﻿1
00:00:21,132 --> 00:00:24,177
سجق ؟ -
نباتيه -

2
00:00:25,688 --> 00:00:28,866
منذ أن كان عمري 15 لم أكل شيء له وجه

3
00:00:31,142 --> 00:00:34,437
.. إذا -
اذأ ؟ -

4
00:00:34,521 --> 00:00:38,399
الطفل .. في الأعلى

5
00:00:38,525 --> 00:00:41,778
نعم -
لقد أزعجني -

6
00:00:41,862 --> 00:00:45,573
ليس الطفل بذاته بل أقرب إلى الموضوع كله

7
00:00:45,657 --> 00:00:49,202
أقصد, يبدوا غريباً بشكل كبير إذا فكرت في الأمر

8
00:00:50,077 --> 00:00:54,165
هل سلكت أنعطاف خاطيء إلى داخل روايه فكتوريا

9
00:00:54,248 --> 00:00:56,459
حيث طفل سري يهتم به

10
00:00:56,584 --> 00:00:57,752
من قبل خادمه عبدة الشياطين

11
00:00:57,836 --> 00:00:59,671
وشريكها الميت دماغياً

12
00:00:59,754 --> 00:01:03,341
,أعني أين عثرت على هؤلاء الخادمان
مصنع التشريح الليلي

13
00:01:03,424 --> 00:01:06,344
جدياً, ( نورمان ) ماهو أمر ذلك الطفل ؟

14
00:01:06,427 --> 00:01:08,054
( نورمان )

15
00:02:05,862 --> 00:02:07,447
هل ستتحدث معي بخصوص هذا

16
00:02:07,530 --> 00:02:09,115
ام أذهب أهتم بأموري

17
00:02:10,825 --> 00:02:13,828
هل سمعت أياً من ماقلته

18
00:02:13,912 --> 00:02:16,497
أجل, أنتي نباتيه

19
00:03:10,593 --> 00:03:13,054
( هذا مكتب ( يوهان برايس

20
00:03:13,178 --> 00:03:15,473
بعد سماع الصافره, من فضلك كون واضح

21
00:03:15,556 --> 00:03:18,434
أذكر أسمك , وقت الأتصال وأترك رسالتك مفصله

22
00:03:18,518 --> 00:03:21,855
سأعاود الأتصال في أقرب وقت ممكن

23
00:03:21,938 --> 00:03:23,857
نحتاج أن نتكلم

24
00:03:23,940 --> 00:03:27,152
الأمر مهم لا أريد ذكره في الهاتف

25
00:03:27,234 --> 00:03:29,570
أتصل بي, مهم

26
00:03:29,654 --> 00:03:31,572
( رومان غودفري )

27
00:03:47,130 --> 00:03:50,633
... الطفل -
من هو ؟ -

28
00:03:51,509 --> 00:03:54,387
أعني, حسنٌ. هل أنت والده ؟

29
00:03:55,889 --> 00:03:57,974
ليس من شأني

30
00:03:58,058 --> 00:04:02,228
... لكن كل هذه الخصوصيه و مخبأ الطفل

31
00:04:02,311 --> 00:04:04,313
مقصدي, ماهو الأمر ؟

32
00:04:05,106 --> 00:04:08,484
أنه جداً ... وضع معقد جداً

33
00:04:08,568 --> 00:04:10,361
مامدى تعقيده ؟

34
00:04:10,444 --> 00:04:12,864
الجميع يأتي من مكان. أنت أتيت و أنا

35
00:04:12,947 --> 00:04:14,407
من أين أتى الطفل ؟

36
00:04:15,992 --> 00:04:19,286
إذا لم ترغب في إخباري. لا بأس
لكن

37
00:04:19,370 --> 00:04:22,665
منذ أن أصبحت المصدر الرئيسي لتغذية الطفل هذه الأيام

38
00:04:22,749 --> 00:04:24,667
ظننت بأمكاني السؤال

39
00:04:25,835 --> 00:04:29,047
الأب ليس في الصورة الأم ميته

40
00:04:29,130 --> 00:04:31,591
... و أنت ترعى هذا الطفل من أجل

41
00:04:31,674 --> 00:04:35,220
أنظري, ( ميراندا )  ليس بالأمر الجلل لتقلقي. حسناً ؟

42
00:04:35,302 --> 00:04:39,348
الأن, أنا حقاً بحاجه إلى الذهاب -
جيد, أنا مرضعه -

43
00:04:39,432 --> 00:04:42,102
من يفرز الحليب ؟ -
الثديات, في الغالب -

44
00:04:42,185 --> 00:04:44,771
التي كانت حامل و لها ذريه

45
00:04:44,854 --> 00:04:47,774
لم أحمل من قبل, لس لدي ذريه

46
00:04:47,857 --> 00:04:50,317
أ.. لا أحب الأطفال حتى

47
00:04:50,401 --> 00:04:53,487
الأطفال صعبين المراس, رائحتهم غريبه

48
00:04:53,571 --> 00:04:56,991
هذه المدينه تخيفني, يجب أن أخرج من هنا

49
00:04:57,075 --> 00:05:00,036
متأكد هناك سبباً معقولاً تماماً بما تمرين به

50
00:05:00,120 --> 00:05:01,913
يوجد خطب ما هنا

51
00:05:01,996 --> 00:05:04,916
خاطيء جداً, عمتي مارجو توفت في سن مبكره

52
00:05:04,999 --> 00:05:06,500
هذا ليس قتال

53
00:05:07,835 --> 00:05:10,004
أعدك, ربما قليلاً من الفوضى

54
00:05:10,088 --> 00:05:13,925
وغير مريحه -
لن تلقي حتفك -

55
00:05:14,008 --> 00:05:16,594
عمتي ( مارجو ) ماتت, لأنها تحمل جينات مميته

56
00:05:16,677 --> 00:05:18,138
أراهن ذلك يعني أنأ أيضاً أحملها

57
00:05:18,221 --> 00:05:20,341
إذا كنتي قلقه لهذه الدرجه سنحضر لكي طبيب, جيد ؟

58
00:05:20,347 --> 00:05:24,644
طبيب مختص في إفرازت تلقائيه ؟

59
00:05:24,727 --> 00:05:27,313
أرنولد سبيفاك ) جيد, أنه طبيب العائلة )

60
00:05:27,396 --> 00:05:30,775
طبيب ( أرنولد ) يعيش في هوملك غروف منذ مدة طويله

61
00:05:30,858 --> 00:05:33,945
كنواي ) سيوصلك, أرسلي الفاتوره إلي. حسناً ؟ )

62
00:05:34,028 --> 00:05:37,865
... لكن ماذا لو  -
( كل شيء سيكون بخير, ( ميراندا -

63
00:05:43,621 --> 00:05:46,958
النائب قال أردت التحدث

64
00:05:47,041 --> 00:05:49,669
مستعد لتفسير لماذا تذهب كل مكان تنشر تهديدات قتل ؟

65
00:05:49,752 --> 00:05:52,797
لم تكن تهديدات قتل

66
00:05:52,880 --> 00:05:56,301
أنظر, سأخبرك بشيء ولن تصدقني

67
00:05:56,383 --> 00:05:58,886
لا أطيق الأنتظار

68
00:05:58,970 --> 00:06:01,806
هناك سلسلة من الحوادث ماتت فيها أّناس

69
00:06:01,889 --> 00:06:03,808
لكنها لم تكن حادثه

70
00:06:03,891 --> 00:06:05,893
لقد عُنيت لتبدوا كحادثه حتى لا يقعوا تحت رادر الشرطه

71
00:06:05,977 --> 00:06:07,895
وأنت تعلم بهذا كيف ؟

72
00:06:07,979 --> 00:06:11,440
أتنبى من خلال أحلامي قبل حدوثها

73
00:06:11,524 --> 00:06:14,443
لدي حيوان أليف وحيد القرن أشتريته على كوكب زوركنون

74
00:06:14,527 --> 00:06:15,987
أخبرتك لن تصدقني

75
00:06:16,070 --> 00:06:17,780
معرفتك بذلك على كونك روحاني ؟

76
00:06:17,864 --> 00:06:20,074
لقد أتاني حلم هنا, في الأمس

77
00:06:20,158 --> 00:06:22,451
كان هناك طفل في مأزق تحت الماء

78
00:06:22,535 --> 00:06:25,205
شبيه بغلاف ألبوم نيرفانا

79
00:06:25,288 --> 00:06:27,332
وكان هناك رأعي أغنام ألماني

80
00:06:27,414 --> 00:06:29,458
أنظر, أنّ لم تقم بفعل شيء حيال هذا

81
00:06:29,542 --> 00:06:31,544
أحتاج لتفكير في الأمر حتى يمكنني فعل شيء حياله

82
00:06:31,627 --> 00:06:34,088
لكن لا يمكنني فعله هنا

83
00:06:39,927 --> 00:06:42,638
لحسن حظك المراءة التي هددتها تركت المدينه

84
00:06:42,722 --> 00:06:45,975
لم يعد هناك أي تهمه ضدك

85
00:06:46,059 --> 00:06:48,811
أنا ملزم بفك حجزك

86
00:06:52,106 --> 00:06:55,651
إذا رأيتك تشجع خيالك الخصب جداً مع الحشيش

87
00:06:55,735 --> 00:06:57,570
او أياً كان ماتتعطاه

88
00:06:58,445 --> 00:07:00,656
سوف تبقى هنا لفترة طويله

89
00:07:38,069 --> 00:07:40,446
لنلقي نظره تحت الغطاء

90
00:07:44,951 --> 00:07:48,121
اوه, نعم. لا توجد ندبه

91
00:07:48,204 --> 00:07:50,706
سطح جيد ناعم

92
00:07:53,709 --> 00:07:57,297
هل تتبول بحماسه كل مرة لأندهاشك من عبقريتك مع المشرط ؟

93
00:07:57,380 --> 00:07:59,382
أفخر بنفسي على قدرتي الفائقه في التحكم بالمثانه

94
00:07:59,465 --> 00:08:01,550
أحدهم في مزاج مرح

95
00:08:02,927 --> 00:08:04,511
رومان ) أتصل )

96
00:08:04,595 --> 00:08:08,849
بالحكم على نبرة صوته. التي يمكن وصفها قارابة اليأس

97
00:08:08,933 --> 00:08:11,644
أظن أننا وصلنا لمرحله الأستيعاب

98
00:08:12,979 --> 00:08:14,230
هذه أخبار جيده

99
00:08:14,314 --> 00:08:17,066
بأنه يتصل إلى طرف ثالث بدلاً من أمه ؟

100
00:08:17,150 --> 00:08:20,445
حسنُ, بالنظر إلى علاقتكم التاريخيه المحطمه

101
00:08:20,527 --> 00:08:22,405
سأقبل بلأنتصار

102
00:08:23,364 --> 00:08:26,200
ماهذا ؟ -
شرحت نفسي -

103
00:08:27,076 --> 00:08:28,995
ستشفى

104
00:08:29,078 --> 00:08:31,705
حسناً, أنت متأخره عن أعمال المعمل بأي حال

105
00:08:31,789 --> 00:08:33,874
( سأحدثك عن مقابلتي مع ( رومان

106
00:09:04,489 --> 00:09:05,823
خمني ماذا ؟

107
00:09:10,703 --> 00:09:12,621
أنه لوالدي

108
00:09:12,705 --> 00:09:14,707
يمكنكي اللعب به

109
00:09:42,568 --> 00:09:44,404
هل سوف تلعبين ؟

110
00:09:58,876 --> 00:10:01,879
أين كنت بحق الجحيم ؟ -
قصة طويله -

111
00:10:01,962 --> 00:10:04,282
من المفترض أن نكون عند المحاميه قبل 15 دقيقه

112
00:10:04,298 --> 00:10:05,966
ماذا ؟ -
لقد قدمت إلتماس -

113
00:10:06,050 --> 00:10:08,052
( علينا الذهاب إليها قبل رؤية ( ليندا

114
00:10:08,135 --> 00:10:10,971
علي إجراء إتصال أولاً -
حسنُ, أفعلها في الطريق

115
00:10:11,055 --> 00:10:13,349
بطاريتي فارغه -
لنذهب -

116
00:10:16,685 --> 00:10:19,730
أتاني واحد أخر, يجب أن نضع نجمع أفكارنا

117
00:10:19,813 --> 00:10:21,482
سأتصل بك لاحقاً

118
00:10:24,402 --> 00:10:26,279
لنذهب

119
00:10:28,406 --> 00:10:30,783
تم رفع إتهامات جديده

120
00:10:30,866 --> 00:10:33,786
نسيت إلى أمك ممتلكات مسروقه

121
00:10:33,869 --> 00:10:37,248
شحنة من أحذيه فاخرة لقصر ملكي

122
00:10:37,331 --> 00:10:39,333
أرتدي أحذية أهدتني إياها كل الأوقات

123
00:10:39,417 --> 00:10:42,462
لقد رفعت ضدها 15 تهمة من سرقات كبرى

124
00:10:42,545 --> 00:10:44,505
و التآمر لتوزيع الممتلكات المسروقه

125
00:10:44,589 --> 00:10:46,830
هذا كلام لا معنى له -
أي شيء له علاقه بالأغنياء او المشاهير

126
00:10:46,882 --> 00:10:49,469
أنه مثل الحشيش في نظر المدعي العام مع طمع سياسي

127
00:10:49,552 --> 00:10:52,597
كيف لهذا يكون مشكله ليندا -
أنه هكذا فحسب -

128
00:10:52,679 --> 00:10:55,558
مامدى حجم المشكله ؟ -
عشر سنوات -

129
00:10:55,641 --> 00:10:57,184
لقد أخبرتينا بأنك ستعملين لأيقافه

130
00:10:57,268 --> 00:11:00,480
أخبرتك سأعطي والدتك أفضل دفاع ممكن

131
00:11:00,563 --> 00:11:04,066
وهو الذي فعلته لكن هذا التهم الجديده -
عشر سنوات غير مقبوله -

132
00:11:04,150 --> 00:11:05,943
بيتر -
إذن ماكان غرض العشرين ألف دولار ؟ -

133
00:11:06,026 --> 00:11:11,240
سيد ( رومانتك ) أني أبحث عن كل الحلول المتوفره
لكن أريد منك أن تفهم

134
00:11:11,324 --> 00:11:13,159
أستطيع معرفة المحتال عندما أرى واحداً
أنا غجري بحق الجحيم

135
00:11:13,242 --> 00:11:15,578
وهذا أبيجار واطي للأبتزاز القذر

136
00:11:17,163 --> 00:11:18,498
ياإلهي

137
00:11:34,847 --> 00:11:37,517
لديك ساعاتان من أجل شركة التصوير

138
00:11:37,600 --> 00:11:39,519
يحتاجون إلى صوره من اجل التقرير الفصلي

139
00:11:39,602 --> 00:11:41,770
إلغيه -
... غرفة التجارة تريد

140
00:11:41,854 --> 00:11:44,982
( لست مهتم, هل أتصل ( برايس

141
00:11:45,065 --> 00:11:47,818
لا, هل علي المحاوله

142
00:13:20,620 --> 00:13:23,163
لقد أصبحت طويله قليلا منذ أخر مرة رأيتها

143
00:13:24,081 --> 00:13:26,417
لكن أغلب ظني أنك لا تذكر

144
00:13:27,167 --> 00:13:31,464
أعرفك على ( برسليا ) أول بشريه نقوم بخلقها

145
00:13:31,547 --> 00:13:33,798
في بيئة خارج الرحم

146
00:13:35,092 --> 00:13:38,512
لكن هذا يكفي عني, دعني أقدم لك مخلوق أخر

147
00:13:38,596 --> 00:13:40,640
مشروع سيشعرك بالراحه

148
00:13:41,348 --> 00:13:43,183
إلى الأبد

149
00:13:58,115 --> 00:14:01,243
العمل أنتج من خلال مجموعه كبيره من الجينات

150
00:14:01,327 --> 00:14:05,665
لقد قمنا باإعادة توظيفها هنا كعنصر غذائي مركز

151
00:14:05,748 --> 00:14:08,501
لأشباع شهة مصاص الدماء

152
00:14:15,341 --> 00:14:18,844
تأخذ وقت لتعتاد عليه أعلم بذلك
لكن بالنسبة لفصيتلك

153
00:14:18,927 --> 00:14:22,973
هذا يساوي نصف مزرعه مبينه لأكثر من 80,000 سنه

154
00:14:24,057 --> 00:14:26,143
يمتد من مصدر موثوق

155
00:14:26,226 --> 00:14:29,438
حوله من مخلوق بدائي إلى رجل متحضر

156
00:14:29,522 --> 00:14:32,566
لا مزيد من البحث في الليل لسد جوعك

157
00:14:32,650 --> 00:14:37,279
لا مزيد من الأفتراس على ضحايا عاجزة أو إنهاء حياة برئيه

158
00:14:39,198 --> 00:14:42,326
لقد أتيت لمنزلك ( نورمان ) وعليك شكري على هذا

159
00:14:59,968 --> 00:15:01,762
أشرب

160
00:15:14,775 --> 00:15:18,696
ستشعر كأنك أبن الآله, في الحال

161
00:15:23,367 --> 00:15:25,952
يكفي, ( رومان ) أنه قريب جداً

162
00:15:34,503 --> 00:15:36,213
نظامك الغذائي يحتاج إلى التكيف

163
00:16:38,525 --> 00:16:40,402
حسناً, نفس عميق أخر

164
00:16:43,906 --> 00:16:45,031
جيد

165
00:16:45,115 --> 00:16:48,118
أجل, أنا وزوجتي ذهبنا في رحله إلى النرويج

166
00:16:48,201 --> 00:16:50,120
وكنّا, كما تعلمين. ندور حول الأورقه البحريه

167
00:16:50,203 --> 00:16:54,834
في شاحنه مصدأة, تعلمين الشاحنه توقفت 

168
00:16:54,917 --> 00:16:58,838
لا أحد منا يسوق سيارة بعصا والتي متأكد بأنه كان عامل أساسي 

169
00:16:58,921 --> 00:17:02,549
( لكن ها نحنُ ذا إنقطع بنا السبيل في (  تروندهايم 

170
00:17:02,633 --> 00:17:04,092
إنظري لأنفي

171
00:17:05,010 --> 00:17:08,263
لا أحداً منّا يتحدث لغة النرويج

172
00:17:09,139 --> 00:17:11,475
لا تعتبر جريمة على فكرة

173
00:17:11,558 --> 00:17:13,435
هنا, يمكنكِ الأستلقاء

174
00:17:13,519 --> 00:17:16,146
لكن أنّاس النرويج.. ياإلهي

175
00:17:18,106 --> 00:17:20,317
أعتبرته إهانه شخصيه إليها

176
00:17:20,400 --> 00:17:22,277
بأنك لا تتحدث لغة النرويج

177
00:17:22,361 --> 00:17:24,571
لا تدعي قمصان الأوز تخدعك

178
00:17:24,655 --> 00:17:27,700
إنهم حفنة من ناس مقيته, النروجيين

179
00:17:27,783 --> 00:17:29,075
لاتذهبي هناك أبداً

180
00:17:29,159 --> 00:17:32,162
حسناً, ها نحن ذا. الخلاصه

181
00:17:32,245 --> 00:17:35,290
حسناً, ياآنستي الصغيره أنتِ في صحه مثاليه

182
00:17:35,374 --> 00:17:38,002
من أي مرض غير طبيعي, حسنٌ ؟

183
00:17:38,084 --> 00:17:40,587
لا أقول بأنكِ غير إستثنائيه

184
00:17:40,671 --> 00:17:43,256
أنه تعبير طبيب بأنك غير مريضه, حسنٌ ؟

185
00:17:43,340 --> 00:17:46,010
( شكراً, ( بيرل

186
00:17:46,510 --> 00:17:49,304
أراهن بأن الرجل الذي يقود من نيو يورك

187
00:17:49,388 --> 00:17:51,549
إنهم يتجهون إلى هنا كجمع من الخافافيش

188
00:17:51,598 --> 00:17:54,518
إذاً , كيف لي أن أفرز الحليب  من غير سبب ؟

189
00:17:54,601 --> 00:17:57,980
من غير سبب, إفراز الحليب إستجابه فسيولوجية

190
00:17:58,063 --> 00:18:01,149
إلى العديد من المحزات منها, العاطفي و الهرموني

191
00:18:01,233 --> 00:18:03,276
... وهناك البيئي و

192
00:18:03,360 --> 00:18:05,905
تعلمين, وإلى ما ذلك, تخميني ؟

193
00:18:05,988 --> 00:18:08,866
قد يكون بسبب وجود الطفل حولك

194
00:18:08,949 --> 00:18:11,117
بدون حمل من قبل ؟

195
00:18:11,201 --> 00:18:13,871
أجل, غير معروف به لكن سمعت عنه
يطلق عليه حمل زائف

196
00:18:13,954 --> 00:18:15,873
الجسم يتصرف وكأنك حامل بما أنتي لستِ حامل

197
00:18:17,123 --> 00:18:19,209
أنه مدهش بالتأكيد

198
00:18:19,292 --> 00:18:20,627
... أنه... تعلمين أنه غير مريح, لكن

199
00:18:20,711 --> 00:18:22,713
أجل -
لا يوجد سبب مخيف -

200
00:18:22,796 --> 00:18:25,049
ليس عليكي القلق -
حسناً -

201
00:18:25,131 --> 00:18:26,508
سأخبرك بما سأقوم بفعله

202
00:18:26,592 --> 00:18:29,553
سأعطيك مسكن من أجل تصلب رقبتك من حادث السيارة

203
00:18:29,636 --> 00:18:32,138
وحبوب كالسيوم مكمله

204
00:18:32,222 --> 00:18:34,140
لدي بعض العينات هنا في مكان ما

205
00:18:35,475 --> 00:18:37,644
( إذاً, هل تقطنين مع ( نورمان غودفري

206
00:18:37,728 --> 00:18:39,897
أمم, أجل
مؤقتاً

207
00:18:39,980 --> 00:18:42,441
... لم أرى ( نورمان ) منذ أن كان

208
00:18:42,524 --> 00:18:44,693
كان لديه حُماق, في أي وقت كان
كيف حاله ؟

209
00:18:44,777 --> 00:18:48,072
أنه بخير أعتقد, لا ... تعرفت عليه منذ يوم

210
00:18:48,154 --> 00:18:50,449
أنه شاب صالح, يحاول صنع ماهو صحيح

211
00:18:50,532 --> 00:18:53,201
لكن ... تاريخ عائلته

212
00:18:53,285 --> 00:18:55,537
ياللسماوات

213
00:18:55,621 --> 00:18:57,539
أنه لايتحدث في هذه الأمور حقاً

214
00:18:57,623 --> 00:18:59,207
هل يمكنك لومه ؟

215
00:18:59,332 --> 00:19:01,126
حسناً, هاهو -
شكراً -

216
00:19:01,209 --> 00:19:03,462
سيده ( بلاي لوك ) على الخط الأول

217
00:19:03,545 --> 00:19:05,422
أوه, يا أخي

218
00:19:08,592 --> 00:19:11,637
مرحبا سيده ( بلاي لوك ) كيف حالك ؟

219
00:19:11,720 --> 00:19:15,390
هذا جيد, هاه ؟
هي, أريد رؤيتك بعد أسبوعين

220
00:19:15,474 --> 00:19:18,477
إذا أحتجتي لأي شيء أثناء اليوم يمكنكي الأتصال بي, حسنُ ؟

221
00:19:18,560 --> 00:19:20,520
( نعم, أنا معك سيده ( بلاي لوك

222
00:19:21,897 --> 00:19:24,232
أي وقت أتصلي بي في النهار أم الليل

223
00:19:25,609 --> 00:19:29,071
( حسناً, هذا يبعدك عن إلتهاب الزائده سيده ( بلاي لوك

224
00:19:29,154 --> 00:19:31,239
لأنك تحتاجين إلى الزائده 

225
00:19:34,910 --> 00:19:36,870
لم يكن لك الحق في مافعلته

226
00:19:36,954 --> 00:19:39,665
فريدا ) أياً كان أسمها اللعين )
سرقت أموالنا

227
00:19:39,748 --> 00:19:41,667
حطمت أغراضها بحق الآله

228
00:19:41,750 --> 00:19:43,585
... أخبرت هذا قد يحدث على حساب

229
00:19:43,669 --> 00:19:46,296
هذا ليس له علاقة بالقمر. أنا بخير

230
00:19:46,379 --> 00:19:48,548
أملك كل الحق لأغضب على تلك المخادعه

231
00:19:48,632 --> 00:19:51,802
لست بخير, أنك تتحول إلى شخص أخر

232
00:19:51,885 --> 00:19:54,972
تختفي الله يعلم أين. تفقد تحكمك في كل الأوقات

233
00:19:55,055 --> 00:19:57,182
أمي تتعفن في السجن بعيداً

234
00:19:58,433 --> 00:20:00,310
هل فعلتها مرة أخرى ؟

235
00:20:00,393 --> 00:20:02,813
ماذا ؟ -
التحول -

236
00:20:04,064 --> 00:20:06,942
لا -
إنظر إلي في عيناي -

237
00:20:10,112 --> 00:20:12,114
لم أتحول

238
00:20:12,197 --> 00:20:15,283
ولم تكن تعبث مع أحلامك ؟

239
00:20:15,367 --> 00:20:19,746
على شرفي الغجري -
هذا مايقلقني -

240
00:20:19,830 --> 00:20:22,916
عندما ندخل هناك نحتاج إلى التركيز الأيجابي

241
00:20:23,000 --> 00:20:25,044
ليس هناك فائده من التصرف بلطف

242
00:20:25,127 --> 00:20:28,005
كل مافي الأمر غجري أخر يقع في مشاكل وطيده

243
00:20:28,088 --> 00:20:30,132
تستمع إلى كلمات متشائمه تأتي من أبنها الوحيد

244
00:20:30,215 --> 00:20:33,218
سوف تحطم كل نقطه أمل كانت لديها

245
00:20:46,773 --> 00:20:49,359
عليكم رؤية كيف تبدوا النساء الثلاث الأخريات

246
00:20:50,736 --> 00:20:53,321
أتينا من مكتب المحاميه

247
00:20:53,405 --> 00:20:56,075
قالت هناك العديد من الأسباب للبقاء متفائلاً

248
00:20:56,158 --> 00:20:59,285
أجل, شيء عن مذكرات غير لائقة أو من هذا القبيل

249
00:20:59,369 --> 00:21:02,706
تعتقد بأن هناك فرصه يمكننا التخلص من كل هذه التهم 

250
00:21:02,789 --> 00:21:05,500
في المرة القادمه أمام القاضي ستعمل جدياً و تذكر أسامي, حسناً 

251
00:21:05,625 --> 00:21:07,753
حسناً, لا تقلقوا علي

252
00:21:07,836 --> 00:21:12,049
الخبر الجيد سيتم نقلي -
إلى أين ؟ -

253
00:21:12,132 --> 00:21:14,885
من يعلم ؟ لكن الطعام سيكون أفضل من هنا

254
00:21:18,180 --> 00:21:20,849
No glum faces, this too shall pass.

255
00:21:28,857 --> 00:21:32,111
لم يمضي جيداً كما توقعت
هل قاوم ؟ -

256
00:21:32,194 --> 00:21:34,571
على العكس, لم يظهر إي من المقاومه بأي شكل

257
00:21:34,654 --> 00:21:37,866
اوه, ألهي. لديه عم كان هكذا
لا علم متى يتوقف

258
00:21:37,950 --> 00:21:40,231
والأن, ( رومان ) لا يريد أي علاقة به

259
00:21:40,285 --> 00:21:43,705
التحول إلى مصاص دماء قد يكون مربكاً في البدايه

260
00:21:43,789 --> 00:21:46,109
أنا قلق من ما قد يلحقه من ضرر في الوقت الحاضر

261
00:21:46,125 --> 00:21:48,752
الكشف عن المختبر, إغلاق أبحاثي

262
00:21:48,835 --> 00:21:50,754
لا تبالغ في تصرفك ( يوهان ) إذا كنت تذكر

263
00:21:50,837 --> 00:21:53,038
كنت مفيده جداً عندما بدأت علاجي

264
00:21:53,048 --> 00:21:56,135
لدي نتائج تحليل دمك

265
00:21:56,218 --> 00:21:59,304
الحالات الشاذه التي تتعرضين إليها مؤخراً

266
00:21:59,387 --> 00:22:01,431
مشاعر إنسان طبيعي

267
00:22:01,514 --> 00:22:03,809
نقص معدل الشفاء يتفق مع غير مصاصين الدماء

268
00:22:03,892 --> 00:22:05,602
كرهته

269
00:22:05,685 --> 00:22:07,562
هناك تقلابات محدده تلعب دوراً

270
00:22:07,687 --> 00:22:09,689
في الدورة الدمويه, لم ألاحظها من قبل

271
00:22:09,773 --> 00:22:12,358
قمت بقياس التيلومتر الخاص بك
كعمل أساسي لبحثي

272
00:22:12,442 --> 00:22:15,445
قبل هجوم ( رومان ) واليوم مرة أخرى

273
00:22:15,528 --> 00:22:17,823
لقد تقلصت أسرع مما هو متوقع

274
00:22:17,906 --> 00:22:21,493
ياإلهي, ( يوهان ) أعطني المفيد -
إنكِ تعجزين بشكل شريع

275
00:22:21,576 --> 00:22:24,163
من الواضح أنه خطأ من مختبرك المتخلف

276
00:22:24,246 --> 00:22:26,748
لقد تأكدت من النتيجه مرتين

277
00:22:28,959 --> 00:22:31,253
إلى متى ستظل هذا الحاله ؟

278
00:22:31,295 --> 00:22:33,588
إننا في أراضي عشوائيه

279
00:22:33,672 --> 00:22:38,260
ليس لدينا بايانات سريريه لأثار ماصاص دماء عصبي على أخر

280
00:22:38,342 --> 00:22:41,429
هل تخبرني بأني أملك مئتين سنه فقط ؟

281
00:22:41,513 --> 00:22:43,932
بل أشبه لحياه أنسان طبيعي

282
00:22:44,057 --> 00:22:46,476
حياة الأنسان تنتهي بلمح البصر

283
00:22:46,559 --> 00:22:48,603
بالكاد تستحق العيش

284
00:22:48,687 --> 00:22:51,523
و أيضاً جائز أن تعكس نفسها

285
00:22:54,943 --> 00:22:58,197
ياإلهي -
( كما تعلمين, ( رومان -

286
00:22:58,280 --> 00:23:00,782
الذي يجب أن يقلق بشأن طول عمره

287
00:23:00,866 --> 00:23:03,869
( إذا عرقل أبحاث ( أوربورس

288
00:23:03,952 --> 00:23:07,497
يجب أن أساعده في وضع قدمه على حياته الجديده

289
00:23:07,580 --> 00:23:12,044
حتى بعد مافعله لكِ ؟ -
هو و الطفل كل مابقي لي -

290
00:23:13,295 --> 00:23:15,214
( التعاطف لا يليق بكِ, ( أولفيا

291
00:23:15,297 --> 00:23:18,508
أفتقد تصرفاتك اللئيمه

292
00:23:18,591 --> 00:23:21,427
وقلب بحجم الذره

293
00:23:27,059 --> 00:23:30,854
حسنُ, بالغض عن ماقالته, زواجنا ليس رتيب

294
00:23:30,937 --> 00:23:34,066
أنا غير ممل, أفعل الكثير الأشياء المشوقه

295
00:23:34,149 --> 00:23:36,651
لعبة الكلمات, الشطرنج

296
00:23:36,735 --> 00:23:39,279
حسنٌ, زوجتك من تحتاج تقنعها, ليس أنا

297
00:23:39,403 --> 00:23:41,073
( أحمل الرقم القياسي غرب ( بنسلفانيا

298
00:23:41,156 --> 00:23:44,617
لبناء 37 سفينة من علب لمدة سنة كامله

299
00:23:44,701 --> 00:23:47,287
إذا لم يكن ذلك رتيب, لا أعلم ماهو

300
00:23:48,830 --> 00:23:50,999
وشيء أخر إنها لا تعطني فضلي من أجل

301
00:23:51,083 --> 00:23:53,459
لمساعدتها في المنزل

302
00:23:53,543 --> 00:23:57,547
صنعت العشاء بالأمس, رغيف لحم و مرق مع بازلاء وبطاطاس مهروس

303
00:23:57,630 --> 00:24:01,425
... فكرت في صنع البطاطا المخبوزه ثم غيرت رأي و

304
00:24:01,509 --> 00:24:04,012
العزيز عمّ ( نورمان ) أنا بخير

305
00:24:04,096 --> 00:24:07,640
لكن هناك العديد من الأسباب لعدم تمكني قبول مساعدتك

306
00:24:07,724 --> 00:24:10,810
لقد فعلت الكثير, لم تصدق الكلام الشنيع

307
00:24:10,894 --> 00:24:13,813
الذي يقولونه عني أرتكاب كل تلك الجرائم الشنيعه

308
00:24:13,897 --> 00:24:15,899
لقد وقفت بجانبي مع ذلك

309
00:24:15,982 --> 00:24:18,235
هذا مايعطني القوه لمواصله العيش

310
00:24:18,318 --> 00:24:20,820
مساعدتي سوف توقعك في المشاكل

311
00:24:20,904 --> 00:24:25,992
( إلى اللقاء عمي ( نورمان ) لايهم مايحدث سأضل أحبك. ( شيلي

312
00:24:26,076 --> 00:24:29,537
أعني, دعني أخبرك ذلك الوعاء يسمى غلاية البيج

313
00:24:39,672 --> 00:24:42,466
كلا, إلا إذا كنت تريد لدماغك يخرج من أذنك

314
00:24:43,343 --> 00:24:45,262
هذا فطري

315
00:24:45,345 --> 00:24:47,639
لصالح جيد

316
00:24:53,686 --> 00:24:54,938
مرحباً

317
00:24:55,772 --> 00:24:57,399
مرحباً

318
00:25:06,199 --> 00:25:07,742
شكراً

319
00:25:14,291 --> 00:25:16,335
ناولني زجاجة الرذاذ

320
00:25:16,418 --> 00:25:19,629
إذاً, من هو الذي تريدين إغتياله ؟
أنا لستُ مغتاله -

321
00:25:19,712 --> 00:25:21,673
أنا محاربه لصالح العداله

322
00:25:23,425 --> 00:25:25,677
خذي المقعد على يمينك, أسرعي خطواتك

323
00:25:31,641 --> 00:25:33,393
لتحظي برحله ممتعه

324
00:25:47,366 --> 00:25:49,201
علينا غسل الشاحنه

325
00:25:49,284 --> 00:25:52,371
عصارة شجرة أو قذارة في كل مكان

326
00:26:03,923 --> 00:26:06,759
كم تستغرق الرحله إلى قفص السنجاب التالي

327
00:26:06,843 --> 00:26:09,513
ثلاث ساعات ونصف, بدون توقف لقضاء الحاجه

328
00:26:09,595 --> 00:26:12,224
أنتما الأثنان لن تمانعان من القياده والنافذه مفتوحه ؟

329
00:26:16,311 --> 00:26:19,314
أتعرف تلك السيده القذرة من هناك
قامت بأهانه زميل لنا البارحه ؟

330
00:26:19,398 --> 00:26:21,483
هذا ليس جيد -
بلى, ليس جيد

331
00:26:21,565 --> 00:26:24,486
لكن ستقضي الكثير من السنوات لتفكير في سلوكها

332
00:26:24,568 --> 00:26:26,988
زميلك من بدأ, أراد أن يتصرف كشرطي

333
00:26:27,072 --> 00:26:29,408
الأن إذا لم أكن على خطأ, لقد قمتي بأهانتنا لفظياً

334
00:26:29,491 --> 00:26:32,411
أثناء إداء عملنا كضابط في الأصلاحيه

335
00:26:32,494 --> 00:26:36,164
سيتطلب منا التبليغ عن الحادثه إلى قائد الحراسه عندما نصل

336
00:26:36,248 --> 00:26:39,918
لا عجب بأن يداكم لزجه بالنظر إلى طريقة رعشتها

337
00:26:41,002 --> 00:26:43,171
الجو أصبح حار هنا بشكل مفاجئ

338
00:26:48,760 --> 00:26:50,345
ماهذا بحق الجحيم ؟

339
00:26:51,971 --> 00:26:53,557
ماهذا ؟

340
00:26:54,266 --> 00:26:56,059
ماذا ؟

341
00:26:56,142 --> 00:26:57,894
مالذي يحدث, يارجل

342
00:27:00,480 --> 00:27:04,650
ماذا تفعلون ؟

343
00:27:15,412 --> 00:27:17,038
مرحباً ؟

344
00:27:19,499 --> 00:27:21,209
مرحباً ؟

345
00:27:32,804 --> 00:27:35,056
أنتظري ( ليندا ) سوف نخرجك من هنا في ثانيه

346
00:27:41,354 --> 00:27:44,774
لا تلمسي قلنسوه الباب أكرر لا تلمسي قلنسوه الباب

347
00:27:44,857 --> 00:27:46,276
أحبكم يارفاق

348
00:27:46,943 --> 00:27:49,028
حسناً

349
00:27:49,112 --> 00:27:51,823
تذكرة طائرة إلى ( بوخارست ) و جواز سفر روماني جميل من

350
00:27:51,906 --> 00:27:55,868
أندرياس فاسلكوس ) في خدمتك )
( جنازة ( جنو -

351
00:27:55,952 --> 00:27:58,032
الأن صديق الجميله المحظوظ

352
00:27:58,079 --> 00:28:00,499
هذه انا

353
00:28:00,582 --> 00:28:03,709
( هل لي بقول باله من شرف لمقابله عائلة ( رومانتك

354
00:28:03,793 --> 00:28:07,422
من ظهور بيتر -
هل هذا ما أظنه ؟

355
00:28:07,506 --> 00:28:09,841
الجده ( لوميلدا ) الغجريه لتشويش الدماغ

356
00:28:09,924 --> 00:28:11,843
تمتص عبر الجلد من خلال اليدين

357
00:28:11,926 --> 00:28:14,513
المساكين -
حسناً, هيا بنا

358
00:28:14,596 --> 00:28:16,431
لديك طائره للحاق بها

359
00:28:50,006 --> 00:28:53,677
هناك تغيرات تحدث في خلايا دمك

360
00:28:53,759 --> 00:28:56,762
أنكِ تعجزين بشكل سريع

361
00:29:01,184 --> 00:29:04,937
مثل حياة الأنسان الطبيعي

362
00:29:07,065 --> 00:29:11,528
لن أكتفي بالجلوس,
إنتظار الموت ليجدني

363
00:29:44,269 --> 00:29:46,730
جرعه من تاكيلا, الرف العلوي من فضلك

364
00:29:46,812 --> 00:29:49,482
لنرحب بأول روح شجاعه

365
00:29:49,608 --> 00:29:52,110
♪ الحالم الجميل

366
00:29:53,111 --> 00:29:56,573
♪ أستيقظ إلي

367
00:29:56,656 --> 00:29:59,117
♪ النجوم و قطرات الندى

368
00:29:59,200 --> 00:30:02,454
♪ تنتظرني

369
00:30:09,794 --> 00:30:12,714
ذلك الرجل يود إنظمامك معه على تلك الطاوله لخدمتك

370
00:30:15,216 --> 00:30:18,762
أشكر الرجل و على خدمته لكني أنتظر صديق

371
00:30:18,844 --> 00:30:20,555
حسناً

372
00:30:32,609 --> 00:30:34,527
شكراً

373
00:30:34,611 --> 00:30:38,114
سيداتي و سادتي لدينا مساحة مفتوحه للغناء

374
00:30:38,197 --> 00:30:39,865
أي أحد مقبل ؟

375
00:30:43,703 --> 00:30:46,164
لدينا مساحة مفتوحه , أي أحد ؟

376
00:30:47,707 --> 00:30:49,793
هناك القليل من الأشياء لم أفعلها في حياتي

377
00:30:49,875 --> 00:30:52,003
وهذه واحده منها

378
00:30:57,300 --> 00:31:03,139
♪ مخلوق مع دماغ نووي

379
00:31:05,725 --> 00:31:11,022
♪ مخلوق مع دماغ نووي

380
00:31:13,941 --> 00:31:18,904
♪ لما يتصرف بشكل غريب

381
00:31:22,116 --> 00:31:27,955
♪ هل هو واحد منهم

382
00:31:30,542 --> 00:31:35,755
♪ أطاح بالكلب للأسفل

383
00:31:38,550 --> 00:31:41,636
♪ مزق أحشائه

384
00:31:41,720 --> 00:31:45,097
♪ وألقى به على الأرض

385
00:31:47,767 --> 00:31:53,356
♪ مخلوق مع دماغ نووي

386
00:32:07,203 --> 00:32:09,247
أول إنجاز نحصل عليه منذ عملي

387
00:32:09,330 --> 00:32:14,711
أجل, أنها في الخارج تُلاحق مثل الحيوان لسبعة أشهر

388
00:32:14,794 --> 00:32:17,213
نجت الله وحده أعلم كيف

389
00:32:17,296 --> 00:32:20,174
الأن كل ماعلينا فعله هو إقناعها للتسلم نفسها

390
00:32:20,258 --> 00:32:23,219
لا تريد أن يلقى القبض عليك بتهمه التحريض و المساعده 

391
00:32:23,302 --> 00:32:26,431
تعلمين, إذا كانت في الحجز ( شيلي ) ستكون آمنه

392
00:32:26,514 --> 00:32:29,350
( هل هناك أخبار عن ( ماري

393
00:32:29,434 --> 00:32:32,478
تحدثت مع المأمور. بحثت عن خلفيته

394
00:32:32,562 --> 00:32:34,439
لأني متطفله فحسب

395
00:32:34,522 --> 00:32:38,192
مايكل شاسور ) خدم في 101النقل الجوي )

396
00:32:38,276 --> 00:32:41,780
الموت من الأعلى, لابد أنه شجاع

397
00:32:41,863 --> 00:32:46,242
قام بثلاث جولات في العراق. تم تجنيده من قبل جيش الأمن

398
00:32:46,325 --> 00:32:49,412
بعد ذلك, عمل لفترة مع شرطه شيكاغو قسمم الجرائم

399
00:32:49,495 --> 00:32:51,581
تورط في مسأله إطلاق رصاص مشكوك

400
00:32:51,664 --> 00:32:54,208
أي-أي-دي وضعت الصلاحيه له

401
00:32:54,292 --> 00:32:57,796
( إستقال ( شيسور ) من تحت السحاب. هبط في ( هيملوك غروف

402
00:32:57,879 --> 00:33:00,465
هل أفادكِ بشيء ؟
كلا -

403
00:33:00,548 --> 00:33:03,342
فتشت مكانه, سألت الجيران

404
00:33:03,426 --> 00:33:06,471
تعلمين, ( ماري ) ليست متهورة

405
00:33:06,554 --> 00:33:08,723
لتذهب دون إخبار أي أحد

406
00:33:08,807 --> 00:33:12,017
لقد فعلت بما فيه الكفايه للبحث عن ( شيلي ) في هذا المكان

407
00:33:12,101 --> 00:33:15,271
لمعرفة أياً كانت حاله ( ماري ) فأنها ليست طيبه

408
00:33:15,354 --> 00:33:17,189
سبعة فتيات لقين حتفهن

409
00:33:17,273 --> 00:33:19,442
أجل, التي بنت أخي لا علاقه لها بها

410
00:33:19,525 --> 00:33:22,027
و الأخرى أختفت. جميعها لها صله

411
00:33:22,111 --> 00:33:23,988
السؤال هو كيف

412
00:33:26,198 --> 00:33:28,284
شاسور ) أستجوب صديقتك )

413
00:33:28,367 --> 00:33:30,662
أجل, ( أولفيا ) أخبرتني

414
00:33:30,745 --> 00:33:34,415
كانت أخر من رأها -
لقد تخطيت هذا حقاً -

415
00:33:34,499 --> 00:33:36,259
أعتقد عليك وضعي في غرفه معها

416
00:33:36,292 --> 00:33:39,963
لماذا ؟ إنها بالقعل أخبرت الرجل بكل شيء تعرفه

417
00:33:40,045 --> 00:33:43,508
اولفيا ) تعاونت بكل طريقه أمكنها

418
00:33:43,591 --> 00:33:46,511
لا أريد أزعاجها أكثر مما هي فيه بالفعل

419
00:33:46,594 --> 00:33:49,180
ليست مصادفة بأنّ ( ماري ) تهدد مقاضاة البرج الأبيض

420
00:33:49,263 --> 00:33:51,683
و ثم تختفي ؟ 

421
00:33:51,766 --> 00:33:54,602
ربما يجب عليكِ النظر في هذا 

422
00:35:24,776 --> 00:35:28,696
أنت جميل جداً 

423
00:35:43,502 --> 00:35:45,421
عزيزتي, أتيت 

424
00:35:47,548 --> 00:35:51,552
كيف كان مع الطبيب ؟ 
 العنوان الرئيسي - 

425
00:35:51,636 --> 00:35:54,472
التحول إلى بقرة حلوب, من يعلم لماذا 


426
00:35:54,555 --> 00:35:57,642
في حين ما هو الأغرب ليس خطراً على الحياة 

427
00:35:57,725 --> 00:35:59,435
ألم أخبرك ؟

428
00:36:01,353 --> 00:36:04,523
طبيب ( سبفكا ) يرسل تحيه 
 رجل لطيف - 

429
00:36:04,607 --> 00:36:07,777
أجل, و مضحك جداً 

430
00:36:07,860 --> 00:36:11,656
قال هذا يحدث في الغالب 

431
00:36:11,739 --> 00:36:14,325
لكوني قريبة من الطفل 

432
00:36:15,159 --> 00:36:17,120
أخبرتيه ؟ - 
 أجل - 

433
00:36:17,202 --> 00:36:19,246
بعد أن أخبرتك بالتحديد ألا تفعلي ؟

434
00:36:19,330 --> 00:36:22,583
حسنُ, في وسط محادثه عن حليب الأم 

435
00:36:22,667 --> 00:36:26,796
موضوع الطفل طرأ في المحادثه, تخيل هذا 

436
00:36:26,879 --> 00:36:29,465
الأن شخصاً أخر يعرف - 
 ولما قد تكون هذه مشكله ؟ 

437
00:36:29,548 --> 00:36:31,884
لأنها كذلك, إنها مشكلة كبيره. حسناً ؟

438
00:36:31,968 --> 00:36:34,595
ليس وكأنه يخبر أحد - 
 أنتِ لا تعرفين ذلك 

439
00:36:34,679 --> 00:36:36,931
هناك شيء صغير, يسمى قَسم الأبقراط 

440
00:36:37,015 --> 00:36:39,455
" بأنك لا تتحدث عن مايتعلق بمريضك " 

441
00:36:39,475 --> 00:36:41,727
لكن لا أحد اخر 

442
00:36:41,811 --> 00:36:43,729
لا أحد خارج جدران هذا المنزل, فهمتي ؟

443
00:36:43,813 --> 00:36:46,190
بحقك ( رومان ) أتمنى يمكنك سماع نفسك 

444
00:36:46,273 --> 00:36:49,360
أنك تبدوا كشخص احمق مذعور 

445
00:36:53,990 --> 00:36:58,036
هناك ذكرى لأذة الطفل 

446
00:36:58,119 --> 00:37:00,872
أريدها ان تبقى آمنة بقدر مايمكنني 

447
00:37:03,749 --> 00:37:06,502
على أن أسال, هل هو صحيح حتى من بعد ؟

448
00:37:06,585 --> 00:37:08,462
مئه بالمئه 

449
00:37:08,546 --> 00:37:10,464
جدتها خطيره 

450
00:37:10,548 --> 00:37:13,134
ولهذا السبب أنت تبقي 

451
00:37:13,968 --> 00:37:15,887
سر الطفل مخفي ؟

452
00:37:15,970 --> 00:37:17,805
أجل 

453
00:37:17,889 --> 00:37:21,559
إذن لما لم تخبرني بدلاً من المشي على قشر بيض 

454
00:37:21,642 --> 00:37:24,562
بدون أدنى فكره ؟ ليس عدلاً حقاً 

455
00:37:24,645 --> 00:37:27,899
أنتِ محقه, ليس عدلاً 

456
00:37:31,152 --> 00:37:33,571
أناني جداً, في الحقيقه 

457
00:37:38,743 --> 00:37:42,413
أنك تبدوا في حاله مريعه 

458
00:37:42,496 --> 00:37:45,791
لا أشعر بأني جيد في الأيام الأخيره 

459
00:37:45,917 --> 00:37:48,794
إذا كنت ستصاب بشيء لا تنقله إلي 

460
00:37:48,878 --> 00:37:51,005
لا أريد للطفل أنّ يمرض, أيضاً 

461
00:37:51,089 --> 00:37:53,174
لا تقلقي, أنه ليس معدي 

462
00:37:58,096 --> 00:38:00,056
ماالأمر ؟

463
00:38:00,139 --> 00:38:02,016
هل أنت بخير ؟

464
00:38:05,436 --> 00:38:08,480
إذن سأخبرك بشأن الطفل 

465
00:38:08,564 --> 00:38:12,944
أنه طفلي. لم يكن حمل مخطط له 

466
00:38:13,027 --> 00:38:14,904
الأم ماتت أثناء الولادة 

467
00:38:15,863 --> 00:38:19,491
أحاول أن أكون أبُ, من الواضح ليس بالجيد لكن 

468
00:38:19,575 --> 00:38:22,787
لا, أنت هنا من أجلها 

469
00:38:22,870 --> 00:38:24,538
وهذا يعني الكثير 

470
00:38:25,623 --> 00:38:28,542
إذا الجده المجنونه 

471
00:38:28,626 --> 00:38:31,503
أنها امي 

472
00:38:33,214 --> 00:38:35,382
ياللعجب 

473
00:38:37,301 --> 00:38:39,262
أنا و أبنتي نشعر بالخوف من بعضنا البعض 

474
00:38:39,344 --> 00:38:42,265
تبدأ بالصراخ كلما أقترب منها 

475
00:38:42,347 --> 00:38:45,028
... لذا أنا أهلع و أتوجه للتلال, لا ... لا أعلم كيف لي 

476
00:38:45,059 --> 00:38:48,938
هذه الأمور سوف تهدأ عاجلاً, أنها فقط 

477
00:38:49,021 --> 00:38:50,856
تحتاج إلى وقت 

478
00:38:50,940 --> 00:38:53,442
أنظري, أعلم بأنك لا تريدين أي شيئاً من هذا 

479
00:38:53,525 --> 00:38:56,904
لكن أريدك أن تعلمي كم انا ممتن, كلانا 

480
00:38:59,031 --> 00:39:01,492
لا ... لا أعرف ماالذي يحدث

481
00:39:01,575 --> 00:39:05,746
أنا فقط أتعامل مع مااعطي إلي. كله 

482
00:39:07,581 --> 00:39:09,750
أعتقد هكذا الكون يعمل 

483
00:39:11,627 --> 00:39:15,923
أو لا يعمل .. لانه كله تحطم إلى الجحيم 

484
00:39:16,007 --> 00:39:19,135
نحنُ فقط قطع مكسره و لاشيء من هذا يعني شيء 

485
00:39:22,721 --> 00:39:25,933
إذهب وأنظر لعيني أبنتك 

486
00:39:26,017 --> 00:39:29,394
و أخبرني بأنك تصدق هذا 

487
00:39:44,076 --> 00:39:46,245
أقترب, أيها الرجل البارد 

488
00:41:04,031 --> 00:41:05,991
إذا كان هناك مكان على الأرض تختبين به 

489
00:41:06,033 --> 00:41:07,952
ولا يقبض عليكِ فأنها رومانيا 

490
00:41:08,035 --> 00:41:10,495
لأن لا احد يريد الذهاب, وانا من بينهم 

491
00:41:10,579 --> 00:41:12,790
في الحقيقه إنها جميله 

492
00:41:12,873 --> 00:41:15,084
لا أريد أن أبدوا جاحده لكل مافعلتوا لي 

493
00:41:15,167 --> 00:41:17,544
لكن لا أعرف أحد هناك 
 ليس وكأن لدي أصدقاء 

494
00:41:17,628 --> 00:41:21,299
لدينا الكثير من الأقارب هناك 
 ( بالكاد أتحدث لغتهم, ( بيتر 

495
00:41:36,647 --> 00:41:39,024
هل لن أراكم مجدداً ؟ 
 بالطبع - 

496
00:41:39,108 --> 00:41:41,860
بالطبع, سوف ترينا مرة أخرى في الواقع 

497
00:41:41,944 --> 00:41:43,862
سأجعل ( أندرياس ) يصنع لي هويه جديده 

498
00:41:43,946 --> 00:41:46,698
( وسنبدأ مجدداً في ( بوخارست 

499
00:41:46,782 --> 00:41:48,700
( حياتك هنا, ( بيتر 

500
00:41:48,784 --> 00:41:51,495
حياتي أينما أكون, أنتِ علمتني هذا 

501
00:41:51,578 --> 00:41:54,832
أعلم, لكن الناس في ( هيملوك غروف ) تحتاجك 

502
00:41:54,915 --> 00:41:58,294
كيف تعرفين ؟ - 
 لستُ واثقه, لكن 

503
00:41:58,377 --> 00:42:00,463
من المهم أن تبقى 

504
00:42:00,587 --> 00:42:02,627
أمك لديها أحساس بشأن هذا, ولم اخطئ مرة 

505
00:42:02,673 --> 00:42:05,092
في هذه الأمور, كن ولد مطيع 

506
00:42:06,260 --> 00:42:08,762
رجل, أعني رجل 

507
00:42:22,567 --> 00:42:24,695
القياده لهنا لم تكن سيئه, لكن الأنتظار عند الحدود 

508
00:42:24,778 --> 00:42:26,447
العبور من الجمارك كان كابوساً 

509
00:42:27,448 --> 00:42:30,909
مستحيل سنعود للمنزل حتى أتاكد كل شيء بخير 

510
00:42:30,993 --> 00:42:33,245
أعني, ( جاك ) كاد يلقي حتفه من قبل شاحنه 

511
00:42:33,329 --> 00:42:35,956
و طفل مختل أخبرني بأنه ليس أمن 
 لأن هناك من يريد أذيتي 

512
00:42:36,040 --> 00:42:38,625
أكثر سعاده لتمضية بعض الأسابيع هنا مع امي 

513
00:42:38,709 --> 00:42:40,585
مشاهدة الهوكي و أكل بوتينز 

514
00:42:40,669 --> 00:42:42,587
على الرغم بأن أفخاذي سوف تكرهني ؟

515
00:42:43,630 --> 00:42:46,675
أنه بالأعلى يستحم 

516
00:43:04,026 --> 00:43:08,155
عذراً, أجل, أنظر 
 حراسة الجيران 

517
00:43:15,162 --> 00:43:16,663
مرحباً ؟

518
00:43:20,584 --> 00:43:23,462
هل من أحد هنا ؟ 
 لا أحد - 

519
00:43:27,258 --> 00:43:29,343
لنذهب, لنذهب 

520
00:44:06,130 --> 00:44:08,340
قابلت ذلك الرجل في العمل, في الأربعين, ذكي لطيف 

521
00:44:08,424 --> 00:44:10,593
لاجئ أخر من حرب الطلاق 

522
00:44:10,675 --> 00:44:13,804
أسمه ( جيرمي ) برج الجدي, يحب كل شيء عن الموتى السائرون 

523
00:44:13,887 --> 00:44:15,806
طلب مني تهريب سيجار كيوبي 

524
00:44:15,889 --> 00:44:18,183
للعودة إلى الولايات, التي لن أفعلها 

525
00:44:18,267 --> 00:44:20,185
لانه ستكون رائحته دخان سجار 

526
00:44:20,269 --> 00:44:23,314
كلا, لم انم معه بعد, لستُ عاهرة 

527
00:44:32,072 --> 00:44:35,326
( جاك ) 

528
00:44:39,497 --> 00:44:41,415
ياإلهي 

529
00:44:41,499 --> 00:44:43,459
( ياإلهي ( جاك 

530
00:44:44,835 --> 00:44:46,669
( جاك ) 

531
00:44:48,506 --> 00:44:50,174
( جاك ) 

532
00:44:55,095 --> 00:44:58,432
معدل الترشيح الكبيبي عاد للطبيعي و تشكيلة الكراتين 

533
00:44:58,516 --> 00:45:00,643
تشير إلى إكتفاء صلابة الكليه 

534
00:45:00,725 --> 00:45:03,728
جيد, في هذه المرحله. الأستخراج معتمد كلياً على 

535
00:45:03,812 --> 00:45:05,523
على تطوير مضاد لنسلها 

536
00:45:06,357 --> 00:45:08,192
والأن, في مسألة أكثر أهميه 

537
00:45:08,275 --> 00:45:10,653
أحتاج إلى مثبط الأنزيم اللذي طلبته 

538
00:45:10,735 --> 00:45:15,199
حصلت على وزن جزيئي شاذ في سلسلة البيبتد المنقي 

539
00:45:15,282 --> 00:45:18,785
إذاً, ماذا تقولين لي ؟ - 
 تحليل مرشح الهلام - 

540
00:45:18,869 --> 00:45:20,871
لا اعذار, أريد المثبط الأن 

541
00:45:20,954 --> 00:45:23,415
أحتاج لبضعه أيام - 
 غير مقبول - 

542
00:45:23,499 --> 00:45:26,335
لا أفهم إلحاحك للشيء 

543
00:45:26,418 --> 00:45:30,381
الذي ليس له تطبيق عملي تقريباً خلف قتل مضيف الكائن 

544
00:45:30,464 --> 00:45:34,926
لماذا أو كيف أختار أستخدام الأنزيم ليس من شؤونك 

545
00:45:35,010 --> 00:45:37,846
أجل, لكن مهم في توزيع المصادر 

546
00:45:37,929 --> 00:45:39,515
أسمعي 

547
00:45:40,641 --> 00:45:44,311
وأسمعيني جيداً, أبتها البلشفيه القذره 

548
00:45:44,395 --> 00:45:46,897
( إلا إذا كنتِ تريدين أن تجدِ نفسكي أمام محاكمه في ( لاهاي 

549
00:45:46,980 --> 00:45:50,484
( لجرائم حرب مثل صديقك الأحمق الكميائي ( علي 

550
00:45:52,819 --> 00:45:55,531
أحصلي على الأنزيم 

551
00:46:04,623 --> 00:46:09,294
ماذا عن رفع كأس من أجل حياة جديده في مدينه قديمه ؟ 

552
00:46:09,378 --> 00:46:11,296
لستُ في مزاج للشرب 

553
00:46:14,258 --> 00:46:18,345
فعلنا شيء جيد اليوم - 
 أجل, فعلنا - 

554
00:46:31,650 --> 00:46:33,277
مساء الخير, مأمور 

555
00:46:33,360 --> 00:46:36,655
أريدك أن تأتي إلى المركز - 
 هل هناك مشكله ؟ - 

556
00:46:36,739 --> 00:46:39,575
( المراءة و طفلها الذان أخفتهم في ( جرينسبرغ 

557
00:46:39,658 --> 00:46:41,826
أتاني إتصال من المأمور هناك 

558
00:46:41,910 --> 00:46:43,828
ماتت هي و طفلها 

559
00:46:46,624 --> 00:46:48,626
ياإلهي. كيف ؟ 

560
00:46:49,585 --> 00:46:53,756
أغرقت طفلها في حوض الحمام, ثم قفزت من النافذه عشرة طوابق 

561
00:46:55,798 --> 00:46:59,136
وأنا مستعد للمراهنه هناك راعي ألماني ف مكان ما 

562
00:46:59,219 --> 00:47:02,514
إما تكون جزءاً من عصابة قتل متعدده الجنسيات 

563
00:47:02,598 --> 00:47:03,919
.. ( مع مكتب ميداني في ( تورنتو

564
00:47:03,932 --> 00:47:06,560
أم ماذا ؟ بأنك فعلاً أشتريت وحيد قرن من زوركنيون 

565
00:47:06,644 --> 00:47:08,562
لنقل بأني لست معتاد 

566
00:47:08,646 --> 00:47:10,847
مع أحداث و حالات خارجه عن المألوف 

567
00:47:44,640 --> 00:47:46,308
لم أستطع النوم 

568
00:47:48,059 --> 00:47:51,104
أجل, حسنُ إنك تخيفني 

569
00:47:51,188 --> 00:47:53,357
لم يكن عليك شرب الكثير من القهوة 

570
00:47:54,983 --> 00:47:58,362
ربما علي إطعام الطفل 

571
00:48:00,698 --> 00:48:02,658
لا أصدق بأني قلت هذا 

572
00:48:51,540 --> 00:48:53,625
لا تأذني, خذ ماتريد. فقط لا تأذني 

573
00:48:53,709 --> 00:48:55,669
أرجوك, أنا متجمد 

574
00:48:55,753 --> 00:48:57,713
توقفوا عن القتال, تلعم. عندما يفهمون 

575
00:48:57,796 --> 00:48:59,840
لا بأس بالموت, لا بأس. الوداع للحياه 

576
00:48:59,922 --> 00:49:02,718
( رومان ) - 
 علي العيش هكذا - 

577
00:49:02,801 --> 00:49:04,553
ليس عليهم الموت, هل تفهمني, دكتور ( برايس ) ؟ 

578
00:49:04,636 --> 00:49:08,724
واضح جداً, لنأخذ لحظه فقط و نهدأ 

579
00:49:08,807 --> 00:49:11,894
لا تخبرني بأنّ أهدأ. هناك طير كبير جداً قادم 

580
00:49:11,976 --> 00:49:14,312
ينقر في داخلي 

581
00:49:14,396 --> 00:49:16,314
أجعله يتوقف, أنه يؤلم بشده 

582
00:49:16,398 --> 00:49:19,025
سأجعله يتوقف - 
 هل ستفعل ؟ - 

583
00:49:19,109 --> 00:49:21,653
سأفعل أي شيء تريد, هنا مفاتيح سيارتي 

584
00:49:21,737 --> 00:49:24,281
خذهم, خذهم 

585
00:49:24,364 --> 00:49:26,283
البرج الأبيض, أنه لك 

586
00:49:26,366 --> 00:49:28,827
سوف أوقفه 

587
00:49:28,911 --> 00:49:30,788
شكراً, شكراً 
 لا أريد أن أكون هذا الشيء 

588
00:49:30,871 --> 00:49:33,039
لا أريد أنّ اكون جائعاً في كل الأوقات 

589
00:49:36,376 --> 00:49:38,961
يجب أن احذرك, مايدور في عقلي 

590
00:49:39,045 --> 00:49:41,757
لم يجرب من قبل, قد لا ينجح 

591
00:49:41,840 --> 00:49:44,760
فقط لا مزيد من النقر 

592
00:49:44,885 --> 00:49:46,845
أرجوك, لا مزيد 

593
00:49:48,472 --> 00:49:51,974
أرجوك, لا أريد أذية أي شخص بعد الأن 

594
00:49:52,058 --> 00:49:55,312
أنت في أمان الأن - 
 لا تدعني أكون مثلها - 

595
00:49:55,395 --> 00:49:57,481
سوف أهتم بك 

596
00:49:57,564 --> 00:50:00,525
كل شيء سيكون بخير 

