1
00:00:00,268 --> 00:00:05,406
في البداية، سقط نجم"
"من السماء وغيّرنا

2
00:00:05,441 --> 00:00:11,345
:جعلنا ملائكة وأعطانا قدر جديد"
.. نمنع حدوث نهاية العالم

3
00:00:12,133 --> 00:00:13,898
"ونردع الشيطان نفسه ..

4
00:00:14,612 --> 00:00:20,431
لابد أن نجتاز امتحان الرب ونُثبت"
"أن البشرية لاتزال تستحق الإنقاذ

5
00:00:20,741 --> 00:00:23,301
"لأننا الـرُســـل"

6
00:00:27,795 --> 00:00:29,405
<i> ... سابقاً في (الـرُســـل)</i>

7
00:00:29,432 --> 00:00:32,655
علينا إيجاد ووقف
فرسان نهاية العالم

8
00:00:32,776 --> 00:00:36,176
الحرب، الأوبئة، المجاعة والموت

9
00:00:36,332 --> 00:00:38,573
لو نجح أولئك الفرسان
،الأربعة بكسر الختوم

10
00:00:38,608 --> 00:00:40,911
.حينها علينا توديع البشرية ..

11
00:00:41,010 --> 00:00:44,846
الرقيب (أندرو) سيأخذكما لسيارتك -
ما الذي تخفيه؟ -

12
00:00:44,881 --> 00:00:47,548
لقد أخذتها من موقع التصادم -
أين الصخرة؟ -

13
00:00:47,583 --> 00:00:49,450
!المعذرة، أنت

14
00:00:49,485 --> 00:00:50,351
!أنت

15
00:00:53,437 --> 00:00:56,557
مرتين مجرد صدفة، لكن
ثلاث مرات، إنها إشارة بالتأكيد

16
00:00:56,706 --> 00:00:58,439
<i>(أهلاً بكم في (أبادون</i>

17
00:00:58,561 --> 00:01:01,615
أظن من قد يكون وراء
أبادون) هو فارس الأوبئة)

18
00:01:01,731 --> 00:01:03,548
أتظن أن (أبادون) على
وشك القيام بهجوم آخر؟

19
00:01:03,583 --> 00:01:05,825
لو كانوا سيفعلوا
أمامنا 36 ساعة لنعرف

20
00:01:05,960 --> 00:01:09,183
أريد تحويل هذه إلى حسابي -
تقول لا يوجد رصيد كافِ -

21
00:01:09,295 --> 00:01:12,541
.. أتعرفين ما يقولون
عندما تسقطين، تسقطين بقوة

22
00:01:29,035 --> 00:01:31,395
هل نحن واثقين أن
أبادون) مرتبط بالفارس التالي؟)

23
00:01:31,430 --> 00:01:33,914
أجل، رؤيا (جوشو) قادتنا
(إلى رمز (أبادون

24
00:01:33,949 --> 00:01:35,912
وكذلك نفس الإشارة التي
رأيناها أنا (وفيرا) طوال اليوم

25
00:01:35,965 --> 00:01:37,441
الصراصير تظهر بكل مكان

26
00:01:37,498 --> 00:01:39,551
قذارة -
بدون مزاح -

27
00:01:39,568 --> 00:01:41,013
ماذا نعرف عن (أبادون)؟

28
00:01:41,014 --> 00:01:43,271
أليسوا نوعاً ما
من القراصنة الفوضوين؟

29
00:01:43,306 --> 00:01:44,783
ويقومون بالإطاحة بالنظام؟

30
00:01:44,954 --> 00:01:48,263
لا أعرف ولكن لو تخطيطهم
.. هو كسر ختم الفارس التالي

31
00:01:48,318 --> 00:01:49,944
فكل دقيقة محسوبة

32
00:01:49,979 --> 00:01:53,044
بيتر)، كم من الوقت متبقي)
على ساعة (أبادون)؟

33
00:01:53,948 --> 00:01:56,760
ما يقارب 35 ساعة -
هل نعرف أي شيء عن قائدهم؟ -

34
00:01:56,894 --> 00:02:00,588
لا أحد يعرف وهذه المشكلة
إنها تتعلق بعدم كشف الهوية

35
00:02:00,623 --> 00:02:03,124
،هوية كل عضو بمثابة سر
حتى قائدهم

36
00:02:03,159 --> 00:02:05,528
سيكون من الصعب لوجود حل -
أنت مُحق -

37
00:02:05,563 --> 00:02:06,993
ولكن قد يكون من السهل
إيجاد تلك الساعة

38
00:02:06,994 --> 00:02:08,976
ولكن ليست إرسال
لهم بريد إلكتروني

39
00:02:09,098 --> 00:02:11,509
مجموعة مثل (أبادون) يحبون
الإختباء في عُمق الإنترنت

40
00:02:11,544 --> 00:02:13,749
لأكون صريحة، لا أعرف
من أبن أبدأ حتى

41
00:02:13,803 --> 00:02:15,612
المعذرة

42
00:02:17,351 --> 00:02:19,317
مرحبا يا (آلين)، أنا
في منتصف شيء ما الآن

43
00:02:19,443 --> 00:02:21,969
يمكنها الانتظار، اسمعي
(الشاحنة التي خرجت من معمل (ليو

44
00:02:21,970 --> 00:02:23,760
.. ومعها عينة النيزك -
أجل، أجل -

45
00:02:23,795 --> 00:02:25,977
وجد ابن عمي تطابق
للوحة السيارة

46
00:02:26,000 --> 00:02:28,205
ومُسجلة لمحطة
مٌراقبة على الجبال

47
00:02:28,311 --> 00:02:29,483
ما بعدها؟

48
00:02:29,518 --> 00:02:32,340
إنها رحلة طويلة، لذا علينا
التوجه قريباً، مثل الليلة

49
00:02:32,388 --> 00:02:35,069
حسنٌ، أعطني ساعة
علي مُحادثة أحدهم

50
00:03:06,854 --> 00:03:08,489
مرحبا يا عزيزتي، ماذا لديكِ لي؟

51
00:03:08,524 --> 00:03:11,765
عليك تجربة هذا
إنه جنوني

52
00:03:16,705 --> 00:03:21,135
هل أنت بخير؟ -
ما هذا الشيء؟ -

53
00:03:21,823 --> 00:03:23,575
إنه مصل الحقيقة يا وغد

54
00:03:24,772 --> 00:03:28,392
أبادون) سرقت مالي)
وأنت ستساعدني في إستعادته

55
00:03:29,955 --> 00:03:34,029
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} ||الـرُســـل||
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs15} الحلقة السادسة
بعنوان (التحول)

56
00:03:38,855 --> 00:03:40,288
مرحبا

57
00:03:40,523 --> 00:03:41,823
على ماذا تعملين؟

58
00:03:41,858 --> 00:03:44,358
اتضح أنكما كنتما بحاجة
(لبعض العون مع (أبادون

59
00:03:48,872 --> 00:03:50,999
منذ متى وأنتِ مهووسة حاسوب؟

60
00:03:51,300 --> 00:03:54,669
لقد تربيت في حي قاسِ
وقضيت الكثير من الوقت بالمنزل

61
00:03:55,470 --> 00:03:56,994
هل هذه أرقام ضمان إجتماعي؟

62
00:03:57,173 --> 00:03:59,136
وجدتهم في بعض
الفواتير القديمة بالمرآب

63
00:03:59,446 --> 00:04:02,982
اتضح أن (أبادون) تُجند
،وكي تواجههم وجهاً لوجه

64
00:04:03,029 --> 00:04:04,878
عليك أن تعطيهم ثلاثة
هويات مسروقة

65
00:04:05,005 --> 00:04:07,248
أو تحل بعض
الألغاز المشفرة

66
00:04:07,283 --> 00:04:09,673
لنقل أن الباب الأول
يبدو أسهل

67
00:04:09,708 --> 00:04:11,419
لا يمكننا استخدام معلومات عائلة

68
00:04:12,550 --> 00:04:14,922
هذا ليس ما نحن عليه

69
00:04:14,957 --> 00:04:17,163
هل ستخدعني الآن
ببطاقة الملاك؟

70
00:04:18,924 --> 00:04:20,287
حسنٌ

71
00:04:20,288 --> 00:04:24,265
ولكن لا تأتي باكياً لي لو قضينا
بقية وقتنا محاولين حل هذا اللغز

72
00:04:27,368 --> 00:04:33,241
ماذا تريدين مني يا سيدة؟
أخبرتك مسبقاً، لا أعرف شيء

73
00:04:35,868 --> 00:04:39,180
بجدية، عليكِ إنزالي
لا يمكنني التنفس

74
00:04:41,518 --> 00:04:45,755
(انظر يا (لاري
بوسعي اللعب طوال الليل

75
00:04:57,515 --> 00:04:59,100
من التالي؟

76
00:04:59,135 --> 00:05:02,189
الفرصة تأتي مرة
واحدة يا أصدقائي

77
00:05:04,384 --> 00:05:07,508
لن تعرف قط ما هو يوم حظك

78
00:05:08,325 --> 00:05:09,330
!أنتِ

79
00:05:10,419 --> 00:05:11,659
اوقفوا تلك الفتاة

80
00:05:31,733 --> 00:05:34,089
أحسنتِ، دعيني أرى غنيمتك

81
00:05:36,237 --> 00:05:39,207
كان يوماً جيداً -
(الشكر لكِ يا (كوا -

82
00:05:39,742 --> 00:05:43,277
،كم هذا مؤثر
عائلة خادعة

83
00:05:43,717 --> 00:05:45,734
خذه

84
00:05:47,482 --> 00:05:48,382
!(اهربي يا (كوا

85
00:05:59,560 --> 00:06:01,387
!أبي

86
00:06:03,099 --> 00:06:05,266
أرجوك، لا

87
00:06:07,834 --> 00:06:10,238
عليكِ الاستماع لي، حسنٌ؟

88
00:06:10,630 --> 00:06:14,175
أقسم لكِ، لم أقابل
قائد (أبادون) قط

89
00:06:26,887 --> 00:06:30,124
لابد أنه وجد أغبياء
مثلك بطريقة ما

90
00:06:30,159 --> 00:06:34,528
أم تفضل الموت لحماية
سرّ مُخترق مثير للشفقة؟

91
00:06:34,563 --> 00:06:37,064
إنه يحاول جعل (أبادون) أكبر

92
00:06:37,099 --> 00:06:40,000
يقابل المجندين في
مقاهي بأنحاء المدينة

93
00:06:40,035 --> 00:06:41,435
أين بالضبط؟

94
00:06:42,787 --> 00:06:45,906
"ثمة واحدة في شارع "33 ويست
سيتواجد هناك هذا الأسبوع

95
00:06:49,111 --> 00:06:53,180
(شكراً يا (لاري
كان تدليلاً رائع معك

96
00:06:56,711 --> 00:06:57,851
.. انتظري

97
00:07:02,936 --> 00:07:04,248
مرحبا -
مرحبا -

98
00:07:04,908 --> 00:07:06,402
أذاهبة لمكانِ ما؟

99
00:07:06,898 --> 00:07:08,241
أجل

100
00:07:08,828 --> 00:07:11,378
آلين) اتصل بي ولدينا)
دليل على النيزك المسروق

101
00:07:11,757 --> 00:07:14,365
أعرف أننا نبحث عن الفرسان
ولكن هذا مُهم للغاية

102
00:07:14,512 --> 00:07:16,618
.. (فيرا) -
اسمعيني فحسب -

103
00:07:16,765 --> 00:07:18,751
ذلك النيزك متصل
مباشرة بالشيطان

104
00:07:19,311 --> 00:07:22,403
،والشيطان يملك ابني
لذا هذا شيء علي فعله

105
00:07:22,438 --> 00:07:23,879
ورجاء لا تحاولي ردعي

106
00:07:24,059 --> 00:07:26,301
كنت سأقول فقط
أن عليكِ الذهاب

107
00:07:27,679 --> 00:07:30,395
هل ستفعلين؟ -
أجل، أظنك وراء شيء مهم -

108
00:07:30,537 --> 00:07:33,270
حسنٌ، علي الذهاب
لأنه يجب أن نرحل الليلة

109
00:07:33,305 --> 00:07:35,428
.. (حسنٌ ولكن أرجوك يا (فيرا

110
00:07:36,760 --> 00:07:38,606
لا تخبري (آلين) بأمرنا

111
00:07:38,807 --> 00:07:40,781
أو عن هباتنا -
لماذا؟ -

112
00:07:40,949 --> 00:07:44,773
نادية) تعرف، وهي غريبة) -
والدها مات ولم يكن لدينا خيار -

113
00:07:45,458 --> 00:07:47,580
لأكون صريحة، أنا قلقة عليها

114
00:07:48,623 --> 00:07:52,651
(لو تشاركتِ ما نفعله مع (ألين
ربما تضعينه في نفس نوع الخطر

115
00:07:54,249 --> 00:07:59,617
وتلك الندبة حصلت
عليه من مصارعة دُب قُطبي

116
00:08:01,441 --> 00:08:03,265
حسنٌ، كلاكما حان وقت النوم

117
00:08:03,685 --> 00:08:06,660
ولكن (راؤول) كان يخُبرني عن نُدبه

118
00:08:07,923 --> 00:08:10,683
سأٌقول لكِ هذا يا جميلة
،لو ذهبت للفراش الآن

119
00:08:11,157 --> 00:08:14,415
سأخبرك بأمر الندبة التي حصلت
عليها من صعقة ثعبان البحر الكهربائي

120
00:08:15,757 --> 00:08:18,121
لد أمي نُدبة -
كلا، ليس لدي -

121
00:08:18,156 --> 00:08:19,844
بلى لديك، موجودة هناك

122
00:08:23,703 --> 00:08:26,250
،إنها مجرد كدمة يا عزيزتي
لقد اصطدمت بشيء ما

123
00:08:26,923 --> 00:08:28,402
هيا، اذهبي واغسلي أسنانك

124
00:08:28,500 --> 00:08:30,440
هل يجب أن أفعل؟ -
أجل -

125
00:08:42,448 --> 00:08:43,672
ما الذي تخططان له يا رفاق؟

126
00:08:43,707 --> 00:08:45,125
ليس بالأمر الجلي

127
00:08:46,350 --> 00:08:48,223
(أنا أساعدكم في تعقب (أبادون

128
00:08:49,351 --> 00:08:50,643
.. (نادية)

129
00:08:50,868 --> 00:08:54,567
لا أظنها فكرة سديدة بأن
تتورطي أكثر مما أنتِ

130
00:08:54,703 --> 00:08:57,185
حسنٌ، ولكن لو حلت
ذلك اللغز المُعقد

131
00:08:58,075 --> 00:08:59,944
ربما نحصل على
(مقابلة مع (أبادون

132
00:09:00,155 --> 00:09:01,455
إنها مُعقدة فعلاً

133
00:09:01,566 --> 00:09:04,455
وكأنها مثل مكعب الروبيك

134
00:09:05,358 --> 00:09:08,844
أخبرتك أن هذا قد يأخذ مُدة -
لا نملك تلك المُدة -

135
00:09:09,698 --> 00:09:12,968
أبذل قصارى جهدي -
ربما يمكنني المساعدة -

136
00:09:17,278 --> 00:09:18,734
هل تعرفين في الحاسوب؟

137
00:09:19,296 --> 00:09:22,121
.. بالكاد أتفقد بريد الإلكتروني ولكن

138
00:09:22,156 --> 00:09:24,535
ولكن لدي موهبة باللغات، أتتذكر؟

139
00:09:29,503 --> 00:09:30,936
.. مهلاً! كيف

140
00:09:30,971 --> 00:09:33,250
<i>تهانينا، لقد نجحتِ
في الإختبار الأول</i>

141
00:09:33,285 --> 00:09:35,522
<i>الآن حان الوقت للمواجهة</i>

142
00:09:35,557 --> 00:09:38,183
<i>الوقت والمكان سيتم
إرسالهم لك قريباً</i>

143
00:09:38,290 --> 00:09:41,195
<i> تتطلب مهمتنا الالتزام الكامل</i>

144
00:09:41,230 --> 00:09:44,721
<i>هناك قوى فاسدة
،أخرى ضدنا وتضر أنظمتنا</i>

145
00:09:44,722 --> 00:09:49,517
<i>،جشعهم عدوى وفيروس
انضم لنا وكُن جزء من العلاج</i>

146
00:09:49,552 --> 00:09:51,453
هل تسمعين نوع اللغة
التي يستعملها؟

147
00:09:51,527 --> 00:09:53,955
الوباء، عدوى، فيروس

148
00:09:54,000 --> 00:09:57,392
لو سألتني، يبدو لي
أنه قد يكون فارس الأوبئة

149
00:10:09,477 --> 00:10:11,111
ما المميز في الأماكن الطبيعية؟

150
00:10:11,146 --> 00:10:13,470
ماذا، ألا تحب التخييم؟ -
حسنٌ، هذا يعتمد -

151
00:10:13,509 --> 00:10:15,072
أتريدين مشاركة أكياس النوم؟

152
00:10:18,742 --> 00:10:21,148
مرحبا -
كيف أخدمكم يا قوم؟ -

153
00:10:21,223 --> 00:10:23,465
نحن في الواقع
نتمنى أن نخيم على الأرض

154
00:10:23,592 --> 00:10:25,244
مهرب رومانسي؟

155
00:10:25,460 --> 00:10:29,320
أنت تعرف، أنا وحبيبتي فقط
نخشى الطبيعة فحسب

156
00:10:29,396 --> 00:10:31,046
لقد جئتم للمكان الصحيح

157
00:10:31,267 --> 00:10:33,986
دعوني أريكم ما الذي
قد تعرضه هذه الحديقة الجميلة

158
00:10:34,184 --> 00:10:36,103
لدي مواقع مخيمات
من الدرجة الأولى هنا

159
00:10:36,138 --> 00:10:38,372
على شاطئ النهر -
نسيت شيء في السيارة -

160
00:10:38,407 --> 00:10:40,050
سأعود في الحال -
حسنٌ -

161
00:10:40,768 --> 00:10:42,843
والآن، هل هذا مكان
مأوى بوم الفراش؟

162
00:10:42,984 --> 00:10:44,809
لأني سمعت بأنه موسم التزواج

163
00:10:52,186 --> 00:10:53,568
أمسكتك

164
00:11:09,102 --> 00:11:11,061
التغذية مهمة للغاية -
أجل -

165
00:11:11,076 --> 00:11:12,535
.. هذا مذهل لأنكِ تعرفين -
المعذرة -

166
00:11:12,570 --> 00:11:13,963
هل أنتِ مستعدة للذهاب يا جميلتي؟ -
أجل -

167
00:11:13,998 --> 00:11:16,849
لا أطيق الإنتظار فحسب
كي أبقى معكِ في خيمة

168
00:11:16,977 --> 00:11:18,725
حسنٌ، شكرا لك -
شكراً -

169
00:11:18,760 --> 00:11:20,506
استمتعوا يا فتية

170
00:11:27,899 --> 00:11:30,466
"مطلوبين"

171
00:11:34,829 --> 00:11:36,393
لدينا مٌشكلة

172
00:11:43,404 --> 00:11:48,538
أهناك أي إتصال من (أبادون)؟ -
كلا، ليس بعد -

173
00:11:48,968 --> 00:11:51,628
ولكن قمت أقوم ببعض القراءة
عن البنوك التي اخترقوها

174
00:11:51,748 --> 00:11:53,585
(واحد كان في (هونغ كونغ
(وآخر في (فيلي

175
00:11:53,599 --> 00:11:56,282
والآخر كان مصرف
(غاريث فليتشمان) بـ(دالاس)

176
00:11:56,468 --> 00:11:58,925
لابد من وجود أي صلة بينهم

177
00:11:58,960 --> 00:12:01,358
ألا يمكنك مثلاً
الدعاء لإجابة أو شيء كهذا؟

178
00:12:01,718 --> 00:12:03,402
الأمور لا تحدث هكذا

179
00:12:04,194 --> 00:12:07,801
آسفة، لازال من الصعب
لي أن أعي كُل هذا

180
00:12:08,357 --> 00:12:10,671
لديه طريقة بإختبار إيمانك

181
00:12:12,448 --> 00:12:14,565
أكان والديك يجعلونك
تذهب للكنيسة؟

182
00:12:19,422 --> 00:12:21,018
لم أعرف والدي قط

183
00:12:23,561 --> 00:12:26,063
لقد أعطوني للتبني
وأنا رضيع

184
00:12:28,329 --> 00:12:32,618
آسف, لم أكن أعرف -
لا بأس -

185
00:12:33,325 --> 00:12:34,914
.. موت أبي، كان

186
00:12:35,498 --> 00:12:36,984
.كان قوياً ..

187
00:12:38,088 --> 00:12:39,981
ولكني عرفته على الأقل

188
00:12:41,206 --> 00:12:44,434
وعدم مُقابلة والديك
يبدو مستحيلاً

189
00:12:45,233 --> 00:12:46,446
أجل

190
00:12:46,570 --> 00:12:50,214
من الصعب أن تؤمن بأي
شيء عندما لا تعرف من أين جئت

191
00:12:52,840 --> 00:12:56,183
ربما من الكافي الآن
أن تعرف أين مكانك

192
00:13:09,565 --> 00:13:13,006
أواثق أن هذا سينجح؟ -
نجحت في آخر مرة أضعت هاتفي -

193
00:13:14,396 --> 00:13:16,064
قصة مضحكة في الواقع

194
00:13:16,299 --> 00:13:19,133
قابلت فتاة في مؤتمر الفضاء
،بـ(لاس يغاس) العام الماضي

195
00:13:19,269 --> 00:13:21,278
وبطريقة ما انتهى
الأمر بهاتفي عالقاً معها

196
00:13:21,404 --> 00:13:22,915
قصة عظيمة

197
00:13:23,811 --> 00:13:25,209
رائعة

198
00:13:25,471 --> 00:13:27,056
.. حقيبة

199
00:13:27,278 --> 00:13:29,030
"كنت سأقول "حقيبة

200
00:13:31,802 --> 00:13:33,218
صحيح

201
00:13:33,353 --> 00:13:38,412
هل تحدثتِ إلى (ليو) مؤخراً؟ -
ماذا؟ لماذا تسألني هذا؟ -

202
00:13:38,771 --> 00:13:40,210
.. لا أعرف، يبدو أن

203
00:13:40,245 --> 00:13:41,849
يبدو أن هناك الكثير
بينكما لتعرفاه

204
00:13:42,031 --> 00:13:46,678
لا أعرف، لقد حدث منذ زمن بعيد
ولست واثقة أن علي البحث في الماضي

205
00:13:47,175 --> 00:13:48,825
هل أخبرته بأنه والد (مايكل)؟

206
00:13:54,574 --> 00:13:57,764
(إنه والد (مايكل
كنت أخمن فحسب

207
00:13:58,488 --> 00:13:59,981
هل ستخبرينه؟

208
00:14:01,461 --> 00:14:08,437
آسف، لابد أن هذا صعب جداِ لك
أريدك فقط .. أريدك أن تعرفي

209
00:14:08,587 --> 00:14:10,035
أنا موجود لو احتجتني

210
00:14:15,019 --> 00:14:19,153
مهلاً، هذا ليس على الخريطة -
كلا، ليس كذلك، نهاية الطريق -

211
00:14:30,230 --> 00:14:32,114
"منطقة محظورة"
"لا تدخل"

212
00:14:35,553 --> 00:14:38,808
ما رأيك؟ -
يبدو أننا سنذهب في نزهة -

213
00:14:49,054 --> 00:14:52,029
يا رفاق؟ تفقدوا هذا
بحثت في مقالات الأخبار

214
00:14:52,062 --> 00:14:54,562
ويبدو أن كل البنوك
(المستهدفة بواسطة (أبادون

215
00:14:54,597 --> 00:14:56,017
لديهم شيء واحد مشترك ..

216
00:14:56,111 --> 00:14:58,413
جميعهم كانوا أصول
(لشركة تدعى (نيرو هيلث

217
00:14:58,501 --> 00:15:02,370
هذه شركة تأمين، إنهم يملكون
أيضاً شبكة مستشفيات كبيرة

218
00:15:02,405 --> 00:15:03,620
و(هيوستن موموريال) واحدة منهم

219
00:15:03,739 --> 00:15:05,406
،يبدو أن كل تلك المستشفيات

220
00:15:05,441 --> 00:15:07,911
نظامهم متصل
بنفس الشبكة الرقمية

221
00:15:08,049 --> 00:15:10,545
أتساءل لو المخترق
(يسعى وراء (نيرو

222
00:15:10,580 --> 00:15:12,380
والبنوك كانت مجرد
وسيلة لتحقيق غاية

223
00:15:12,415 --> 00:15:15,383
لديك رسالة إلكترونية
(ربما من (أبادون

224
00:15:17,719 --> 00:15:19,471
انتباه أيها المجند"
،لو أردت الإنضمام إلينا

225
00:15:19,489 --> 00:15:23,643
لنتقابل اليوم بعد الظهيرة في
"مقهى "ماغ آند سبون" بشارع "ويست 33

226
00:15:24,294 --> 00:15:27,395
تباً، نحن بارعان -
كنت أفكر في نفس الأمر -

227
00:15:27,430 --> 00:15:30,454
ابقيا هنا يا رفاق ولتعرفا
(ما يمكن إيجاده أيضاً عن (نيرو

228
00:15:30,632 --> 00:15:35,370
أين تذهبين؟ -
لأحتسي كوب قهوة -

229
00:16:08,765 --> 00:16:11,331
"مرحبا أيها الجندي، سعدتُ بلقائك"

230
00:16:11,787 --> 00:16:13,618
.. ماذا

231
00:16:19,881 --> 00:16:22,551
،رويدك أيها القذر
سوف تأتي معي

232
00:17:09,767 --> 00:17:13,748
من أنتِ؟ هل أنت معهم؟ -
كلا، توقف، إنها واحدة منا -

233
00:17:36,139 --> 00:17:37,704
الرهان

234
00:17:41,108 --> 00:17:43,477
مائتي ألف دولار

235
00:17:51,085 --> 00:17:52,720
أراهن بالكل

236
00:17:57,585 --> 00:17:59,041
رهان

237
00:18:01,462 --> 00:18:05,132
ورقتان متطابقتان

238
00:18:11,055 --> 00:18:13,717
،أربعة من نوع واحد
لدينا فائز

239
00:18:30,261 --> 00:18:32,078
تفقد نبضها

240
00:18:33,485 --> 00:18:37,694
مهلاً، ما هذا؟

241
00:18:39,017 --> 00:18:41,453
حية أو ميتة، إنها غشاشة

242
00:18:46,940 --> 00:18:48,575
لقد شعرتِ بموجة إذن

243
00:18:49,201 --> 00:18:52,880
لو كان هذا ما ترغبين بتسميتها -
هذا سبب تواصلنا -

244
00:18:52,915 --> 00:18:54,548
وهي ما أعطتنا قوّانا

245
00:18:55,574 --> 00:18:58,676
أحببت أو لا، أنتِ ملاك
(نهاية العالم يا (كوا

246
00:18:58,704 --> 00:19:00,946
مثلنا تماماً -
كلا -

247
00:19:01,023 --> 00:19:03,624
لست مثلكم

248
00:19:03,659 --> 00:19:05,392
فأنا بوذية

249
00:19:05,427 --> 00:19:07,094
الإيمان يأتي بأشكال متعددة

250
00:19:07,250 --> 00:19:08,951
لست مؤمنة بمهمتكم

251
00:19:08,986 --> 00:19:10,240
حقاً

252
00:19:10,562 --> 00:19:11,865
لمَ نحتاجها؟

253
00:19:11,900 --> 00:19:14,935
صحيح، وكيف لنا أن نعلم أنها
ليست على علاقة بـ (أبادون)؟

254
00:19:14,970 --> 00:19:16,637
ماذا تعرفين عن (أبادون)؟

255
00:19:16,672 --> 00:19:21,268
نعتقد أنهم على صلة بالفارس التالي
لذلك نحاول الوصول إلى قائدهم

256
00:19:21,445 --> 00:19:24,597
كل ما أعرفه، أنهم هم من قاموا
بسرقة حسابي المصرفي منذ بضعة أيام

257
00:19:24,632 --> 00:19:26,906
إذن، نحن نبحث عن نفس الشخص

258
00:19:27,182 --> 00:19:30,017
يجب أن نعمل سوياً
فهذا قدرنا

259
00:19:30,052 --> 00:19:32,419
لدي هدف بالفعل

260
00:19:32,619 --> 00:19:35,586
وهو أن أعثر على من سرق
أموالي وأضع طلقة في رأسه

261
00:19:35,739 --> 00:19:37,744
ماذا لو أننا نستطيع مساعدتك
في إستعادة مالك؟

262
00:19:37,793 --> 00:19:39,936
(روز) -
أسمعك -

263
00:19:40,128 --> 00:19:43,030
عندما نعمل سوياً، نصبح
قوة فاعلة لا يستهان بها

264
00:19:43,065 --> 00:19:45,365
ساعدينا في العثور على قائد (أبادون)

265
00:19:45,400 --> 00:19:48,368
وأعدك أنكِ ستحصلين
على ما جئتِ من أجله

266
00:19:48,688 --> 00:19:50,948
حسنٌ
"ولكن لو أعترض أي منكم طريقي"

267
00:19:50,983 --> 00:19:52,999
"فسوف أقضي عليكم"

268
00:19:53,670 --> 00:19:54,968
ماذا تقولين؟

269
00:19:55,704 --> 00:19:57,602
توقف يا (راؤول)

270
00:19:58,168 --> 00:19:59,692
هل تظنين أنكِ تستطيعين العبث معناً؟

271
00:20:04,718 --> 00:20:06,462
يمكنني مشاهدتك تضرب نفسك

272
00:20:06,594 --> 00:20:08,188
توقفا كلاكما

273
00:20:08,223 --> 00:20:11,315
يمكننا مساعدتك في إستعادة ما تريدين
ولكن يجب أن تعملي معناً يا (كوا)

274
00:20:14,961 --> 00:20:17,364
حسنٌ

275
00:20:17,399 --> 00:20:20,267
سأساعدكم في العثور على الهاكر

276
00:20:20,302 --> 00:20:22,202
أما أنت

277
00:20:22,237 --> 00:20:25,072
فمن الأفضل أن تبتعد عن طريقي

278
00:20:28,575 --> 00:20:30,177
لا يمكننا الوثوق بها

279
00:20:30,212 --> 00:20:32,145
قد تكون محق

280
00:20:32,180 --> 00:20:34,915
ولكن لو كانت الرسول السابع حقاً
فليس بيدنا حيلة

281
00:20:34,950 --> 00:20:37,551
إنكِ لم تسمعي أفكارها يا (إيرين)

282
00:20:37,586 --> 00:20:39,319
ستسبب لنا المشاكل

283
00:20:39,354 --> 00:20:41,922
استلقي يا (راؤول)
ودعني ألقي نظرة على يدك

284
00:20:43,957 --> 00:20:46,126
هيا، اجلس

285
00:20:51,715 --> 00:20:53,500
أثبت مكانك فحسب

286
00:21:06,146 --> 00:21:08,148
هل تشعر بتحسن؟

287
00:21:45,152 --> 00:21:47,921
هل أنتِ بخير؟ -
ماذا تعني؟ -

288
00:21:52,297 --> 00:21:55,322
لا أعلم ما هذا، ولكنه كان أصغر بكثير

289
00:21:55,631 --> 00:21:57,998
يبدو خطيراً، لابد أن نستشير الطبيب

290
00:21:59,366 --> 00:22:01,176
ماذا لو أنه مرتبط بقدرتك على الشفاء؟

291
00:22:02,064 --> 00:22:03,751
يمكن

292
00:22:04,543 --> 00:22:06,606
لا بأس

293
00:22:08,092 --> 00:22:10,657
(إيرين) -
سأذهب لتفقد (إيمى) -

294
00:22:20,320 --> 00:22:21,888
سيدي

295
00:22:22,431 --> 00:22:24,124
إنهم على بعد ثلاثة كيلومترات

296
00:22:24,159 --> 00:22:26,026
وعبروا للتو إلى المنطقة السوداء

297
00:22:26,061 --> 00:22:28,261
هل الأمر جاء بالقبض عليهم أحياء؟

298
00:22:28,296 --> 00:22:30,063
أخبرتني أنه لا يهم

299
00:22:31,465 --> 00:22:33,333
تم حجب الهدف

300
00:22:33,368 --> 00:22:34,868
لنتحرك

301
00:22:38,038 --> 00:22:40,974
هل أنت متأكد أن هذا
هو الطريق الصحيح؟

302
00:22:41,009 --> 00:22:43,043
هذا ما تقوله الخريطة

303
00:22:43,078 --> 00:22:44,878
دعني أرى

304
00:22:44,913 --> 00:22:46,451
أتظنين أنني لا أقدر
على قراءة الخريطة؟

305
00:22:46,500 --> 00:22:47,853
أعطني إياه -
لا، فأنا أستطيع القرءاة -

306
00:22:47,854 --> 00:22:49,252
ليس لديك خبرة بالاتجاهات

307
00:22:49,253 --> 00:22:50,799
أعطني إياه، أرجوك -
لدي خبرة بالاتجاهات -

308
00:22:50,800 --> 00:22:52,385
تحركي، تحركي، تحركي

309
00:22:52,420 --> 00:22:55,355
هيا، أسرعي
هناك من يطلق الرصاص علينا

310
00:22:58,209 --> 00:22:59,610
يا إلهي

311
00:23:01,813 --> 00:23:03,366
أين هم بحق السماء؟

312
00:23:24,135 --> 00:23:25,402
ماذا؟

313
00:23:25,437 --> 00:23:26,904
رأيتها في فيلم (ألعاب الجوع)

314
00:23:26,939 --> 00:23:28,906
هيا

315
00:23:30,374 --> 00:23:32,376
بما أن الهاكر يحاول تجنيد جيش

316
00:23:32,411 --> 00:23:34,612
فربما ان الهدف (نيرو) وليس البنوك

317
00:23:34,647 --> 00:23:36,380
أجل، ولكن السؤال لماذا

318
00:23:36,415 --> 00:23:38,115
ربما حان الوقت لزيارة (نيرو)

319
00:23:38,150 --> 00:23:40,284
لنعرف لمَ هم على لائحة (أبادون)

320
00:23:40,319 --> 00:23:42,840
يبعد مقر الشركة بضعة ساعات عن هنا

321
00:23:42,841 --> 00:23:45,329
أجل -
ولكن الأمن هناك شديد -

322
00:23:46,991 --> 00:23:49,360
كيف ستدخلون؟

323
00:23:49,395 --> 00:23:53,297
بمساعدة قدرتك واستخدامها
الاستخدام الصحيح

324
00:24:00,871 --> 00:24:03,941
مرحباً، أبحث عن الحسابات مستحقة الدفع

325
00:24:03,976 --> 00:24:05,009
من أنت؟

326
00:24:05,044 --> 00:24:07,111
لجنة الأوراق المالية

327
00:24:07,146 --> 00:24:09,761
ربما سمعتِ عنا

328
00:24:10,049 --> 00:24:14,485
الهجمات الإلكترونية المؤخرة
تسببت ببعض الأضرار

329
00:24:14,520 --> 00:24:17,087
ونحن بحاجة لعمل مراجعة
على البيانات المالية الخاصة بكم

330
00:24:17,122 --> 00:24:19,056
يجب أن تتحدث مع (بيث أورتشارد)

331
00:24:19,091 --> 00:24:20,491
فهي مديرة الحسابات

332
00:24:20,526 --> 00:24:23,027
عظيم

333
00:24:36,876 --> 00:24:39,577
إنكِ فتاة سيئة

334
00:24:45,651 --> 00:24:47,574
كان عليكِ أن تكوني حريصة أكثر من ذلك

335
00:24:48,432 --> 00:24:50,416
لابد أن أعلمكِ درساً

336
00:25:54,787 --> 00:25:56,854
لقد قام الكمبيوتر بتسجيل الخروج

337
00:25:56,889 --> 00:25:58,037
ما هي كلمة السر خاصتي؟

338
00:25:58,038 --> 00:25:59,495
إنه عيد ميلاد ابنتك

339
00:25:59,859 --> 00:26:02,093
لقد حاولت للتو، إنه لا يعمل

340
00:26:14,505 --> 00:26:15,973
شكراً (كيرا)

341
00:26:16,867 --> 00:26:18,709
إنه (كارا)

342
00:26:19,219 --> 00:26:20,375
متأسفة

343
00:26:20,590 --> 00:26:23,480
مرت ثلاث سنوات، ومازالت لا تستطيع
أن تنطق اسمي بشكل صحيح

344
00:26:26,585 --> 00:26:27,952
هيا يا (فيرا)

345
00:26:27,987 --> 00:26:30,254
لابد أن نتوقف ونرتاح قليلاً

346
00:26:38,931 --> 00:26:40,931
آسف لأني جلبتك إلى هنا

347
00:26:41,083 --> 00:26:42,900
"لا أراهم"

348
00:26:46,003 --> 00:26:47,522
"أظن أننا فقدناهم يا سيدي"

349
00:26:47,681 --> 00:26:49,253
"هل نقوم بالعودة؟"

350
00:26:49,288 --> 00:26:51,946
كلا، واصل البحث

351
00:27:02,532 --> 00:27:04,294
حسنٌ؟ -
لقد وجدت شيئاً -

352
00:27:04,329 --> 00:27:06,204
ما هو؟ -
طبقاً لسجلات (نيرو) -

353
00:27:06,318 --> 00:27:08,225
تم سرقت أصولهم في الهجوم

354
00:27:08,260 --> 00:27:13,892
ولكن ليس قبل أن يرسلوا مال إلى
عيادة طبية غير ربحية تسمى (هيفين هاوس)

355
00:27:13,999 --> 00:27:16,284
وتم إرسالهم على ثلاث دفعات

356
00:27:16,319 --> 00:27:20,037
تسلم (هيفين هاوس) أكثر من 11 مليون
دولار من أوروبا في ليلة وضحاها

357
00:27:20,072 --> 00:27:21,205
إنها بنك خطير

358
00:27:21,240 --> 00:27:23,937
لمَ تفعل شركة تأمين شيئاً كهذا؟

359
00:27:23,976 --> 00:27:25,943
لم يفعلوا

360
00:27:25,978 --> 00:27:27,311
بل فعلتها (أبادون)

361
00:27:27,346 --> 00:27:30,203
لو أن ذلك صحيح
فإن (هيفين هاوس) مهمة جداً

362
00:27:30,209 --> 00:27:32,382
لقائد (أبادون)، مما جعله يتسبب
لنفسه بتلك المشاكل، أليس كذلك؟

363
00:27:32,527 --> 00:27:34,985
أجل، لنذهب ونعرف لمَ

364
00:27:35,020 --> 00:27:37,621
هل هذا ما أظنه؟

365
00:27:37,656 --> 00:27:39,924
أجل، إنها قطعة من النيزك

366
00:27:40,210 --> 00:27:43,080
أخذتها بعد أن سرقت باقي العينة

367
00:27:44,130 --> 00:27:45,896
إنها آمنة على ما أظن

368
00:27:47,013 --> 00:27:48,469
تفكير جيد -
أجل -

369
00:27:52,938 --> 00:27:55,873
تعالِ هنا، إنكِ تتجمدين

370
00:27:57,194 --> 00:27:58,994
شكراً

371
00:28:14,192 --> 00:28:16,728
يقولون أن المال أصل كل الشرور

372
00:28:20,166 --> 00:28:21,462
أنت

373
00:28:21,938 --> 00:28:25,603
كنت في (هونج كونج) تلك
الليلة عندما اخترق حسابي

374
00:28:25,638 --> 00:28:27,438
ماذا تفعل هنا؟

375
00:28:27,473 --> 00:28:29,173
عادة أن أكثر تحفظاً في تلك الأمور

376
00:28:29,208 --> 00:28:32,207
ولكني أعرف متى أستسلم

377
00:28:32,742 --> 00:28:35,450
بالطبع، لا يمكنك خداع مخادع

378
00:28:36,175 --> 00:28:37,582
من أنت بحق السماء؟

379
00:28:37,617 --> 00:28:39,684
من أنا بحق السماء؟

380
00:28:40,589 --> 00:28:42,387
يعرفني الناس بعدة أسماء

381
00:28:43,144 --> 00:28:44,522
حسنٌ

382
00:28:44,557 --> 00:28:46,405
سأجاريك

383
00:28:46,440 --> 00:28:48,165
جيد، لأن لدي سؤال مُلح

384
00:28:48,200 --> 00:28:52,789
ماذا تفعل شخصية داهية مثلك مع
مجموعة من الهواة مثل (روز) وجماعتها؟

385
00:28:53,224 --> 00:28:55,232
أعمل بمفردي

386
00:28:55,267 --> 00:28:57,701
استغلهم فقط لأخذ ما أريد

387
00:28:58,915 --> 00:29:00,938
يمكنني مساعدتك على إستعادة مالكِ

388
00:29:00,973 --> 00:29:07,111
ولن أقوم بالحكم عليكِ، مثلما يفعلون

389
00:29:07,146 --> 00:29:10,815
كما قلت، أعمل بمفردي

390
00:29:10,850 --> 00:29:13,017
كما ترغبين، ولكن تذكري يا (كوا)

391
00:29:14,652 --> 00:29:17,188
الفرصة تأتي مرة واحدة فقط

392
00:29:44,920 --> 00:29:46,887
هل تسمعين ذلك؟

393
00:29:57,868 --> 00:29:59,867
أعطنيها

394
00:30:09,898 --> 00:30:12,079
إنه ليس مخيم بالتأكيد

395
00:30:14,627 --> 00:30:17,431
(عيادة هيفين هاوس)

396
00:30:19,555 --> 00:30:22,690
لابد أنه يوجد شخص هنا يعرف
أرسلت (نيرو) كل تلك الأموال

397
00:30:22,725 --> 00:30:24,758
وكيف ترتبط (أبادون) بكل هذا

398
00:30:24,793 --> 00:30:26,360
لنفترق ونبحث

399
00:30:29,196 --> 00:30:30,798
مرحباً

400
00:30:35,269 --> 00:30:37,805
لابد أن تعترف، أننا وجدناها من خلال (نيرو)

401
00:30:38,376 --> 00:30:39,857
هذا لا يعني أننا مجبرون على الوثوق بها

402
00:30:40,430 --> 00:30:43,777
آمل أن تفهم أهمية
قدرها في القريب العاجل

403
00:31:01,746 --> 00:31:04,151
مرحباً يا صديقي -
شكراً -

404
00:31:04,186 --> 00:31:06,433
آمل أن تشعر بتحسن قريباً

405
00:31:06,468 --> 00:31:07,668
حسنٌ

406
00:31:16,845 --> 00:31:18,812
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

407
00:31:18,847 --> 00:31:21,382
أشعر بقليل من الدوار، هذا كل شيء

408
00:31:21,417 --> 00:31:23,717
قولي أنكِ لم تشفي ذلك الطفل

409
00:31:23,752 --> 00:31:26,153
لن أستطيع، فأنا أم

410
00:31:43,610 --> 00:31:46,307
إنه الحاسوب الخاص بـ(أبادون)

411
00:31:51,545 --> 00:31:54,481
لا أعرف كم المسافة التي نقدر على اقترابها

412
00:32:03,223 --> 00:32:04,858
لو أن ذلك ليس فيلم (جي أي جو)

413
00:32:04,893 --> 00:32:06,193
إنه كابتن (بارتون)

414
00:32:06,685 --> 00:32:09,070
قام بطردنا من الحفرة، وأخفى كل شيء

415
00:32:09,105 --> 00:32:10,390
ماذا الذي يفعله هنا؟

416
00:32:10,425 --> 00:32:13,021
لا أعلم، ولكن هذه
هي فرصتنا، لابد أن نتبعه

417
00:32:13,056 --> 00:32:14,468
كلا، هل أنتِ مجنونة؟

418
00:32:14,503 --> 00:32:16,470
لن نستطيع المرور من الأمن

419
00:32:16,823 --> 00:32:18,805
تذكري من حاولوا قتلنا بالأمس

420
00:32:19,150 --> 00:32:20,542
لابد أن نخرج من هنا يا (فيرا)

421
00:32:20,577 --> 00:32:24,412
تعرف أنني مت وعدت
للحياة عدة مرات مؤخراً

422
00:32:24,447 --> 00:32:26,573
أجل، شيء جنوني -
اتضح أنها قدرة لدي -

423
00:32:26,608 --> 00:32:28,482
عما تتحدثين؟ -
إنني إمشي بروحي -

424
00:32:28,517 --> 00:32:29,585
لا أريدك أن تفزع -
ماذا؟ -

425
00:32:29,586 --> 00:32:32,486
أعدك أنني سأعود -
كلا، كلا، ماذا -

426
00:32:34,223 --> 00:32:35,522
(فيرا)

427
00:32:39,026 --> 00:32:40,259
(فيرا)

428
00:32:40,294 --> 00:32:42,628
(فيرا)

429
00:32:47,602 --> 00:32:49,836
شكراً على مُساعدتنا

430
00:32:49,871 --> 00:32:52,636
لا أصدق أن السيدة (شيلر)
لها أي صلة بالمخدرات

431
00:32:53,107 --> 00:32:54,663
مازال التحقيق جاري

432
00:32:54,870 --> 00:32:58,172
لو أن لديكِ أي معلومات عن هذه
المرأة أو الشاب اللذان بالصورة

433
00:32:58,207 --> 00:33:00,113
فسيكون ذلك شيء عظيم

434
00:33:00,865 --> 00:33:02,678
اسمها (مارجريت)

435
00:33:02,985 --> 00:33:04,551
لديها سرطان بالدم

436
00:33:04,586 --> 00:33:05,792
جاءت منذ عام

437
00:33:05,830 --> 00:33:09,756
بعد أن رفضت (نيرو) طلبها
لعمل عملية زرع نخاع العظام

438
00:33:09,791 --> 00:33:11,425
ماذا حدث لها؟

439
00:33:11,460 --> 00:33:15,596
فعلنا كل ما نستطيع، ولكن بدون الزرع
ليس لديها أمل

440
00:33:15,631 --> 00:33:18,425
وبعد أن قامت (نيرو) برفض طلبها الأخير

441
00:33:18,460 --> 00:33:21,385
قرر ابنها (ليلاند) أن يرجعها
للمنزل وأن يرعاها بنفسه

442
00:33:21,420 --> 00:33:23,814
ماذا تعرفين عنه أيضاً؟

443
00:33:23,849 --> 00:33:26,506
كان صبياً هادئاً

444
00:33:26,541 --> 00:33:27,774
ويبدو منزعجاً

445
00:33:28,247 --> 00:33:29,676
كيف؟

446
00:33:29,711 --> 00:33:31,678
لا شيء يمكنني لومه عليه

447
00:33:31,713 --> 00:33:35,511
ولكنه كان غاضباً جداً مما
فعلته (نيرو) مع والدته

448
00:33:36,729 --> 00:33:38,986
لا أريد أن أظهره بمظهر سيء

449
00:33:39,021 --> 00:33:41,521
فهو يمكنه أنه يكون لطيفاً عندما يريد

450
00:33:41,556 --> 00:33:44,958
فقد ساعدنا أكثر من مرة عندما
تعطلت الحواسيب الخاصة بنا

451
00:33:44,993 --> 00:33:46,927
لن تصدقوا قدرته في التعامل
مع تلك الأشياء

452
00:33:46,962 --> 00:33:48,662
أراهن أننا سنصدق

453
00:33:49,613 --> 00:33:50,631
شكراً يا سيدتي

454
00:33:50,666 --> 00:33:53,700
شكراً لكِ

455
00:33:53,735 --> 00:33:55,602
هل تفكرين بما أفكر؟

456
00:33:55,637 --> 00:33:57,571
(ليلاند شيلر) هو قائد (أبادون)

457
00:33:57,606 --> 00:33:59,606
وهو أيضاً فارس الوباء

458
00:33:59,641 --> 00:34:01,789
ما الخطئية التي سيتركبها؟

459
00:34:04,836 --> 00:34:06,008
(إيرين)

460
00:34:12,056 --> 00:34:14,859
إنه أمر خطير جداً سيدتي

461
00:34:14,894 --> 00:34:17,762
ضغط الدم منخفض للغاية
لهذا فقدتي وعيك

462
00:34:17,797 --> 00:34:22,235
يجب أن أجري المزيد من الأشعة
ولكن ورم دموي بهذا الحجم

463
00:34:22,270 --> 00:34:23,967
لا يظهر بين عشية وضحاها

464
00:34:24,692 --> 00:34:27,902
ربما أصطدمت دون أن أدرك، هذا كل شيء

465
00:34:27,937 --> 00:34:29,645
يجب أن تعالجي بالمستشفي

466
00:34:29,854 --> 00:34:33,033
يمكن أن يكون الأمر خطير
وحتى نتأكد من ذلك

467
00:34:33,068 --> 00:34:34,652
أريد أن أضعكِ تحت الملاحظة

468
00:34:34,981 --> 00:34:37,681
يمكنني أن أجعل الإسعاف تنقلكِ
إلى أقرب مختبر لأمراض القلب

469
00:34:37,716 --> 00:34:39,088
لو لم يكن معكِ من يوصلك

470
00:34:39,123 --> 00:34:40,184
معي

471
00:34:40,185 --> 00:34:42,224
حسنٌ، ولكن لا تتجاهلي الأمر يا (إيرين)

472
00:34:42,259 --> 00:34:44,955
لابد أن تذهبي حالاً

473
00:34:59,102 --> 00:35:01,448
"عملية التكوين"

474
00:35:03,281 --> 00:35:05,275
كابتن (بارتون)

475
00:35:05,310 --> 00:35:07,344
هل اقتربنا من الانتهاء؟ -
أجل سيدتي -

476
00:35:07,379 --> 00:35:08,645
يا إلهي إنها (ريتشاردز)

477
00:35:08,680 --> 00:35:11,281
فارس الحرب

478
00:35:11,316 --> 00:35:13,116
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

479
00:35:20,291 --> 00:35:21,276
سيدتي

480
00:35:21,311 --> 00:35:22,660
متأسف

481
00:35:36,108 --> 00:35:37,074
هل أنتِ بخير؟

482
00:35:37,109 --> 00:35:38,175
أجل

483
00:35:39,009 --> 00:35:40,410
هل ذلك لأنكِ ...؟

484
00:35:40,445 --> 00:35:42,927
أظن ذلك، ولكن

485
00:35:42,962 --> 00:35:45,382
إذا كنت أمتلك القدرة على الشفاء الآخرين
فيمكنني استخدامها أيضاً، أليس كذلك؟

486
00:35:45,417 --> 00:35:47,584
ليس إن كانت ستتسب بمرضك

487
00:35:47,619 --> 00:35:49,753
سأكون بخير، لا تقلق

488
00:35:55,158 --> 00:35:57,294
ما الأمر؟

489
00:35:58,862 --> 00:36:01,298
أين (كوا)؟

490
00:36:05,169 --> 00:36:06,461
إلى أين؟

491
00:36:19,116 --> 00:36:21,151
لا يعجبني ذلك يا (فيرا)

492
00:36:21,587 --> 00:36:25,151
عودي إلى هنا حالاً

493
00:36:32,411 --> 00:36:35,365
أثق أنك ستقوم بتنظيف الموقع

494
00:36:35,400 --> 00:36:39,536
فعملية التكوين أصبحت سلاح
خاص بوزارة الدفاع الآن

495
00:36:41,104 --> 00:36:43,206
مفهوم؟ -
أجل سيدتي -

496
00:37:04,267 --> 00:37:05,399
يا إلهي

497
00:37:06,757 --> 00:37:08,170
عدتي

498
00:37:08,467 --> 00:37:10,701
هل سمعتِ الطلقات النارية؟

499
00:37:13,136 --> 00:37:14,337
الأسوأ من ذلك

500
00:37:14,372 --> 00:37:16,506
لقد رأيت ما حدث

501
00:37:18,041 --> 00:37:20,043
تحولت (كوا) إلى شكل الممرضة

502
00:37:20,078 --> 00:37:21,732
وقمت بسرقة الملف الطبي للسيدة (شيلر)

503
00:37:21,733 --> 00:37:22,868
إنه محق

504
00:37:22,903 --> 00:37:24,936
والممرضات تقول أنها النسخة
الوحيدة التي يملكونها

505
00:37:24,937 --> 00:37:25,887
عظيم

506
00:37:25,922 --> 00:37:28,130
إذن (كوا) معها كل المعلومات التي تحتاجها

507
00:37:28,165 --> 00:37:30,914
وستقوم بالعثور على (ليلاند)
وستضع طلقة في رأسه

508
00:37:30,949 --> 00:37:32,244
كنت أعرف أننا لا ينبغي أن نثق بها

509
00:37:32,245 --> 00:37:34,671
ألم تفكر بأنها قد تكون فعلت
ذلك، لأنك لم تعطيها الفرصة؟

510
00:37:34,717 --> 00:37:36,974
توقفوا، فهي في كلتا الحالتين
أصبحت تسبقنا بخطوة

511
00:37:37,159 --> 00:37:40,164
ويمكنها أن تجعلها يكسر
ختمه دون أن يدري

512
00:37:40,199 --> 00:37:42,666
كل ما فعلته سيناتور (ريتشاردز)
هو رفع الكأس

513
00:37:42,701 --> 00:37:45,610
تبقى لدينا ساعتين فقط
على توقيت (أبادون)

514
00:37:45,971 --> 00:37:47,984
كيف سنعرف خطئية (ليلاند)؟

515
00:37:48,108 --> 00:37:49,655
فارس الوباء

516
00:37:49,656 --> 00:37:51,566
نظراً لسجل (أبادون)
ومهارات (ليلاند) في الهاكر

517
00:37:51,600 --> 00:37:53,585
سأضع المال على
فيروس كمبيوتر معين

518
00:37:53,713 --> 00:37:55,279
ولابد أن تكون (نيرو) هي الهدف

519
00:37:55,314 --> 00:37:57,515
ونعرف أنه يلومهم على ما حدث لأمه

520
00:37:57,550 --> 00:37:59,193
هل كل الأنظمة مرتبطة ببضعها البعض؟ -
أجل -

521
00:37:59,228 --> 00:38:00,384
فأجهزة (نيرو) تقوم بتشغيل كل شيء

522
00:38:00,419 --> 00:38:04,100
بداية من سجلات المرضى وحتى
الأنظمة الداعمة في مستشفياتهم

523
00:38:04,190 --> 00:38:06,257
لسنا نتحدث عن القرصنة
فقط الآن، أليس كذلك؟

524
00:38:06,292 --> 00:38:08,292
هذا صحيح

525
00:38:08,327 --> 00:38:10,582
قد يموت الآلاف من البشر

526
00:38:10,852 --> 00:38:13,996
تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمــد جمــال علــى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
www.facebook.com/Spider.Sub

