1
00:00:00,937 --> 00:00:03,458
مرحباً بكم في "الأبدى"

2
00:00:03,459 --> 00:00:06,928
تشيت ويلتون .. مبتكر "الأبدي"

3
00:00:06,962 --> 00:00:08,930
أنتِ محظوظة جداً لأن خدعتكِ البسيطة

4
00:00:08,964 --> 00:00:10,698
انطلت علي في الموسم السابق

5
00:00:10,733 --> 00:00:13,034
جيرمي أنا متأسفة

6
00:00:13,068 --> 00:00:14,836
لأنكِ اختفيتي بدون أن تقولي شيء ؟

7
00:00:14,870 --> 00:00:16,605
أرى أنكم عدتم سوياً أنت وليزي

8
00:00:16,639 --> 00:00:18,592
إنها خطيبتي

9
00:00:18,593 --> 00:00:20,974
- لقد اتصلت ريتش
- أجل

10
00:00:21,009 --> 00:00:22,280
ماري

11
00:00:22,281 --> 00:00:24,178
أنا الكبيرة واليائسة

12
00:00:24,212 --> 00:00:25,912
زوجها كان متعسف ومؤذي جسدياَ

13
00:00:25,947 --> 00:00:27,548
<i>ضرب الطفلة وكسر ذراعها

14
00:00:27,582 --> 00:00:29,916
الذي نريده منكِ هو أن تتكلمي
عن كونكِ عذراء

15
00:00:31,753 --> 00:00:33,654
أعتقد بأني خارجة عن المنافسة

16
00:00:33,688 --> 00:00:35,087
أتمازحيني ؟

17
00:00:35,122 --> 00:00:37,257
أنتِ الأكثر إثارة هنا

18
00:00:37,291 --> 00:00:39,959
تشيت سرق "الأبدي" مننا

19
00:00:39,993 --> 00:00:41,461
كلامك يناقض كلامه

20
00:00:41,495 --> 00:00:44,464
ليس أن كنتِ تبحثين عن مبتكر الموضة

21
00:00:44,498 --> 00:00:47,504
لقد أخذت مني كل شيء

22
00:00:47,505 --> 00:00:49,090
ليس بعد الآن

23
00:00:50,366 --> 00:00:52,638
البعض يظن أنها عادة قديمة

24
00:00:52,672 --> 00:00:55,006
لطلب يد الفتاة من أهلها للزواج

25
00:00:55,041 --> 00:00:59,134
ولكن هنا في "الأبدي"
الشهامة لم تمت

26
00:01:20,932 --> 00:01:23,568
إذاً بالحديث عن الخطوبة الحقيقية

27
00:01:23,602 --> 00:01:26,469
آدم سيذهب للبيت مع فتاة محظوظة
هذا الأسبوع

28
00:01:26,504 --> 00:01:27,837
لملاقاة أهلها بأمل

29
00:01:27,871 --> 00:01:30,039
أن يطور علاقته معها لمستوى أعلى

30
00:01:30,074 --> 00:01:31,508
آدم

31
00:01:31,509 --> 00:01:32,842
أيتها السيدات ، أتمنى أن أذهب للبيت

32
00:01:32,876 --> 00:01:34,344
معكم كلكم

33
00:01:34,378 --> 00:01:36,979
ولكن... لا ، جدياً

34
00:01:37,014 --> 00:01:39,382
أنا مخطط أن أأخذ هذه الخطوة
الجدية

35
00:01:39,417 --> 00:01:42,118
مع شخص لم تسنح لي الفرصة
أن أعرفه جيداً

36
00:01:42,152 --> 00:01:45,020
لكن مع الذي أثار فضولي

37
00:01:45,054 --> 00:01:46,589
فيث

38
00:01:49,526 --> 00:01:51,572
أهلاً

39
00:01:51,573 --> 00:01:54,263
أحسنتِ صنعاً
كيف جعلتيه يختار فيث ؟

40
00:01:54,297 --> 00:01:56,198
هذه بعض من انعكاس مرحلة الطفل
الصغير في علم النفس

41
00:01:56,233 --> 00:01:57,371
أجل ، أخبرته بأن ينهيها مع فيث

42
00:01:57,372 --> 00:01:58,900
وهو اختارها

43
00:01:58,935 --> 00:02:01,969
من كان يعلم أن صاحبة وجه الحصان
سيفضلها الجميع ؟

44
00:02:02,003 --> 00:02:06,608
إذاً دعونا نريهم بعضاً
من الأمريكيين المتشددين

45
00:02:06,642 --> 00:02:08,142
ماذا نفعل ؟

46
00:02:08,176 --> 00:02:11,145
حسناً ، كنت أفكر بشأن
قليلاً من مسابقات رعاة البقر المصغرة

47
00:02:11,179 --> 00:02:12,547
متبوعة برقص الكنيسة..

48
00:02:12,581 --> 00:02:14,349
انتظري انتظري أنتِ تعملين بشكل
صعب جداً

49
00:02:14,383 --> 00:02:16,283
اتركي مسابقة البقر وفقط اقنعي العذراء

50
00:02:16,317 --> 00:02:17,351
أن تفقد عذريتها مع الرجل الكبير

51
00:02:17,385 --> 00:02:18,785
أجل ولكنها لم تعترف

52
00:02:18,819 --> 00:02:20,086
أنها عذراء حتى الآن ، لذا...

53
00:02:20,121 --> 00:02:23,022
حسناً اجعليها تعترف ، بالله عليك

54
00:02:23,057 --> 00:02:27,227
١٠ آلاف من دينكِ ستسقط إذا تمكنتي منها

55
00:02:31,261 --> 00:02:36,206
ترجمة /
@b4s1m

56
00:02:46,079 --> 00:02:50,782
والآن البقية منكن أيتها السيدات
ستقمن بتصوير دعوات

57
00:02:50,816 --> 00:02:52,317
تشرحون بها لآدم

58
00:02:52,351 --> 00:02:54,519
السبب وراء رغبتكِ ليقابل عائلتكِ

59
00:02:54,553 --> 00:02:57,584
ماري كالرجل الآلي
بهذه الابتسامة المخيفة

60
00:02:57,585 --> 00:02:59,026
أنا متفاجئة بأنها تشعر بشيء

61
00:02:59,027 --> 00:03:01,793
برغم مثبتات المزاج التي تحت تأثيرها الآن

62
00:03:01,827 --> 00:03:06,030
إنها قطبينية ولديها اضطراب مابعد الصدمة
من العنف الأسري

63
00:03:06,064 --> 00:03:07,314
- أيمكنني رؤية ذلك ؟
- أجل

64
00:03:07,315 --> 00:03:09,716
شايا أحتاجكِ بأن تكوني

65
00:03:09,717 --> 00:03:11,608
- معهن بتصوير الدعوات اليوم
- أجل

66
00:03:11,609 --> 00:03:13,284
بإمكاني التعامل مع فتيات رايتشل
أثناء غيابها

67
00:03:13,285 --> 00:03:16,560
ألن تكون مشغولاً بتقبيل مؤخرة تشيت ؟

68
00:03:16,561 --> 00:03:19,696
كلا ، أنا متعدد الوظائف

69
00:03:19,730 --> 00:03:22,694
حسناً ، هيا بنا أيها الناس
رايتشل ؟ أريد أحادثكِ

70
00:03:22,695 --> 00:03:24,800
- أنا قلقة لأجلكِ ياحبيبتي
- لماذا ؟

71
00:03:24,834 --> 00:03:28,198
حسناً أنتِ فجأة على وشك الذهاب
في رحلة مع جيرمي

72
00:03:28,199 --> 00:03:30,072
صحيح أجل سأكون بخير

73
00:03:30,107 --> 00:03:32,374
اسمعي ، أنا فقط أريدكِ

74
00:03:32,409 --> 00:03:34,786
أن تستمرين باتخاذ القرارات الصحيحة
لنفسكِ

75
00:03:34,787 --> 00:03:36,900
إعطاءه حيز هو خصيصاً سبب

76
00:03:36,901 --> 00:03:39,215
نوعاً من عدم الاستقرار في آخر مرة
المكسيك ؟

77
00:03:39,216 --> 00:03:41,262
أتذكر أجل أتذكر
لقد فهمت

78
00:03:41,263 --> 00:03:44,054
وإن استطعتي الابتعاد عن الخمر
في الطريق

79
00:03:44,055 --> 00:03:45,636
هي ماتجعلنا نرغب بالجنس

80
00:03:45,637 --> 00:03:47,722
فهمت ، شكراً

81
00:03:47,723 --> 00:03:49,302
أتريد أن تتماشى معي وتخبرني
لماذا قمت بعكس

82
00:03:49,337 --> 00:03:50,761
الذي طلبته منك أن تفعله ؟ 

83
00:03:50,762 --> 00:03:52,029
لأنكِ تتحكمين بي

84
00:03:52,063 --> 00:03:55,400
ياللروعة ، ستكون نهاية أسبوع ممتعة

85
00:03:55,401 --> 00:03:57,634
حاولي أن تتشاجري مع حبيبكِ
كل الوقت ، اتفقنا ؟

86
00:03:59,400 --> 00:04:00,400
آدم

87
00:04:01,868 --> 00:04:03,135
في الواقع هناك أمر آخر

88
00:04:03,170 --> 00:04:04,671
ربما سأطلبه منك هذا الاسبوع

89
00:04:04,705 --> 00:04:06,972
ولكن هذه المرة أقسم أنه سيتماشى
مع رغباتك

90
00:04:07,007 --> 00:04:08,474
- رغباتي ؟ جدياً ؟
- أجل

91
00:04:11,478 --> 00:04:13,613


92
00:04:13,647 --> 00:04:14,980
لا أستطيع الانتظار لترى مزرعة جدتي

93
00:04:15,015 --> 00:04:16,448
- أجل ، لا أطيق الانتظار
- سيكون الأمر جميلاً

94
00:04:16,482 --> 00:04:18,283
يارفاق وقت مستقطع

95
00:04:18,318 --> 00:04:20,151
وقت مستقطع

96
00:04:20,186 --> 00:04:21,420
الآن دعونا نتحدث

97
00:04:21,454 --> 00:04:22,354
- سأتحدث معك لاحقاً
- حسناً

98
00:04:22,388 --> 00:04:23,254
دعينا ندردش ، اتفقنا ؟

99
00:04:23,289 --> 00:04:25,190
دردشة !

100
00:04:25,224 --> 00:04:27,392
ليس علي حتى أن أخبركِ بهذا

101
00:04:27,427 --> 00:04:30,261
ولكن المشاهدين يشعرون بالكثير
من الألفة

102
00:04:30,296 --> 00:04:32,297
المبنية بينكِ أنتِ وآدم

103
00:04:32,331 --> 00:04:33,631
حقاً ؟ بالله عليكِ

104
00:04:33,665 --> 00:04:35,666
ولماذا باعتقادكِ طلبكِ في هذا الموعد ؟

105
00:04:35,701 --> 00:04:37,568
تجلبينه للبيت ويقابل عائلتكِ ؟

106
00:04:37,602 --> 00:04:38,936
هذه خطوة كبيرة

107
00:04:38,970 --> 00:04:40,971
وربما أيضاً تكون

108
00:04:41,005 --> 00:04:43,407
وهذه مثالية يعني أفضل توقيت

109
00:04:43,442 --> 00:04:47,611
لجعل هذه العلاقة تتطور
كما تعلمين ، بطريقة جسدية

110
00:04:47,646 --> 00:04:50,647
- رايتشل ، أنت تعلمين أنني لا أستطيع
- لا .. اسمعي

111
00:04:50,681 --> 00:04:52,515
أعرف أن هذه مسألة كبيرة بالنسبة لكِ

112
00:04:52,550 --> 00:04:54,884
ولكني فقط أقول أن آدم
رجل عظيم جداً

113
00:04:54,918 --> 00:04:57,186
فعلاً إنه جميل جداً ومثير بجنون

114
00:04:57,221 --> 00:04:59,823
ولهذا السبب أنتِ أتيتي هنا
لتجربة أشياء جديدة ، صحيح ؟

115
00:04:59,857 --> 00:05:02,492
أجل ، كما أعتقد

116
00:05:02,526 --> 00:05:06,178
أيمكنني التفكير بالأمر ؟

117
00:05:06,179 --> 00:05:08,250
بالتأكيد .. بالله عليكِ ياحلوتي
أنتِ مجنونة

118
00:05:08,251 --> 00:05:09,508
لن أريد منكِ أبداً

119
00:05:09,509 --> 00:05:11,279
أن تفعلي شيء لا يبدو صحيحاً

120
00:05:11,280 --> 00:05:13,168
أنا فقط أقول أنني أعتقد

121
00:05:13,202 --> 00:05:14,803
آدم يرتبط بكِ منذ اليوم الأول

122
00:05:14,804 --> 00:05:17,526
ولو كنت بمكانكِ لأردته يقطف زهرتي
"عذريتي"

123
00:05:19,542 --> 00:05:21,209
حسناً ياحلوتي ، أراكِ قريباً

124
00:05:28,016 --> 00:05:30,918
ياإلهي ، أهلاً يارفاق

125
00:05:34,189 --> 00:05:37,658
اقتربي هنا ياحلوتي الصغيرة
وعانقي رقبتي

126
00:05:37,693 --> 00:05:39,394
أهلاً بجدتي

127
00:05:39,428 --> 00:05:40,594
أجل

128
00:05:41,796 --> 00:05:43,196
ومن هذا الشاب الرائع ؟

129
00:05:43,230 --> 00:05:44,564
آدم كرومويل

130
00:05:44,599 --> 00:05:46,266
شكراً جزيلاً لكِ لدعوتي في بيتكِ

131
00:05:46,300 --> 00:05:47,967
وهذه لكِ

132
00:05:48,002 --> 00:05:49,202
شكراً لك

133
00:05:49,236 --> 00:05:51,934
آدم هذه أعز صديقاتي ، ايمي

134
00:05:51,935 --> 00:05:53,076
أهلاً

135
00:05:53,077 --> 00:05:54,841
- مرحباً بك في ميسيسيبي
- شكراً لكِ

136
00:05:54,876 --> 00:05:57,310
هلا دفعتني إلى الداخل أيها الشاب ؟

137
00:05:57,344 --> 00:05:59,077
أجل بالتأكيد

138
00:05:59,112 --> 00:06:02,448
والآن استريحي واستمتعي بيومكِ
ياحبيبتي

139
00:06:02,482 --> 00:06:05,584
أنتِ ربة البلدة الآن

140
00:06:05,619 --> 00:06:08,788
جدتي تبدو بحال عظيم

141
00:06:08,822 --> 00:06:10,556
شكراً لكِ لإعتنائكِ بها

142
00:06:10,590 --> 00:06:11,857
أكانت سهلة ؟

143
00:06:11,892 --> 00:06:13,426
غالباً

144
00:06:15,287 --> 00:06:17,583
أنا منصدمة بكوني لازلت هنا

145
00:06:17,584 --> 00:06:20,268
حسناً ولكن آدم قبلكِ في نابا

146
00:06:20,302 --> 00:06:21,866
ماذا تريدين أكثر ؟

147
00:06:21,901 --> 00:06:23,367
من قبّل أيضاً ؟

148
00:06:23,402 --> 00:06:25,403
أنا آسفة

149
00:06:25,438 --> 00:06:28,339
أنا أفتقد طفلتي
ولقد كبرت عن هذا الشيء

150
00:06:28,373 --> 00:06:29,674
كلا ، فقط لأنكِ تتصرفين ككبيرة

151
00:06:29,708 --> 00:06:30,942
لم تصلي لسن اليأس ياماري

152
00:06:30,976 --> 00:06:33,143
إنكِ مثيرة جداً ، كالاشعاع ينبعث منكِ

153
00:06:33,177 --> 00:06:35,312
شكراً لكِ

154
00:06:35,346 --> 00:06:38,659
الحمام على اليسار

155
00:06:57,601 --> 00:07:01,303
كوني في عملكِ ، أنتِ أفضل من ذلك

156
00:07:03,974 --> 00:07:06,407
كيف لكِ أن لم تفكري بذلك ؟

157
00:07:06,442 --> 00:07:10,779
ايمي أنا آسفة...

158
00:07:10,813 --> 00:07:12,681
هل انتهينا ؟ لأنني...

159
00:07:12,715 --> 00:07:14,015
انتظري

160
00:07:14,049 --> 00:07:16,751
لاحظت بأنكِ لم تشربين

161
00:07:16,786 --> 00:07:19,387
هل تحبين الكحول أو شيء من هذا القبيل ؟

162
00:07:19,421 --> 00:07:22,075
كلا ياشايا ، أنا لا أشرب

163
00:07:22,076 --> 00:07:23,984
هذين شيئان مختلفان جداً

164
00:07:23,985 --> 00:07:25,058
حسناً وأنا أحترم ذلك

165
00:07:25,093 --> 00:07:27,862
ولكن ربما عليكِ أن تقومي باستثناء

166
00:07:27,896 --> 00:07:31,131
اثنان أو خمسة من المارغريتا
دائماً تساعدني على الحيوية

167
00:07:31,165 --> 00:07:34,201
أعلم بأن هناك ماري أخرى

168
00:07:34,235 --> 00:07:35,469
ماري الحقيقية

169
00:07:35,504 --> 00:07:37,872
علينا فقط أن نجدها ونجعلها تشع

170
00:07:37,906 --> 00:07:39,473
حسناً ، شكراً

171
00:07:39,507 --> 00:07:41,908
وإلا فسيتم هجركِ على قناة عالمية

172
00:07:41,942 --> 00:07:43,409
لكونكِ مملة وعمياء البصيرة فاشلة

173
00:07:43,443 --> 00:07:45,177
أتظنين أن هذا جيد لتراه طفلتكِ ؟

174
00:07:45,212 --> 00:07:48,014
أبعدي يداكِ عني

175
00:07:56,056 --> 00:07:57,856
قبل أن نبدأ ، أفضّل أن أتأكد

176
00:07:57,891 --> 00:08:00,893
أن موكلي يفهم ماهي القضية
وماتجر وراءها

177
00:08:00,927 --> 00:08:03,729
حسناً ، لسنا عملائك حتى الآن

178
00:08:03,763 --> 00:08:05,030
بالضبط

179
00:08:05,064 --> 00:08:07,198
لقد تحدثنا عن هذا الأمر ، لقد فهمت

180
00:08:07,233 --> 00:08:10,235
اسمع أنا لا أريد أن أصاب بذلك
النوع الغريب من السرطان

181
00:08:10,269 --> 00:08:11,300
الذي يأتي للناس لكونهم الأفضل

182
00:08:11,301 --> 00:08:14,100
وتمكين تشيت بأن ينسب إليه أفكاري
سيسبب لي ذلك

183
00:08:14,101 --> 00:08:16,841
لذا ، لنقاضي ذلك اللعين

184
00:08:16,875 --> 00:08:18,643
حسناً ، أريني ماذا لديكِ

185
00:08:49,739 --> 00:08:53,108
هذا هو ؟

186
00:08:53,142 --> 00:08:54,543
ماذا ؟

187
00:08:54,578 --> 00:08:57,379
كلا ، هذا دليل ايجابي بأن البرنامج
فكرة كوين

188
00:08:57,413 --> 00:09:00,415
كلا ، كل ما يثبته هو أنك طورتي شيء

189
00:09:00,450 --> 00:09:02,651
ربما مع تشيت عندما كنتِ موظفة عنده

190
00:09:02,686 --> 00:09:04,053
وقضايا امتلاك الأفكار

191
00:09:04,087 --> 00:09:05,653
غالباً تكون مستحيلة في البرامج الواقعية

192
00:09:05,688 --> 00:09:07,655
حسناً ، أتظن أني أجهل ذلك ؟

193
00:09:07,690 --> 00:09:08,823
ارجعها

194
00:09:08,857 --> 00:09:10,758
شكراً لك

195
00:09:10,793 --> 00:09:12,526
انتظري

196
00:09:12,561 --> 00:09:14,896
أهو صحيح أنكِ أنتِ وتشيت
مرتبطين

197
00:09:14,930 --> 00:09:18,499
بأكثر من كونه ... مستوى احترافي ؟

198
00:09:19,434 --> 00:09:21,668
ماذا تعني ؟

199
00:09:21,703 --> 00:09:26,555
أنا أعني أنه ربما لدينا طريقة أخرى
لجعلها قضية

200
00:09:57,737 --> 00:10:01,539
حسناً إذاً لماذا لاتخبريني عن...

201
00:10:01,573 --> 00:10:03,775
علاقتكِ الجسدية مع آدم ؟

202
00:10:03,809 --> 00:10:07,833
علاقتي الجسدية مع آدم مثيرة وجذابة

203
00:10:07,834 --> 00:10:10,949
وبالاضافة إلى... قد أمسك بيدي
إلى هنا

204
00:10:10,983 --> 00:10:13,050
أظن أنه تصرف رومانسي جداً منه

205
00:10:13,084 --> 00:10:15,402
حسناً ، ولكنكِ ستقضين الليلة معه

206
00:10:15,403 --> 00:10:17,320
ولم تقبليه حتى الآن

207
00:10:17,355 --> 00:10:19,060
أجل هذا غريب

208
00:10:19,384 --> 00:10:21,358
فيث تبدين غير مرتاحة

209
00:10:21,392 --> 00:10:23,411
لا لا أنا بخير

210
00:10:25,496 --> 00:10:27,698
حسناً أليس للأمر علاقة مع صديقتكِ
ايمي ؟

211
00:10:27,732 --> 00:10:29,299
ماذا تعنين ؟

212
00:10:29,333 --> 00:10:32,301
لقد رأيتكما تتحدثان في الفناء
وبدا الأمر...

213
00:10:32,335 --> 00:10:34,370
وبدا كأنه حوار حاد

214
00:10:34,782 --> 00:10:36,870
هي تعتقد بأن الجنس

215
00:10:36,871 --> 00:10:38,741
لا يجب أن يطرأ على التلفاز

216
00:10:38,776 --> 00:10:40,677
حقاً ؟ أين تريد هي إذاً أن يُناقش ؟

217
00:10:41,490 --> 00:10:43,980
إنه موضوع لشخصين متزوجين

218
00:10:44,526 --> 00:10:47,049
تحت نظر الرب وحده

219
00:10:47,083 --> 00:10:49,751
هذا لا يترك لكِ أي فرصة لإكتشاف نفسكِ

220
00:10:49,786 --> 00:10:51,337
إكتشاف الخيارات المختلفة

221
00:10:51,338 --> 00:10:53,830
التي هي طبيعية جداً

222
00:10:53,831 --> 00:10:55,489
بالنسبة للبلوغ ، ألا تعتقدين ذلك يافيث ؟

223
00:10:55,490 --> 00:10:57,566
لا ، لست أظن ذلك

224
00:10:57,567 --> 00:10:59,561
في الحقيقة أنا لا أعلم مالذي تتحدثين عنه
يارايتشل

225
00:10:59,595 --> 00:11:02,662
يبدو لي أن رأي ايمي مهم جداً لكِ

226
00:11:02,663 --> 00:11:04,732
بمعنى أنها شخص مهم جداً في حياتكِ

227
00:11:04,766 --> 00:11:05,933
وربما هي الشخص الأهم

228
00:11:05,967 --> 00:11:08,235
رايتشل عليكِ أن تتوقفي ، جدياً

229
00:11:08,269 --> 00:11:12,639
لأنني أحب آدم

230
00:11:12,674 --> 00:11:16,376
وأريده أن يأخذ عذريتي...

231
00:11:16,411 --> 00:11:18,378
الليلة

232
00:11:23,350 --> 00:11:25,747
إذاً جد أباكِ بنى هذه المزرعة

233
00:11:25,897 --> 00:11:28,265
المدينة بأكملها ضارية عليها

234
00:11:28,299 --> 00:11:30,299
أعلم

235
00:11:31,835 --> 00:11:34,403
و... اللعنة ..

236
00:11:45,549 --> 00:11:46,915
آسفة

237
00:11:46,950 --> 00:11:49,317
لا أرجوكِ ، كان ذلك جميلاً

238
00:11:49,351 --> 00:11:51,019
حسناً

239
00:11:51,054 --> 00:11:54,248
حسناً ياآدم الأمر ومابه هو...

240
00:11:56,022 --> 00:11:57,596
أنا عذراء

241
00:11:58,862 --> 00:12:02,646
وأود أن تكون أنت الأول

242
00:12:04,199 --> 00:12:08,569
ياللروعة يافيث ، هذا شرف كبير

243
00:12:10,135 --> 00:12:11,633
هو كذلك ، صحيح ؟

244
00:12:11,634 --> 00:12:13,874
أجل بالتأكيد

245
00:12:15,987 --> 00:12:20,067
أيمكن أن تسمح لي قليلاً

246
00:12:20,068 --> 00:12:21,372
بالتأكيد ، أجل

247
00:12:23,699 --> 00:12:25,310
رايتشل أتمزحين معي ؟

248
00:12:25,311 --> 00:12:27,362
- الأول لها ؟
- اعتبرها كإطراء

249
00:12:27,363 --> 00:12:29,856
المهم إرضاء الزبائن

250
00:12:31,468 --> 00:12:33,316
ماذا نفعل هنا بحق الجحيم ؟

251
00:12:33,317 --> 00:12:35,185
تريد دروساً لحقوق الملكية الفكرية

252
00:12:35,186 --> 00:12:37,130
أم لدينا محامي صغير نلعب معه ؟

253
00:12:37,164 --> 00:12:39,622
يبدو اننا سنستمتع ولكن كلا
لقد أزلنا قضية الملكية الفكرية 

254
00:12:39,623 --> 00:12:41,500
سأدع عميلي يحضى بالشرف

255
00:12:41,534 --> 00:12:46,251
أنا أقاضي مقابل منع النفقة والاحتيال

256
00:12:46,252 --> 00:12:47,439
ماذا ؟

257
00:12:47,473 --> 00:12:49,665
إذاً الآن أنت تزعم

258
00:12:49,666 --> 00:12:52,159
أنت عميلتك هي عشيقة عميلي ؟

259
00:12:52,160 --> 00:12:54,950
وأكثر تقريباً لمدة ثماني سنوات
يخون زوجته معها

260
00:12:54,951 --> 00:12:57,271
مع الوعود التي وضعت ولم تتحقق

261
00:12:57,272 --> 00:12:59,332
عميلتي رفضت عروض عمل

262
00:12:59,333 --> 00:13:01,672
بالإضافة إلى رفض عروض زواج
بناءً على وعوده

263
00:13:01,673 --> 00:13:03,621
وبذلك تطالب بتعويض

264
00:13:03,656 --> 00:13:06,589
حصة ٤٠٪ من "الأبدي"

265
00:13:06,590 --> 00:13:09,497
ينبغي أن يكون هذا ممتعاً

266
00:13:09,498 --> 00:13:10,795
ينبغي أن يكون كذلك ؟

267
00:13:10,829 --> 00:13:13,563
لدينا تسجيل مكالمات وفواتير
للبطاقة الائتمانية

268
00:13:13,597 --> 00:13:16,533
بالإضافة إلى صور

269
00:13:19,305 --> 00:13:22,190
لم يسير ذلك على مايجب
أيجب أن يعجبني ؟

270
00:13:22,191 --> 00:13:23,202
أجل يافيث

271
00:13:23,203 --> 00:13:24,908
التقبيل يجب أن يجعلكِ تشعرين بشعور
جيد

272
00:13:24,942 --> 00:13:26,696
انتظري

273
00:13:26,697 --> 00:13:29,359
لم يسبق لكِ أن قبلتي أحد تقبيل حقيقي ؟

274
00:13:30,895 --> 00:13:32,581
أجل

275
00:13:33,488 --> 00:13:34,600
أقصد...

276
00:13:34,601 --> 00:13:38,353
لا أعلم ، أنا وايمي تدربنا على المخدات
في المخيم لكن...

277
00:13:38,388 --> 00:13:39,755
على بعضكما ؟

278
00:13:39,790 --> 00:13:41,186
ماذا ؟

279
00:13:42,559 --> 00:13:43,719
لا

280
00:13:44,227 --> 00:13:45,460
لا

281
00:13:49,165 --> 00:13:51,800
حسناً إذاً ، فيث...

282
00:13:51,834 --> 00:13:53,802
لا أعلم ، هل...

283
00:13:53,836 --> 00:13:56,204
هل فكرتي أنكِ انتي وايمي..

284
00:13:56,550 --> 00:13:58,610
أنكِ قد تكونين تحبين ايمي ؟

285
00:14:00,156 --> 00:14:01,743
هذا مقزز

286
00:14:01,777 --> 00:14:03,243
لا ، ليس كذلك

287
00:14:03,277 --> 00:14:04,657
إنه جميل

288
00:14:04,658 --> 00:14:07,480
يبدو أنكِ تستمتعين بالمنتجعات

289
00:14:07,515 --> 00:14:09,416
وهو أيضاً

290
00:14:09,450 --> 00:14:12,186
لقد ذهبنا إلى مزرعة كانيون قبل
ستة أسابيع لمدة أربع ليالي

291
00:14:12,220 --> 00:14:15,589
كل هذه الرسوم على البطاقات الإئتمانية
بإسمكِ

292
00:14:15,623 --> 00:14:20,193
أجل ، لكن سجل الفندق يُظهر ضيفان
ووجه رجولي

293
00:14:20,227 --> 00:14:22,261
من الممكن أن يكون أي رجل

294
00:14:22,295 --> 00:14:23,796
ولكن لم يكن كذلك

295
00:14:23,831 --> 00:14:26,398
وأنا متأكد أن كشف حساب بطاقة
السيد ويلسون الإئتمانية

296
00:14:26,399 --> 00:14:29,380
إذا تم استدعاءها قانونياً سوف تعكس
اتهامات في توسون أريزونا

297
00:14:29,381 --> 00:14:30,648
في ذلك الاسبوع أيضاً

298
00:14:31,462 --> 00:14:33,626
لا ، هو في الحقيقة يدفع نقداً

299
00:14:33,627 --> 00:14:35,085
ماذا ؟

300
00:14:36,438 --> 00:14:39,444
بناءً على كل هذه .. الأدلة

301
00:14:39,478 --> 00:14:41,813
الشيء الوحيد الذي أستطيع أجمعه

302
00:14:42,284 --> 00:14:44,307
أنكِ كنتي تطاردين عميلي

303
00:14:45,417 --> 00:14:47,442
بالله عليك .. أطارده ؟

304
00:14:47,443 --> 00:14:49,081
لدينا أدلة على إصدار أمر إبعاد

305
00:14:49,082 --> 00:14:53,420
بحيث أنه إذا أعطى تشيت كلمته
أنا على استعداد بإعطاء الأمر اليوم

306
00:15:00,891 --> 00:15:03,399
لدينا أفكار فاحشة...

307
00:15:04,273 --> 00:15:06,259
لكننا لم نفعلها أبداً

308
00:15:06,703 --> 00:15:08,305
فيث لماذا أتيتي لتظهري على التلفاز

309
00:15:08,339 --> 00:15:10,556
وأنتِ مترددة بشأن هذه الأمور ؟

310
00:15:10,557 --> 00:15:11,947
لا أعلم

311
00:15:11,948 --> 00:15:14,543
اعتقدت أنه يمكنني الذهاب لهوليوود

312
00:15:14,578 --> 00:15:18,114
وسيكون هناك ذلك الأمير

313
00:15:18,149 --> 00:15:19,883
وسيكون غنياً

314
00:15:21,370 --> 00:15:24,720
وكل شيء سيكون على مايرام

315
00:15:24,755 --> 00:15:26,756
أجل ، اسمعي أنتِ لا تحتاجين إلى
أي إصلاح

316
00:15:26,791 --> 00:15:28,922
كل الناس في العالم

317
00:15:28,923 --> 00:15:30,292
ينتظرون أن يقعون بالحب معكِ

318
00:15:30,326 --> 00:15:32,220
ومع ايمي لما أنتم عليه

319
00:15:32,857 --> 00:15:37,245
سيغضب الرب لمحبتي لإمرأة

320
00:15:38,507 --> 00:15:40,969
وأهلي سيتبرؤون مني

321
00:15:41,004 --> 00:15:43,505
وسيطردوني من الكنيسة

322
00:15:43,539 --> 00:15:45,307
سيضطرون لذلك

323
00:15:47,224 --> 00:15:49,021
حسناً لدي فكرة يافيث

324
00:15:49,022 --> 00:15:50,371
لدي فكرة

325
00:15:51,552 --> 00:15:53,915
ماذا لو قلتيها بصوت عالي لمرة واحدة فحسب

326
00:15:53,949 --> 00:15:56,784
كما تعلمين لترين إن كان الرب سيغضب
منكِ

327
00:16:05,159 --> 00:16:07,179
لايمكنني فعل ذلك يارايتشل

328
00:16:07,180 --> 00:16:08,528
لا أستطيع فعلها

329
00:16:08,562 --> 00:16:11,568
ماهو شعوركِ وأنتِ مكبوتة
هكذا طول الوقت ؟

330
00:16:11,930 --> 00:16:13,846
قليها بصوت عالي فحسب

331
00:16:14,196 --> 00:16:15,717
لمرة واحدة

332
00:16:18,474 --> 00:16:20,297
أهلاً فيث أأنتِ بخير ؟

333
00:16:20,907 --> 00:16:23,108
أجل

334
00:16:23,341 --> 00:16:24,874
أجل

335
00:16:25,460 --> 00:16:29,246
متأسفة بشأن موضوع التقبيل

336
00:16:29,280 --> 00:16:31,548
كان ذلك رائع جداً

337
00:16:31,582 --> 00:16:32,882
لا تقلقين

338
00:16:32,917 --> 00:16:34,951
آدم ، علي أن أخبرك بشيء

339
00:16:34,985 --> 00:16:36,419
بالتأكيد

340
00:16:37,282 --> 00:16:39,342
في الحقيقة...

341
00:16:40,004 --> 00:16:44,993
إنني لست.. منجذبة إليك

342
00:16:45,479 --> 00:16:49,612
هل أنتِ منجذبة لشخص آخر ؟

343
00:16:53,175 --> 00:16:54,635
أجل

344
00:16:55,446 --> 00:16:58,906
لشخص واحد في الحقيقة

345
00:17:02,485 --> 00:17:04,446
لصديقتي

346
00:17:11,096 --> 00:17:12,470
ايمي

347
00:17:33,340 --> 00:17:35,571
ياإلهي

348
00:17:47,140 --> 00:17:50,361
أهلاً كوين
أيمكنني التحدث معكِ بشأن فيديو الدعوات ؟

349
00:17:50,362 --> 00:17:53,162
- أين رايتشل ؟
- في ميسيسيبي ، ألا تتذكرين ؟

350
00:17:53,197 --> 00:17:55,265
كوين مالمشكلة ؟

351
00:17:55,299 --> 00:17:58,334
تشيت يخونني

352
00:17:58,369 --> 00:18:00,937
متأسفة ياكوين ولكن يبدو أن الجميع
يعلم بذلك 

353
00:18:00,971 --> 00:18:02,506
لا لا لا

354
00:18:02,540 --> 00:18:03,913
أنا أعني...

355
00:18:05,264 --> 00:18:09,678
هو يحاول أن يقول أنني ألاحقه

356
00:18:09,713 --> 00:18:11,146
لماذا يقول ذلك بحق الجحيم ؟

357
00:18:11,180 --> 00:18:14,206
- لأنني قاضيته
- تقاضينه بشأن ماذا ؟

358
00:18:14,207 --> 00:18:18,587
لأنني أنا صنعت هذا
" الأبدي "

359
00:18:18,622 --> 00:18:20,989
- أنتِ ؟
- أجل

360
00:18:21,024 --> 00:18:23,643
أجل قد كانت فكرتي

361
00:18:23,644 --> 00:18:25,228
كانت فكرتي

362
00:18:25,229 --> 00:18:27,361
فكرتي أنا وحدي

363
00:18:31,467 --> 00:18:33,827
إنهم يلقون قضيتي بعيداً

364
00:18:33,828 --> 00:18:36,526
اسعي ، لماذا أنتِ تأخذين الأمر
بشكل حرفي ؟

365
00:18:36,560 --> 00:18:38,528
أنتِ أفضل مخرجة في المجال

366
00:18:38,562 --> 00:18:41,630
بإمكانكِ جعل شخص سعيد جداً
يقفز من أعلى الجسر

367
00:18:41,664 --> 00:18:44,033
شكراً لكِ

368
00:18:44,067 --> 00:18:47,102
لذا دعكِ من المحامين ، تلاعبي بتشيت
كأنه الممثل وأنتِ المخرجه

369
00:18:47,137 --> 00:18:49,338
اجعليه يقفز من على الجسر

370
00:18:49,372 --> 00:18:51,017
بشكل قانوني أقصد

371
00:18:51,018 --> 00:18:52,508
اللعنة

372
00:18:55,263 --> 00:18:56,878
إنكِ محقة

373
00:19:00,115 --> 00:19:02,783
انتظري ، مالذي أردتيه ؟

374
00:19:02,817 --> 00:19:05,346
- أعني من البداية ؟
- لا شيء

375
00:19:05,347 --> 00:19:06,674
إنها ماري ، لقد حاولت

376
00:19:06,675 --> 00:19:08,322
- لقد تمكنت ، ولكن أعتقد
- ماري

377
00:19:08,357 --> 00:19:10,040
لا سأفعلها ، سأتحدث معها

378
00:19:10,041 --> 00:19:11,292
سأذهب لأتحدث معها

379
00:19:11,326 --> 00:19:13,127
لا لا ياكوين ، ليس هذا ماأردته...

380
00:19:13,162 --> 00:19:14,962
لا بأس ، حديث جيد

381
00:19:14,996 --> 00:19:16,663
أهلاً .. أنا..

382
00:19:16,697 --> 00:19:19,732
أحتاج منك أن تمسح ذلك و...

383
00:19:19,767 --> 00:19:21,468
- ريتش ريتش ، لا أستطيع
- لماذا ؟

384
00:19:21,502 --> 00:19:23,970
المشرف الجديد مهووس بالوسواس القهري

385
00:19:24,004 --> 00:19:25,405
أجل ولكني وعدت فيث

386
00:19:25,440 --> 00:19:26,612
بأننا لن نبثها إلى أن تكون مستعدة

387
00:19:26,613 --> 00:19:28,708
ريتش عليكِ أن تطلبي مني قبل
أن تفعلي أموراً كهذه

388
00:19:28,742 --> 00:19:30,277
كان بإمكاني أن أضع شريطاً جديداً

389
00:19:30,311 --> 00:19:32,011
وتصورين أي شيء تريدينه

390
00:19:32,046 --> 00:19:33,446
حسناً حسناً

391
00:19:33,480 --> 00:19:35,747
ماذا سنفعل ؟ مالذي يمكننا فعله ؟

392
00:19:35,782 --> 00:19:38,150
لا شيء ريتش .. عليكِ الاتصال بأحد
من هناك

393
00:19:38,185 --> 00:19:39,685
وتجعلينهم يقطعونها

394
00:19:39,719 --> 00:19:41,677
ومن ثم يخبئونها

395
00:19:41,678 --> 00:19:43,255
حسناً علم ذلك 

396
00:19:44,824 --> 00:19:48,594
أهلاً بكِ كيف هي ميسيسيبي ؟

397
00:19:48,628 --> 00:19:50,562
أهلاً هل تتذكر الخروج مع والديك ؟

398
00:19:50,596 --> 00:19:52,997
ياإلهي لماذا تذكريني ؟

399
00:19:53,031 --> 00:19:55,533
أجل ، أحتاج أن تفعل شيء من أجلي

400
00:20:04,143 --> 00:20:05,710
ماري

401
00:20:05,744 --> 00:20:07,077
أهلاً

402
00:20:07,112 --> 00:20:10,050
أنا كوين ، لم يسبق لنا أن تقابلنا رسمياً

403
00:20:10,051 --> 00:20:13,245
ولكني أنا المنتج التنفيذي لهذا البرنامج

404
00:20:13,246 --> 00:20:14,485
هل فعلت أمراً خاطئاً ؟

405
00:20:14,519 --> 00:20:16,453
لدي سؤال لكِ فحسب

406
00:20:16,488 --> 00:20:17,687
حسناً

407
00:20:17,722 --> 00:20:19,389
لماذا أنتِ هنا ؟

408
00:20:19,856 --> 00:20:20,916
ماذا ؟

409
00:20:20,917 --> 00:20:23,759
أعني مالذي جعلكِ تقررين القدوم
للبرنامج ؟ 

410
00:20:24,406 --> 00:20:27,430
للبدء من جديد

411
00:20:27,464 --> 00:20:32,535
لأخرج بنفسي وأوسع آفاقي

412
00:20:32,569 --> 00:20:34,637
وتشعرين بأنكِ تفعلين ذلك ؟

413
00:20:34,671 --> 00:20:36,616
أجل أجل ، أعني ...

414
00:20:36,617 --> 00:20:38,207
هذا بالتأكيد خارج عن منطقة الراحة

415
00:20:38,242 --> 00:20:40,575
واضح

416
00:20:40,610 --> 00:20:42,710
تعالي ، اجلسي معي

417
00:20:44,280 --> 00:20:48,472
إنه يجعلني حزينة جداً

418
00:20:48,473 --> 00:20:53,780
لأنه يمكنني رؤية شيء ما أو شخص ما

419
00:20:54,342 --> 00:20:56,279
أخافكِ

420
00:20:57,315 --> 00:21:00,661
جعلكِ تشعرين بالخوف

421
00:21:01,897 --> 00:21:04,765
هل يخيفكِ أحد ياماري ؟

422
00:21:06,337 --> 00:21:08,946
ربما

423
00:21:09,943 --> 00:21:14,374
إذاً ثبتيهم على الصليب واحرقيه

424
00:21:14,408 --> 00:21:16,976
اتفقنا ؟ لأنه.. دعيني أخبركِ بشيء..

425
00:21:17,010 --> 00:21:19,350
من امرأة ناضجة لأخرى...

426
00:21:19,351 --> 00:21:22,081
لا تريدين أن تجدي نفسكِ

427
00:21:22,115 --> 00:21:24,971
مضى من عمركِ ثمان سنوات

428
00:21:24,972 --> 00:21:29,960
لم يسبق لكِ أن صدقتي
بشأن مالذي ترغبين به

429
00:21:36,449 --> 00:21:38,963
إذاً

430
00:21:38,998 --> 00:21:42,401
إما أن تهتمي بنفسكِ وتفعلين شيء

431
00:21:42,435 --> 00:21:44,844
وإلا احزمي حقائبكِ الآن

432
00:21:46,610 --> 00:21:47,876
اهتمي بنفسكِ

433
00:21:57,249 --> 00:21:59,584
أعني ، بصراحة يارفاق

434
00:21:59,618 --> 00:22:02,242
اللعنة على أصدقائي الذين يعملون في فاسار
بالبرنامج بالتلفزيوني PBS

435
00:22:02,243 --> 00:22:06,189
خروج فيث قد يشاهده ١٥ مليون شخص

436
00:22:06,224 --> 00:22:07,624
ذلك يغير حياة بشر

437
00:22:07,658 --> 00:22:09,445
أعني لذلك السبب

438
00:22:09,446 --> 00:22:11,394
أردت أن أكون في التلفاز بالأساس

439
00:22:11,429 --> 00:22:13,263
إنها منصة ضخمة جداً

440
00:22:13,297 --> 00:22:15,484
أعتقد أني لن أمانع لو كان هذا الجزء
الجنوني في حياتي

441
00:22:15,485 --> 00:22:17,100
- أفاد لشخص آخر
- صحيح ؟

442
00:22:17,134 --> 00:22:18,835
- أرأيتم ؟
- يارفاق

443
00:22:18,869 --> 00:22:20,737
- أجل ؟ أهلاً !
- حسناً

444
00:22:20,771 --> 00:22:23,372
لقد كنت أدعي 

445
00:22:23,406 --> 00:22:25,274
لا أريد أن أحارب بعد الآن

446
00:22:25,308 --> 00:22:26,442
أنا واقعة في غرام ايمي

447
00:22:26,476 --> 00:22:28,198
أريد أن أنسحب من البرنامج

448
00:22:30,415 --> 00:22:32,047
ياللروعة يافيث

449
00:22:32,048 --> 00:22:34,495
هل تحدثتي مع ايمي بعد ؟

450
00:22:34,496 --> 00:22:37,435
أجل ، لقد كانت تدعي هي أيضاً بشأنه

451
00:22:37,436 --> 00:22:40,321
هناك الكثير من الدعوات

452
00:22:40,356 --> 00:22:43,358
أنعم علي الرب يارايتشل
بإمكاني أن أشعر بها

453
00:22:43,392 --> 00:22:45,025
- أجل
- ياإلهي

454
00:22:45,060 --> 00:22:48,748
أشعر بالنشوة وهي تملأني

455
00:22:48,749 --> 00:22:50,046
انظري لذراعي !

456
00:22:50,047 --> 00:22:52,511
أريد أن أفعلها ثانية ، غداً

457
00:22:52,512 --> 00:22:54,889
أثناء الرقص في الكنيسة
أريد أن أعترف

458
00:22:54,890 --> 00:22:56,670
حسناً يافيث اسمعي هذه خطوة ضخمة

459
00:22:56,704 --> 00:22:58,387
جماعتي لابد أن يعلمون

460
00:22:58,388 --> 00:23:00,559
أن الرب يعتز بالكل

461
00:23:00,560 --> 00:23:01,708
أجل بالتأكيد بالتأكيد

462
00:23:01,743 --> 00:23:03,532
ولكن هل تحدثتي مع جدتكِ بعد ؟

463
00:23:03,533 --> 00:23:06,235
رايتشل اسمعي ، إن استطاعت جدتي
أن ترى شخص واحد...

464
00:23:06,270 --> 00:23:07,902
أنتِ أو أنتم يارفاق...

465
00:23:07,903 --> 00:23:09,700
يمكنكم تقبلوني

466
00:23:09,701 --> 00:23:11,669
إن رأت بأنه يمكنني الحصول على
أصدقاء

467
00:23:11,670 --> 00:23:14,198
ويمكنني أن أقع بالحب ، سيخفف
من وطأتها

468
00:23:14,199 --> 00:23:15,310
ألا تعتقدين ذلك ؟

469
00:23:16,236 --> 00:23:17,703
حسناً حسناً ، دعينا فقط...

470
00:23:17,737 --> 00:23:19,854
دعينا فقط نركل مؤخرة
هذه المدينة المتخلفة

471
00:23:19,855 --> 00:23:21,340
إلى الألفية الجديدة !
أعلينا فعل ذلك ؟

472
00:23:21,375 --> 00:23:23,142
أجل !
هذا ماأتحدث عنه

473
00:23:23,177 --> 00:23:24,967
سأرى إن أمكنني إيجاد

474
00:23:24,968 --> 00:23:27,258
بعضاً من زيادة المكافآت المالية 
لكِ ولايمي

475
00:23:27,259 --> 00:23:29,833
لتتمكنوا من الانتقال إلى مدينة
تتقبلكم أكثر

476
00:23:29,834 --> 00:23:31,510
ماذا ؟ لا أنا لن أنتقل

477
00:23:31,511 --> 00:23:33,502
هذا بيتي .. وهنا معيشتي

478
00:23:33,503 --> 00:23:36,321
سأبقى هنا وأجعلهم كلهم يؤمنون

479
00:23:49,665 --> 00:23:53,267
أنا فقط أريد أن أراها متزوجة
قبل أن أموت

480
00:23:53,301 --> 00:23:57,204
ألا تعتقدين بأن آدم شاب لطيف ؟

481
00:23:57,238 --> 00:23:59,406
أجل بالتأكيد ، إنه شاب عظيم

482
00:23:59,441 --> 00:24:01,708
"رجل بكل ماتحمله الكلمة من معنى"
هكذا ستقول عنه أمي

483
00:24:01,742 --> 00:24:05,312
أهلاً ياجدتي ، هلا عذرتينا للحظات ؟

484
00:24:05,347 --> 00:24:06,713
ـ أجل
ـ أجل

485
00:24:06,747 --> 00:24:08,823
سأعود بعد قليل

486
00:24:08,824 --> 00:24:11,400
شكراً ، لحظة فقط
مالأمر ياحلوتي ؟

487
00:24:14,054 --> 00:24:15,849
لا أعلم مالذي فعلتيه برأس فيث
لتقوم بالحماقة

488
00:24:15,850 --> 00:24:17,162
ولكنها ليست على طبيعتها

489
00:24:17,163 --> 00:24:20,223
- اسمعي يا ايمي ، أهي أخبرتكِ...
- أجل .. لقد أخبرتني

490
00:24:20,224 --> 00:24:21,896
ربما تكون مستعدة ولكني لست كذلك

491
00:24:21,897 --> 00:24:23,606
- أنا المدرسة ليوم الأحد
- أعلم أعلم

492
00:24:23,607 --> 00:24:24,697
ولكن يا ايمي ، أعدكِ...

493
00:24:24,731 --> 00:24:26,466
أعدكِ بأن العالم قد تغير

494
00:24:26,500 --> 00:24:27,899
أجل في هوليوود

495
00:24:27,933 --> 00:24:29,767
أتعلمين مالذي يفعلونه...

496
00:24:29,802 --> 00:24:31,303
بالشواذ هنا ؟

497
00:24:31,337 --> 00:24:34,106
هل الاسم "ماثيو شيبرد" يذكرك بشيء ؟

498
00:24:35,475 --> 00:24:38,043
ياإلهي

499
00:24:38,077 --> 00:24:40,412
شكراً جزيلاً لكم على قدومكم

500
00:24:40,446 --> 00:24:42,780
شكراً لكم لتواجدكم هنا

501
00:24:43,782 --> 00:24:46,717
عظيم جداً رؤيتكم كلكم

502
00:24:46,751 --> 00:24:50,557
تذكّر كل المحبة والدعم

503
00:24:50,558 --> 00:24:52,289
الذي أعطيتموني إياه بكل حياتي

504
00:24:52,324 --> 00:24:53,957
نحن نحبكِ يافيث !

505
00:24:53,992 --> 00:24:55,959
وأنا أحبكم أيضاً !

506
00:25:01,465 --> 00:25:04,534
هناك شيء أريد اخباركم به

507
00:25:04,568 --> 00:25:09,305
ربما يغير ذلك

508
00:25:09,340 --> 00:25:11,774
يجب أن يغيره

509
00:25:11,808 --> 00:25:14,110
اللعنة لا شيء يجب أن يغيره ، صحيح ؟

510
00:25:14,145 --> 00:25:15,845
صحيح !

511
00:25:21,584 --> 00:25:27,285
و... حسناً ذلك الشيء هو...

512
00:25:28,909 --> 00:25:32,718
إنه عن الذي امتلك قلبي

513
00:25:32,719 --> 00:25:34,505
الحقيقة هي...

514
00:25:35,138 --> 00:25:37,398
- شخص هنا أحبه...
- اذهب هناك فحسب

515
00:25:39,435 --> 00:25:41,635
أكثر من أي شخص بالعالم

516
00:25:41,670 --> 00:25:43,204
ياإلهي

517
00:25:44,673 --> 00:25:47,056
أعتذر جداً للمقاطعة يافيث

518
00:25:47,057 --> 00:25:48,591
ولكني أظن أني أعلم مالذي تنوين فعله

519
00:25:48,592 --> 00:25:50,781
لذلك لدي سؤال لكِ

520
00:25:54,198 --> 00:25:55,722
فيث...

521
00:25:59,886 --> 00:26:02,822
فيث هلا أكملتي معي هذه الرحلة
لأسبوع آخر ؟

522
00:26:07,193 --> 00:26:09,128
أجل ، سأفعل

523
00:26:12,265 --> 00:26:14,533
شكراً لك

524
00:26:14,568 --> 00:26:16,386
عفواً

525
00:26:25,612 --> 00:26:27,044
<i>أنا "جاي" ، اترك رسالة

526
00:26:27,079 --> 00:26:29,603
جاي أريدك أن تقطع اللقطة

527
00:26:29,604 --> 00:26:30,902
أعني ارمها أو احرقها

528
00:26:30,903 --> 00:26:32,783
دمرها حرفياً ولست أمزح بهذا الشأن

529
00:26:32,818 --> 00:26:34,586
اتفقنا ؟ سأتحمل المسؤولية

530
00:26:36,646 --> 00:26:39,290
مالذي سنقوله لكوين ؟
ليس لدينا قصة

531
00:26:39,325 --> 00:26:41,159
سأتدبر الأمر

532
00:26:42,194 --> 00:26:44,786
<i>استعداد لمقطع الفيديو لماري

533
00:26:44,787 --> 00:26:47,060
أهذه ستكون كبيرة بما يكفي لكِ ؟

534
00:26:48,577 --> 00:26:50,734
ارمي بطاقات الإشارة

535
00:26:51,524 --> 00:26:52,863
لدي سيناريو جديد

536
00:26:52,864 --> 00:26:55,024
- عظيم ، نخبكِ
- لا لا شكراً

537
00:26:57,560 --> 00:26:59,094
<i>هانحن الآن

538
00:26:59,129 --> 00:27:00,995
حسناً إذاً مالذي تريدينه ليتم تصديق هذا؟

539
00:27:01,030 --> 00:27:02,730
أفكر بأن يكون ظل من النافذة

540
00:27:02,764 --> 00:27:05,967
لكما وأنتم تنزعون ملابسكم

541
00:27:06,001 --> 00:27:08,036
وبعدها قوموا بعمل بعض الأصوات

542
00:27:08,070 --> 00:27:10,542
مثل...

543
00:27:10,543 --> 00:27:12,343
- أجل حسناً
- هذا كل شيء

544
00:27:12,344 --> 00:27:14,142
- حسناً
- هذا ماأفكر به

545
00:27:14,176 --> 00:27:15,643
حسناً

546
00:27:18,746 --> 00:27:20,513
هل أنتِ موافقة مع هذا ؟

547
00:27:20,548 --> 00:27:22,149
أجل أجل أظن كذلك

548
00:27:22,183 --> 00:27:25,819
انهي البرنامج واجعلي الجدة تستمتع

549
00:27:25,854 --> 00:27:27,054
حسناً

550
00:27:27,088 --> 00:27:30,490
أعني أنكِ تسألين عن كل الأمر ؟

551
00:27:32,493 --> 00:27:35,027
ليس لدي مشكلة معكِ

552
00:27:35,062 --> 00:27:37,830
عليكِ أن تمهليني بعض الوقت ، اتفقنا ؟

553
00:27:37,865 --> 00:27:39,332
حسناً

554
00:28:00,486 --> 00:28:03,021
ياإلهي

555
00:28:03,770 --> 00:28:07,259
أهلاً

556
00:28:12,697 --> 00:28:15,099
لا شكراً

557
00:28:15,133 --> 00:28:16,934
ماذا ؟

558
00:28:16,968 --> 00:28:20,337
لا تشربين وقد تصرفتي
بلا أنانية اليوم ؟

559
00:28:20,372 --> 00:28:23,274
حسناً ، لن أخبر كوين .. أعدكِ

560
00:28:26,258 --> 00:28:28,081
التغطية شعورها غريب

561
00:28:28,082 --> 00:28:31,180
ليست كغرابة نشر أحدهم
بفعل لم يستعد له بعد

562
00:28:31,215 --> 00:28:33,049
لا ، لو كنت تعتقد بأني أريد ذلك
فقط من أجل البرنامج ...

563
00:28:33,083 --> 00:28:34,483
لا لست أعتقد ، لا لا لا

564
00:28:34,518 --> 00:28:36,085
أعتقد بأنكِ عملتي شيئاً جيد لفيث

565
00:28:36,120 --> 00:28:38,288
وهي ستشكركِ عليه في يوم من الأيام
أعدكِ

566
00:28:38,322 --> 00:28:41,557
هذا عظيم

567
00:28:43,435 --> 00:28:45,731
- ريتش علي أن أسألكِ
- أجل

568
00:28:45,732 --> 00:28:48,177
مالذي حدث عندما ذهبتي ؟

569
00:28:48,302 --> 00:28:49,965
أين اختفيتي ؟

570
00:28:49,999 --> 00:28:52,687
لا أود سماع بعضاً من قصص رايتشل

571
00:28:52,688 --> 00:28:54,403
أريد الحقيقة

572
00:28:57,773 --> 00:28:59,387
كنت في السجن

573
00:28:59,388 --> 00:29:01,605
طيلة الوقت ؟ بالله عليكِ ريتش

574
00:29:03,124 --> 00:29:04,760
لقد كنت...

575
00:29:06,512 --> 00:29:09,396
مختبئة ومرتدية ملابس متعرقة

576
00:29:09,397 --> 00:29:12,181
وأشاهد مسلسلات رديئة وآكل الآيس كريم

577
00:29:12,182 --> 00:29:15,689
الذي.. انتظر !
كنت أحصل عليه عن طريق توصيل الطلبات

578
00:29:17,058 --> 00:29:18,624
اتفقنا ؟ لم أغادر المنزل

579
00:29:18,659 --> 00:29:20,680
- أبداً ؟
- لا لا لا

580
00:29:22,263 --> 00:29:23,613
مكتئبة ؟

581
00:29:25,837 --> 00:29:28,097
أجل ، كنت بالكاد أتحرك

582
00:29:29,070 --> 00:29:30,909
لماذا لم تتصلي بي ريتش ؟

583
00:29:31,196 --> 00:29:33,743
لأن الناس المكتئبون لا يتصلون بأحد

584
00:29:34,467 --> 00:29:37,264
ليس بالذين سببوا لهم الاكتآب

585
00:29:38,378 --> 00:29:40,764
أكان كل هذا بسبب المكسيك ؟

586
00:29:42,148 --> 00:29:43,915
أكنت بذلك السوء ؟

587
00:29:43,950 --> 00:29:45,084
كلا

588
00:29:45,118 --> 00:29:48,119
بالله عليك يالإلهي لا ..أنا فقط ياإلهي

589
00:29:48,120 --> 00:29:51,456
لست معتادة على السعادة

590
00:29:51,490 --> 00:29:53,458
إنها شيء غريب علي

591
00:29:57,429 --> 00:30:00,064
في الحقيقة الأمر مخيف

592
00:30:00,099 --> 00:30:01,949
لماذا عدتي ؟

593
00:30:04,669 --> 00:30:06,209
بصراحة ؟

594
00:30:09,807 --> 00:30:12,109
وددت رؤيتك

595
00:30:53,082 --> 00:30:55,417
لا أستطيع

596
00:30:55,451 --> 00:30:58,819
لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟

597
00:30:58,854 --> 00:31:01,855
لأني أعرف كيف تبدأ الأمور معكِ

598
00:31:01,889 --> 00:31:04,958
وأعرف كيف تنتهي

599
00:31:04,992 --> 00:31:06,733
لا يمكنني فعلها ريتش

600
00:31:12,230 --> 00:31:13,579
مالذي أفعله هنا بحق الجحيم ؟

601
00:31:13,580 --> 00:31:15,728
عميلي لديه دليل أخير

602
00:31:15,762 --> 00:31:17,062
تود تقديمه

603
00:31:17,097 --> 00:31:18,105
نصحتها بعدم تقديمه

604
00:31:18,106 --> 00:31:20,866
ولكنها عنيدة بشكل لا يصدق

605
00:31:36,548 --> 00:31:39,651
هذا دليل ؟

606
00:31:44,388 --> 00:31:47,638
- اذهب
- تشيت أأنت متأكد ؟

607
00:31:47,639 --> 00:31:51,041
تدفع لي ٧٠٠ دولار في الساعة
لأتأكد بأن لا تفكر بقضيبك

608
00:31:51,042 --> 00:31:53,875
أخرج ، وأنت أيضاً

609
00:32:04,418 --> 00:32:06,075
احتفظتي بذلك ؟

610
00:32:08,619 --> 00:32:11,647
أجل ، أيها الأخرق

611
00:32:12,251 --> 00:32:13,492
لماذا ؟

612
00:32:14,678 --> 00:32:17,552
لأنها المرة الوحيدة التي قلت بها
" أحبكِ "

613
00:32:24,121 --> 00:32:26,368
أنا آسف بشأن ذلك ، ياطفلتي

614
00:32:27,923 --> 00:32:29,263
أنا حقاً كذلك

615
00:32:38,799 --> 00:32:41,368
أنا موافق على شروطها

616
00:32:41,402 --> 00:32:44,533
وتمتلك ٤٠ ٪ من " الأبدي "
إلى الأبد

617
00:32:47,074 --> 00:32:48,939
البرنامج كانت فكرتكِ

618
00:33:01,255 --> 00:33:04,690
سأمنحكِ بعض الوقت

619
00:33:12,231 --> 00:33:16,000
آدم لقد تبقى لك دعوة واحدة مصورة

620
00:33:16,034 --> 00:33:18,223
هل أنت مستعد ؟

621
00:33:21,874 --> 00:33:25,776
<i>آدم .. إلى ماقبل هذا الصباح

622
00:33:25,810 --> 00:33:27,811
<i>كنت أظن أني سأذهب للبيت هذا الأسبوع

623
00:33:27,845 --> 00:33:30,080
<i>أريد أن أشرح لماذا..

624
00:33:30,114 --> 00:33:32,249
<i>كنت غامضة

625
00:33:32,284 --> 00:33:34,518
<i>كيف لك أن تختارني وأنت لا تعرفني ؟

626
00:33:34,552 --> 00:33:41,658
<i>لقد كنت أمر بزواج متعسف

627
00:33:41,692 --> 00:33:43,993
<i>أعرف أنني لم أبدو جزء منه

628
00:33:44,027 --> 00:33:47,196
<i>ولا هو حتى ولكن

629
00:33:47,230 --> 00:33:51,801
<i>خلف الأبواب المغلقة قد كان متوحش

630
00:33:51,835 --> 00:33:56,406
<i>عندما كسر ذراع ابنتي الجميلة

631
00:33:56,440 --> 00:34:01,476
<i>وبالطبع هو هددني بأن يقتلني لو بلغت

632
00:34:01,511 --> 00:34:04,346
<i>وكان يعني ذلك "القتل"

633
00:34:04,380 --> 00:34:06,448
<i>ولكني بلغت

634
00:34:06,482 --> 00:34:08,517
<i>بلغت الشرطة

635
00:34:08,551 --> 00:34:11,052
<i>وأخبرت عائلتي

636
00:34:11,086 --> 00:34:16,290
<i>سأفعل أي شيء لحماية ابنتي

637
00:34:16,325 --> 00:34:19,193
<i>أظن أن... أنا فقط أريدك أن تعلم

638
00:34:19,227 --> 00:34:21,128
<i>أنني من هذا النوع من النساء

639
00:34:21,162 --> 00:34:25,800
<i>لذا ارسلني للبيت لأكون مع ابنتي الجميلة

640
00:34:25,834 --> 00:34:31,138
<i>وإلا فاختارني لتتمكن من ملاقاتها

641
00:34:31,172 --> 00:34:34,273
<i>أنا واثقة بأنك ستفعل ذلك

642
00:34:40,214 --> 00:34:43,983
ماري ، قصتكِ حركت مشاعري
وجعلتني أتأثر

643
00:34:45,119 --> 00:34:47,220
أحب ملاقاة طفلتكِ

644
00:34:53,393 --> 00:34:55,160
ريتش ؟

645
00:34:55,194 --> 00:34:58,597
أتعرفين عندما يكون تشيت متطلباً
بعض الأحيان ؟

646
00:35:00,066 --> 00:35:05,036
لقد قال بأن ليس لدينا أي دراما
في هذه الحلقة ، و...

647
00:35:05,071 --> 00:35:06,271
ماذا ؟

648
00:35:06,305 --> 00:35:09,440
لقد قرأ السجلات اللعينة من رحلة فيث

649
00:35:09,475 --> 00:35:11,175
ماذا كان يجب علي أن أفعل ؟

650
00:35:14,913 --> 00:35:17,047
<i>إنه عن الذي امتلك قلبي

651
00:35:17,082 --> 00:35:18,481
هذا هو إنه هنا

652
00:35:18,482 --> 00:35:20,050
- أرأيت ؟
- تشيت ، أهلاً

653
00:35:20,085 --> 00:35:21,719
مرحباً غريبة الأطوار أهلاً

654
00:35:21,754 --> 00:35:23,320
ومالذي يفعله الأمير هنا ؟

655
00:35:23,355 --> 00:35:25,088
نريد أن نكلمك عن هذه اللقطات

656
00:35:25,122 --> 00:35:27,190
أعرف ، كل هذه الأمور المتخلفة
عن السحاقيات

657
00:35:27,224 --> 00:35:28,425
عظيمة ، أليست كذلك ؟

658
00:35:28,459 --> 00:35:29,760
والشكر لجاي لاكتشاف ذلك

659
00:35:29,794 --> 00:35:31,661
تشيت ! هذا ليس...

660
00:35:31,696 --> 00:35:33,864
أنا آسفة اسمح لي ، هل جاي هو
الذي أحضر لك هذا ؟

661
00:35:33,898 --> 00:35:36,266
أجل أجل لقد أخبرته أننا بحاجة للحظة
"مياه باردة" للأسبوع القادم

662
00:35:36,300 --> 00:35:38,635
للتجديد قليلاً ، وهذا مغاير جداً

663
00:35:38,669 --> 00:35:40,036
رائع ومغاير

664
00:35:40,070 --> 00:35:41,771
ارجع ، اقطع لتلك اللقطة

665
00:35:41,805 --> 00:35:43,406
لها مع الصليب

666
00:35:45,609 --> 00:35:46,776
أجل

667
00:35:46,810 --> 00:35:48,944
و... ابدأ

668
00:35:48,978 --> 00:35:51,724
في الأسبوع القادم على "الأبدي"

669
00:35:51,725 --> 00:35:53,822
إحدى الفتيات ستضع كل...

670
00:35:53,823 --> 00:35:55,183
تشيت ، أعلم بأن اللقطة رائعة جداً

671
00:35:55,985 --> 00:35:57,252
مالذي حدث ؟

672
00:35:57,287 --> 00:35:58,520
لقد ظننت بأنها ستخرج في..

673
00:35:58,554 --> 00:35:59,821
في رقصة الكنيسة

674
00:35:59,855 --> 00:36:01,255
ذلك سيكون عظيم جداً

675
00:36:01,290 --> 00:36:03,106
الشذوذ .. في الحقيقة كأنه قبل
سنتين

676
00:36:03,107 --> 00:36:04,225
وتحول جنسياً الآن

677
00:36:04,259 --> 00:36:06,497
- الرب شعبوي عبقري ، أليس كذلك ؟
- أوتدري مالأمر ؟

678
00:36:06,498 --> 00:36:09,764
في الواقع نحن أوقفنا القصة لأنه
يوجد هنا قصة أفضل

679
00:36:09,799 --> 00:36:11,132
- قصة أكبر
- أجل ؟ ماذا ؟

680
00:36:11,133 --> 00:36:12,801
فقدت عذريتها مع آدم

681
00:36:12,835 --> 00:36:15,469
بالله عليكِ

682
00:36:15,503 --> 00:36:17,438
إنها سحاقية ، شاذة
هيا

683
00:36:17,472 --> 00:36:19,272
- تشيت لا يمكنك
- كل تلك أصوات الجنس الكاذبة

684
00:36:20,942 --> 00:36:22,543
حسناً لقد كانت تبدو حقيقية
عندما صورناها

685
00:36:22,577 --> 00:36:23,577
وإخراجها سيحطم حياتها ، لذا...

686
00:36:23,611 --> 00:36:24,845
هي وقعت اتفاق مقابل ذلك

687
00:36:24,879 --> 00:36:27,113
كما تعلمين كلهن وقعن من أجلها ، لذا...

688
00:36:27,148 --> 00:36:29,182
لا يمكنك استخدام هذه اللقطة

689
00:36:29,216 --> 00:36:31,884
أنا آسف ، مالذي قلتيه ؟

690
00:36:31,919 --> 00:36:34,219
لا يمكنك استخدام اللقطة

691
00:36:34,254 --> 00:36:36,188
حسناً لقد اتفقت معها شفهياً

692
00:36:36,222 --> 00:36:37,323
لا يمكنك استخدامها

693
00:36:37,357 --> 00:36:38,958
هذا مثل الخادمة

694
00:36:38,992 --> 00:36:41,226
تقول أنها تمتلك الفضة لأنها قد لمعتها

695
00:36:41,261 --> 00:36:43,329
أنتِ لا تمتلكين الحق بأن تتفقي
معها بتلك الطريقة

696
00:36:43,363 --> 00:36:44,430
أتعلمين لماذا ؟

697
00:36:44,465 --> 00:36:46,332
لأني أنا أملك كل شيء في اللقطات

698
00:36:46,366 --> 00:36:48,367
وكل الكاميرات في هذا البرنامج

699
00:36:48,401 --> 00:36:50,034
أنتِ عاملة النهار ، فهمتي ؟

700
00:36:50,069 --> 00:36:52,504
حسناً أنا سأكبّل نفسي بالسلسلة
للجرافة إذاً ، اتفقنا ؟

701
00:36:52,538 --> 00:36:55,139
الجرافة ملكي ، والسلاسل ملكي

702
00:36:55,174 --> 00:36:57,776
إذاً لماذا لا تنضجين ؟

703
00:36:57,810 --> 00:36:59,878
تشيت أيمكنني سرقتك قليلاً ؟

704
00:36:59,912 --> 00:37:01,980
بصراحة ، اسمع أنا معك
في هذه النقطة

705
00:37:02,014 --> 00:37:05,016
ولكن لدي بعض الأشياء التي ربما...

706
00:37:05,050 --> 00:37:06,951
ربما تستمتع أكثر

707
00:37:13,291 --> 00:37:16,066
اسمعي ، أنا آسف
حسناً

708
00:37:16,067 --> 00:37:17,728
ولكنها ستخرج يوماً ما

709
00:37:17,762 --> 00:37:20,030
ماذا إذاً ؟ القرار لك لتحدد متى ؟

710
00:37:20,064 --> 00:37:22,466
كما تعلم ، بيريز توقف عن فعل ذلك
مؤخراً

711
00:37:22,500 --> 00:37:24,634
ريتش ، برنامجنا كالمرآة .. اتفقنا ؟

712
00:37:24,668 --> 00:37:26,402
يساعد الناس ليواجهون الحقيقة

713
00:37:26,436 --> 00:37:29,238
- هل اقتسبت بعضاً من الدكتورة ويجيرستين
لي ؟
- ياإلهي

714
00:37:29,272 --> 00:37:30,974
كيف هو ذلك الشعور

715
00:37:31,008 --> 00:37:32,942
كيف تملأ فمك بتلك الكرة اللعينة ؟

716
00:37:32,977 --> 00:37:34,744
أعني ، أهو شعور جيد ؟

717
00:37:34,778 --> 00:37:37,046
تشيت قال بأنه سيأخذني معه

718
00:37:37,080 --> 00:37:38,748
إذا وجدت شيء كبير

719
00:37:38,782 --> 00:37:40,682
وماذا إذاً ؟ صدقت ذلك ؟

720
00:37:40,717 --> 00:37:43,418
علي أن أجد لي طريقة للخروج من هنا
بأي شكل

721
00:37:43,452 --> 00:37:45,954
أريد فقط أن أذكرك أنه بالعادة سيكون

722
00:37:45,989 --> 00:37:48,757
على الأقل بعض الأشياء لن تفعلها

723
00:37:48,791 --> 00:37:49,925
أجل ، وأنتِ أيضاً

724
00:37:49,959 --> 00:37:51,927
أجل ، ولكننا لسنا نتحدث عني أنا

725
00:37:51,961 --> 00:37:54,563
نتحدث عن أشخاص لازال
بإمكاننا انقاذهم

726
00:38:05,231 --> 00:38:08,433
أهلاً جولدبيرق ، أين كنتِ بحق الجحيم ؟

727
00:38:08,468 --> 00:38:09,968
تعالي هيا ، ادخلي هنا

728
00:38:10,002 --> 00:38:11,856
" هوليوود الليلة "
سيتم عرض لقطاته للاسبوع القادم

729
00:38:11,857 --> 00:38:13,055
لا أريد أن آتي

730
00:38:13,056 --> 00:38:15,907
هيا ، أعتقد بأنكِ تودين رؤية هذه بالتحديد

731
00:38:15,941 --> 00:38:17,609
تعالي

732
00:38:17,643 --> 00:38:20,844
<i>" هوليوود الليلة " بسابقه حصرية

733
00:38:20,878 --> 00:38:23,481
<i>في "الأبدي" شريط العاشق الجنسي

734
00:38:23,515 --> 00:38:26,650
<i>هذا الشريط الجديد المسرب يظهر
آدم كرومويل

735
00:38:26,684 --> 00:38:29,720
يضاجع أخت شخص ملكي

736
00:38:29,754 --> 00:38:32,022
<i>أريد أن أتعمق بهذا

737
00:38:32,056 --> 00:38:34,791
<i>وأريد أن أطمأن الفتيات بالتودد حالياً

738
00:38:34,826 --> 00:38:37,627
<i>أنا جاد بوضع الماضي خلف ظهري

739
00:38:37,661 --> 00:38:39,295
<i>وإيجاد حب حقيقي

740
00:38:39,330 --> 00:38:41,564
<i>أتساءل لماذا آدم أعطى هذا
مباشرة لتشيت

741
00:38:48,739 --> 00:38:50,806
أهلاً ، هل تبقين متماسكة ؟

742
00:38:50,841 --> 00:38:52,642
سمعت بأنكِ كنتِ جيدة بالطريق

743
00:38:52,676 --> 00:38:53,842
أجل كنت كذلك

744
00:38:53,876 --> 00:38:55,644
رائع جداً

745
00:38:57,079 --> 00:38:59,314
- أهلاً
- أهلاً

746
00:38:59,349 --> 00:39:02,351
إذاً قالوا بأن كل شيء هنا ولكن...

747
00:39:02,385 --> 00:39:04,853
سأتأكد مرتين ، أجل شكراً لك

748
00:39:04,887 --> 00:39:07,122
جدياً ، لطيف جداً

749
00:39:07,157 --> 00:39:09,991
لا لا داعي
فيث عظيمة للتقييم

750
00:39:10,026 --> 00:39:13,761
الكل سيحبونني ، لذا...

751
00:39:13,795 --> 00:39:17,498
بيبا ؟ علي أن أسأل ، بيبا ؟

752
00:39:17,533 --> 00:39:21,469
أجل ، الكثير من وجهي

753
00:39:21,503 --> 00:39:23,271
والكثير من الأجزاء الضبابية

754
00:39:23,305 --> 00:39:25,273
ربما لن تكون فعلياً بيبا

755
00:39:25,307 --> 00:39:28,545
ولكن اخبر القصة مرة ، وسيقفلون عليها

756
00:39:28,546 --> 00:39:30,877
انظر إليك ياكرومويل
لقد أصبحت محترف

757
00:39:30,911 --> 00:39:32,279
مذهل جداً

758
00:39:32,313 --> 00:39:34,113
حسناً فيث هي طيركِ الصغير
لتحمينها الآن

759
00:39:34,148 --> 00:39:36,749
أتعتقد ؟ كنت سأقول أنها طيرنا الصغير

760
00:39:36,784 --> 00:39:38,285
- حقاً ؟
- أجل

761
00:39:40,655 --> 00:39:43,022
أيمكنني أن أسألك سؤالاً غريباً ؟

762
00:39:43,057 --> 00:39:46,024
أجل

763
00:39:46,059 --> 00:39:48,960
هل نحن أصدقاء ؟

764
00:39:51,331 --> 00:39:53,999
لم أفكر بهذا الأمر

765
00:39:54,033 --> 00:39:58,571
أجل ، أظن أننا كذلك

766
00:39:58,605 --> 00:40:01,272
اسمع ، لا أعلم كيف يحق الجحيم
حدث هذا

767
00:40:01,307 --> 00:40:04,975
ولكن في هذه اللحظة بالذات...

768
00:40:05,010 --> 00:40:07,579
أنت صديقي الوحيد

769
00:40:08,416 --> 00:40:09,927
دعنا لا ندمرها

770
00:40:09,928 --> 00:40:11,463
التدمير ممتع جداً

771
00:40:11,464 --> 00:40:13,885
أجل ولكن هذه أول عشرون دقيقة
كما تعلم

772
00:40:13,886 --> 00:40:16,354
بالله عليك ، اسمع أنت بحاجة للراحة

773
00:40:16,388 --> 00:40:17,687
لديك أطفال يطيرون غداً

774
00:40:17,688 --> 00:40:19,128
يبدو وكأنه أمر ممتع

775
00:40:39,643 --> 00:40:41,377
<i>أين ستكونين بعد عام ؟

776
00:40:41,411 --> 00:40:43,078
<i>سأكتب روايتي
أين ستكون أنت ؟

777
00:40:43,113 --> 00:40:44,813
سأكون زوجاً لكِ

778
00:40:44,848 --> 00:40:48,751
حقاً ، لا تقول

779
00:41:25,553 --> 00:41:27,453
الأم لاتزال بارعة

780
00:41:27,488 --> 00:41:31,190
كونوا على حذر أيتها العاهرات

781
00:41:33,179 --> 00:41:36,688
ترجمة \
@b4s1m
