وبين رئيستي على محك

261
00:09:11,972 --> 00:09:14,211
مع كوين ؟
كفي عن المزاح

262
00:09:14,540 --> 00:09:15,533
تلك السيدة منهمرة بالعمل

263
00:09:15,563 --> 00:09:18,076
صحيح ، وبشدة لا تصدق

264
00:09:18,156 --> 00:09:19,961


265
00:09:21,957 --> 00:09:23,963
حسناً ، أتظن أنه بإمكاني إمضاء
عشر دقائق هنا

266
00:09:23,993 --> 00:09:26,943
قبل أن أعرف ماذا أفعل
عندما أُفصل عن وظيفتي ؟

267
00:09:27,897 --> 00:09:30,047
عشر دقائق بجو هادئ وبصمت

268
00:09:33,853 --> 00:09:36,337
افتح الباب الآخر . الحر شديد هنا

269
00:09:36,367 --> 00:09:38,160
أهلاً ، أريد أن أحدثكِ عن أمر

270
00:09:38,190 --> 00:09:40,296
- تحدثي هيا ، هيا .. بسرعة
- اسمعي

271
00:09:40,326 --> 00:09:41,326
- انطقيها بسرعة
- أعتقد أنه أمر عظيم أنكِ

272
00:09:41,356 --> 00:09:42,287
جعلتي رايتشل ترجع هنا ، فعلاً

273
00:09:42,317 --> 00:09:43,696
أظن أنني محتارة فقط

274
00:09:43,726 --> 00:09:44,551
أعني ، هل ارتكبت خطأ ؟

275
00:09:44,581 --> 00:09:46,703
- لقد أعطيتيها فتياتي الجميلات
- رايتشل تحصل على أفضل المقاطع الصوتية

276
00:09:46,733 --> 00:09:49,890
ولديها المقدرة والموهبة الدرامية العظيمة

277
00:09:50,086 --> 00:09:51,274
- هل وصلك شيئاً منها ؟
- كلا

278
00:09:51,304 --> 00:09:53,278
حسناً ، ولكن بعد انفجارها بالسابق

279
00:09:53,327 --> 00:09:54,727
أنا نظفت ماقامت بإفساده

280
00:09:54,757 --> 00:09:56,936
أعلم ذلك ، ولكن كل مافي الأمر
شايا

281
00:09:56,966 --> 00:10:00,100
الناس يثقون بها ويحبونها

282
00:10:00,450 --> 00:10:02,253
هذه الأمور لا يمكن أن تُدرس

283
00:10:02,355 --> 00:10:04,605
تشيت يخاطب كوين
أنا بإنتظارك !

284
00:10:04,989 --> 00:10:06,274
اللعنة !

285
00:10:06,309 --> 00:10:07,580
حسناً

286
00:10:07,610 --> 00:10:08,860
أنا قادمة

287
00:10:10,026 --> 00:10:12,580
من الذي أعطى تشيف جهاز الاتصال ؟

288
00:10:15,919 --> 00:10:18,252
- من باب الفضول فقط...
- هدوء

289
00:10:21,357 --> 00:10:22,912
أنا آسفة ، مالذي كان مزعجاً

290
00:10:22,942 --> 00:10:25,810
الذي يجعلك بحاجة إلى الفرار ؟

291
00:10:25,840 --> 00:10:27,328
هل رأيتي عرض السيرك ذاك ؟

292
00:10:27,642 --> 00:10:30,381
ماذا عن طريقة تقديمهم
لتلك الفتيات الفظيعات ؟

293
00:10:30,411 --> 00:10:31,904
بالإضافة إلى أن كوين
تريد أن تصورني

294
00:10:31,934 --> 00:10:33,006
وأنا خالع قميصي

295
00:10:33,036 --> 00:10:35,241
راكباً حصان على الشاطئ ، وأصرخ

296
00:10:35,271 --> 00:10:37,388
" سوف ألتقي بزوجتي الليلة ! "

297
00:10:38,042 --> 00:10:39,394
وبعد ؟

298
00:10:39,855 --> 00:10:42,195
- رأيت البرنامج صحيح ؟
- تقريباً

299
00:10:42,225 --> 00:10:43,011
كوين أعطتني وعد أن الموسم هذا

300
00:10:43,041 --> 00:10:44,020
سيكون مختلفاً

301
00:10:44,050 --> 00:10:46,584
حسناً

302
00:10:46,719 --> 00:10:47,924
أعني أنك لا تبدو ساذج

303
00:10:47,954 --> 00:10:50,326
ولكن أعتقد موضوع "نابا"

304
00:10:50,356 --> 00:10:51,477
نابا ؟

305
00:10:51,507 --> 00:10:53,479
نابا ، لقد كنت..

306
00:10:53,509 --> 00:10:55,598
كنت أحاول أفتتح فندق جديد ، ومن ثم...

307
00:10:55,628 --> 00:10:57,377
ملكي أنا بدون مساعدة والدي

308
00:10:57,407 --> 00:10:59,263
الفندق الملكي أتى لك بثلاث...

309
00:10:59,293 --> 00:11:01,275
أو أربعة عاهرات ؟ 

310
00:11:01,305 --> 00:11:02,147
وتلتقط صورة شخصية وتضعها في تويتر ؟

311
00:11:02,177 --> 00:11:03,262
عليكِ اللعنة ، أنا لا أعرفكِ

312
00:11:03,292 --> 00:11:06,671
أنا أعرفك .. أو على الأقل أعرف ماهي
نواياك

313
00:11:06,873 --> 00:11:08,773
أنت لا تحتاج إلى منظم للمباريات

314
00:11:09,676 --> 00:11:11,287
أنت تحتاج إلى التحكم بالضرر

315
00:11:11,661 --> 00:11:13,483
لن يضع أحد نقوده ويراهن في فندقك

316
00:11:13,513 --> 00:11:15,429
حتى تعيد النظرة والتفكير من جديد

317
00:11:15,459 --> 00:11:17,144


318
00:11:17,174 --> 00:11:18,679


319
00:11:20,083 --> 00:11:22,392
- من الذي على القناة الثالثة ؟

320
00:11:22,422 --> 00:11:23,778
- مرحبا ؟

321
00:11:24,051 --> 00:11:25,158
اهدأي

322
00:11:25,420 --> 00:11:28,027
أكره اللحظة عندما تطفئ رايتشل جهازها

323
00:11:28,057 --> 00:11:28,834
أعرف نوعية الشغل

324
00:11:28,864 --> 00:11:30,863
أنتِ تعلمين أني أحاول أن أجعلكِ
ترتاحين قليلاً

325
00:11:30,893 --> 00:11:32,648


326
00:11:32,678 --> 00:11:33,845
ستجدين العطل وتحلين المشكلة

327
00:11:33,875 --> 00:11:35,425
- أنتي ملكتي الصغيرة
- أعرف ذلك

328
00:11:35,455 --> 00:11:36,914


329
00:11:36,944 --> 00:11:38,538
إذاً لا تراوغ

330
00:11:38,568 --> 00:11:40,260
مالذي يتطلب ليجعلك توقع معنا العقد

331
00:11:40,290 --> 00:11:41,556
بشكل مباشر ؟

332
00:11:43,422 --> 00:11:44,859
حسناً...

333
00:11:45,344 --> 00:11:46,966
أريد أفكر بالموضوع

334
00:11:46,996 --> 00:11:48,095
حسناً

335
00:11:48,125 --> 00:11:49,563
لا فائدة

336
00:11:49,593 --> 00:11:52,867
لدينا شخص بديل

337
00:11:53,469 --> 00:11:55,330
أهناك شخص بديل ؟

338
00:11:56,004 --> 00:11:58,831
أجل ، واحد من ضمن دكاترة بلا حدود

339
00:11:58,861 --> 00:12:00,415
الذي أوجد علاج للملاريا
أو من هذا القبيل 

340
00:12:00,445 --> 00:12:01,343
رائع !

341
00:12:01,373 --> 00:12:03,049
الملاريا...
هذه واحدة من قضاياي

342
00:12:03,079 --> 00:12:04,750
أريد أن أقابله

343
00:12:04,780 --> 00:12:05,935
رائع ، جميل

344
00:12:05,965 --> 00:12:09,426
أجل ، سيكون متواجد بعد تقريباً
عشرة دقائق

345
00:12:08,456 --> 00:12:09,834


346
00:12:09,864 --> 00:12:11,169
كلنا نريد أن نتبول !

347
00:12:11,199 --> 00:12:12,328
نعم . لو تسمحين

348
00:12:12,358 --> 00:12:13,710
أرجوكِ دعينا نخرج

349
00:12:13,740 --> 00:12:16,499
أهلاً دوروثي
إنه في غاية الأهمية

350
00:12:16,529 --> 00:12:17,651
نريد أن نتبول

351
00:12:17,681 --> 00:12:19,416
أعرف ذلك ، وأنا آسفة...

352
00:12:19,446 --> 00:12:21,050
حسناً ، أتدرين ؟

353
00:12:21,080 --> 00:12:22,969
سنعود بسرعة أعدكِ بذلك

354
00:12:22,999 --> 00:12:24,549
ياإلهي

355
00:12:26,233 --> 00:12:28,302


356
00:12:28,719 --> 00:12:30,864


357
00:12:30,894 --> 00:12:32,656


358
00:12:32,686 --> 00:12:34,958
لقد احتجت هذا كثيراً

359
00:12:37,925 --> 00:12:39,302
ياإلهي

360
00:12:39,332 --> 00:12:40,218


361
00:12:40,248 --> 00:12:42,683
هل الشمع ممنوع عندكم ؟

362
00:12:42,713 --> 00:12:44,991
- أم ماذا ؟
- بالله عليكِ كوني لبقه

363
00:12:45,021 --> 00:12:47,126
هذا ليس شعر وإنما شجرة !

364
00:12:47,623 --> 00:12:49,162
حسناً بالله عليكِ

365
00:12:49,192 --> 00:12:50,797
أعتقد أن لدي موس للحلاقة في السيارة

366
00:12:50,827 --> 00:12:51,915
أتريدينه ؟

367
00:12:51,945 --> 00:12:53,500
هذا يكفي تصرفي بلباقه

368
00:12:53,530 --> 00:12:55,301
- أجوكن عودوا إلى السيارة
- وأنا أتصرف بلباقه

369
00:12:55,331 --> 00:12:57,415
أنا أحاول أن أساعدها

370
00:12:59,352 --> 00:13:00,440


371
00:13:00,470 --> 00:13:01,682
شكراً

372
00:13:03,205 --> 00:13:04,010
رايتشل

373
00:13:04,040 --> 00:13:05,178
أهلاً بك

374
00:13:05,308 --> 00:13:06,642
بماذا كنتِ تفكرين برجوعكِ
إلى هنا ؟

375
00:13:06,672 --> 00:13:08,990
آسفة أنا فعلاً أسفة ياجيرمي

376
00:13:09,020 --> 00:13:11,435
على أنكِ اختفيتي بدون سابق انذار ؟

377
00:13:11,465 --> 00:13:12,235
نعم...

378
00:13:12,265 --> 00:13:13,056
رايتشل

379
00:13:13,086 --> 00:13:14,241
- أين أنتِ ؟.
- كما تعرف ، علي أن

380
00:13:14,271 --> 00:13:15,499
- علي أن أذهب بسبب...
- أجل أعلم ذلك

381
00:13:15,529 --> 00:13:16,861
- أنا بنفس القناة
- إنها تجعل الأمر... حسناً

382
00:13:16,891 --> 00:13:18,986
ولكن يارايتشل جدياً مالأمر ؟
اتصلت بكِ كثيراً

383
00:13:19,016 --> 00:13:19,905
صحيح ، أنا ... لم...

384
00:13:19,935 --> 00:13:21,405
هاتفي ليس معي...

385
00:13:21,435 --> 00:13:22,729
أنتِ تتروشين وهاتفكِ معكِ

386
00:13:22,759 --> 00:13:24,412
حسناً جيرمي

387
00:13:25,128 --> 00:13:27,409
لم يكن علينا أن نكون سوياً في المكسيك
اتفقنا ؟

388
00:13:27,439 --> 00:13:29,897
وأنا كنت مرهقة جداً

389
00:13:29,927 --> 00:13:31,688
وكان جلدي يحترق من الشمس

390
00:13:31,718 --> 00:13:33,973
- الاغتسال بالنبيذ الأبيض
- انتظري لحظة ، هل أنتي...

391
00:13:34,003 --> 00:13:38,003
هل تستخدمين حرقة الشمس كعذر

392
00:13:38,107 --> 00:13:39,896
هذا لا يصدق

393
00:13:39,926 --> 00:13:41,201
أجل

394
00:13:41,895 --> 00:13:44,033
حسناً من الواضح أننا مضطرين
أن نعمل سوياً

395
00:13:44,063 --> 00:13:47,286
لذلك كوني بعيدة عني

396
00:13:47,316 --> 00:13:48,211
أجل حسناً

397
00:13:48,241 --> 00:13:52,236
أعني أنه لا يمكنني السفر، لذا..

398
00:13:52,887 --> 00:13:53,776
جيد

399
00:13:53,806 --> 00:13:55,459
نعم ، حسناً

400
00:13:59,645 --> 00:14:02,084
أرى أنك أنت وليزي عدتم سوياً
صحيح ؟

401
00:14:02,114 --> 00:14:03,695
هل جعلتها تعمل هنا

402
00:14:03,725 --> 00:14:05,262
في البرنامج .. أم ماذا ؟

403
00:14:05,683 --> 00:14:09,075
أجل ، كانت تحاول أن تترك الصالون
منذ زمن ، لذلك...

404
00:14:09,105 --> 00:14:12,439
هذا جميل ، أن تكون حبيبتك معك في العمل

405
00:14:12,469 --> 00:14:13,411
إنها خطيبتي

406
00:14:13,441 --> 00:14:15,042
لحظة ، ماذا ؟

407
00:14:15,504 --> 00:14:17,078
إنها خطيبتي

408
00:14:18,682 --> 00:14:20,898
- لقد اتصل بكِ ريتش
- أجل

409
00:14:21,735 --> 00:14:23,936
رايتشل تعالي الآن

410
00:14:24,385 --> 00:14:26,118
أنا قادمة

411
00:14:32,536 --> 00:14:34,053
لا يوجد شخص احتياطي بديل

412
00:14:34,083 --> 00:14:35,307
- صحيح ؟
- جرب وكذبني

413
00:14:35,337 --> 00:14:36,660
رايتشل مالذي حدث بحق الجحيم ؟

414
00:14:36,690 --> 00:14:38,095
- كل دقيقة لا نصور بها...
- أيمكنكِ الهدوء ؟

415
00:14:38,125 --> 00:14:39,413
أرجوكِ

416
00:14:39,443 --> 00:14:41,482
لقد أخبرته عن خدعة الشخص البديل

417
00:14:41,512 --> 00:14:44,346
ماذا تقصدين ؟ نحن ليس لدينا شخص...

418
00:14:46,300 --> 00:14:47,299
أحسنتِ

419
00:14:47,734 --> 00:14:49,501
هل تعتقدين أنه صدق ذلك ؟

420
00:14:49,531 --> 00:14:51,909
أعتقد أننا سنكتشف ذلك

421
00:14:52,940 --> 00:14:54,862
احضروا الشخص البديل

422
00:14:54,892 --> 00:14:55,892
اللعنة

423
00:14:57,428 --> 00:14:59,562
هيا بنا
أووه انظري إلى الشموع

424
00:14:59,592 --> 00:15:01,030
سأقوم بها

425
00:15:02,934 --> 00:15:05,406
لكن واحد من المواعيد
يجب أن يكون في فندقي

426
00:15:05,836 --> 00:15:07,274
وأريد مبلغ كضمان للعقود

427
00:15:07,304 --> 00:15:08,620
وتكون هناك دعاية لفظية لفندقي

428
00:15:08,872 --> 00:15:09,938
مطالب جديدة

429
00:15:09,968 --> 00:15:12,796
بالتأكيد ، تم حسناً

430
00:15:12,826 --> 00:15:14,876
والآن اذهب وعد للعمل

431
00:15:15,566 --> 00:15:17,201
إنها جذابة

432
00:15:17,231 --> 00:15:19,325
لا ، إنهم ليسوا جاهزين

433
00:15:19,984 --> 00:15:21,956
حسناً ، هانحن الآن

434
00:15:21,986 --> 00:15:23,040
مجدداً

435
00:15:23,070 --> 00:15:24,041
هذه المرة سيكون جيداً

436
00:15:24,071 --> 00:15:25,209
حسناً بدأنا التصوير

437
00:15:25,239 --> 00:15:27,411


438
00:15:27,441 --> 00:15:29,529
حسناً... إبدأ

439
00:15:29,559 --> 00:15:30,916
حسناً ، هانحن الآن

440
00:15:30,946 --> 00:15:32,427
أرجوكم كونوا أفضل من قبل

441
00:15:32,457 --> 00:15:33,817
جيد ، هذا جيد

442
00:15:34,047 --> 00:15:35,313
- أوه أنظر !
أجل !

443
00:15:35,343 --> 00:15:37,426
هذا ماكنت أريده من البداية

444
00:15:37,456 --> 00:15:38,852
نعم ، هذا جيد

445
00:15:38,882 --> 00:15:40,324
رائع

446
00:15:40,354 --> 00:15:42,093
- أهلاً
- أنا بريتني

447
00:15:42,123 --> 00:15:44,170
- يالها من بداية
- واو !

448
00:15:44,200 --> 00:15:45,380


449
00:15:45,410 --> 00:15:48,382
- ياللعجب
اللعنة !

450
00:15:48,412 --> 00:15:50,017
هل أخبرتيها لتفعل هذا ؟

451
00:15:50,047 --> 00:15:51,813
أنا أخبرتها بأنه جنسي فقط

452
00:15:51,843 --> 00:15:53,087
وأن عليها أن تبادر

453
00:15:53,117 --> 00:15:55,189
جميل ، المشاهدين سيكرهونها

454
00:15:55,986 --> 00:15:57,431
لكنها أعجبتني

455
00:15:57,630 --> 00:15:59,543
عمرها كبير

456
00:16:02,693 --> 00:16:03,878
حسناً ماذا لدينا الآن

457
00:16:03,908 --> 00:16:05,225
هذا السيد بوبو

458
00:16:05,261 --> 00:16:06,400
- السيد بوبو ؟
- أجل

459
00:16:06,430 --> 00:16:07,972
أتمنى أن تأخذ هذا الدب

460
00:16:08,002 --> 00:16:09,386
تبدو وكأنها تقول
" أوه حبيبي أبي

461
00:16:09,416 --> 00:16:11,271
فعلها معي بالخطا مع هذا الدب"

462
00:16:11,301 --> 00:16:13,236
- إنها ليست سوداء
- هذه عنصرية

463
00:16:13,266 --> 00:16:15,004
أتدرين ؟ هذا سيكون صعب للغاية

464
00:16:15,034 --> 00:16:16,394
لأنها ذكية جداً وحذرة

465
00:16:16,424 --> 00:16:18,495
وعلاقتها الغرامية الأخيرة ، كانت..

466
00:16:18,525 --> 00:16:19,630
كانت صعبة ، حسناً ؟

467
00:16:19,660 --> 00:16:23,734
صحيح ، لقد ظهر عليها تأثيرها
ويبدو أنها تعاني من اضطراب بعد الصدمة

468
00:16:23,764 --> 00:16:26,053
- بالإضافة إلى أنها
- ولهذا السبب نحن أضفناها مع الممثلات

469
00:16:26,083 --> 00:16:27,788
بسبب جنونها ، اتفقنا ؟

470
00:16:27,818 --> 00:16:30,591
بالإضافة إلى أنها تعلم ماذا يجب عليها
فعله

471
00:16:30,621 --> 00:16:31,592
وكلهن كذلك

472
00:16:31,622 --> 00:16:33,160
كلما زاد الجنون أفضل

473
00:16:33,190 --> 00:16:35,524
حسناً ، آدم
انظروا إليه

474
00:16:35,554 --> 00:16:36,930
يبدو وكأنه متجمد كالجثة

475
00:16:36,960 --> 00:16:38,132


476
00:16:38,162 --> 00:16:39,890
- مرحبا
- أهلاً بالوسامة

477
00:16:39,920 --> 00:16:42,197
هذا نوعي المفضل من النساء

478
00:16:45,346 --> 00:16:47,636
أهلاً ، أنا فيث

479
00:16:48,022 --> 00:16:48,904
حسناً

480
00:16:48,934 --> 00:16:51,579
تأتي إليه وكأنها لاعب كرة

481
00:16:51,609 --> 00:16:53,514
وردة فعله تكون "حسناً" ؟

482
00:16:53,544 --> 00:16:55,277
هذه هي التي 
وجهها كالحصان وكثيرة الصياح

483
00:16:55,307 --> 00:16:56,177
وعذراء ، صحيح ؟

484
00:16:56,207 --> 00:16:58,013
أجل ، ولكنها خجولة جداً بالنسبة
لهذا الأمر

485
00:16:58,043 --> 00:16:59,713
ولكننا ننظر إليها من أكثر من زاوية

486
00:16:59,743 --> 00:17:00,982
متمسكة بالدين ، عملية للصدر

487
00:17:01,012 --> 00:17:02,617
هذا الصدر ينتمي إلي أنا

488
00:17:03,053 --> 00:17:04,552
أنا من أقنعها لتقوم بالعملية

489
00:17:04,582 --> 00:17:05,742
بالإضافة إلى أني ذهبت لكنيسة الجدة

490
00:17:05,772 --> 00:17:07,344
لجمع النقود للعملية

491
00:17:07,374 --> 00:17:08,643
الجدة! رائع

492
00:17:08,673 --> 00:17:09,747
هذا لا يهم ، اتفقنا ؟

493
00:17:09,777 --> 00:17:11,565


494
00:17:11,595 --> 00:17:13,767
أريد مقطع صوتي قبل أن تذهب

495
00:17:13,797 --> 00:17:15,703
آدم ، أريدك أن تكون أول من يداعبني
اتفقنا ؟

496
00:17:15,733 --> 00:17:16,965
أرجوك

497
00:17:16,995 --> 00:17:18,517
ومن ثم يهجرها
سيناريو مثالي

498
00:17:18,547 --> 00:17:21,570
حسناً ، فلتذهب العارضة البرازيلية

499
00:17:21,672 --> 00:17:23,839
أجل ، لابد أنها ستنعشه

500
00:17:23,924 --> 00:17:25,279
أهلاً

501
00:17:25,309 --> 00:17:27,615
- رائع ، بديع
- أعجبك منظرها وهي تتراقص ؟

502
00:17:27,645 --> 00:17:28,516
أجل أعجبتني

503
00:17:28,546 --> 00:17:30,586
- أخيراً ابتسم ، شكراً
- أتشرف بلقائك

504
00:17:30,616 --> 00:17:34,315
كل ماكنت أريده ابتسامه أدم

505
00:17:34,363 --> 00:17:37,569
مرحباً بالسيدات
وأهلاً بكم في برنامجنا "الأبدي"

506
00:17:39,423 --> 00:17:41,456
الآن ، أرى أنكم استلمتوا

507
00:17:41,486 --> 00:17:42,713
الأساور الألماسية

508
00:17:42,743 --> 00:17:44,309
وهذه هي طريقتنا لدعوتكم

509
00:17:44,339 --> 00:17:47,411
في رحلة خيالية رائعة مع فتانا الجميل
آدم

510
00:17:47,441 --> 00:17:49,770
ولكن للأسف

511
00:17:49,800 --> 00:17:51,538
- في نهاية الليلة ، ياسيدات...
- حسناً ، عظيم ، رائع

512
00:17:51,568 --> 00:17:53,440
سيضطر أن يستعيد هذه الأساور...

513
00:17:53,470 --> 00:17:56,753
لكن فقط أساور الفتيات اللاتي
لن يتم اختيارهن

514
00:17:56,783 --> 00:18:01,515
والآن ، لن استرسل وأضجركم بكثرة
الكلام .. آدم كرومويل تفضل !

515
00:18:04,060 --> 00:18:06,017
حسناً ، هيا بنا تقدموا أيها الناس

516
00:18:06,047 --> 00:18:08,188
إحمي فتاة الزواج وآنا وجرايس

517
00:18:08,218 --> 00:18:10,157
وعذبي الوغد وبريتني

518
00:18:10,187 --> 00:18:12,259
حتى تصل إلى حد العصبية والحماقة

519
00:18:12,289 --> 00:18:14,859
أما البقية أريدهم أن يكونوا في ورطة
اتفقنا ؟

520
00:18:15,058 --> 00:18:19,483
ستحصلون على مكافآت مقابل التعري
والمكالمات فقط للطوارئ ، وستشاهدون
مشاجرة الفتيات

521
00:18:19,513 --> 00:18:21,045
استمتعوا بالعرض جميعاً

522
00:18:21,664 --> 00:18:24,316
لم أقابل بحياتي أبداً شخص من بريطانيا

523
00:18:24,401 --> 00:18:25,606
شكراً لك

524
00:18:25,636 --> 00:18:27,218
- بعضاً من الشمبانيا
- بصحتك

525
00:18:27,304 --> 00:18:30,405
- للحب والمستقبل وللبرنامج " الأبدي"
- بصحتك

526
00:18:30,435 --> 00:18:32,337
شكراً لك

527
00:18:33,126 --> 00:18:34,415
مرحبا

528
00:18:34,445 --> 00:18:35,732
ياله من قميص رائع

529
00:18:35,762 --> 00:18:36,967
شكراً لك

530
00:18:36,997 --> 00:18:38,758
فستانك يبدو جميلاً

531
00:18:38,788 --> 00:18:40,377
شكراً

532
00:18:40,564 --> 00:18:41,822
هل تستمتعين بوقتك ؟

533
00:18:41,852 --> 00:18:42,701
جداً

534
00:18:42,731 --> 00:18:45,175
لا أرى شي يذكر حتى الآن ؟

535
00:18:45,205 --> 00:18:46,159
استمعوا إلي

536
00:18:46,189 --> 00:18:48,028
اعملوا مقابلات وجهاً لوجه

537
00:18:48,058 --> 00:18:49,997
اجعلوه برنامج تلفزيوني جيد !

538
00:18:50,027 --> 00:18:52,577
أرى فيث ، سأتحدث معها

539
00:18:53,013 --> 00:18:54,324
مرحبا فيث

540
00:18:55,048 --> 00:18:56,415
- أهلاً
- شايا ، تحدثنا عن طريق الهاتف

541
00:18:56,445 --> 00:18:57,421
مالذي تفعله شايا ؟

542
00:18:57,451 --> 00:18:59,167
لا ياشايا

543
00:18:59,286 --> 00:19:01,213
يا إلهي

544
00:19:01,525 --> 00:19:02,693
مرحباا

545
00:19:02,723 --> 00:19:04,111
كيف حالك ؟

546
00:19:04,141 --> 00:19:05,343
تعملين نادلة

547
00:19:05,373 --> 00:19:07,581
لا ليس كما تظنين
إنه أشبه بالتخفي

548
00:19:07,611 --> 00:19:09,161
لقد اختاروني لأديركم

549
00:19:09,191 --> 00:19:10,951
ولكن بما أني أمام الكاميرات
لابد علي بأن اختلط بين الناس

550
00:19:10,981 --> 00:19:11,970
حسناً ، خطة ذكية

551
00:19:12,000 --> 00:19:13,737
- أجل
- ياإلهي

552
00:19:13,767 --> 00:19:16,018
- إنه من الجميل أن أقابلكِ
- حسناً

553
00:19:16,048 --> 00:19:18,106
- ياإلهي
- مالذي تفعله ؟

554
00:19:18,136 --> 00:19:20,271
على كل حال ، لدي أمر أريد قوله

555
00:19:20,357 --> 00:19:22,579
في ليلة المقابلات ، أنتِ بحاجة إلى...

556
00:19:22,609 --> 00:19:24,224
- تتركين إنطباعاً جيداً عنكِ
- صحيح

557
00:19:24,254 --> 00:19:25,062
لا تملكين وقتاً كافياً..

558
00:19:25,092 --> 00:19:27,768
- لذا عليكِ تتحركين بسرعة وتظهري مالديكِ
- ماذا تقصدين ؟

559
00:19:27,998 --> 00:19:30,721
أمور عنكِ وعن كل شي !

560
00:19:30,751 --> 00:19:32,606
ليس هكذا ياشايا ، ابتعدي ودعيها لي

561
00:19:32,636 --> 00:19:35,307
أنا طبعي أحب أن أدردش

562
00:19:35,337 --> 00:19:36,777


563
00:19:36,807 --> 00:19:38,112
حسناً ، ولكن مانريده هو

564
00:19:38,142 --> 00:19:39,704
أن تتكلمي عن كونكِ عذراء

565
00:19:39,734 --> 00:19:41,237


566
00:19:44,816 --> 00:19:45,921
ماذا ؟

567
00:19:46,056 --> 00:19:47,426
أقصد ، أننا نراه شيء عظيم

568
00:19:47,456 --> 00:19:48,473


569
00:19:48,503 --> 00:19:50,508
أخبريهم أن يتعمقوا
ماديسون تحركي !

570
00:19:50,538 --> 00:19:51,849
اضغطي اضغطي اضغطي

571
00:19:51,879 --> 00:19:54,774
إنه شيء مثير والشباب ينجذبون بسرعة

572
00:19:55,316 --> 00:19:56,717
من أخبركِ بذلك ؟

573
00:19:56,747 --> 00:20:00,470
امم . إنه مجرد .. رايتشل

574
00:20:01,993 --> 00:20:03,794
حسناً ، لقد نزلت الدموع !

575
00:20:03,824 --> 00:20:05,699
- أجل !
- ياإلهي

576
00:20:05,936 --> 00:20:07,582
أيتها العاهرة الغبية

577
00:20:07,612 --> 00:20:08,677
فيث ؟

578
00:20:08,779 --> 00:20:10,212
فيث ، حبيبتي ، فيث ؟

579
00:20:10,242 --> 00:20:11,468
شغل الكاميرا "أ"

580
00:20:11,498 --> 00:20:12,519
مصور كاميرا "أ" دعنا نتابع بريتني

581
00:20:12,549 --> 00:20:14,633
- ابحث عنها
- هاهي

582
00:20:14,835 --> 00:20:16,929
لماذا تبكي ؟

583
00:20:17,602 --> 00:20:19,393
ربما يكون قد شاهد شعر جسمها
الذي كأنه شجرة كبيرة

584
00:20:19,423 --> 00:20:21,223
من خلال ردائها القبيح

585
00:20:21,835 --> 00:20:24,865
أجل ، أحسنتِ أيتها الساقطة

586
00:20:24,895 --> 00:20:25,816
أخيراً

587
00:20:25,846 --> 00:20:28,344
وأشكركِ

588
00:20:28,374 --> 00:20:29,622
شكراً لكِ بريتني

589
00:20:29,652 --> 00:20:30,621
هذه كانت خطتكِ...

590
00:20:30,651 --> 00:20:32,373
أن آتي إلى هنا وأخبر الناس

591
00:20:32,403 --> 00:20:33,602
كلا ، فيث

592
00:20:34,675 --> 00:20:35,809
آدم ، أرجوك

593
00:20:35,846 --> 00:20:39,077
فيث ، مرحبا

594
00:20:39,107 --> 00:20:40,802
- مرحبا
- هل أنتِ بخير ؟

595
00:20:40,981 --> 00:20:44,481
أجل ، ولكن يبدو أن هناك شي دخل
في عيني

596
00:20:44,511 --> 00:20:45,840


597
00:20:45,870 --> 00:20:48,220
أيمكنني أن آخذكِ معي قليلاً ؟

598
00:20:48,439 --> 00:20:49,439
أجل

599
00:20:49,568 --> 00:20:52,657
حسناً من هنا

600
00:20:52,860 --> 00:20:54,876
- حسناً
- حسناً اجلسي هنا

601
00:20:56,814 --> 00:20:59,164
حسناً ، أنا آسفة جداً

602
00:21:00,684 --> 00:21:04,818
ليس هذا ماخططت أن أفعله هنا

603
00:21:05,122 --> 00:21:05,918
إنكي عذراء

604
00:21:05,948 --> 00:21:07,344
أخبريه بذلك أخبريه

605
00:21:07,624 --> 00:21:09,635
تلك الفتيات الأخريات...

606
00:21:10,360 --> 00:21:12,549
لا يبدو أنني في مثل مستواهن
بل أقل من ذلك

607
00:21:12,729 --> 00:21:14,051
أتمزحين معي ؟

608
00:21:14,081 --> 00:21:15,920
لقد كنت أتحدث في مواضيع تافهه جداً

609
00:21:15,950 --> 00:21:17,600
لمدة ساعتين كاملتين

610
00:21:18,024 --> 00:21:19,852
أنتِ أكثر فتاة جذابة هنا

611
00:21:23,423 --> 00:21:24,372
أنا ؟

612
00:21:24,402 --> 00:21:25,507
أجل

613
00:21:25,626 --> 00:21:27,042


614
00:21:27,277 --> 00:21:29,466
انظروا إلى آدم ، إنه لطيف

615
00:21:29,496 --> 00:21:31,896
ماذا ، هل تعتقدين أن بريتني ستصمد
في المسابقة ؟

616
00:21:32,065 --> 00:21:34,037
لا ، سيقلونها المهرجين

617
00:21:35,285 --> 00:21:37,223
حسناً ، أتعلمون لقد تحول هذا إلى..

618
00:21:37,253 --> 00:21:38,359
شابين في صندوق

619
00:21:38,389 --> 00:21:39,543
اعطونا شخصاً آخر

620
00:21:39,573 --> 00:21:40,889
لن يقتلوها فعلاً

621
00:21:40,919 --> 00:21:43,113
على الأغلب سيخنقونها ويتركونها ملقية
في حفرة

622
00:21:43,143 --> 00:21:45,277
بالله عليكم هيا هيا

623
00:21:45,962 --> 00:21:47,447
ماري ، مرحبا

624
00:21:47,477 --> 00:21:49,197
- كيف حالكِ
- جيدة

625
00:21:49,227 --> 00:21:49,924
صحيح ؟ تبدين جميلة

626
00:21:49,954 --> 00:21:51,180
شكراً لكِ

627
00:21:51,210 --> 00:21:53,360
تفضلي
- لالا شكراً

628
00:21:53,537 --> 00:21:54,281
- متأكدة ؟
- أجل

629
00:21:54,311 --> 00:21:56,690
حسناً ، حسناً لن تمانعي إذا شربته

630
00:21:56,720 --> 00:21:58,078


631
00:21:58,108 --> 00:22:00,996
كيف الأمور مع آدم ؟

632
00:22:01,026 --> 00:22:02,150
- آدم
- أجل

633
00:22:02,180 --> 00:22:04,935
لقد رأيته يمشي في الفناء مرتين

634
00:22:04,965 --> 00:22:06,499
ويبدو مناسباً بأن يكون بمثابة ابني

635
00:22:06,529 --> 00:22:08,416
لذا من غير الضروري أن أقول أني واقعة
في غرامه

636
00:22:08,446 --> 00:22:10,224


637
00:22:10,254 --> 00:22:12,037
كم عمره ؟

638
00:22:12,167 --> 00:22:13,222
عمره ٢٩

639
00:22:15,809 --> 00:22:16,742
حسناً

640
00:22:16,827 --> 00:22:18,994
إذاً ، هذا..

641
00:22:19,517 --> 00:22:20,417
هذا كمين

642
00:22:20,447 --> 00:22:22,519
وأنا...

643
00:22:22,949 --> 00:22:23,854
التي وصلت لسن اليأس ؟

644
00:22:23,884 --> 00:22:25,250
هل تمزحين ؟
مستحيل

645
00:22:25,280 --> 00:22:27,666
هو يرى بأنكِ أربعينية مثيرة

646
00:22:27,854 --> 00:22:28,773
- أربعينية مثيرة ؟
- أجل

647
00:22:28,803 --> 00:22:29,532
هذا جميل

648
00:22:29,562 --> 00:22:30,516
لا ، أتدرين ؟

649
00:22:30,546 --> 00:22:33,383
اسمعي ، إنه منفتح لكِ ويريدكِ

650
00:22:33,413 --> 00:22:35,291
حسناً ، تحدثي إلى رايتشل واخبريها
بالأوضاع ، الآن

651
00:22:35,321 --> 00:22:37,424
نعم صحيح ، حسناً سأفعل
رايتشل ؟

652
00:22:37,454 --> 00:22:38,824
لا يادكتورة ليس بهذا الشكل

653
00:22:38,854 --> 00:22:40,963
اضغطي الزر

654
00:22:40,993 --> 00:22:43,186
حسناً .. رايتشل ؟

655
00:22:43,216 --> 00:22:45,354
كوين أخبرتني أن أقول لكِ..

656
00:22:45,384 --> 00:22:47,798
أن زوجها عنيف وقاسي

657
00:22:47,828 --> 00:22:49,494
يضرب الطفل وأيضاً كسر ذراعها

658
00:22:49,524 --> 00:22:51,807
وأنتي كما تعلمين عليكِ

659
00:22:51,957 --> 00:22:53,055
اجعليها مدخل لكِ

660
00:22:53,482 --> 00:22:55,178
رايتشل

661
00:22:55,519 --> 00:22:56,785
رايتشل ، هيا!

662
00:22:56,820 --> 00:22:58,703
عليكِ بها ، اتفقنا ؟

663
00:22:58,733 --> 00:23:01,056
أنتِ مدينة لي

664
00:23:02,359 --> 00:23:04,765
الوقت يمضي ، هيا

665
00:23:04,795 --> 00:23:06,117
- هل أنتِ بخير ؟
- أجل

666
00:23:06,147 --> 00:23:09,637
وبالنسبة لآدم

667
00:23:09,667 --> 00:23:10,846
ضعي في بالكِ أنه

668
00:23:10,876 --> 00:23:13,469
لن يؤذيكِ أبداً

669
00:23:14,072 --> 00:23:15,888
إنه شاب جيد فعلاً

670
00:23:15,918 --> 00:23:17,339
أعرفه

671
00:23:17,870 --> 00:23:19,043
وأضمن لكِ ذلك

672
00:23:22,329 --> 00:23:23,495


673
00:23:23,878 --> 00:23:25,574
ومالذي يجعلني أصدقكِ ؟

674
00:23:27,117 --> 00:23:30,908
لأني نظرت إلى أعين ليلي بيلي

675
00:23:30,938 --> 00:23:33,939
وأقسمت على أن أحميكِ

676
00:23:33,974 --> 00:23:35,123
أعني

677
00:23:35,725 --> 00:23:37,210
وسأكون مختلة

678
00:23:37,240 --> 00:23:39,986
لو كذبت على شخص بعمر ٤ سنوات 

679
00:23:40,016 --> 00:23:41,624
- صحيح
- أجل

680
00:23:43,083 --> 00:23:44,221
أعطيني بيرة

681
00:23:46,203 --> 00:23:49,243
أيمكنكم تقديم بيرة لماري بسرعة ؟
لو سمحتوا

682
00:23:49,273 --> 00:23:50,310
شكراً

683
00:23:50,340 --> 00:23:51,428
تم بشكل جميل ، رايتشل

684
00:23:51,458 --> 00:23:52,958
تم بشكل جميل

685
00:23:53,093 --> 00:23:55,090
كالسحر

686
00:23:55,120 --> 00:23:56,595
تبدين جميلة

687
00:24:00,393 --> 00:24:01,750
التقطوا يامصورين

688
00:24:01,869 --> 00:24:03,123
هانحن الآن

689
00:24:03,153 --> 00:24:04,653
أأنتِ واقفة خلفي ؟

690
00:24:04,738 --> 00:24:05,324
- شكراً
- أهلاً

691
00:24:05,354 --> 00:24:07,528


692
00:24:07,558 --> 00:24:08,590
إذاً...

693
00:24:09,143 --> 00:24:10,282
جميل

694
00:24:10,761 --> 00:24:11,582
في أول ليلة بعد العودة

695
00:24:11,612 --> 00:24:13,295
وترمين أماً عزباء للذئاب البشرية

696
00:24:14,164 --> 00:24:14,861
راقي

697
00:24:14,891 --> 00:24:15,747
أتعلم ؟

698
00:24:15,777 --> 00:24:17,032
بجدية

699
00:24:17,356 --> 00:24:19,333
اللعنة عليك

700
00:24:19,363 --> 00:24:20,674
لدي أسباب

701
00:24:20,704 --> 00:24:21,992
ترغمني على مافعلته الليلة

702
00:24:22,022 --> 00:24:23,427
أسباب ترغمني على العودة

703
00:24:23,457 --> 00:24:24,883
دائماً معكِ

704
00:24:24,913 --> 00:24:25,816


705
00:24:25,846 --> 00:24:27,381
- أنا فقط أريدك أن تعلم...
- انتبهوا

706
00:24:27,411 --> 00:24:30,262
ابنتي ، إنها...

707
00:24:30,529 --> 00:24:32,746
أهم وأغلى شي

708
00:24:32,776 --> 00:24:34,316
- في حياتي ، أتعلم ؟
- أجل

709
00:24:34,867 --> 00:24:37,703
وهذا .. هو أغلى شي تمتلكه بالنسبة لها

710
00:24:37,934 --> 00:24:38,754


711
00:24:39,356 --> 00:24:40,588
وتريدك أن تحصل عليه

712
00:24:42,184 --> 00:24:42,841


713
00:24:42,871 --> 00:24:45,265
تريدك أن تعرف عن مدى حماسها

714
00:24:45,295 --> 00:24:46,783
ليكون لديها أباً آخر

715
00:24:47,648 --> 00:24:49,303


716
00:24:49,333 --> 00:24:50,548
أخبرتك بذلك

717
00:24:50,578 --> 00:24:51,587
نعم أطلقتي عليه

718
00:24:51,617 --> 00:24:52,885
شكراً لكِ

719
00:24:52,915 --> 00:24:54,708
هذا .. فعلاً هذا شيء جميل

720
00:24:54,738 --> 00:24:55,726
أجل ، انظري إليه

721
00:24:55,756 --> 00:24:58,629
أخيراً ، هذا ماكنت أريد أن يحدث

722
00:24:58,659 --> 00:25:00,457
حسناً

723
00:25:00,818 --> 00:25:01,515


724
00:25:01,545 --> 00:25:03,150
اسمعي ، أتذكرين عندما كنتِ

725
00:25:03,180 --> 00:25:04,424
امرأة الدراسات الكبرى

726
00:25:04,732 --> 00:25:06,019
لازلت ، اتفقنا ؟

727
00:25:06,049 --> 00:25:08,839
منصف ، ولكن هذا قد تمكن منكِ

728
00:25:08,869 --> 00:25:10,856
أتعبكِ ياريتش

729
00:25:10,886 --> 00:25:13,260
مشهد العذراء قد اختفى كالصحراء القاحلة

730
00:25:13,290 --> 00:25:14,745
اتفقنا ؟

731
00:25:14,775 --> 00:25:16,191
أريد أن يكون بينهم تناغم

732
00:25:16,276 --> 00:25:18,465
ياإلهي ، لقد أهانتني أنا أيضاً

733
00:25:18,495 --> 00:25:19,567
ماذا ؟

734
00:25:19,597 --> 00:25:21,759
يبدو وكأنكم أول مرة تسمعون تلك الكلمة

735
00:25:21,934 --> 00:25:23,452
عملتي عملاً عظيماً ، شكراً

736
00:25:23,482 --> 00:25:25,124
سآخذ هذه

737
00:25:25,619 --> 00:25:26,673
انتبهوا

738
00:25:26,703 --> 00:25:27,731
أهلاً ، كيف الحال ؟

739
00:25:27,767 --> 00:25:29,710
حسناً يا جرايس ، هيا

740
00:25:29,740 --> 00:25:31,056
هانحن الآن ، سيكون الأمر جيداً

741
00:25:31,617 --> 00:25:33,141
هل أنتِ مستمتعة بهذه السهرة ؟

742
00:25:33,171 --> 00:25:35,227
إنها...

743
00:25:35,412 --> 00:25:36,283
إنها ممتعة

744
00:25:36,313 --> 00:25:37,796
- صحيح ؟
- نعم

745
00:25:38,148 --> 00:25:39,720
لقد أخبرني شخص بأنكِ تحبين الركوب

746
00:25:39,750 --> 00:25:40,866
علينا فعل ذلك بما أننا هنا الآن

747
00:25:41,280 --> 00:25:42,439
الخيول... !

748
00:25:42,469 --> 00:25:43,347
- صحيح ؟
- أجل ، الخيول

749
00:25:43,377 --> 00:25:44,987
حسناً جيد ، أركب الخيول

750
00:25:45,017 --> 00:25:46,524
أجل

751
00:25:46,890 --> 00:25:47,978
أجل

752
00:25:48,008 --> 00:25:50,125
لا شي ء يضاهي الشعور عندما..

753
00:25:50,334 --> 00:25:52,794
يكون هناك حيوان قوي بين ساقيك

754
00:25:52,824 --> 00:25:54,028
عجباً !

755
00:25:54,058 --> 00:25:56,548
أجل

756
00:25:56,578 --> 00:25:58,222
أنا فعلاً قلت ذلك

757
00:25:58,252 --> 00:26:00,135
هذا مدهش

758
00:26:00,165 --> 00:26:02,035
لم يكن هذا مايجب علي قوله ، أقسم

759
00:26:02,065 --> 00:26:04,262
لا أهتم ، طالما أنه حقيقة

760
00:26:04,549 --> 00:26:05,690
إنه كذلك

761
00:26:06,026 --> 00:26:08,159
- صحيح ؟
- أجل

762
00:26:09,451 --> 00:26:10,599
اقتربي

763
00:26:11,548 --> 00:26:13,166
حقاً ؟

764
00:26:15,436 --> 00:26:17,007
عجباً ، حسناً

765
00:26:17,037 --> 00:26:18,876
لا بأس بذلك ، هذا ماطلبناه

766
00:26:19,069 --> 00:26:20,410
هي من هذه النوعية من الفتيات إذاً؟

767
00:26:20,440 --> 00:26:22,423
لقد أعادته إليها

768
00:26:22,542 --> 00:26:23,645
لا لا لا لا لا

769
00:26:23,675 --> 00:26:25,252
لقد وضع يده على صدرها

770
00:26:25,282 --> 00:26:26,405
أعرف ذلك لقد رأيته

771
00:26:26,435 --> 00:26:28,835
هذا مبالغ فيه يارايتشل ، اتفقنا ؟
نحن في الحلقة الأولى

772
00:26:28,865 --> 00:26:30,365
يجب أن تكون فقرة الزواج

773
00:26:30,450 --> 00:26:31,988
لا أن تكون عاهرته المكسيكية

774
00:26:32,018 --> 00:26:33,651
- رايتشل ، دوري الآن
- انتظري لحظات فقط

775
00:26:33,737 --> 00:26:35,102
أتريدين أن نذهب إلى غرفتي ؟

776
00:26:35,151 --> 00:26:36,910
أجل ، هيا بنا

777
00:26:36,940 --> 00:26:38,106
هيا بنا

778
00:26:38,225 --> 00:26:39,947
حسناً .. هيا بنا

779
00:26:39,977 --> 00:26:42,082
- تعال ، لنذهب أيها الولد الكبير
- مالذي.. أنا فقط...

780
00:26:42,112 --> 00:26:43,850
سأكون معكِ بعد قليل

781
00:26:43,880 --> 00:26:45,419
- تعال
- مالذي

782
00:26:45,449 --> 00:26:47,482
حسناً ، سأكون هنا

783
00:26:52,222 --> 00:26:54,328
عزيزي ، إن كنتي تريدين أن تمتعيني
أخبريني

784
00:26:54,358 --> 00:26:56,680
أتدري مالأمر ؟ أنا أحاول أن أنزع
المايكروفون الخاص بك ، حسناً ؟

785
00:26:56,710 --> 00:26:58,682
ولو لم أفعل ، لاستطاعوا أن يسمعون
كل شي

786
00:26:58,712 --> 00:27:00,378
لا يمكنك فعل ذلك

787
00:27:00,630 --> 00:27:01,235
فعل ماذا ؟

788
00:27:01,265 --> 00:27:02,686
في الفرصة الأولى التي نحصل
فيها على أي شي

789
00:27:02,716 --> 00:27:05,038
أنت لا تتناغم إلا مع جرايس

790
00:27:05,068 --> 00:27:06,137
بمعنى ، أ..أ..أنت

791
00:27:06,167 --> 00:27:08,008
لا يمكنكِ أن تضاجعها في الليلة الأولى
اتفقنا ؟

792
00:27:08,038 --> 00:27:09,014
إنها الأكثر إثارة هنا

793
00:27:09,044 --> 00:27:10,177
وأنتِ تمنعيني من ذلك ؟

794
00:27:10,207 --> 00:27:11,928
- صحيح
- هذا سخيف

795
00:27:11,958 --> 00:27:15,210
هل سبق وأن قمت بعمل شيء
وانت تطبق قوانين غيرك ؟

796
00:27:15,615 --> 00:27:18,496
حسناً لقد فهمت ، إذاً أنت
عبارة عن شقي مدلل

797
00:27:18,845 --> 00:27:20,737
الآن لقد أصبح الأمر منطقي

798
00:27:20,767 --> 00:27:21,500
فهمتها

799
00:27:21,530 --> 00:27:23,184
- ماذا ؟
- أنا...

800
00:27:23,214 --> 00:27:25,259
الفتيات عادة لا يتكلمن معي بهذه الطريقة

801
00:27:25,289 --> 00:27:28,178
وهذا بسبب أنك جذاب جداً

802
00:27:28,208 --> 00:27:29,762
بالإضافة إلى لهجتي

803
00:27:29,792 --> 00:27:30,492
لقد أعجبني نوعاً ما

804
00:27:30,522 --> 00:27:32,127
- عندما لامستي عضوي بتلك الطريقة
- لا تفعل ، توقف

805
00:27:32,157 --> 00:27:33,912
- متأكدة ؟
- نعم ، توقف

806
00:27:33,942 --> 00:27:36,247
دعنا نعود إلى موضوعنا ، ممكن ؟

807
00:27:36,333 --> 00:27:38,489
حسناً

808
00:27:38,519 --> 00:27:42,125
إجابة على سؤالك ، لا
أنا لا أتبع قوانين أحد

809
00:27:42,155 --> 00:27:44,572
ولا أخطط أن أتبعها أيضاً

810
00:27:44,908 --> 00:27:46,157
إنها مهزلة

811
00:27:46,276 --> 00:27:47,997
مثل .. راعية البقر

812
00:27:48,027 --> 00:27:48,843
فيث

813
00:27:48,873 --> 00:27:52,063
هي متواجدة لتكون أضحوكة

814
00:27:54,384 --> 00:27:55,463
أتريد أن تقوم بعمل شيء

815
00:27:55,499 --> 00:27:57,836
يجعل كوين تنصدم منه
شيء كبير ؟

816
00:27:59,844 --> 00:28:00,892
ربما

817
00:28:04,382 --> 00:28:05,875
اللمسات الأخيرة

818
00:28:05,905 --> 00:28:07,877
تبقى ٣٢ دقيقة لتشرق الشمس

819
00:28:07,907 --> 00:28:09,545
الجميع يعود لمكانه

820
00:28:09,575 --> 00:28:10,780
شكراً لحضورك

821
00:28:10,810 --> 00:28:12,298


822
00:28:12,328 --> 00:28:13,463
آسفة ، لقد كنت مشغولة بالخارج

823
00:28:13,493 --> 00:28:17,387
بإنتظار إشارتك ياسيدة
- حسناً .. إبدأ

824
00:28:17,724 --> 00:28:21,411
أيتها السيدات كما تعلمون
عندما ينادي آدم اسمك

825
00:28:21,737 --> 00:28:24,955
تستطيعين التقدم والوصول إلى منطقة
الأمان

826
00:28:25,190 --> 00:28:27,190
وتحصلين على كأس من الشمبانيا

827
00:28:27,699 --> 00:28:29,865
ولكن عندما لا تسمعين اسمك

828
00:28:29,895 --> 00:28:32,821
للأسف ، هذا يعني أنكِ لستِ مختارة

829
00:28:32,851 --> 00:28:35,938
سنأخذ منكِ السوار وبالطبع
سنودعكِ

830
00:28:35,968 --> 00:28:38,969
- آدم ، أأنت مستعد ؟
- أجل

831
00:28:39,105 --> 00:28:41,176
تفضل

832
00:28:41,557 --> 00:28:43,724
هذا القرار صعب للغاية

833
00:28:43,809 --> 00:28:45,192
كلكم استثنائيات

834
00:28:47,434 --> 00:28:48,262
شاميكوا

835
00:28:48,381 --> 00:28:51,721
أجل ، أحسنت أيها الفتى الأبيض
خذ السكر البني

836
00:28:51,751 --> 00:28:53,701
لا يهم ، لن تكمل ثلاث حلقات

837
00:28:53,731 --> 00:28:57,238
أنتِ ، تحركي تحركي أيتها الفتاة الجديدة

838
00:28:57,273 --> 00:28:58,478
شاميكوا ، أرجو أن تبقين معنا

839
00:28:58,508 --> 00:29:00,424
هذا شرف لي . شكراً لك

840
00:29:00,454 --> 00:29:02,476
حسناً هانحن الآن
أريد الكاميرا الثامنة

841
00:29:02,506 --> 00:29:03,913
اظهر لنا الأربعينية

842
00:29:03,943 --> 00:29:05,096
أبقها في الصورة

843
00:29:05,181 --> 00:29:06,543
ماري

844
00:29:07,683 --> 00:29:09,016
ماري ، هل ستقبلين بالبقاء؟

845
00:29:09,300 --> 00:29:10,309
أجل ، سأبقى

846
00:29:15,941 --> 00:29:17,357
فويلت

847
00:29:17,442 --> 00:29:18,608
فويلت ، أتقبلين بالبقاء ؟

848
00:29:18,638 --> 00:29:19,838
روز

849
00:29:19,868 --> 00:29:20,880
روز ، أتقبلين بالبقاء ؟

850
00:29:20,910 --> 00:29:21,960
ريتا
ريتا ، أتقبلين بالبقاء ؟

851
00:29:21,990 --> 00:29:23,105
مايا
مايا ، أتقبلين بالبقاء ؟

852
00:29:23,135 --> 00:29:24,140
كريستال

853
00:29:24,170 --> 00:29:27,033
جوي ، بيبر ، جرايس ، آنا

854
00:29:27,228 --> 00:29:29,920
- آنا ، أتقبلين بالبقاء ؟
- أجل

855
00:29:29,950 --> 00:29:31,668
حسناً ، هانحن الآن سيختار الأخيرة

856
00:29:31,698 --> 00:29:34,897
أريد كاميرة الخسارة على ذات الوجه
الرجولي راعية البقر

857
00:29:34,927 --> 00:29:37,478
وأريد الكاميرا التاسعة على السافلة
والحقيرة بريتني

858
00:29:37,596 --> 00:29:39,719
ستفوز الآن 

859
00:29:42,985 --> 00:29:44,283
حسناً

860
00:29:47,822 --> 00:29:48,939
فيث

861
00:29:50,292 --> 00:29:51,213
- ماذا ؟
- ماذا ؟

862
00:29:51,243 --> 00:29:52,414
ماذا !؟

863
00:29:52,444 --> 00:29:53,523
لا !

864
00:29:53,553 --> 00:29:55,243
لا لا لا لا لا لا لا

865
00:29:55,273 --> 00:29:56,635
لا ، لا يمكن أن يحدث هذا

866
00:29:56,665 --> 00:29:58,999
ياإلهي ، ياإلهي

867
00:29:59,135 --> 00:30:06,055
ياإلهي

868
00:30:06,992 --> 00:30:08,559
فيث ، هل تقبلين بالبقاء ؟

869
00:30:09,961 --> 00:30:11,452
أجل

870
00:30:12,194 --> 00:30:13,480
شكراً لك

871
00:30:13,566 --> 00:30:15,116


872
00:30:20,256 --> 00:30:23,023
اللعنة

873
00:30:23,159 --> 00:30:24,691
يامصورون ، لدينا هاربة

874
00:30:24,727 --> 00:30:25,809
كاميرا "أ" اتبع بريتني

875
00:30:25,839 --> 00:30:26,832
علم

876
00:30:26,862 --> 00:30:28,896
توقفوا توقفوا !

877
00:30:28,981 --> 00:30:30,254
أوقفوا التصوير

878
00:30:30,284 --> 00:30:31,684
أنا غاضبة أيضاً يابريتني

879
00:30:33,236 --> 00:30:35,915
تعالي معي أنتِ

880
00:30:35,945 --> 00:30:37,704
أنت أيها الفتى الجميل ، تعال من فضلك

881
00:30:39,408 --> 00:30:40,736
أهلاً

882
00:30:40,766 --> 00:30:43,559
اسمع ، لقد جعلت الفتاة الشريرة تذهب

883
00:30:43,589 --> 00:30:45,321
ولا أستطيع تقديم برنامج تلفزيوني

884
00:30:45,351 --> 00:30:47,052
بدون شخصية شريرة

885
00:30:47,082 --> 00:30:48,782
هل كنتِ تعلمين بذلك ؟

886
00:30:48,917 --> 00:30:50,352
لا لم تكن هذه خطتها

887
00:30:50,382 --> 00:30:52,364
لقد اتبعت قلبي فقط

888
00:30:53,493 --> 00:30:55,424
اتبعت قلبك ؟
كفّ عن هذا أرجوك !

889
00:30:55,454 --> 00:30:56,997
حسناً ، لا تقلقي بهذا الشأن ، اتفقنا ؟

890
00:30:57,027 --> 00:30:58,626
دعي الأمر علي
سيكون برنامجاً جيداً

891
00:30:58,656 --> 00:31:00,377
أتسمعون ؟ ابتعدوا من هنا

892
00:31:00,462 --> 00:31:01,714
لقد خرجت من البرنامج

893
00:31:01,744 --> 00:31:03,184
لا تبتعد عنها

894
00:31:03,214 --> 00:31:06,509
ابتعد ، ابتعد

895
00:31:06,539 --> 00:31:10,529
بريتني ، بريتني
استمعي إلي ، حسناً ؟

896
00:31:10,559 --> 00:31:15,018
إذا خرجتي من هنا الآن
ستجعلينهم هم من انتصر عليكِ

897
00:31:16,206 --> 00:31:18,979
هل هذا ماتريدينه ؟

898
00:31:21,450 --> 00:31:23,083
تعالي

899
00:31:29,708 --> 00:31:31,081
هانحن الآن

900
00:31:33,184 --> 00:31:34,795
هل تشعرين شعور جيد ؟

901
00:31:35,397 --> 00:31:36,680
شعور عظيم

902
00:31:36,765 --> 00:31:39,333
حسناً

903
00:31:39,363 --> 00:31:41,965
- دعيه ، شكراً لكِ
- تبدين جميلة جداً يابريتني

904
00:31:41,995 --> 00:31:43,804
حسناً ، أليس هذا يدعو للسخرية ؟

905
00:31:43,989 --> 00:31:45,277
هل أنتِ مستعدة للتصوير ؟

906
00:31:45,307 --> 00:31:47,724
أجل ولا أطيق الانتظار

907
00:31:49,056 --> 00:31:50,527


908
00:31:51,035 --> 00:31:53,063
حسناً

909
00:31:55,416 --> 00:31:58,666
لماذا لا تخبريني بالذي حصل هنا
في هذه الليلة ؟

910
00:32:02,491 --> 00:32:04,844
إنه فتى عظيم

911
00:32:04,874 --> 00:32:08,307
واستمتعت بأوقات جميلة بالبرنامج

912
00:32:12,272 --> 00:32:14,334
وسأكرر ماقلته كثيراً

913
00:32:14,364 --> 00:32:19,590
حتى تدعيني أذهب للبيت ، رايتشل

914
00:32:22,889 --> 00:32:25,812
رايتشل ؟ رايتشل ؟

915
00:32:27,976 --> 00:32:31,410
لحظة واحدة ، حسناً
اعطيني لحظة وسأعود إليكِ

916
00:32:31,581 --> 00:32:33,412
خذي راحتكِ

917
00:32:34,113 --> 00:32:35,449
تحدث يامن طلبت رايتشل

918
00:32:35,479 --> 00:32:38,005
رايتشل ، لا أدري إن كان ماسأقوله
سيكون مساعداً أم لا

919
00:32:38,035 --> 00:32:41,560
لكن الموضوع ٢١ كانت متبناه

920
00:32:41,590 --> 00:32:43,450
وكانت في الحضانة لمدة سنوات

921
00:32:43,480 --> 00:32:46,556
وتحررت عندما بلغت ١٦

922
00:32:46,586 --> 00:32:50,800
نعم ، لقد كانت في المصحة النفسية

923
00:32:50,830 --> 00:32:53,123
ورغم ذلك سمحتوا لها بالوجود هنا ؟

924
00:32:53,153 --> 00:32:54,897
- امم رايتشل ...
- لا ، اسكتي

925
00:32:54,927 --> 00:32:56,093
دعيها ، دعيها ، اتركي الجهاز

926
00:32:56,178 --> 00:32:58,095
دعيها

927
00:32:58,606 --> 00:33:01,014
لا بأس

928
00:33:11,297 --> 00:33:12,767
كل شي جيد ؟

929
00:33:21,934 --> 00:33:23,806
حسناً ، أتدرين مالأمر ؟
لا أريد أن..

930
00:33:23,836 --> 00:33:28,031
لا أريد أن أقوم بهذه المهازل بعد الآن

931
00:33:28,061 --> 00:33:30,015
لا أريد ، جيرمي أيمكنك أن تتوقف ؟

932
00:33:30,045 --> 00:33:31,058
أوقف التصوير

933
00:33:31,088 --> 00:33:33,280
أغلق الكاميرا ، حسناً ؟

934
00:33:33,310 --> 00:33:35,562
أوقف التصوير ، لقد انتهينا

935
00:33:35,592 --> 00:33:39,877
أنا .. فقط .. ياإلهي ياله من شعور جيد

936
00:33:40,629 --> 00:33:41,657
حسناً

937
00:33:41,687 --> 00:33:44,206
هلاّ أحضر لي أحد شراباً ؟

938
00:33:44,236 --> 00:33:46,282
هلاّ أحضر لي أحد شراباً ؟
أرجوكم

939
00:33:46,312 --> 00:33:47,648
أنا..

940
00:33:47,678 --> 00:33:48,733
سآتي به

941
00:33:48,763 --> 00:33:50,663
ياإلهي

942
00:33:52,318 --> 00:33:54,201
تعالي

943
00:33:54,320 --> 00:33:56,453
تعالي

944
00:33:56,704 --> 00:33:58,989
- أجل ، حسناً
- تعالي

945
00:34:01,291 --> 00:34:03,621
ياإلهي ، شروق الشمس مشمئز

946
00:34:03,651 --> 00:34:06,316
هلاّ أحضر لنا أحد شراباً ؟

947
00:34:06,346 --> 00:34:07,359
ماذا ؟

948
00:34:07,389 --> 00:34:08,880
- شكراً
- مالذي تفعله رايتشل ؟

949
00:34:08,910 --> 00:34:09,816
شكراً لك

950
00:34:09,846 --> 00:34:11,818
عفواً

951
00:34:19,883 --> 00:34:23,747
الجميع يحكمون عليكِ
هذا أمر غير عادل

952
00:34:23,932 --> 00:34:25,849
- أنا ؟
- أجل

953
00:34:26,453 --> 00:34:28,101
لا

954
00:34:28,131 --> 00:34:29,213
لا

955
00:34:29,243 --> 00:34:31,555
أنا...

956
00:34:31,640 --> 00:34:33,379
أنا أحكم على الجميع

957
00:34:33,409 --> 00:34:36,147
لا ، أنتِ عاطفية جداً
أستطيع أن أعرف ذلك

958
00:34:36,177 --> 00:34:38,370
صحيح ؟ أنتِ على الأغلب

959
00:34:38,400 --> 00:34:41,137
على الأغلب أنتِ مثل الكلاب
والجراء

960
00:34:41,167 --> 00:34:43,680
ومتعددة الألوان كالقوس قزح

961
00:34:43,710 --> 00:34:45,202
هل هذا صحيح ؟

962
00:34:45,337 --> 00:34:48,624
أنتِ الشخص الوحيد في العالم الذي يظن ذلك

963
00:34:49,581 --> 00:34:53,049
أنا متأكدة أن والديكِ يرون
ليونة قلبكِ الصغير

964
00:34:54,635 --> 00:34:56,735
- ماذا ؟
- لا شيء ، انسي الموضوع

965
00:34:56,765 --> 00:34:58,215
على كل حال...

966
00:35:01,243 --> 00:35:04,218
من عاهرة إلى أخرى

967
00:35:04,921 --> 00:35:06,011
نخبك

968
00:35:06,041 --> 00:35:07,896
هل قلتي عني أنني عاهرة ؟

969
00:35:07,926 --> 00:35:10,135
حسناً ، يمكننا الاستفادة من ذلك

970
00:35:10,165 --> 00:35:13,375
لا ، لقد قلت عن نفسي أنني عاهرة

971
00:35:14,800 --> 00:35:16,266
صحيح

972
00:35:18,085 --> 00:35:19,378
اسمعي

973
00:35:19,408 --> 00:35:25,538
هل قال شيئاً لكِ ؟

974
00:35:25,829 --> 00:35:28,311
آدم ؟ امم

975
00:35:28,721 --> 00:35:33,127
ليس شيء يخصكِ بالتحديد

976
00:35:33,157 --> 00:35:37,014
أعني أنه كما تعلمين
لقد دخلتي عليه بقوة

977
00:35:38,635 --> 00:35:39,769
أنتِ أمرتيني بذلك

978
00:35:39,799 --> 00:35:41,296
- لا لم أفعل
- بلى

979
00:35:41,326 --> 00:35:43,372
ليس أن تقبليه وتمسكين مؤخرته

980
00:35:43,402 --> 00:35:45,016
عجباً

981
00:35:47,969 --> 00:35:50,467
أنتِ مختلفة يا رايتشل

982
00:35:51,309 --> 00:35:53,286
لا أعلم . هل تظنين أنكِ جريئة

983
00:35:53,316 --> 00:35:55,290
بسبب...

984
00:35:55,786 --> 00:35:57,925
الأشياء التي حصلت لكِ في نشأتك ؟

985
00:35:59,600 --> 00:36:00,927
مالذي تتحدثين عنه ؟

986
00:36:01,012 --> 00:36:02,967
أنا فقط أقول ، مثل

987
00:36:02,997 --> 00:36:04,386
كما تعلمين ، أشياء سيئة تحدث

988
00:36:04,416 --> 00:36:08,574
أحياناً عقلكِ الصغير يحسب
مثل ، امم...

989
00:36:08,604 --> 00:36:10,843
لا أعلم

990
00:36:10,873 --> 00:36:13,373
"أنا لست محبوبة"

991
00:36:32,737 --> 00:36:34,843
انتباه

992
00:36:43,294 --> 00:36:47,140
أنا...

993
00:36:48,354 --> 00:36:51,209
كلياً...

994
00:36:51,585 --> 00:36:54,012
محبوبة

995
00:37:02,169 --> 00:37:05,379
اذهبي للجحيم ، أيتها العجوز القبيحة

996
00:37:14,757 --> 00:37:17,185
كلكم ، اذهبوا إلى الجحيم

997
00:37:22,723 --> 00:37:24,223
اللعنة ، كان ذلك جيداً

998
00:37:24,961 --> 00:37:27,161
بإمكاننا استخدام هذا في العرض الدعائي

999
00:37:27,447 --> 00:37:29,048
لقد عادت رايتشل

1000
00:37:30,731 --> 00:37:33,249
مالذي أخبرتكِ به ؟

1001
00:37:33,279 --> 00:37:35,498
أنتِ دائماً تجعلينه ينجح

1002
00:37:51,896 --> 00:37:55,025
أنتِ ، إذاً كيف كانت ليلتكِ الأولى ؟

1003
00:37:55,055 --> 00:37:58,154
مليئة بالجنون ، أنا مرهقة جداً

1004
00:37:58,184 --> 00:38:00,668
لا أعتقد أنني قد تبولت أو حتى جلست
في الليل كله

1005
00:38:00,698 --> 00:38:02,275
أجل ، هكذا هي

1006
00:38:02,360 --> 00:38:04,777
كما تعلمين ، الأدرينالين يجعل البعض
يجنون

1007
00:38:04,862 --> 00:38:06,695
أجل ...

1008
00:38:06,725 --> 00:38:09,582
لقد سمعت اليوم بعض الحديث عن
رايتشل

1009
00:38:10,759 --> 00:38:13,202
جيرمي لم يخبركِ قط ماذا حدث ؟

1010
00:38:13,629 --> 00:38:15,204
حقاً ؟

1011
00:38:15,234 --> 00:38:17,089
حسناً ، أنتِ خطيبته

1012
00:38:17,119 --> 00:38:20,098
يجب أن تريه ، لأنه ملحمي

1013
00:38:25,688 --> 00:38:28,571
كلير ، الأسابيع الثمان الماضية
كانت هي الأفضل في حياتي

1014
00:38:28,601 --> 00:38:29,719
الأشياء التي تشاركناها

1015
00:38:29,749 --> 00:38:33,222
التجارب التي خضناها ، قربتنا لبعض

1016
00:38:33,308 --> 00:38:36,517
أشياء أخرى عملناها

1017
00:38:36,547 --> 00:38:38,672
رايتشل ، لا

1018
00:38:38,702 --> 00:38:39,729
الماضي...

1019
00:38:39,814 --> 00:38:41,558
- ماذا تفعل ؟
- لا أعلم

1020
00:38:41,588 --> 00:38:43,926
هذه الوظيفة...

1021
00:38:44,336 --> 00:38:47,069
هذه الوظيفة هي مؤخرة الشيطان !

1022
00:38:47,099 --> 00:38:48,166
- رايتشل ، لا تفعلي هذا
- مالذي تفعلينه ؟

1023
00:38:48,196 --> 00:38:49,492
هل أنتِ مجنونة ؟

1024
00:38:49,522 --> 00:38:51,040
هل جنيتي ؟

1025
00:38:51,070 --> 00:38:54,243
أنتِ ، ياإلهي ، أنت.. كلير

1026
00:38:54,273 --> 00:38:56,156
كلير ، أنتِ طفلة لشخصٍ ما

1027
00:38:56,186 --> 00:38:57,675
لا ، رايتشل .. رايتشل
لا تفعليها

1028
00:38:57,705 --> 00:38:58,717
مالذي تفعلينه ؟

1029
00:38:58,747 --> 00:39:01,345
- لا تفعليها
- اتركيها

1030
00:39:01,909 --> 00:39:03,221
سيهجركِ عما قريب

1031
00:39:03,251 --> 00:39:04,537
لا

1032
00:39:04,567 --> 00:39:06,222
- هل هذا صحيح ؟
- لا لا

1033
00:39:06,252 --> 00:39:07,340
ستتركني ؟

1034
00:39:08,926 --> 00:39:10,059
ياإلهي

1035
00:39:10,144 --> 00:39:11,778
لم ينقلوا هذا

1036
00:39:11,808 --> 00:39:14,263
لا لا ، لقد حذفوا جزئية الجنون

1037
00:39:14,293 --> 00:39:16,599
وجعلوه وكأن البنت تجن

1038
00:39:16,629 --> 00:39:18,647
تقييم ضخم للنهائي

1039
00:39:18,677 --> 00:39:20,931


1040
00:39:20,961 --> 00:39:22,655
أعطيني المفاتيح ، لاتذهبي

1041
00:39:24,108 --> 00:39:25,741
توقفي ، لن أتحرك

1042
00:39:25,827 --> 00:39:26,881
لا ، لا

1043
00:39:26,911 --> 00:39:28,160
ستأخذيني معكِ

1044
00:39:28,279 --> 00:39:31,163
انتظري انتظري

1045
00:39:32,394 --> 00:39:33,949
بإمكاننا استخدامه

1046
00:39:33,979 --> 00:39:35,077
جيرمي

1047
00:39:35,107 --> 00:39:37,670
الجنون في العقل بالمقابل جنون في الفراش
صحيح ؟

1048
00:39:50,601 --> 00:39:51,934
ماذا ؟

1049
00:39:51,964 --> 00:39:54,042
لم يسبق لأحدكم أن مر بيوم سيء ؟

1050
00:39:55,423 --> 00:39:57,203
اخرجوا

1051
00:39:58,933 --> 00:40:00,732
حسناً ، هيا يارفاق لنخرج

1052
00:40:00,762 --> 00:40:04,048
أنتِ ، لم تكوني مضطرة أن تفعلي هذا

1053
00:40:04,078 --> 00:40:07,898
بلى كنت مضطرة
أريدكِ أن تركزي

1054
00:40:08,547 --> 00:40:11,520
حسناً ، أيمكنكِ أن توقعي على هذه
الأوراق

1055
00:40:11,606 --> 00:40:14,023
التي تقول أنني ظهرت في العمل
بالوقت المناسب وبشكل هادئ ؟

1056
00:40:14,108 --> 00:40:16,192
لأني لا أريد أن يفوتني الباص

1057
00:40:16,277 --> 00:40:18,627
لخدمة المجتمع ثم إلى المعالجة

1058
00:40:18,657 --> 00:40:21,919
ياإلهي ، إنه مؤلم فعلاً
أن تكوني بهذه الروعة

1059
00:40:21,949 --> 00:40:24,283
في الواقع لم تكوني كذلك
لقد تصرفت

1060
00:40:24,313 --> 00:40:26,335
تصرفتي بشأن ماذا ؟ كوين

1061
00:40:27,388 --> 00:40:29,622
ماذا ؟ القيادة تحت تأثير الكحول ؟
أو سرقة السيارة ؟

1062
00:40:29,707 --> 00:40:32,397
لاأنه لا شيء منها يمكن أن
يكون قابل أن يتصرف به أحد

1063
00:40:32,427 --> 00:40:35,094
وبالرغم من ذلم ، لقد تصرفت

1064
00:40:36,316 --> 00:40:40,066
حسناً ، جلسات العلاج فعلاً كانت مساعدة

1065
00:40:40,151 --> 00:40:42,518
أولاً أنتِ بخير
وثانياً

1066
00:40:42,604 --> 00:40:44,854
تم من المحكمة تغيير راعيتك النفسية

1067
00:40:44,939 --> 00:40:46,105
إلى ويجريستن 

1068
00:40:46,135 --> 00:40:47,907
إلى ويجريستن ؟

1069
00:40:47,992 --> 00:40:49,719
تلك المرأة مجنونة

1070
00:40:49,749 --> 00:40:52,245
تلك المرأة هنا ، حسناً

1071
00:40:52,330 --> 00:40:54,268
لذا تستطيعين الذهاب متى ماأردتي

1072
00:40:55,926 --> 00:40:58,199
أريد من تنيني أن يستريح

1073
00:41:01,383 --> 00:41:03,021
أتعلمين لو تريديني فعلاً أن أستريح

1074
00:41:03,051 --> 00:41:05,708
بإمكانك أن تجعلي البرنامج

1075
00:41:05,738 --> 00:41:08,066
تسقط التهم الموجهة إليه

1076
00:41:08,512 --> 00:41:10,558
أعني أنكم استعدتوا السيارة

1077
00:41:10,588 --> 00:41:13,704
وأنا أسدد مقابل تعويض الأضرار

1078
00:41:15,103 --> 00:41:16,435
لعلمك ، التهديد بالسجن

1079
00:41:16,521 --> 00:41:19,889
لا يساعدني بالنوم ليلاً

1080
00:41:20,658 --> 00:41:22,642
أعلم

1081
00:41:22,672 --> 00:41:23,893
لكن قبل أن أفعل ذلك

1082
00:41:23,978 --> 00:41:26,795
أحتاج بأن أرى أنكِ تعلمتي

1083
00:41:27,342 --> 00:41:28,981
وأنكِ قد تتغيرين

1084
00:41:29,117 --> 00:41:31,400
صدقي أو لا تصدقين...

1085
00:41:31,655 --> 00:41:32,952
أهتم لأجلكِ

1086
00:41:35,392 --> 00:41:36,514
هذا مضحك ، لأنه حالياً

1087
00:41:36,544 --> 00:41:39,125
أشعر وكأنه ابتزاز

1088
00:41:42,048 --> 00:41:43,517


1089
00:41:43,547 --> 00:41:45,298


1090
00:41:48,722 --> 00:41:51,537
لحظة .. لحظة

1091
00:41:52,390 --> 00:41:54,173
شكراً لك

1092
00:42:00,304 --> 00:42:01,585
لا تقل شيئاً

1093
00:42:01,615 --> 00:42:04,071
- لم أنوي أن أقول شيء
- أجل ، ولكنك تتحدث الآن

1094
00:42:12,464 --> 00:42:14,117
هنا

1095
00:42:14,147 --> 00:42:16,018
- جيم ليبلانك
- هنا

1096
00:42:16,048 --> 00:42:19,472
رايتشل جولدبرغ ! رايتشل جولدبرغ !

1097
00:42:19,502 --> 00:42:22,851
هذه أنا

1098
00:42:23,214 --> 00:42:24,519


1099
00:42:25,877 --> 00:42:27,197
هنا

1100
00:42:27,227 --> 00:42:30,309
حسناً أيتها السيدات ، اذهبوا إلى غرفكم

1101
00:42:35,157 --> 00:42:36,473
مالذي يحدث ؟

1102
00:42:36,503 --> 00:42:38,456
اصمت

1103
00:43:06,370 --> 00:43:34,293
Translator : @b4s1m
