1
00:00:00,068 --> 00:00:05,206
في البداية، سقط نجم"
"من السماء وغيّرنا

2
00:00:05,241 --> 00:00:11,145
:جعلنا ملائكة وأعطانا قدر جديد"
.. نمنع حدوث نهاية العالم

3
00:00:11,933 --> 00:00:13,698
"ونردع الشيطان نفسه ..

4
00:00:14,412 --> 00:00:20,231
لابد أن نجتاز امتحان الرب ونُثبت"
"أن البشرية لاتزال تستحق الإنقاذ

5
00:00:20,541 --> 00:00:23,101
"لأننا الـرُســـل"

6
00:00:27,595 --> 00:00:29,205
<i> ... سابقاً في (الـرُســـل)</i>

7
00:00:29,232 --> 00:00:32,455
علينا إيجاد ووقف
فرسان نهاية العالم

8
00:00:32,576 --> 00:00:35,976
الحرب، الأوبئة، المجاعة والموت

9
00:00:36,132 --> 00:00:38,373
لو نجح أولئك الفرسان
،الأربعة بكسر الختوم

10
00:00:38,408 --> 00:00:40,711
.حينها علينا توديع البشرية ..

11
00:00:40,810 --> 00:00:44,646
الرقيب (أندرو) سيأخذكما لسيارتك -
ما الذي تخفيه؟ -

12
00:00:44,681 --> 00:00:47,348
لقد أخذتها من موقع التصادم -
أين الصخرة؟ -

13
00:00:47,383 --> 00:00:49,250
!المعذرة، أنت

14
00:00:49,285 --> 00:00:50,151
!أنت

15
00:00:53,237 --> 00:00:56,357
مرتين مجرد صدفة، لكن
ثلاث مرات، إنها إشارة بالتأكيد

16
00:00:56,506 --> 00:00:58,239
<i>(أهلاً بكم في (أبادون</i>

17
00:00:58,361 --> 00:01:01,415
أظن من قد يكون وراء
أبادون) هو فارس الأوبئة)

18
00:01:01,531 --> 00:01:03,348
أتظن أن (أبادون) على
وشك القيام بهجوم آخر؟

19
00:01:03,383 --> 00:01:05,625
لو كانوا سيفعلوا
أمامنا 36 ساعة لنعرف

20
00:01:05,760 --> 00:01:08,983
أريد تحويل هذه إلى حسابي -
تقول لا يوجد رصيد كافِ -

21
00:01:09,095 --> 00:01:12,341
.. أتعرفين ما يقولون
عندما تسقطين، تسقطين بقوة

22
00:01:28,835 --> 00:01:31,195
هل نحن واثقين أن
أبادون) مرتبط بالفارس التالي؟)

23
00:01:31,230 --> 00:01:33,714
أجل، رؤيا (جوشو) قادتنا
(إلى رمز (أبادون

24
00:01:33,749 --> 00:01:35,712
وكذلك نفس الإشارة التي
رأيناها أنا (وفيرا) طوال اليوم

25
00:01:35,765 --> 00:01:37,241
الصراصير تظهر بكل مكان

26
00:01:37,298 --> 00:01:39,351
قذارة -
بدون مزاح -

27
00:01:39,368 --> 00:01:40,813
ماذا نعرف عن (أبادون)؟

28
00:01:40,814 --> 00:01:43,071
أليسوا نوعاً ما
من القراصنة الفوضوين؟

29
00:01:43,106 --> 00:01:44,583
ويقومون بالإطاحة بالنظام؟

30
00:01:44,754 --> 00:01:48,063
لا أعرف ولكن لو تخطيطهم
.. هو كسر ختم الفارس التالي

31
00:01:48,118 --> 00:01:49,744
فكل دقيقة محسوبة

32
00:01:49,779 --> 00:01:52,844
بيتر)، كم من الوقت متبقي)
على ساعة (أبادون)؟

33
00:01:53,748 --> 00:01:56,560
ما يقارب 35 ساعة -
هل نعرف أي شيء عن قائدهم؟ -

34
00:01:56,694 --> 00:02:00,388
لا أحد يعرف وهذه المشكلة
إنها تتعلق بعدم كشف الهوية

35
00:02:00,423 --> 00:02:02,924
،هوية كل عضو بمثابة سر
حتى قائدهم

36
00:02:02,959 --> 00:02:05,328
سيكون من الصعب لوجود حل -
أنت مُحق -

37
00:02:05,363 --> 00:02:06,793
ولكن قد يكون من السهل
إيجاد تلك الساعة

38
00:02:06,794 --> 00:02:08,776
ولكن ليست إرسال
لهم بريد إلكتروني

39
00:02:08,898 --> 00:02:11,309
مجموعة مثل (أبادون) يحبون
الإختباء في عُمق الإنترنت

40
00:02:11,344 --> 00:02:13,549
لأكون صريحة، لا أعرف
من أبن أبدأ حتى

41
00:02:13,603 --> 00:02:15,412
المعذرة

42
00:02:17,151 --> 00:02:19,117
مرحبا يا (آلين)، أنا
في منتصف شيء ما الآن

43
00:02:19,243 --> 00:02:21,769
يمكنها الانتظار، اسمعي
(الشاحنة التي خرجت من معمل (ليو

44
00:02:21,770 --> 00:02:23,560
.. ومعها عينة النيزك -
أجل، أجل -

45
00:02:23,595 --> 00:02:25,777
وجد ابن عمي تطابق
للوحة السيارة

46
00:02:25,800 --> 00:02:28,005
ومُسجلة لمحطة
مٌراقبة على الجبال

47
00:02:28,111 --> 00:02:29,283
ما بعدها؟

48
00:02:29,318 --> 00:02:32,140
إنها رحلة طويلة، لذا علينا
التوجه قريباً، مثل الليلة

49
00:02:32,188 --> 00:02:34,869
حسنٌ، أعطني ساعة
علي مُحادثة أحدهم

50
00:03:06,654 --> 00:03:08,289
مرحبا يا عزيزتي، ماذا لديكِ لي؟

51
00:03:08,324 --> 00:03:11,565
عليك تجربة هذا
إنه جنوني

52
00:03:16,505 --> 00:03:20,935
هل أنت بخير؟ -
ما هذا الشيء؟ -

53
00:03:21,623 --> 00:03:23,375
إنه مصل الحقيقة يا وغد

54
00:03:24,572 --> 00:03:28,192
أبادون) سرقت مالي)
وأنت ستساعدني في إستعادته

55
00:03:29,755 --> 00:03:33,829
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} ||الـرُســـل||
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs15} الحلقة السادسة
بعنوان (التحول)

56
00:03:38,655 --> 00:03:40,088
مرحبا

57
00:03:40,323 --> 00:03:41,623
على ماذا تعملين؟

58
00:03:41,658 --> 00:03:44,158
اتضح أنكما كنتما بحاجة
(لبعض العون مع (أبادون

59
00:03:48,672 --> 00:03:50,799
منذ متى وأنتِ مهووسة حاسوب؟

60
00:03:51,100 --> 00:03:54,469
لقد تربيت في حي قاسِ
وقضيت الكثير من الوقت بالمنزل

61
00:03:55,270 --> 00:03:56,794
هل هذه أرقام ضمان إجتماعي؟

62
00:03:56,973 --> 00:03:58,936
وجدتهم في بعض
الفواتير القديمة بالمرآب

63
00:03:59,246 --> 00:04:02,782
اتضح أن (أبادون) تُجند
،وكي تواجههم وجهاً لوجه

64
00:04:02,829 --> 00:04:04,678
عليك أن تعطيهم ثلاثة
هويات مسروقة

65
00:04:04,805 --> 00:04:07,048
أو تحل بعض
الألغاز المشفرة

66
00:04:07,083 --> 00:04:09,473
لنقل أن الباب الأول
يبدو أسهل

67
00:04:09,508 --> 00:04:11,219
لا يمكننا استخدام معلومات عائلة

68
00:04:12,350 --> 00:04:14,722
هذا ليس ما نحن عليه

69
00:04:14,757 --> 00:04:16,963
هل ستخدعني الآن
ببطاقة الملاك؟

70
00:04:18,724 --> 00:04:20,087
حسنٌ

71
00:04:20,088 --> 00:04:24,065
ولكن لا تأتي باكياً لي لو قضينا
بقية وقتنا محاولين حل هذا اللغز

72
00:04:27,168 --> 00:04:33,041
ماذا تريدين مني يا سيدة؟
أخبرتك مسبقاً، لا أعرف شيء

73
00:04:35,668 --> 00:04:38,980
بجدية، عليكِ إنزالي
لا يمكنني التنفس

74
00:04:41,318 --> 00:04:45,555
(انظر يا (لاري
بوسعي اللعب طوال الليل

75
00:04:57,315 --> 00:04:58,900
من التالي؟

76
00:04:58,935 --> 00:05:01,989
الفرصة تأتي مرة
واحدة يا أصدقائي

77
00:05:04,184 --> 00:05:07,308
لن تعرف قط ما هو يوم حظك

78
00:05:08,125 --> 00:05:09,130
!أنتِ

79
00:05:10,219 --> 00:05:11,459
اوقفوا تلك الفتاة

80
00:05:31,533 --> 00:05:33,889
أحسنتِ، دعيني أرى غنيمتك

81
00:05:36,037 --> 00:05:39,007
كان يوماً جيداً -
(الشكر لكِ يا (كوا -

82
00:05:39,542 --> 00:05:43,077
،كم هذا مؤثر
عائلة خادعة

83
00:05:43,517 --> 00:05:45,534
خذه

84
00:05:47,282 --> 00:05:48,182
!(اهربي يا (كوا

85
00:05:59,360 --> 00:06:01,187
!أبي

86
00:06:02,899 --> 00:06:05,066
أرجوك، لا

87
00:06:07,634 --> 00:06:10,038
عليكِ الاستماع لي، حسنٌ؟

88
00:06:10,430 --> 00:06:13,975
أقسم لكِ، لم أقابل
قائد (أبادون) قط

89
00:06:26,687 --> 00:06:29,924
لابد أنه وجد أغبياء
مثلك بطريقة ما

90
00:06:29,959 --> 00:06:34,328
أم تفضل الموت لحماية
سرّ مُخترق مثير للشفقة؟

91
00:06:34,363 --> 00:06:36,864
إنه يحاول جعل (أبادون) أكبر

92
00:06:36,899 --> 00:06:39,800
يقابل المجندين في
مقاهي بأنحاء المدينة

93
00:06:39,835 --> 00:06:41,235
أين بالضبط؟

94
00:06:42,587 --> 00:06:45,706
"ثمة واحدة في شارع "33 ويست
سيتواجد هناك هذا الأسبوع

95
00:06:48,911 --> 00:06:52,980
(شكراً يا (لاري
كان تدليلاً رائع معك

96
00:06:56,511 --> 00:06:57,651
.. انتظري

97
00:07:02,736 --> 00:07:04,048
مرحبا -
مرحبا -

98
00:07:04,708 --> 00:07:06,202
أذاهبة لمكانِ ما؟

99
00:07:06,698 --> 00:07:08,041
أجل

100
00:07:08,628 --> 00:07:11,178
آلين) اتصل بي ولدينا)
دليل على النيزك المسروق

101
00:07:11,557 --> 00:07:14,165
أعرف أننا نبحث عن الفرسان
ولكن هذا مُهم للغاية

102
00:07:14,312 --> 00:07:16,418
.. (فيرا) -
اسمعيني فحسب -

103
00:07:16,565 --> 00:07:18,551
ذلك النيزك متصل
مباشرة بالشيطان

104
00:07:19,111 --> 00:07:22,203
،والشيطان يملك ابني
لذا هذا شيء علي فعله

105
00:07:22,238 --> 00:07:23,679
ورجاء لا تحاولي ردعي

106
00:07:23,859 --> 00:07:26,101
كنت سأقول فقط
أن عليكِ الذهاب

107
00:07:27,479 --> 00:07:30,195
هل ستفعلين؟ -
أجل، أظنك وراء شيء مهم -

108
00:07:30,337 --> 00:07:33,070
حسنٌ، علي الذهاب
لأنه يجب أن نرحل الليلة

109
00:07:33,105 --> 00:07:35,228
.. (حسنٌ ولكن أرجوك يا (فيرا

110
00:07:36,560 --> 00:07:38,406
لا تخبري (آلين) بأمرنا

111
00:07:38,607 --> 00:07:40,581
أو عن هباتنا -
لماذا؟ -

112
00:07:40,749 --> 00:07:44,573
نادية) تعرف، وهي غريبة) -
والدها مات ولم يكن لدينا خيار -

113
00:07:45,258 --> 00:07:47,380
لأكون صريحة، أنا قلقة عليها

114
00:07:48,423 --> 00:07:52,451
(لو تشاركتِ ما نفعله مع (ألين
ربما تضعينه في نفس نوع الخطر

115
00:07:54,049 --> 00:07:59,417
وتلك الندبة حصلت
عليه من مصارعة دُب قُطبي

116
00:08:01,241 --> 00:08:03,065
حسنٌ، كلاكما حان وقت النوم

117
00:08:03,485 --> 00:08:06,460
ولكن (راؤول) كان يخُبرني عن نُدبه

118
00:08:07,723 --> 00:08:10,483
سأٌقول لكِ هذا يا جميلة
،لو ذهبت للفراش الآن

119
00:08:10,957 --> 00:08:14,215
سأخبرك بأمر الندبة التي حصلت
عليها من صعقة ثعبان البحر الكهربائي

120
00:08:15,557 --> 00:08:17,921
لد أمي نُدبة -
كلا، ليس لدي -

121
00:08:17,956 --> 00:08:19,644
بلى لديك، موجودة هناك

122
00:08:23,503 --> 00:08:26,050
،إنها مجرد كدمة يا عزيزتي
لقد اصطدمت بشيء ما

123
00:08:26,723 --> 00:08:28,202
هيا، اذهبي واغسلي أسنانك

124
00:08:28,300 --> 00:08:30,240
هل يجب أن أفعل؟ -
أجل -

125
00:08:42,248 --> 00:08:43,472
ما الذي تخططان له يا رفاق؟

126
00:08:43,507 --> 00:08:44,925
ليس بالأمر الجلي

127
00:08:46,150 --> 00:08:48,023
(أنا أساعدكم في تعقب (أبادون

128
00:08:49,151 --> 00:08:50,443
.. (نادية)

129
00:08:50,668 --> 00:08:54,367
لا أظنها فكرة سديدة بأن
تتورطي أكثر مما أنتِ

130
00:08:54,503 --> 00:08:56,985
حسنٌ، ولكن لو حلت
ذلك اللغز المُعقد

131
00:08:57,875 --> 00:08:59,744
ربما نحصل على
(مقابلة مع (أبادون

132
00:08:59,955 --> 00:09:01,255
إنها مُعقدة فعلاً

133
00:09:01,366 --> 00:09:04,255
وكأنها مثل مكعب الروبيك

134
00:09:05,158 --> 00:09:08,644
أخبرتك أن هذا قد يأخذ مُدة -
لا نملك تلك المُدة -

135
00:09:09,498 --> 00:09:12,768
أبذل قصارى جهدي -
ربما يمكنني المساعدة -

136
00:09:17,078 --> 00:09:18,534
هل تعرفين في الحاسوب؟

137
00:09:19,096 --> 00:09:21,921
.. بالكاد أتفقد بريد الإلكتروني ولكن

138
00:09:21,956 --> 00:09:24,335
ولكن لدي موهبة باللغات، أتتذكر؟

139
00:09:29,303 --> 00:09:30,736
.. مهلاً! كيف

140
00:09:30,771 --> 00:09:33,050
<i>تهانينا، لقد نجحتِ
في الإختبار الأول</i>

141
00:09:33,085 --> 00:09:35,322
<i>الآن حان الوقت للمواجهة</i>

142
00:09:35,357 --> 00:09:37,983
<i>الوقت والمكان سيتم
إرسالهم لك قريباً</i>

143
00:09:38,090 --> 00:09:40,995
<i> تتطلب مهمتنا الالتزام الكامل</i>

144
00:09:41,030 --> 00:09:44,521
<i>هناك قوى فاسدة
،أخرى ضدنا وتضر أنظمتنا</i>

145
00:09:44,522 --> 00:09:49,317
<i>،جشعهم عدوى وفيروس
انضم لنا وكُن جزء من العلاج</i>

146
00:09:49,352 --> 00:09:51,253
هل تسمعين نوع اللغة
التي يستعملها؟

147
00:09:51,327 --> 00:09:53,755
الوباء، عدوى، فيروس

148
00:09:53,800 --> 00:09:57,192
لو سألتني، يبدو لي
أنه قد يكون فارس الأوبئة

149
00:10:09,277 --> 00:10:10,911
ما المميز في الأماكن الطبيعية؟

150
00:10:10,946 --> 00:10:13,270
ماذا، ألا تحب التخييم؟ -
حسنٌ، هذا يعتمد -

151
00:10:13,309 --> 00:10:14,872
أتريدين مشاركة أكياس النوم؟

152
00:10:18,542 --> 00:10:20,948
مرحبا -
كيف أخدمكم يا قوم؟ -

153
00:10:21,023 --> 00:10:23,265
نحن في الواقع
نتمنى أن نخيم على الأرض

154
00:10:23,392 --> 00:10:25,044
مهرب رومانسي؟

155
00:10:25,260 --> 00:10:29,120
أنت تعرف، أنا وحبيبتي فقط
نخشى الطبيعة فحسب

156
00:10:29,196 --> 00:10:30,846
لقد جئتم للمكان الصحيح

157
00:10:31,067 --> 00:10:33,786
دعوني أريكم ما الذي
قد تعرضه هذه الحديقة الجميلة

158
00:10:33,984 --> 00:10:35,903
لدي مواقع مخيمات
من الدرجة الأولى هنا

159
00:10:35,938 --> 00:10:38,172
على شاطئ النهر -
نسيت شيء في السيارة -

160
00:10:38,207 --> 00:10:39,850
سأعود في الحال -
حسنٌ -

161
00:10:40,568 --> 00:10:42,643
والآن، هل هذا مكان
مأوى بوم الفراش؟

162
00:10:42,784 --> 00:10:44,609
لأني سمعت بأنه موسم التزواج

163
00:10:51,986 --> 00:10:53,368
أمسكتك

164
00:11:08,902 --> 00:11:10,861
التغذية مهمة للغاية -
أجل -

165
00:11:10,876 --> 00:11:12,335
.. هذا مذهل لأنكِ تعرفين -
المعذرة -

166
00:11:12,370 --> 00:11:13,763
هل أنتِ مستعدة للذهاب يا جميلتي؟ -
أجل -

167
00:11:13,798 --> 00:11:16,649
لا أطيق الإنتظار فحسب
كي أبقى معكِ في خيمة

168
00:11:16,777 --> 00:11:18,525
حسنٌ، شكرا لك -
شكراً -

169
00:11:18,560 --> 00:11:20,306
استمتعوا يا فتية

170
00:11:27,699 --> 00:11:30,266
"مطلوبين"

171
00:11:34,629 --> 00:11:36,193
لدينا مٌشكلة

172
00:11:44,204 --> 00:11:49,338
أهناك أي إتصال من (أبادون)؟ -
كلا، ليس بعد -

173
00:11:49,768 --> 00:11:52,428
ولكن قمت أقوم ببعض القراءة
عن البنوك التي اخترقوها

174
00:11:52,548 --> 00:11:54,385
(واحد كان في (هونغ كونغ
(وآخر في (فيلي

175
00:11:54,399 --> 00:11:57,082
والآخر كان مصرف
(غاريث فليتشمان) بـ(دالاس)

176
00:11:57,268 --> 00:11:59,725
لابد من وجود أي صلة بينهم

177
00:11:59,760 --> 00:12:02,158
ألا يمكنك مثلاً
الدعاء لإجابة أو شيء كهذا؟

178
00:12:02,518 --> 00:12:04,202
الأمور لا تحدث هكذا

179
00:12:04,994 --> 00:12:08,601
آسفة، لازال من الصعب
لي أن أعي كُل هذا

180
00:12:09,157 --> 00:12:11,471
لديه طريقة بإختبار إيمانك

181
00:12:13,248 --> 00:12:15,365
أكان والديك يجعلونك
تذهب للكنيسة؟

182
00:12:20,222 --> 00:12:21,818
لم أعرف والدي قط

183
00:12:24,361 --> 00:12:26,863
لقد أعطوني للتبني
وأنا رضيع

184
00:12:29,129 --> 00:12:33,418
آسف, لم أكن أعرف -
لا بأس -

185
00:12:34,125 --> 00:12:35,714
.. موت أبي، كان

186
00:12:36,298 --> 00:12:37,784
.كان قوياً ..

187
00:12:38,888 --> 00:12:40,781
ولكني عرفته على الأقل

188
00:12:42,006 --> 00:12:45,234
وعدم مُقابلة والديك
يبدو مستحيلاً

189
00:12:46,033 --> 00:12:47,246
أجل

190
00:12:47,370 --> 00:12:51,014
من الصعب أن تؤمن بأي
شيء عندما لا تعرف من أين جئت

191
00:12:53,640 --> 00:12:56,983
ربما من الكافي الآن
أن تعرف أين مكانك

192
00:13:10,365 --> 00:13:13,806
أواثق أن هذا سينجح؟ -
نجحت في آخر مرة أضعت هاتفي -

193
00:13:15,196 --> 00:13:16,864
قصة مضحكة في الواقع

194
00:13:17,099 --> 00:13:19,933
قابلت فتاة في مؤتمر الفضاء
،بـ(لاس يغاس) العام الماضي

195
00:13:20,069 --> 00:13:22,078
وبطريقة ما انتهى
الأمر بهاتفي عالقاً معها

196
00:13:22,204 --> 00:13:23,715
قصة عظيمة

197
00:13:24,611 --> 00:13:26,009
رائعة

198
00:13:26,271 --> 00:13:27,856
.. حقيبة

199
00:13:28,078 --> 00:13:29,830
"كنت سأقول "حقيبة

200
00:13:32,602 --> 00:13:34,018
صحيح

201
00:13:34,153 --> 00:13:39,212
هل تحدثتِ إلى (ليو) مؤخراً؟ -
ماذا؟ لماذا تسألني هذا؟ -

202
00:13:39,571 --> 00:13:41,010
.. لا أعرف، يبدو أن

203
00:13:41,045 --> 00:13:42,649
يبدو أن هناك الكثير
بينكما لتعرفاه

204
00:13:42,831 --> 00:13:47,478
لا أعرف، لقد حدث منذ زمن بعيد
ولست واثقة أن علي البحث في الماضي

205
00:13:47,975 --> 00:13:49,625
هل أخبرته بأنه والد (مايكل)؟

206
00:13:55,374 --> 00:13:58,564
(إنه والد (مايكل
كنت أخمن فحسب

207
00:13:59,288 --> 00:14:00,781
هل ستخبرينه؟

208
00:14:02,261 --> 00:14:09,237
آسف، لابد أن هذا صعب جداِ لك
أريدك فقط .. أريدك أن تعرفي

209
00:14:09,387 --> 00:14:10,835
أنا موجود لو احتجتني

210
00:14:15,819 --> 00:14:19,953
مهلاً، هذا ليس على الخريطة -
كلا، ليس كذلك، نهاية الطريق -

211
00:14:31,030 --> 00:14:32,914
"منطقة محظورة"
"لا تدخل"

212
00:14:36,353 --> 00:14:39,608
ما رأيك؟ -
يبدو أننا سنذهب في نزهة -

213
00:14:49,854 --> 00:14:52,829
يا رفاق؟ تفقدوا هذا
بحثت في مقالات الأخبار

214
00:14:52,862 --> 00:14:55,362
ويبدو أن كل البنوك
(المستهدفة بواسطة (أبادون

215
00:14:55,397 --> 00:14:56,817
لديهم شيء واحد مشترك ..

216
00:14:56,911 --> 00:14:59,213
جميعهم كانوا أصول
(لشركة تدعى (نيرو هيلث

217
00:14:59,301 --> 00:15:03,170
هذه شركة تأمين، إنهم يملكون
أيضاً شبكة مستشفيات كبيرة

218
00:15:03,205 --> 00:15:04,420
و(هيوستن موموريال) واحدة منهم

219
00:15:04,539 --> 00:15:06,206
،يبدو أن كل تلك المستشفيات

220
00:15:06,241 --> 00:15:08,711
نظامهم متصل
بنفس الشبكة الرقمية

221
00:15:08,849 --> 00:15:11,345
أتساءل لو المخترق
(يسعى وراء (نيرو

222
00:15:11,380 --> 00:15:13,180
والبنوك كانت مجرد
وسيلة لتحقيق غاية

223
00:15:13,215 --> 00:15:16,183
لديك رسالة إلكترونية
(ربما من (أبادون

224
00:15:18,519 --> 00:15:20,271
انتباه أيها المجند"
،لو أردت الإنضمام إلينا

225
00:15:20,289 --> 00:15:24,443
لنتقابل اليوم بعد الظهيرة في
"مقهى "ماغ آند سبون" بشارع "ويست 33

226
00:15:25,094 --> 00:15:28,195
تباً، نحن بارعان -
كنت أفكر في نفس الأمر -

227
00:15:28,230 --> 00:15:31,254
ابقيا هنا يا رفاق ولتعرفا
(ما يمكن إيجاده أيضاً عن (نيرو

228
00:15:31,432 --> 00:15:36,170
أين تذهبين؟ -
لأحتسي كوب قهوة -

229
00:16:09,565 --> 00:16:12,131
"مرحبا أيها الجندي، سعدتُ بلقائك"

230
00:16:12,587 --> 00:16:14,418
.. ماذا

231
00:16:20,681 --> 00:16:23,351
،رويدك أيها القذر
سوف تأتي معي

232
00:17:10,567 --> 00:17:14,548
من أنتِ؟ هل أنت معهم؟ -
كلا، توقف، إنها واحدة منا -

233
00:17:36,939 --> 00:17:38,504
الرهان

234
00:17:41,908 --> 00:17:44,277
مائتي ألف دولار

235
00:17:51,885 --> 00:17:53,520
أراهن بالكل

236
00:17:58,385 --> 00:17:59,841
رهان

237
00:18:02,262 --> 00:18:05,932
ورقتان متطابقتان

238
00:18:11,855 --> 00:18:14,517
،أربعة من نوع واحد
لدينا فائز

239
00:18:31,061 --> 00:18:32,878
تفقد نبضها

240
00:18:34,285 --> 00:18:38,494
مهلاً، ما هذا؟

241
00:18:39,817 --> 00:18:42,253
حية أو ميتة، إنها غشاشة

242
00:18:47,740 --> 00:18:49,375
لقد شعرتِ بموجة إذن

243
00:18:50,001 --> 00:18:53,680
لو كان هذا ما ترغبين بتسميتها -
هذا سبب تواصلنا -

244
00:18:53,715 --> 00:18:55,348
وهي ما أعطتنا قوّانا

245
00:18:56,374 --> 00:18:59,476
أحببت أو لا، أنتِ ملاك
(نهاية العالم يا (كوا

246
00:18:59,504 --> 00:19:01,746
مثلنا تماماً -
كلا -

247
00:19:01,823 --> 00:19:04,424
لست مثلكم

248
00:19:04,459 --> 00:19:06,192
فأنا بوذية

249
00:19:06,227 --> 00:19:07,894
الإيمان يأتي بأشكال متعددة

250
00:19:08,050 --> 00:19:09,751
لست مؤمنة بمهمتكم

251
00:19:09,786 --> 00:19:11,040
حقاً

252
00:19:11,362 --> 00:19:12,665
لمَ نحتاجها؟

253
00:19:12,700 --> 00:19:15,735
صحيح، وكيف لنا أن نعلم أنها
ليست على علاقة بـ (أبادون)؟

254
00:19:15,770 --> 00:19:17,437
ماذا تعرفين عن (أبادون)؟

255
00:19:17,472 --> 00:19:22,068
نعتقد أنهم على صلة بالفارس التالي
لذلك نحاول الوصول إلى قائدهم

256
00:19:22,245 --> 00:19:25,397
كل ما أعرفه، أنهم هم من قاموا
بسرقة حسابي المصرفي منذ بضعة أيام

257
00:19:25,432 --> 00:19:27,706
إذن، نحن نبحث عن نفس الشخص

258
00:19:27,982 --> 00:19:30,817
يجب أن نعمل سوياً
فهذا قدرنا

259
00:19:30,852 --> 00:19:33,219
لدي هدف بالفعل

260
00:19:33,419 --> 00:19:36,386
وهو أن أعثر على من سرق
أموالي وأضع طلقة في رأسه

261
00:19:36,539 --> 00:19:38,544
ماذا لو أننا نستطيع مساعدتك
في إستعادة مالك؟

262
00:19:38,593 --> 00:19:40,736
(روز) -
أسمعك -

263
00:19:40,928 --> 00:19:43,830
عندما نعمل سوياً، نصبح
قوة فاعلة لا يستهان بها

264
00:19:43,865 --> 00:19:46,165
ساعدينا في العثور على قائد (أبادون)

265
00:19:46,200 --> 00:19:49,168
وأعدك أنكِ ستحصلين
على ما جئتِ من أجله

266
00:19:49,488 --> 00:19:51,748
حسنٌ
"ولكن لو أعترض أي منكم طريقي"

267
00:19:51,783 --> 00:19:53,799
"فسوف أقضي عليكم"

268
00:19:54,470 --> 00:19:55,768
ماذا تقولين؟

269
00:19:56,504 --> 00:19:58,402
توقف يا (راؤول)

270
00:19:58,968 --> 00:20:00,492
هل تظنين أنكِ تستطيعين العبث معناً؟

271
00:20:05,518 --> 00:20:07,262
يمكنني مشاهدتك تضرب نفسك

272
00:20:07,394 --> 00:20:08,988
توقفا كلاكما

273
00:20:09,023 --> 00:20:12,115
يمكننا مساعدتك في إستعادة ما تريدين
ولكن يجب أن تعملي معناً يا (كوا)

274
00:20:15,761 --> 00:20:18,164
حسنٌ

275
00:20:18,199 --> 00:20:21,067
سأساعدكم في العثور على الهاكر

276
00:20:21,102 --> 00:20:23,002
أما أنت

277
00:20:23,037 --> 00:20:25,872
فمن الأفضل أن تبتعد عن طريقي

278
00:20:29,375 --> 00:20:30,977
لا يمكننا الوثوق بها

279
00:20:31,012 --> 00:20:32,945
قد تكون محق

280
00:20:32,980 --> 00:20:35,715
ولكن لو كانت الرسول السابع حقاً
فليس بيدنا حيلة

281
00:20:35,750 --> 00:20:38,351
إنكِ لم تسمعي أفكارها يا (إيرين)

282
00:20:38,386 --> 00:20:40,119
ستسبب لنا المشاكل

283
00:20:40,154 --> 00:20:42,722
استلقي يا (راؤول)
ودعني ألقي نظرة على يدك

284
00:20:44,757 --> 00:20:46,926
هيا، أجلس

285
00:20:52,515 --> 00:20:54,300
أثبت مكانك فحسب

286
00:21:06,946 --> 00:21:08,948
هل تشعر بتحسن؟

287
00:21:45,952 --> 00:21:48,721
هل أنتِ بخير؟ -
ماذا تعني؟ -

288
00:21:53,097 --> 00:21:56,122
لا أعلم ما هذا، ولكنه كان أصغر بكثير

289
00:21:56,431 --> 00:21:58,798
يبدو خطيراً، لابد أن نستشير الطبيب

290
00:22:00,166 --> 00:22:01,976
ماذا لو أنه مرتبط بقدرتك على الشفاء؟

291
00:22:02,864 --> 00:22:04,551
يمكن

292
00:22:05,343 --> 00:22:07,406
لا بأس

293
00:22:08,892 --> 00:22:11,457
(إيرين) -
سأذهب لتفقد (إيمى) -

294
00:22:21,120 --> 00:22:22,688
سيدي

295
00:22:23,231 --> 00:22:24,924
إنهم على بعد ثلاثة كيلومترات

296
00:22:24,959 --> 00:22:26,826
وعبروا للتو إلى المنطقة السوداء

297
00:22:26,861 --> 00:22:29,061
هل الأمر جاء بالقبض عليهم أحياء؟

298
00:22:29,096 --> 00:22:30,863
أخبرتني أنه لا يهم

299
00:22:32,265 --> 00:22:34,133
حجب الهدف

300
00:22:34,168 --> 00:22:35,668
لنتحرك

301
00:22:38,838 --> 00:22:41,774
هل أنت متأكد أن هذا
هو الطريق الصحيح؟

302
00:22:41,809 --> 00:22:43,843
هذا ما تقوله الخريطة

303
00:22:43,878 --> 00:22:45,678
دعني أرى

304
00:22:45,713 --> 00:22:47,251
أتظنين أنني لا أقدر
على قراءة الخريطة؟

305
00:22:47,300 --> 00:22:48,653
أعطني إياه -
لا، فأنا أستطيع القرءاة -

306
00:22:48,654 --> 00:22:50,052
ليس لديك خبرة بالاتجاهات

307
00:22:50,053 --> 00:22:51,599
أعطني إياه، أرجوك -
لدي خبرة بالاتجاهات -

308
00:22:51,600 --> 00:22:53,185
تحركي، تحركي، تحركي

309
00:22:53,220 --> 00:22:56,155
هيا، أسرعي
هناك من يطلق الرصاص علينا

310
00:23:01,409 --> 00:23:02,810
يا إلهي

311
00:23:05,013 --> 00:23:06,566
أين هم بحق السماء؟

312
00:23:27,335 --> 00:23:28,602
ماذا؟

313
00:23:28,637 --> 00:23:30,104
رأيتها في فيلم (ألعاب الجوع)

314
00:23:30,139 --> 00:23:32,106
هيا

315
00:23:33,574 --> 00:23:35,576
بما أن الهاكر يحاول تجنيد جيش

316
00:23:35,611 --> 00:23:37,812
فربما ان الهدف (نيرو) وليس البنوك

317
00:23:37,847 --> 00:23:39,580
أجل، ولكن السؤال لماذا

318
00:23:39,615 --> 00:23:41,315
ربما حان الوقت لزيارة (نيرو)

319
00:23:41,350 --> 00:23:43,484
لنعرف لمَ هم على لائحة (أبادون)

320
00:23:43,519 --> 00:23:46,040
يبعد مقر الشركة بضعة ساعات عن هنا

321
00:23:46,041 --> 00:23:48,529
أجل -
ولكن الأمن هناك شديد -

322
00:23:50,191 --> 00:23:52,560
كيف ستدخلون؟

323
00:23:52,595 --> 00:23:56,497
بمساعدة قدرتك واستخدامها
الاستخدام الصحيح

324
00:24:04,071 --> 00:24:07,141
مرحباً، أبحث عن الحسابات مستحقة الدفع

325
00:24:07,176 --> 00:24:08,209
من أنت؟

326
00:24:08,244 --> 00:24:10,311
لجنة الأوراق المالية

327
00:24:10,346 --> 00:24:12,961
ربما سمعتِ عنا

328
00:24:13,249 --> 00:24:17,685
الهجمات الإلكترونية المؤخرة
تسببت ببعض الأضرار

329
00:24:17,720 --> 00:24:20,287
ونحن بحاجة لعمل مراجعة
على البيانات المالية الخاصة بكم

330
00:24:20,322 --> 00:24:22,256
يجب أن تتحدث مع (بيث أورتشارد)

331
00:24:22,291 --> 00:24:23,691
فهي مديرة الحسابات

332
00:24:23,726 --> 00:24:26,227
عظيم

333
00:24:40,076 --> 00:24:42,777
إنكِ فتاة سيئة

334
00:24:48,851 --> 00:24:50,774
كان عليكِ أن تكوني حريصة أكثر من ذلك

335
00:24:51,632 --> 00:24:53,616
لابد أن أعلمكِ درساً

336
00:25:57,987 --> 00:26:00,054
لقد قام الكمبيوتر بتسجيل الخروج

337
00:26:00,089 --> 00:26:01,237
ما هي كلمة السر خاصتي؟

338
00:26:01,238 --> 00:26:02,695
إنه عيد ميلاد ابنتك

339
00:26:03,059 --> 00:26:05,293
لقد حاولت للتو، إنه لا يعمل

340
00:26:17,705 --> 00:26:19,173
شكراً (كيرا)

341
00:26:20,067 --> 00:26:21,909
إنه (كارا)

342
00:26:22,419 --> 00:26:23,575
متأسفة

343
00:26:23,790 --> 00:26:26,680
مرت ثلاث سنوات، ومازالت لا تستطيع
أن تنطق اسمي بشكل صحيح

344
00:26:29,785 --> 00:26:31,152
هيا يا (فيرا)

345
00:26:31,187 --> 00:26:33,454
لابد أن نتوقف ونرتاح قليلاً

346
00:26:42,131 --> 00:26:44,131
آسف لأني جلبتك إلى هنا

347
00:26:44,283 --> 00:26:46,100
"لا أراهم"

348
00:26:49,203 --> 00:26:50,722
"أظن أننا فقدناهم يا سيدي"

349
00:26:50,881 --> 00:26:52,453
"هل نقوم بالعودة؟"

350
00:26:52,488 --> 00:26:55,146
كلا، واصل البحث

351
00:27:05,732 --> 00:27:07,494
حسنٌ؟ -
لقد وجدت شيئاً -

352
00:27:07,529 --> 00:27:09,404
ما هو؟ -
طبقاً لسجلات (نيرو) -

353
00:27:09,518 --> 00:27:11,425
تم سرقت أصولهم في الهجوم

354
00:27:11,460 --> 00:27:17,092
ولكن ليس قبل أن يرسلوا مال إلى
عيادة طبية غير ربحية تسمى (هيفين هاوس)

355
00:27:17,199 --> 00:27:19,484
وتم إرسالهم على ثلاث دفعات

356
00:27:19,519 --> 00:27:23,237
تسلم (هيفين هاوس) أكثر من 11 مليون
دولار من أوروبا في ليلة وضحاها

357
00:27:23,272 --> 00:27:24,405
إنها بنك خطير

358
00:27:24,440 --> 00:27:27,137
لمَ تفعل شركة تأمين شيئاً كهذا؟

359
00:27:27,176 --> 00:27:29,143
لم يفعلوا

360
00:27:29,178 --> 00:27:30,511
بل فعلتها (أبادون)

361
00:27:30,546 --> 00:27:33,403
لو أن ذلك صحيح
فإن (هيفين هاوس) مهمة جداً

362
00:27:33,409 --> 00:27:35,582
لقائد (أبادون)، مما جعله يتسبب
لنفسه بتلك المشاكل، أليس كذلك؟

363
00:27:35,727 --> 00:27:38,185
أجل، لنذهب ونعرف لمَ

364
00:27:38,220 --> 00:27:40,821
هل هذا ما أظنه؟

365
00:27:40,856 --> 00:27:43,124
أجل، إنها قطعة من النيزك

366
00:27:43,410 --> 00:27:46,280
أخذتها بعد أن سرقت باقي العينة

367
00:27:47,330 --> 00:27:49,096
إنها آمنة على ما أظن

368
00:27:50,213 --> 00:27:51,669
تفكير جيد -
أجل -

369
00:27:56,138 --> 00:27:59,073
تعالِ هنا، إنكِ تتجمدين

370
00:28:00,394 --> 00:28:02,194
شكراً

371
00:28:17,392 --> 00:28:19,928
يقولون أن المال أصل كل الشرور

372
00:28:23,366 --> 00:28:24,662
أنت

373
00:28:25,138 --> 00:28:28,803
كنت في (هونج كونج) تلك
الليلة عندما اخترق حسابي

374
00:28:28,838 --> 00:28:30,638
ماذا تفعل هنا؟

375
00:28:30,673 --> 00:28:32,373
عادة أن أكثر تحفظاً في تلك الأمور

376
00:28:32,408 --> 00:28:35,407
ولكني أعرف متى أستسلم

377
00:28:35,942 --> 00:28:38,650
بالطبع، لا يمكنك خداع مخادع

378
00:28:39,375 --> 00:28:40,782
من أنت بحق السماء؟

379
00:28:40,817 --> 00:28:42,884
من أنا بحق السماء؟

380
00:28:43,789 --> 00:28:45,587
يعرفني الناس بعدة أسماء

381
00:28:46,344 --> 00:28:47,722
حسنٌ

382
00:28:47,757 --> 00:28:49,605
سأجاريك

383
00:28:49,640 --> 00:28:51,365
جيد، لأن لدي سؤال مُلح

384
00:28:51,400 --> 00:28:55,989
ماذا تفعل شخصية داهية مثلك مع
مجموعة من الهواة مثل (روز) وجماعتها؟

385
00:28:56,424 --> 00:28:58,432
أعمل بمفردي

386
00:28:58,467 --> 00:29:00,901
استغلهم فقط لأخذ ما أريد

387
00:29:02,115 --> 00:29:04,138
يمكنني مساعدتك على إستعادة مالكِ

388
00:29:04,173 --> 00:29:10,311
ولن أقوم بالحكم عليكِ، مثلما يفعلون

389
00:29:10,346 --> 00:29:14,015
كما قلت، أعمل بمفردي

390
00:29:14,050 --> 00:29:16,217
كما ترغبين، ولكن تذكري يا (كوا)

391
00:29:17,852 --> 00:29:20,388
الفرصة تأتي مرة واحدة فقط

392
00:29:49,520 --> 00:29:51,487
هل تسمعين ذلك؟

393
00:30:02,468 --> 00:30:04,467
أعطنيها

394
00:30:14,498 --> 00:30:16,679
إنه ليس مخيم بالتأكيد

395
00:30:19,227 --> 00:30:22,031
(عيادة هيفين هاوس)

396
00:30:24,155 --> 00:30:27,290
لابد أنه يوجد شخص هنا يعرف
أرسلت (نيرو) كل تلك الأموال

397
00:30:27,325 --> 00:30:29,358
وكيف ترتبط (أبادون) بكل هذا

398
00:30:29,393 --> 00:30:30,960
لنفترق ونبحث

399
00:30:33,796 --> 00:30:35,398
مرحباً

400
00:30:39,869 --> 00:30:42,405
لابد أن تعترف، أننا وجدناها من خلال (نيرو)

401
00:30:42,976 --> 00:30:44,457
هذا لا يعني أننا مجبرون على الوثوق بها

402
00:30:45,030 --> 00:30:48,377
آمل أن تفهم أهمية
قدرها في القريب العاجل

403
00:31:06,346 --> 00:31:08,751
مرحباً يا صديقي -
شكراً -

404
00:31:08,786 --> 00:31:11,033
آمل أن تشعر بتحسن قريباً

405
00:31:11,068 --> 00:31:12,268
حسنٌ

406
00:31:21,445 --> 00:31:23,412
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

407
00:31:23,447 --> 00:31:25,982
أشعر بقليل من الدوار، هذا كل شيء

408
00:31:26,017 --> 00:31:28,317
قولي أنكِ لم تشفي ذلك الطفل

409
00:31:28,352 --> 00:31:30,753
لن أستطيع، فأنا أم

410
00:31:48,210 --> 00:31:50,907
إنه الحاسوب الخاص بـ (أبادون)

411
00:31:56,145 --> 00:31:59,081
لا أعرف كم المسافة التي نقدر على اقترابها

412
00:32:07,823 --> 00:32:09,458
لو أن ذلك ليس فيلم (جي أي جو)

413
00:32:09,493 --> 00:32:10,793
إنه كابتن (بارتون)

414
00:32:11,285 --> 00:32:13,670
قام بطردنا من الحفرة، وأخفى كل شيء

415
00:32:13,705 --> 00:32:14,990
ماذا الذي يفعله هنا؟

416
00:32:15,025 --> 00:32:17,621
لا أعلم، ولكن هذه
هي فرصتنا، لابد أن نتبعه

417
00:32:17,656 --> 00:32:19,068
كلا، هل أنتِ مجنونة؟

418
00:32:19,103 --> 00:32:21,070
لن نستطيع المرور من الأمن

419
00:32:21,423 --> 00:32:23,405
تذكري من حاولوا قتلنا بالأمس

420
00:32:23,750 --> 00:32:25,142
لابد أن نخرج من هنا يا (فيرا)

421
00:32:25,177 --> 00:32:29,012
تعرف أنني مت وعدت للحياة عدة مرات مؤخراً

422
00:32:29,047 --> 00:32:31,173
أجل، شيء جنوني -
اتضح أنها قدرة لدي -

423
00:32:31,208 --> 00:32:33,082
عما تتحدثين؟ -
إنني إمشي بروحي -

424
00:32:33,117 --> 00:32:34,185
لا أريدك أن تفزع -
ماذا؟ -

425
00:32:34,186 --> 00:32:37,086
أعدك أنني سأعود -
كلا، كلا، ماذا -

426
00:32:38,823 --> 00:32:40,122
(فيرا)

427
00:32:43,626 --> 00:32:44,859
(فيرا)

428
00:32:44,894 --> 00:32:47,228
(فيرا)

429
00:32:52,202 --> 00:32:54,436
شكراً لكِ لمساعدتنا

430
00:32:54,471 --> 00:32:57,236
لا أصدق أن السيدة (شيلر)
لها أي صلة بالمخدرات

431
00:32:57,707 --> 00:32:59,263
مازال التحقيق جاري

432
00:32:59,470 --> 00:33:02,772
لو أن لديكِ أي معلومات عن هذه
المرأة أو الشاب اللذان بالصورة

433
00:33:02,807 --> 00:33:04,713
فسيكون ذلك شيء عظيم

434
00:33:05,465 --> 00:33:07,278
اسمها (مارجريت)

435
00:33:07,585 --> 00:33:09,151
لديها سرطان بالدم

436
00:33:09,186 --> 00:33:10,392
جاءت منذ عام

437
00:33:10,430 --> 00:33:14,356
بعد أن رفضت (نيرو) طلبها
لعمل عملية زرع نخاع العظام

438
00:33:14,391 --> 00:33:16,025
ماذا حدث لها؟

439
00:33:16,060 --> 00:33:20,196
فعلنا كل ما نستطيع، ولكن بدون الزرع
ليس لديها أمل

440
00:33:20,231 --> 00:33:23,025
وبعد أن قامت (نيرو) برفض طلبها الأخير

441
00:33:23,060 --> 00:33:25,985
قرر ابنها (ليلاند) أن يرجعها
للمنزل وأن يرعاها بنفسه

442
00:33:26,020 --> 00:33:28,414
ماذا تعرفين عنه أيضاً؟

443
00:33:28,449 --> 00:33:31,106
كان صبياً هادئاً

444
00:33:31,141 --> 00:33:32,374
ويبدو منزعجاً

445
00:33:32,847 --> 00:33:34,276
كيف؟

446
00:33:34,311 --> 00:33:36,278
لا شيء يمكنني لومه عليه

447
00:33:36,313 --> 00:33:40,111
ولكنه كان غاضباً جداً مما
فعلته (نيرو) مع والدته

448
00:33:41,329 --> 00:33:43,586
لا أريد أن أظهره بمظهر سيء

449
00:33:43,621 --> 00:33:46,121
فهو يمكنه أنه يكون لطيفاً عندما يريد

450
00:33:46,156 --> 00:33:49,558
فقد ساعدنا أكثر من مرة عندما
تعطلت الحواسيب الخاصة بنا

451
00:33:49,593 --> 00:33:51,527
لن تصدقوا قدرته في التعامل
مع تلك الأشياء

452
00:33:51,562 --> 00:33:53,262
أراهن أننا سنصدق

453
00:33:54,213 --> 00:33:55,231
شكراً يا سيدتي

454
00:33:55,266 --> 00:33:58,300
شكراً لكِ

455
00:33:58,335 --> 00:34:00,202
هل تفكرين بما أفكر؟

456
00:34:00,237 --> 00:34:02,171
(ليلاند شيلر) هو قائد (أبادون)

457
00:34:02,206 --> 00:34:04,206
وهو أيضاً فارس الوباء

458
00:34:04,241 --> 00:34:06,389
ما الخطئية التي سيتركبها؟

459
00:34:09,436 --> 00:34:10,608
(إيرين)

460
00:34:20,256 --> 00:34:23,059
إنه أمر خطير جداً سيدتي

461
00:34:23,094 --> 00:34:25,962
ضغط الدم منخفض للغاية
لهذا فقدتي وعيك

462
00:34:25,997 --> 00:34:30,435
يجب أن أجري المزيد من الأشعة
ولكن ورم دموي بهذا الحجم

463
00:34:30,470 --> 00:34:32,167
لا يظهر بين عشية وضحاها

464
00:34:32,892 --> 00:34:36,102
ربما أصطدمت دون أن أدرك، هذا كل شيء

465
00:34:36,137 --> 00:34:37,845
يجب أن تعالجي بالمستشفي

466
00:34:38,054 --> 00:34:41,233
يمكن أن يكون الأمر خطير
وحتى نتأكد من ذلك

467
00:34:41,268 --> 00:34:42,852
أريد أن أضعكِ تحت الملاحظة

468
00:34:43,181 --> 00:34:45,881
يمكنني أن أجعل الإسعاف تنقلكِ
إلى أقرب مختبر لأمراض القلب

469
00:34:45,916 --> 00:34:47,288
لو لم يكن معكِ من يوصلك

470
00:34:47,323 --> 00:34:48,384
معي

471
00:34:48,385 --> 00:34:50,424
حسنٌ، ولكن لا تتجاهلي الأمر يا (إيرين)

472
00:34:50,459 --> 00:34:53,155
لابد أن تذهبي حالاً

473
00:35:07,302 --> 00:35:09,648
"عملية التكوين"

474
00:35:11,481 --> 00:35:13,475
كابتن (بارتون)

475
00:35:13,510 --> 00:35:15,544
هل اقتربنا من الانتهاء؟ -
أجل سيدتي -

476
00:35:15,579 --> 00:35:16,845
يا إلهي إنها (ريتشاردز)

477
00:35:16,880 --> 00:35:19,481
فارس الحرب

478
00:35:19,516 --> 00:35:21,316
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

479
00:35:28,491 --> 00:35:29,476
سيدتي

480
00:35:29,511 --> 00:35:30,860
متأسف

481
00:35:44,308 --> 00:35:45,274
هل أنتِ بخير؟

482
00:35:45,309 --> 00:35:46,375
أجل

483
00:35:47,209 --> 00:35:48,610
هل ذلك لأنكِ ...؟

484
00:35:48,645 --> 00:35:51,127
أظن ذلك، ولكن

485
00:35:51,162 --> 00:35:53,582
إذا كنت أمتلك القدرة على الشفاء الآخرين
فيمكنني استخدامها لي أيضاً، أليس كذلك؟

486
00:35:53,617 --> 00:35:55,784
ليس إن كانت ستتسب بمرضك

487
00:35:55,819 --> 00:35:57,953
سأكون بخير، لا تقلق

488
00:36:03,358 --> 00:36:05,494
ما الأمر؟

489
00:36:07,062 --> 00:36:09,498
أين (كوا)؟

490
00:36:13,369 --> 00:36:14,661
إلى أين؟

491
00:36:27,316 --> 00:36:29,351
لا يعجبني ذلك يا (فيرا)

492
00:36:29,787 --> 00:36:33,351
عودي إلى هنا حالاً

493
00:36:40,611 --> 00:36:43,565
أثق أنك ستقوم بتنظيف الموقع

494
00:36:43,600 --> 00:36:47,736
فعملية التكوين أصبحت سلاح
خاص بوزارة الدفاع الآن

495
00:36:49,304 --> 00:36:51,406
مفهوم؟ -
أجل سيدتي -

496
00:37:12,467 --> 00:37:13,599
يا إلهي

497
00:37:14,957 --> 00:37:16,370
عدتي

498
00:37:16,667 --> 00:37:18,901
هل سمعتِ الطلقات النارية؟

499
00:37:21,336 --> 00:37:22,537
الأسوأ من ذلك

500
00:37:22,572 --> 00:37:24,706
لقد رأيت ما حدث

501
00:37:26,241 --> 00:37:28,243
تحولت (كوا) إلى شكل الممرضة

502
00:37:28,278 --> 00:37:29,932
وقمت بسرقة الملف الطبي للسيدة (شيلر)

503
00:37:29,933 --> 00:37:31,068
إنه محق

504
00:37:31,103 --> 00:37:33,136
والممرضات تقول أنها النسخة
الوحيدة التي يملكونها

505
00:37:33,137 --> 00:37:34,087
عظيم

506
00:37:34,122 --> 00:37:36,330
إذن (كوا) معها كل المعلومات التي تحتاجها

507
00:37:36,365 --> 00:37:39,114
وستقوم بالعثور على (ليلاند)
وستضع طلقة في رأسه

508
00:37:39,149 --> 00:37:40,444
كنت أعرف أننا لا ينبغي أن نثق بها

509
00:37:40,445 --> 00:37:42,871
ألم تفكر بأنها قد تكون فعلت
ذلك، لأنك لم تعطيها الفرصة؟

510
00:37:42,917 --> 00:37:45,174
توقفوا، فهي في كلتا الحالتين
أصبحت تسبقنا بخطوة

511
00:37:45,359 --> 00:37:48,364
ويمكنها أن تجعلها يكسر
ختمه دون أن يدري

512
00:37:48,399 --> 00:37:50,866
كل ما فعلته سيناتور (ريتشاردز)
هو رفع الكأس

513
00:37:50,901 --> 00:37:53,810
تبقى لدينا ساعتين فقط
على توقيت (أبادون)

514
00:37:54,171 --> 00:37:56,184
كيف سنعرف خطئية (ليلاند)؟

515
00:37:56,308 --> 00:37:57,855
فارس الوباء

516
00:37:57,856 --> 00:37:59,766
نظراً لسجل (أبادون)
ومهارات (ليلاند) في الهاكر

517
00:37:59,800 --> 00:38:01,785
سأضع المال على فيروس كمبيوتر معين

518
00:38:01,913 --> 00:38:03,479
ولابد أن تكون (نيرو) هي الهدف

519
00:38:03,514 --> 00:38:05,715
ونعرف أنه يلومهم على ما حدث لأمه

520
00:38:05,750 --> 00:38:07,393
هل كل الأنظمة مرتبطة ببضعها البعض؟ -
أجل -

521
00:38:07,428 --> 00:38:08,584
فأجهزة (نيرو) تقوم بتشغيل كل شيء

522
00:38:08,619 --> 00:38:12,300
بداية من سجلات المرضى وحتى
الأنظمة الداعمة في مستشفياتهم

523
00:38:12,390 --> 00:38:14,457
لسنا نتحدث عن القرصنة
فقط الآن، أليس كذلك؟

524
00:38:14,492 --> 00:38:16,492
هذا صحيح

525
00:38:16,527 --> 00:38:18,782
قد يموت الآلاف من البشر

526
00:38:20,052 --> 00:38:22,196
 تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمــد جمــال علــى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
www.facebook.com/Spider.Sub

