﻿1
00:00:32,840 --> 00:00:33,960
( مرحباً ( أوليفيا

2
00:00:34,818 --> 00:00:36,400
أجل, أعرف جيداً من تكونين

3
00:00:37,254 --> 00:00:40,040
أامل ألا تمانعين تحدثي بالفرنسيه
لغتي الرومانيه سيئه

4
00:00:42,959 --> 00:00:44,110
أين هي أخلاقي ؟

5
00:00:44,561 --> 00:00:46,561
هل ترغبين بشيء للشراب ؟

6
00:00:47,030 --> 00:00:48,240
تبدين عطشه

7
00:00:48,665 --> 00:00:50,650
أقترب قليلاً

8
00:00:50,667 --> 00:00:53,050
سأريك كم أنا عطشه

9
00:00:55,505 --> 00:00:56,320
هل تعلمين من أنا

10
00:00:56,773 --> 00:00:58,290
واحد من أعضاء النظام الأوغاد

11
00:00:58,742 --> 00:01:00,420
أرسلت لقتلي

12
00:01:00,444 --> 00:01:02,444
أنا مستشار النظام

13
00:01:02,479 --> 00:01:03,960
بقائكِ على الحياه او موتكِ يعود لكِ

14
00:01:06,950 --> 00:01:08,950
خمسة قرون من الصراع
و ماذا جلبت لنّا

15
00:01:10,187 --> 00:01:11,700
كم بريء قتل ؟

16
00:01:13,757 --> 00:01:16,170
لقد حان وقت إتباع نهج أكثر إنارة

17
00:01:17,427 --> 00:01:19,840
أغلب جنسك متوحش

18
00:01:20,263 --> 00:01:23,110
البعض مثلكِ قد يستمع إلى المنطق

19
00:01:24,000 --> 00:01:25,180
بتجويعي ؟

20
00:01:25,936 --> 00:01:29,220
متى أخر مرة لم تحضر وجبه

21
00:01:29,639 --> 00:01:33,220
طالما تستهدفين الغير واثقين
الحمقاء, المنحطين

22
00:01:34,144 --> 00:01:35,760
نحنُ مستعدين لعقد هدنه

23
00:01:36,146 --> 00:01:36,179
و تحررنّا ؟

24
00:01:36,179 --> 00:01:36,190
هذا كل شيء ؟ نأكل البقايا و تحررنّا ؟
و تحررنّا ؟

25
00:01:36,190 --> 00:01:38,480
هذا كل شيء ؟ نأكل البقايا و تحررنّا ؟

26
00:01:38,949 --> 00:01:40,949
سوف يتم تسجيلك و مراقبتك في كل الأوقات

27
00:01:42,219 --> 00:01:45,830
نريد منكِ تنظيم قومكِ و تأمين نفسكم

28
00:01:46,223 --> 00:01:49,440
الذين يعصون .. ستملئين أفواههم بالقاذورات

29
00:01:49,459 --> 00:01:52,670
إن لم تفعلي, سنقوم بها

30
00:01:56,433 --> 00:01:59,150
( هذا عرضي ( باكتوم باريسينس

31
00:02:04,040 --> 00:02:05,220
أنا واحدة من الكثيرين

32
00:02:05,675 --> 00:02:08,960
يجب الأمتثال بالقوانين
أذا أردتي العيش في سلام

33
00:02:12,682 --> 00:02:13,390
فك قيدها

34
00:02:24,427 --> 00:02:25,210
توقف

35
00:02:25,695 --> 00:02:29,280
يجب أن تفهم بأني لا أطيع أي شخص

36
00:02:29,699 --> 00:02:32,180
الأن, ممرك الأمن أصبح مضمون

37
00:02:32,502 --> 00:02:33,680
حسناً

38
00:02:48,752 --> 00:02:50,752
بأسم كل شيء مقدس

39
00:02:55,825 --> 00:02:57,825
monx-b : ترجمه 
( عنوان الحلقه ( وحيد القرن 

40
00:04:03,781 --> 00:04:05,866
هل نقتل الأن ؟

41
00:04:06,033 --> 00:04:08,202
كان علينا جعلهم حفر قبورهم بنفسهم

42
00:04:10,204 --> 00:04:12,665
وقت الليل

43
00:04:12,790 --> 00:04:15,668
الشمس ستشرق قريباً
لن نذهب إلى أي مكان

44
00:04:15,793 --> 00:04:18,587
مارأيك أنّ تساعدني ؟

45
00:04:18,712 --> 00:04:22,008
أتلقى هذه العلاجات تجعلني أشعر بالتعب

46
00:04:23,592 --> 00:04:27,513
هل أنت على مايرام ؟ -
لا, شيئاً يجب أنّ أفعله -

47
00:04:31,642 --> 00:04:33,686
( أتلقى علاجي جيني تحت أشراف ( برايس

48
00:04:33,811 --> 00:04:36,939
من المفترض أن يجعل حمضي النووي .. طبيعي

49
00:04:37,064 --> 00:04:39,817
عندما تقول طبيعي. هل تعني ... ؟

50
00:04:39,942 --> 00:04:43,445
طبيعي, أنسان

51
00:04:50,369 --> 00:04:52,330
لماذا ؟

52
00:04:52,454 --> 00:04:54,456
لديك متسع من الوقت قبل القتل ؟
أسحب كرسيك

53
00:04:57,001 --> 00:04:59,253
زوجي لا يمكنه التحدث أكثر

54
00:05:06,135 --> 00:05:08,304
يجب أنّ تقبض بالفاعل

55
00:05:12,350 --> 00:05:14,518
هل يمكنك وصف المعتدي ؟

56
00:05:14,643 --> 00:05:17,063
الفتى التاجر

57
00:05:17,188 --> 00:05:19,565
والده أعتاد على إمتلاك المدينه أو شيئاً ما

58
00:05:19,690 --> 00:05:21,859
رومان غودفري ) فعل هذا ؟ )

59
00:05:40,920 --> 00:05:42,796
المفتاح -
ماذا ؟ -

60
00:05:42,922 --> 00:05:45,258
سأحضر السيارة

61
00:06:05,736 --> 00:06:08,281
Hey!

62
00:06:10,408 --> 00:06:13,119
لا يتوجب عليك الذهاب إلى هناك -
أنا بخير -

63
00:06:13,244 --> 00:06:15,246
كل شيء بخير

64
00:06:18,456 --> 00:06:21,377
ربما علي إحضار السيارة

65
00:06:23,379 --> 00:06:26,424
هل مازال على قيد الحياه ؟

66
00:06:33,055 --> 00:06:35,057
اللعنه

67
00:06:45,567 --> 00:06:47,445
ساعدني

68
00:06:49,822 --> 00:06:51,615
ماذا سنفعل بحق الجحيم ؟

69
00:06:53,575 --> 00:06:56,329
( علينا نقلها إلى ( شاسور
هل تمزح ؟ -

70
00:06:56,454 --> 00:06:59,206
ماذا يمكن أن نفعل ؟
أنّ لا ندخل أنفسنا في المسأله -

71
00:06:59,332 --> 00:07:01,708
أنهم مجموعه قتله
تصرفنا كدفاع للنفس

72
00:07:01,834 --> 00:07:03,836
لقد سحبنا داخل كل هذا
سوف نحاكم

73
00:07:03,961 --> 00:07:06,401
تبليغ المأمور عن الأحداث
ليس من عملنا

74
00:07:06,464 --> 00:07:09,216
نحنُ بالفعل متورطين

75
00:07:09,342 --> 00:07:11,302
ليس إن لم نتحدث لأحد

76
00:07:15,431 --> 00:07:18,934
لايمكن أن تقترح نقتلها الأن

77
00:07:19,059 --> 00:07:23,439
اللعنه ... وظننتُ أني أنا الشرير

78
00:07:23,563 --> 00:07:25,941
ماذا لو كان هناك أخرين ؟
تبلغ عنّا

79
00:07:26,066 --> 00:07:28,361
يظهرون أمام بيتي للأنتقام

80
00:07:28,486 --> 00:07:30,696
هناك طفله, يارجل

81
00:07:32,781 --> 00:07:35,159
لنستخرج ما تعرفه أولاً فقط

82
00:07:35,284 --> 00:07:37,119
حسناً, موافق

83
00:07:52,926 --> 00:07:55,346
وحده المعالجه الكميه متشابكه تماماً

84
00:08:05,272 --> 00:08:07,712
ظهور لتفاعل الانتشار
في المناطق البيضاء

85
00:08:17,701 --> 00:08:20,079
التحقق من حاله الخلايا العصبيه الجينيه

86
00:08:40,307 --> 00:08:42,435
شيلي ) ؟ )

87
00:08:42,560 --> 00:08:44,853
هل نجحت ؟ -
بشكل ممتاز -

88
00:08:44,978 --> 00:08:48,148
تم تحميل الشبكات العصبيه داخل المقلم

89
00:08:48,274 --> 00:08:50,150
الأن ماذا ؟

90
00:08:50,276 --> 00:08:53,112
حسناً, أحتاج منكِ فعل أمر واحد

91
00:08:53,237 --> 00:08:56,823
أريد منكِ أخذ حمامي فقاعي لمده طويله

92
00:08:56,949 --> 00:09:00,327
عندما أبدأ بالمرحلة الثانيه
تحميل ترشيح الأستبدال

93
00:09:00,453 --> 00:09:04,039
دماغي سيكون بها ؟

94
00:09:04,164 --> 00:09:07,126
ليس فقط دماغك, بل تفكيرك

95
00:09:07,293 --> 00:09:11,338
أعتقادتكِ, ذكرياتك
شخصيتك

96
00:09:13,882 --> 00:09:16,302
هل سيكون مثل الكرنب ؟

97
00:09:18,178 --> 00:09:21,098
ليس إنّ لم تريدي

98
00:09:21,223 --> 00:09:24,101
ستصبح أنتِ

99
00:09:26,103 --> 00:09:29,731
الأن, سنقوم برصد هذا التشريح الأستبدالي لمده 36 ساعه

100
00:09:29,856 --> 00:09:32,443
لتأكد من عدم دخول بيانات خاطئه

101
00:09:32,568 --> 00:09:34,694
إلى نظامك

102
00:09:36,655 --> 00:09:39,366
ماهي المرحله الثالثه ؟

103
00:09:39,492 --> 00:09:41,452
ستكون عندما نغادر مضيف المرشح

104
00:09:41,577 --> 00:09:43,745
تعني مغادرتي

105
00:09:43,912 --> 00:09:48,750
لا, أنتِ بعقلك الذي أحبه كثيراً

106
00:09:48,875 --> 00:09:53,130
سوف تعيشين

107
00:09:53,255 --> 00:09:56,216
هذا الجسد المكسور مجرد شرنقه

108
00:09:56,342 --> 00:09:58,218
قريباً ستكونين فراشه

109
00:09:58,344 --> 00:10:02,598
لكن هل ستكون الشرنقه بخير

110
00:10:02,722 --> 00:10:04,724
كلا

111
00:10:04,850 --> 00:10:07,311
السلطات ستحصل على أمر أعتقال

112
00:10:07,436 --> 00:10:10,230
للبحث في البرج الأبيض

113
00:10:10,356 --> 00:10:13,317
سيكون من الأفضل للشرطه أن تعثر

114
00:10:13,442 --> 00:10:15,653
على جسدك القديم في الغابات في مكان ما

115
00:10:15,777 --> 00:10:19,239
بهذه الطريقه سوف يقومون
بإغلاق القضيه للأبد

116
00:10:20,991 --> 00:10:22,993
أنجرفتي بعيداً فحسب

117
00:10:23,118 --> 00:10:26,288
سوف أمسك بيديك

118
00:10:26,413 --> 00:10:29,458
أخر شيء عينك تراه ملامح وجهي

119
00:10:43,930 --> 00:10:49,019
لقد فكرتُ في الأمر مئات المرات بصفتي طبيب لكِ

120
00:10:49,144 --> 00:10:53,232
كراعٍ لكِ
وإذا تجرأت كصديق لكِ

121
00:10:54,358 --> 00:10:57,152
من الحصافه القيام بهذه العمليه

122
00:10:57,319 --> 00:10:59,363
( شيلي )

123
00:11:01,490 --> 00:11:03,367
حسناً

124
00:11:10,583 --> 00:11:13,126
لنبدأ المرحله الثانيه

125
00:11:15,837 --> 00:11:17,214
من أنتِ ؟

126
00:11:17,339 --> 00:11:19,425
ماهو أسمك ؟

127
00:11:19,550 --> 00:11:22,177
ماذا تكون ؟ كيف كنت
... ذئب و الأن أنت

128
00:11:22,302 --> 00:11:24,304
لا, جاوبي
لا تسألي

129
00:11:24,430 --> 00:11:28,058
أسمي ( ساره ) .... على ماأعتقد

130
00:11:28,183 --> 00:11:30,269
على ماتعتقدين ؟

131
00:11:31,895 --> 00:11:35,148
هل هو ميت حقاً ؟ -
منّ ؟ -

132
00:11:40,153 --> 00:11:44,074
أنا ( ساره سارة تشيس. 813 أوبورن لين

133
00:11:44,199 --> 00:11:48,786
... فالنسيا، كاليفورنيا. أنا سارة تشيس

134
00:11:48,912 --> 00:11:51,998
لم أقل هذا منذ عشر سنوات

135
00:11:54,167 --> 00:11:57,045
شكراً, شكراً

136
00:11:57,170 --> 00:11:59,047
منّ هو ذلك ؟

137
00:11:59,172 --> 00:12:01,717
( أخبرنا بدعوته ( جون بون

138
00:12:01,841 --> 00:12:05,512
قام بخطفي من غرفة نومي
بينما والديا نائمين

139
00:12:05,638 --> 00:12:09,849
( لديه مجموعه في الصحراء, ف ولايه ( يوتا

140
00:12:09,975 --> 00:12:13,395
بعضهم تم خطفهم

141
00:12:13,562 --> 00:12:16,898
يعتقد قتل العائلات
قد يأتي بنهايه العالم

142
00:12:18,776 --> 00:12:20,944
و أنّ الرب يأتي من الجنان

143
00:12:21,069 --> 00:12:23,614
كان بإستطاعتك الهروب إذا أردتي
حتى هنا في الغابات

144
00:12:23,739 --> 00:12:25,616
سيقتلني

145
00:12:25,741 --> 00:12:27,825
قتل الكثير منّا

146
00:12:27,951 --> 00:12:29,995
جعل الأخرين يتفرجون

147
00:12:33,915 --> 00:12:35,626
لا أشعر بخير

148
00:12:37,795 --> 00:12:41,131
سيارتنا واقفه أعلى الطريق

149
00:12:43,925 --> 00:12:48,430
هل يمكنني طلب شيء واحد, أرجوك ؟ -
ماذا ؟ -

150
00:12:48,555 --> 00:12:51,475
... إذا مت

151
00:12:51,642 --> 00:12:54,144
هلا أخبرت أمي

152
00:12:54,269 --> 00:12:56,647
بأني أسفه ؟

153
00:12:58,732 --> 00:13:00,526
( بيتر )

154
00:13:11,704 --> 00:13:13,831
إنها تعرف الأسامي و العنواين
كل التفاصيل

155
00:13:13,955 --> 00:13:16,958
أي شخص يمكنه معرفة ذلك
التفاصيل مرفوعه على الأنترنت

156
00:13:17,083 --> 00:13:18,210
يبدوا مثلها

157
00:13:19,712 --> 00:13:23,006
هذه .. المجموعه أو اياً كانت

158
00:13:23,131 --> 00:13:25,843
يعرفون ماهم يقومون به
من الواضح لديهم خطه

159
00:13:26,009 --> 00:13:28,595
وهذا جزء منه ؟ أنظر إليها

160
00:13:28,762 --> 00:13:30,597
هل تظن بأمكانها خداعنا ؟

161
00:13:30,723 --> 00:13:33,559
إنها فوضى

162
00:13:33,684 --> 00:13:37,062
لا يهمني مدى جنون هؤلاء الناس
سيزال خيارها للقتل

163
00:13:37,187 --> 00:13:39,648
ذلك المعنوه المجنون أصبح أباً لها

164
00:13:39,773 --> 00:13:41,650
عندما يتم إستغلالك من جذورك

165
00:13:41,775 --> 00:13:43,443
ويطلبون منك القيام بأفعال شنيعه .. أو أياً كانت

166
00:13:43,569 --> 00:13:45,153
لن يكون خيارها

167
00:13:49,533 --> 00:13:52,327
حسناً, سأذهب أحضر سيارتها
قالت بأنها قريبه

168
00:14:00,918 --> 00:14:02,504
الأضواء

169
00:14:27,821 --> 00:14:30,282
لقد قتلت زوجتي

170
00:14:32,826 --> 00:14:37,163
لقد قتلت زوجتي
ماري ) ماتت هنا تماماً )

171
00:14:37,289 --> 00:14:39,374
أجل

172
00:14:39,499 --> 00:14:41,460
وسحبت جثتها إلى الحمام العلوي

173
00:14:41,585 --> 00:14:43,629
كل شيء فعلته

174
00:14:45,589 --> 00:14:48,508
كل شيء سمحت بحدوثه ينتهي الان

175
00:14:48,634 --> 00:14:50,093
قبضنا عليها

176
00:14:50,218 --> 00:14:52,971
لم نحصل على شيء

177
00:14:53,096 --> 00:14:56,642
حسنُ, لماذا تحتاجين إلى المزيد من الأدله
كل هذا الدم في منزلها

178
00:14:56,767 --> 00:15:00,186
هذا ليس دم -
ماذا ؟ -

179
00:15:00,312 --> 00:15:02,021
أجل, أنظر إلى علامات المسح

180
00:15:02,147 --> 00:15:04,357
شمه , أنه مبيض

181
00:15:04,483 --> 00:15:07,986
المبيض يضيء بأستخدام لومينول, نفس الدم

182
00:15:10,029 --> 00:15:12,741
مايخيفني أكثر لم أقم برش لومينول

183
00:15:12,866 --> 00:15:15,201
أنه بالفعل هنا, يعني
شخص محترف فعلها

184
00:15:15,327 --> 00:15:17,329
منظفين يمكنك الأتصال بهم بعد جريمه

185
00:15:17,454 --> 00:15:19,414
يشعلون المكان حتى يتأكدوا من عدم تفويت بقعه

186
00:15:19,581 --> 00:15:22,960
حسنُ, ربما نسوا بقعه -
أشخاص مثلهم لا ينسون -

187
00:15:23,084 --> 00:15:25,504
( لن نجد حامض النووي الخاص بـ ( ماري

188
00:15:25,629 --> 00:15:29,257
لكن ... أعني حقيقة أنهم قاموا
بتنظف المكان

189
00:15:29,382 --> 00:15:33,470
ألا يثبت هذا شيء ؟ -
أجل, بأنها قامت بتنظيف منزلها -

190
00:15:33,595 --> 00:15:35,595
انظر, إذا توجهت إلى الشرطه بهذا الأدعاء
سيكون الناتج

191
00:15:35,681 --> 00:15:38,600
بإعطاء ( أوليفيا ) إشاره لتصبح ضحيتها

192
00:15:49,903 --> 00:15:52,197
سأتعامل معها بنفسي

193
00:15:52,322 --> 00:15:55,659
( أبقى بعيداً ( نورمان
هي ليست بأنسانه حتى

194
00:15:55,784 --> 00:15:58,119
حمضها النووي يثبت ذلك

195
00:16:03,208 --> 00:16:06,461
ليس لديك إية فكره عن منّ تتعامل مع

196
00:16:06,586 --> 00:16:09,006
نشأت في أوساط سانتريين
( سانتريه هي ديانه )

197
00:16:09,130 --> 00:16:12,551
بغض النظر عن الحفائظ المقدسه التي تلبسها

198
00:16:12,676 --> 00:16:15,053
الساحر ستعثر عليك إذا تحديتهم

199
00:16:15,178 --> 00:16:16,722
ماذا تقترحين أنّ نفعل ؟

200
00:16:18,515 --> 00:16:20,308
نولي ظهورنا عن الأمر

201
00:16:20,433 --> 00:16:23,311
و أقضي ما تبقى من سنواتي مع متوحشه

202
00:16:23,436 --> 00:16:25,230
أخبرها بأنك تحتاج إلى وقت

203
00:16:27,691 --> 00:16:31,152
( ليثا ), الطفل و ( ماري )

204
00:16:31,277 --> 00:16:33,238
الأمر صعب عليك

205
00:16:35,991 --> 00:16:39,202
... دع وقت يمضي, ثم

206
00:16:39,327 --> 00:16:41,454
أقطع علاقتك, وأبدء حياة جديده

207
00:16:43,582 --> 00:16:46,125
فقط لا تطلق بما تعرفه أبداً

208
00:16:49,713 --> 00:16:52,591
إلى من تتشوقين رؤيته ؟ هاه ؟
والديكِ ؟

209
00:16:52,716 --> 00:16:55,928
سوف يكرهونني -
سوف يتفهمون -

210
00:16:58,513 --> 00:17:01,683
أمي كانت حامله
لا أعرف ماهو أسم أختي

211
00:17:04,394 --> 00:17:06,521
هانحن ذا. سوف تقابلين أختكِ الصغيره

212
00:17:06,646 --> 00:17:08,607
سيكون أفضل يوم في حياتك

213
00:17:13,486 --> 00:17:16,698
أنا عطشه, هل يمكنني الحصول على شراب

214
00:17:18,700 --> 00:17:20,577
من أنتِ ؟

215
00:17:20,702 --> 00:17:22,746
أنا ساره -
هراء, من أنتِ ؟ -

216
00:17:22,871 --> 00:17:24,456
( بيتر ) -
إنها ليست من كلفورنيا -

217
00:17:24,581 --> 00:17:26,917
وليست من اوتيا
طلبت مشروب ولم تطلب صودا

218
00:17:27,042 --> 00:17:28,961
فقط الأشخاص من الغرب الأوسط يقولون هذا -
أهدأ -

219
00:17:29,086 --> 00:17:31,797
( ربما صديقها المقرب في الطائفه من ( أوماها
أهدأ

220
00:17:31,922 --> 00:17:35,216
بيتر ) أنك متعب من تحولك ) -
أصمت -

221
00:17:35,341 --> 00:17:37,970
هديء من روعك, حسناً ؟ -
دعها وشأنها

222
00:17:38,095 --> 00:17:41,473
دعها وشأنها

223
00:17:41,598 --> 00:17:43,976
دعها تذهب

224
00:17:44,101 --> 00:17:47,353
أنه يؤثر على أنفعالاتك, لست نفسك

225
00:17:53,192 --> 00:17:55,445
طعنتها من أجل شراب الصودا

226
00:17:55,570 --> 00:17:57,489
كنت تحاول الوصول لشيء, ماهو ؟

227
00:18:06,331 --> 00:18:07,749
أنخفض

228
00:18:12,838 --> 00:18:14,589
الرئيس

229
00:18:14,714 --> 00:18:17,717
لا يمكنك إيقافنا

230
00:18:30,355 --> 00:18:32,440
ماذا لو كنت مخطيء بشأن القنبله ؟

231
00:18:32,565 --> 00:18:35,110
لم أكن

232
00:18:39,656 --> 00:18:42,617
اللعنه

233
00:18:46,663 --> 00:18:49,207
يجب عليك شكرنا

234
00:18:49,332 --> 00:18:51,250
أتينا لك بمجموعه قتله

235
00:18:51,376 --> 00:18:54,004
( قد تحصل على وسام أمام شوراع ( هيملوك

236
00:18:54,129 --> 00:18:55,254
أجثوا على ركبيتكما
أرفعوا أيديكم

237
00:18:55,380 --> 00:18:57,423
ألهذا أردت إخراجي من المدينه ؟

238
00:18:57,549 --> 00:18:59,634
أخبرتك بشأنهم. أنظر إليهم
لما قد يرتدون أقنعه ؟

239
00:18:59,759 --> 00:19:02,012
لديهم دروع. لديهم أسلحه
وقنابل مليئه في السياره

240
00:19:02,137 --> 00:19:04,181
أجثوا على ركبتك

241
00:19:43,053 --> 00:19:45,138
ماذا ستفعل ؟

242
00:19:51,310 --> 00:19:53,230
لم يحدث أياً من هذا, مفهوم ؟

243
00:19:55,523 --> 00:19:57,764
أي أحد منكما يتفوه بكلمه
سينتهي حاله مثلهم

244
00:20:25,178 --> 00:20:27,139
اللعنة

245
00:21:05,135 --> 00:21:08,554
ولهذا الغرض لا نلمس أي شيء ليس من المفترض لمسه

246
00:21:11,474 --> 00:21:14,811
أتمانع لأستحمامي -
منزلي هو منزلك-
( عباره أسبانيه )

247
00:21:17,814 --> 00:21:20,566
علي الذذهاب إلى البرج الأبيض

248
00:21:20,692 --> 00:21:22,735
من أجل الأعمال

249
00:21:32,453 --> 00:21:34,455
الطفله, أين هي ؟

250
00:21:34,622 --> 00:21:36,666
أخذتها -
أمي -

251
00:21:36,791 --> 00:21:38,835
( الفتاة, ( ميراندا -
إلى أين ؟ -

252
00:21:38,960 --> 00:21:40,419
لما لم تمنعيها ؟

253
00:21:40,545 --> 00:21:43,756
أخذت غفوه, حين إستقاضي قد غادروا

254
00:21:43,882 --> 00:21:45,591
ربما أخذتها إلى الطبيب

255
00:21:45,717 --> 00:21:49,095
مع حفائظ و ألعاب ؟ لقد غادرت

256
00:21:49,221 --> 00:21:52,140
حذرتك منها
لم تستمع إلي

257
00:21:56,269 --> 00:21:58,938
رسالة صوتيه -
( يجب أن نعثر عليها, ( بيتر -

258
00:21:59,064 --> 00:22:00,899
يجب أن نعثر على الطفله

259
00:22:01,024 --> 00:22:02,775
أجل, سنجد حلاً

260
00:22:05,111 --> 00:22:07,197
ماذا ؟

261
00:22:29,886 --> 00:22:34,431
سأحصل على البانكيك

262
00:22:36,142 --> 00:22:37,769
أنتظر! لا
أريد فقط قهوه

263
00:22:37,894 --> 00:22:40,063
قهوة على حسابي و البانكيك أيضاً

264
00:22:40,188 --> 00:22:42,023
هل هذه سترتي ؟

265
00:22:42,148 --> 00:22:45,068
بغض النظر عن مدى كراهيتهم
إلا أن النروجيين محترفين

266
00:22:45,193 --> 00:22:47,612
في إدراة صوف حيوانتهم, هل تسمحين لي ؟

267
00:22:49,364 --> 00:22:52,491
زوجتي مهندسه ستبقى في المنحدارت لبضعة أيام

268
00:22:52,617 --> 00:22:56,662
بينما أنا أعود إلى الأرض لعلاج المرضى
و أنهض الموتى

269
00:22:56,788 --> 00:23:02,085
إذاً, الطفله المشهورة

270
00:23:02,210 --> 00:23:05,004
هل يمكنني حملها ؟ -
لم أستطع إسكاتها -

271
00:23:15,307 --> 00:23:18,184
واو ! أنا منذهله

272
00:23:18,310 --> 00:23:21,396
لدي قدرة خارقه تجعل الأخرين ينامون مع شخصيتي

273
00:23:21,520 --> 00:23:24,523
مفيده مع الأطفال الرضع
لكنها سيئه جداً في الحفلات

274
00:23:30,280 --> 00:23:32,282
من ماذا تتهربين, ( ميراندا ) ؟

275
00:23:35,785 --> 00:23:38,037
عذراً ؟

276
00:23:38,163 --> 00:23:41,916
لقد كنتي تبكين
و تخليتي عن نظامك النباتي

277
00:23:42,041 --> 00:23:43,835
بجانب قدر الكرسترول

278
00:23:43,960 --> 00:23:46,587
وأنتِ, بعيده عن المنزل مع طفله ليست طفلتك

279
00:23:46,712 --> 00:23:51,634
كيف يمكنني مساعدتك ؟ -
لا, لا. حقاً أنا بخير -

280
00:23:51,759 --> 00:23:55,347
حقاً ؟ أنا أيضاً كاشف حي  للكذب

281
00:23:55,472 --> 00:23:58,557
لا أعلم بما تمرين به

282
00:23:58,683 --> 00:23:59,767
لكن يجب أن يكون هناك شخص يمكنك الأتصال به

283
00:23:59,892 --> 00:24:01,518
تحدثي معهم بشأنه, أو أياً كان

284
00:24:04,605 --> 00:24:07,859
البشر لم تصمم لتعمل في عزله

285
00:24:07,984 --> 00:24:10,069
حقاً, أنا بخير

286
00:24:10,195 --> 00:24:13,114
في الواقع, أنا متأخره لغرض ما

287
00:24:13,239 --> 00:24:16,201
لذا, علي الذهاب

288
00:24:20,997 --> 00:24:23,208
( د. (سبيفاك

289
00:24:29,088 --> 00:24:31,424
يجب أن تحضري إلى مكتبي للمتابعه, حسناً ؟

290
00:24:31,548 --> 00:24:33,426
أتصلي بـ ( بيرل ) لتحصلي على موعد

291
00:24:33,510 --> 00:24:35,928
بالتأكيد, بالتأكيد أجل
صباح الغد

292
00:24:36,054 --> 00:24:37,889
حسناً

293
00:24:43,853 --> 00:24:46,898
بصراحه, لستُ بحاجه لكل هذا الكلام الفارغ

294
00:24:47,023 --> 00:24:49,192
لن تقولي هذا إذا كسرتي ضلع

295
00:24:49,317 --> 00:24:53,363
ربما ألتوىء شيء ما
لضعف المناعه لدي

296
00:24:53,488 --> 00:24:56,115
لماذا يتغرق كل هذا الوقت الطويل لعودتي
( إلى حالتي الطبيعيه, ( يوهان

297
00:24:56,241 --> 00:24:58,117
لقد تحدثنا عن هذا لمرات عديده

298
00:24:58,243 --> 00:25:01,079
و سوف نستمر على هذا المنوال
حتى تفعل شيئاً حياله

299
00:25:01,204 --> 00:25:05,542
إنها كدمه خفيفة فقط
لكن زاويه الحاجب الضلعي سليم

300
00:25:05,666 --> 00:25:08,627
حسنُ, ليس كما توقعت

301
00:25:08,753 --> 00:25:10,505
طبيب ؟

302
00:25:18,721 --> 00:25:22,350
توقف عن الحديث المروع
وأخرجني من هنا

303
00:25:37,115 --> 00:25:41,660
في منتصف رئتك لديك كتله بحجم
أثنين إلى أربعه سنتيمترات

304
00:25:41,786 --> 00:25:44,581
كثله ؟ من أي نوع ؟

305
00:25:44,705 --> 00:25:47,208
من الصعب قول

306
00:25:47,333 --> 00:25:48,834
أجعله يختفي

307
00:25:48,960 --> 00:25:50,795
يجب أن يكون هناك شيء
يمكنك فعله بشأن الكتله

308
00:25:50,920 --> 00:25:55,133
بشأن كل شيء -
سأشيرك إلى طبيب أورام

309
00:25:55,258 --> 00:25:57,427
رجل جيد, ذو كفاءة عاليه

310
00:26:00,221 --> 00:26:02,098
لا نمرض بالسرطان

311
00:26:20,992 --> 00:26:22,827
! اللعنه

312
00:26:29,834 --> 00:26:31,668
اللعنه

313
00:26:35,590 --> 00:26:37,342
من الأفضل أن نذهب إلى البرج الأبيض

314
00:26:39,010 --> 00:26:42,305
لقد كان في الحلم

315
00:26:42,430 --> 00:26:44,056
رومان ) أحتاج أن أتحدث معك )

316
00:26:46,559 --> 00:26:48,645
سأتخلص منه

317
00:26:57,903 --> 00:27:00,323
( لقد رأيت نتائج فحص الحمض الننوي لـ ( أوليفيا

318
00:27:03,618 --> 00:27:05,911
( أنا قلق من أجلك, ( رومان

319
00:27:08,039 --> 00:27:11,167
... أستمع, هناك ذلك

320
00:27:11,334 --> 00:27:15,796
شيء من عادات الأوربيين ... خلفه

321
00:27:15,921 --> 00:27:17,423
شيء حقيقي. على ما أعتقد

322
00:27:17,549 --> 00:27:19,008
كله صحيح

323
00:27:21,427 --> 00:27:23,262
... هل .. هل يعني ذلك

324
00:27:23,388 --> 00:27:25,431
أنا كذلك

325
00:27:25,557 --> 00:27:27,892
هل ( ماري ) ... ؟

326
00:27:28,017 --> 00:27:30,520
قتلتها ( أوليفيا ) ؟

327
00:27:30,645 --> 00:27:32,855
لا أعرف

328
00:27:32,980 --> 00:27:35,732
هل تستطيع فعلها ؟

329
00:27:35,858 --> 00:27:37,402
ماذا تعتقد ؟

330
00:27:41,947 --> 00:27:43,782
على كل حال, اللعنه عليها

331
00:27:43,908 --> 00:27:45,784
أريد منها أنّ تدعني وشأني

332
00:27:45,910 --> 00:27:47,953
لست كذلك

333
00:27:48,079 --> 00:27:49,788
وحيد أعني

334
00:27:53,251 --> 00:27:55,294
Look, I really don't have
the bandwidth for this.

335
00:27:57,422 --> 00:28:00,925
( أنا .. أنا والدك ( رومان

336
00:28:04,470 --> 00:28:07,223
كيف تبدوا وأنت أخيراً تقولها

337
00:28:07,348 --> 00:28:09,308
... لم أكن متأكد

338
00:28:09,434 --> 00:28:11,603
لم أكن متأكد

339
00:28:11,728 --> 00:28:14,021
ومع ذلك, كنت أعرف دائماً

340
00:28:14,146 --> 00:28:17,191
الأنكار, عدم الأنسجام

341
00:28:19,318 --> 00:28:21,237
عدم التكيف بين عائلتنا

342
00:28:21,362 --> 00:28:23,239
وإلا سنفقد عقولنا خلاف ذلك

343
00:28:23,364 --> 00:28:25,283
اوه! لا أحد منا مجنون الأن ؟

344
00:28:25,408 --> 00:28:27,744
كان علي الاعتراف لك منذ زمن طويل

345
00:28:27,910 --> 00:28:29,746
بأنك خنت أخيك ؟

346
00:28:29,870 --> 00:28:32,540
تخليت عن ( ماري ) ؟ دمرت أسرتك ؟
ماذا ؟

347
00:28:35,334 --> 00:28:38,630
كان ينبغي أن أكون أباً لك بطريقه ما

348
00:28:40,256 --> 00:28:43,259
أبي كان رجلاً عظيماً

349
00:28:43,384 --> 00:28:45,386
ذو بصيرة

350
00:28:45,511 --> 00:28:49,599
حافظ على المدينه, ربما المقاطعه

351
00:28:49,724 --> 00:28:51,601
و أعرف بأنه أحبني دائماً

352
00:28:53,311 --> 00:28:55,229
أحبني بالفعل, أتعرف ؟

353
00:28:57,148 --> 00:28:58,816
حتى لا أعرف ؟

354
00:29:00,151 --> 00:29:02,361
صنعت لي معروفاً

355
00:29:09,786 --> 00:29:11,746
أنت بخير ؟

356
00:29:11,870 --> 00:29:14,915
في الحقيقه, أجل

357
00:29:20,588 --> 00:29:21,588
مرحباً ؟

358
00:29:21,589 --> 00:29:24,759
أيها الأحمق اللعين من الأفضل
أن تعود هنا الأن

359
00:29:37,772 --> 00:29:39,315
وجدت هذه على إحدى الجثث

360
00:29:44,195 --> 00:29:45,697
لا يمكن

361
00:29:45,822 --> 00:29:49,492
لدى أختى نفس الرموز على خاتم ترتديه

362
00:29:49,617 --> 00:29:51,118
يشبه كثيراً هذا الرمز

363
00:29:53,996 --> 00:29:55,790
شخص ما يريد أن يبدوا مثلنا

364
00:29:57,709 --> 00:30:01,295
هذا لايساعد -
نحنُ لا نعاون مجموعة الموت -

365
00:30:01,420 --> 00:30:03,673
كل منظمه لها معارضين

366
00:30:03,798 --> 00:30:06,008
سأتعامل مع الأمر, أعدك

367
00:30:06,133 --> 00:30:09,303
سأتواصل معك حالما
يصلني أي خبر, أي شيء

368
00:30:09,428 --> 00:30:11,639
نظف نفسك

369
00:30:24,610 --> 00:30:26,654
الأن ضع المستشار على الهاتف

370
00:30:28,656 --> 00:30:30,575
( مرحباً, ( فرانسيس

371
00:30:30,700 --> 00:30:32,869
كيف حالك ؟ -
لستُ بصحه -

372
00:30:32,993 --> 00:30:36,372
( أعتقد لدينا عنصر مرتد داخل ( أو أو دي

373
00:30:36,497 --> 00:30:39,458
مرتبطه بسلسلة جرائم القتل
في جميع أنحاء شمال الشرق

374
00:30:39,584 --> 00:30:42,253
أشك في ذلك كثيراً

375
00:30:42,378 --> 00:30:44,978
أنتِ تعرفين كما أعرف هناك
متطرفين داخل المنظمه

376
00:30:45,005 --> 00:30:47,174
و تعرفين منّ هم

377
00:30:47,299 --> 00:30:50,386
( الناس مرتبطه إلى أرائها, ( فرانسيس

378
00:30:50,511 --> 00:30:53,222
ليس إن قامت بقتل أطفال

379
00:30:53,347 --> 00:30:55,933
الأن, ستتصرفين حول الأمر

380
00:30:56,100 --> 00:30:59,144
سأنظر إليه -
لا تتعاطفي معي -

381
00:30:59,270 --> 00:31:01,439
لا تهمني مرتبتك

382
00:31:01,564 --> 00:31:03,941
سأذهب إلى " الأف بي أي " إذا دعت المسأله

383
00:31:05,526 --> 00:31:07,236
أحتاج إلى تفاصيل

384
00:31:07,361 --> 00:31:10,364
اليوم, الوقت و أي شيء أخر
من المصادر التي تملكها

385
00:31:10,489 --> 00:31:12,324
سأرسل مبعوثاً حالاً

386
00:31:34,680 --> 00:31:36,474
أهلاً

387
00:31:36,599 --> 00:31:38,559
أهلاً

388
00:31:38,684 --> 00:31:41,103
أنتِ تبدين

389
00:31:41,228 --> 00:31:44,356
مثل نفسك ؟
أنتِ تبدين مثلي

390
00:31:44,482 --> 00:31:46,901
كيف هو ؟

391
00:31:47,025 --> 00:31:49,361
جميل

392
00:31:49,487 --> 00:31:51,196
هل يمكنني ؟

393
00:31:51,322 --> 00:31:52,990
بالطبع

394
00:32:03,793 --> 00:32:05,795
جميله

395
00:32:08,506 --> 00:32:10,675
ليس عليك القيام به

396
00:32:10,842 --> 00:32:12,844
يمكنك البقاء في البرج الأبيض

397
00:32:12,969 --> 00:32:15,763
يمكنك البقاء في الطابق
العلوي كالمفضله لدينا

398
00:32:15,888 --> 00:32:17,640
المبنى ليس فندق بلازا

399
00:32:17,765 --> 00:32:19,642
(  أنا لست ( إلويس
( شخصيه من فيلم )

400
00:32:19,767 --> 00:32:22,645
يمكنني المجيء لزيارتك كل يوم
يمكننا أن نصبح أخوات

401
00:32:22,770 --> 00:32:27,191
أعني, أقرب حتى من الأخوات على الأطلاق

402
00:32:27,316 --> 00:32:29,527
أنا شرنقه

403
00:32:29,652 --> 00:32:32,070
لا تكرري كلام العم ( يوهان ) فحسب

404
00:32:32,196 --> 00:32:34,615
سوف تختفين

405
00:32:34,740 --> 00:32:36,617
ليس إن لم تكوني هنا

406
00:32:38,452 --> 00:32:40,663
لم تري نفسك من الخارح من قبل

407
00:32:40,788 --> 00:32:42,665
أنا رأيت

408
00:32:42,790 --> 00:32:44,750
كل ماكانت أمي تقوله

409
00:32:44,876 --> 00:32:47,003
غير صحيح, أنت جميله

410
00:32:47,127 --> 00:32:49,005
بطريقه مختلفه, لكن

411
00:32:49,171 --> 00:32:51,007
لقد رأيتك الأن أيضاً

412
00:32:53,968 --> 00:32:56,012
لن أتراجع

413
00:33:01,851 --> 00:33:03,519
حسناً

414
00:33:03,644 --> 00:33:07,105
هل يمكنني ؟ فقط لوقت قليل

415
00:33:07,231 --> 00:33:08,733
أجل

416
00:33:24,206 --> 00:33:26,375
أحبكِ

417
00:33:32,048 --> 00:33:34,258
إذاً, أنت تلتهم الدم

418
00:33:34,383 --> 00:33:36,510
ليست " إلتهام" بحد ذاتها

419
00:33:36,635 --> 00:33:38,554
إنها نوعاً من التغذيه

420
00:33:38,679 --> 00:33:41,599
ياإلهي, أستمع لنفسك -
و أنت تقضي عليهم حتى الموت -

421
00:33:41,724 --> 00:33:43,976
كلا, لا أفعل في الواقع
إنما أدافع عن نفسي

422
00:33:44,101 --> 00:33:46,729
و الأمر الذي لا تعرفانه بأن
رومان ) يكره طبيعته )

423
00:33:46,854 --> 00:33:49,189
أنه يتلقى العلاج

424
00:33:51,442 --> 00:33:53,611
أبقى بعيداً عن تلك الطفله -
أعذرك -

425
00:33:53,736 --> 00:33:56,822
قتلتم شخصان, لماذا ؟ -
لقد كانوا في الرؤيا -

426
00:33:56,948 --> 00:33:59,283
عرفت ذلك. أخبرت أن تبقى بعيداً -
هلاّ أبعدتي السكين -

427
00:33:59,408 --> 00:34:02,327
لن تقومين بطعننا

428
00:34:02,453 --> 00:34:04,329
لا تدفعني لذلك

429
00:34:04,496 --> 00:34:08,084
ميراندا ) أنتي رأيتي الرؤيا أيضاً )
يمكنك التعرف على المنزل, صحيح ؟

430
00:34:08,208 --> 00:34:10,210
الطفل ؟ رجل بقناع

431
00:34:10,335 --> 00:34:13,839
النحل ؟ تعين علينا فعلها. أخبريها

432
00:34:13,965 --> 00:34:15,645
هل حاولوا حقاً قتل الفتى ؟

433
00:34:15,758 --> 00:34:18,176
قتلوا على الأقل سته على حد علمنا -
حتى الأن -

434
00:34:18,302 --> 00:34:20,304
منّ هم ؟ أعني لماذا أنا
أرى أحلاماً كما ترون

435
00:34:20,429 --> 00:34:23,474
لا نعلم
وأنا أسف كذبت

436
00:34:23,599 --> 00:34:26,978
لكن هناك سبب خلف أحلامنا

437
00:34:27,103 --> 00:34:29,396
لن تتخلى عن الفكره, صحيح ؟

438
00:34:29,521 --> 00:34:31,440
لا يمكننا -
إذن أنت أحمق -

439
00:34:31,565 --> 00:34:33,400
و أنا كذلك

440
00:34:33,525 --> 00:34:35,861
إذن هل ستساعدين ؟

441
00:34:35,987 --> 00:34:37,989
حسنُ, ليس أمامي خيار أخر

442
00:34:38,114 --> 00:34:40,741
في ظل الظروف الحاليه

443
00:34:52,169 --> 00:34:55,380
( إذاً, الحلم كان أوضح عندما كنا مع ( ميراندا

444
00:34:55,506 --> 00:34:58,050
حسناً, يمكننا الأستعانة بها -
أنتظروا, ماذا تريدون مني أن أفعل -

445
00:34:58,175 --> 00:35:01,095
أنا خائفه هنا -
الأمر أصبح منوط لتخافي أكثر

446
00:35:01,219 --> 00:35:04,389
لهذا إذا أردتي الخروج, فأنها فرصتك

447
00:35:04,515 --> 00:35:07,267
نحتاجك, أرجوكِ

448
00:35:09,145 --> 00:35:11,605
التغريق قد ينجح

449
00:35:11,730 --> 00:35:13,565
هيا

450
00:35:13,691 --> 00:35:15,192
ماذا, حوض الأستحمام مجدداً ؟

451
00:35:15,317 --> 00:35:16,902
أجل, لكن هذه المره مختلفه قليلاً

452
00:35:17,028 --> 00:35:18,863
عليك أنّ تغرقني

453
00:35:24,785 --> 00:35:27,955
إذاً ( برايس ) أخبرني بأنه ورم الغده
الزعتريه, التي لها فرصه جده

454
00:35:28,080 --> 00:35:30,290
غير صحيح. أنه سرطان الغدد اللمفاويه الحاد

455
00:35:30,415 --> 00:35:34,545
الذي يعني ماذا ؟ -
أنه شكل من أشكال السرطان الذي يصيب -

456
00:35:34,670 --> 00:35:37,297
ماأرغب بمعرفته

457
00:35:37,422 --> 00:35:40,009
كيف أتخلص منه ؟
ماهي التدخلات لعلاجي ؟

458
00:35:40,134 --> 00:35:42,887
نحنُ لا نتحدث عن علاج

459
00:35:43,012 --> 00:35:45,430
الصفح مصطلح أكثر نفعاً

460
00:35:45,556 --> 00:35:47,432
لديك خمسه سنوات للنجاة

461
00:35:50,144 --> 00:35:53,647
فقط ... ضعها في مصطلح يمكنني فهمه

462
00:35:53,772 --> 00:35:56,942
رقم, أحتمالات أو أي شيء

463
00:35:57,109 --> 00:36:00,863
حسنُ, بالنظر إلى المرحله
%سأقول نسبه 20

464
00:36:00,988 --> 00:36:02,990
تلك النسبه قد تسوء ؟

465
00:36:03,115 --> 00:36:05,910
هناك فرصه بنسبه 20% تمكنك من النجاة

466
00:36:06,035 --> 00:36:07,870
20

467
00:36:09,747 --> 00:36:12,208
لا أريد رفع أمالك بشكل غير معقول

468
00:36:12,332 --> 00:36:15,002
العلاج ينطوي على الجراحة، والعلاج الكيميائي والإشعاع

469
00:36:15,127 --> 00:36:17,337
سنقوم بعمل خطير جداً

470
00:36:17,462 --> 00:36:20,174
على نخاع العظام وزرع الخلايا الجذعية

471
00:36:20,298 --> 00:36:22,509
سأقوم بأطلاعك على مزيد من التجارب

472
00:36:25,221 --> 00:36:28,390
أنتِ ... قد تحتاجين إلى حزم حقيبه من أجل المبيت

473
00:36:44,073 --> 00:36:47,743
أنت المعبوث -
أجل -

474
00:36:47,868 --> 00:36:51,496
إذن كل تلك الأشاعات عن الجرائم
صحيحه

475
00:36:51,622 --> 00:36:55,251
قولك " جرائم"
أفهم بأنك فقدت إيمانك

476
00:36:55,375 --> 00:36:58,503
هل أنت تحكم على إيماني الأن ؟

477
00:36:58,629 --> 00:37:01,757
أرى بأنك أعطيت لنفسك ترقيه

478
00:37:01,882 --> 00:37:04,718
( ضع السلاح جانباً, ( فرانسيس

479
00:37:04,843 --> 00:37:08,680
و أتخلى عن منفذي الوحيد
أنتم تتفهمون ؟

480
00:37:25,697 --> 00:37:28,575
... لم تأتي إلى هنا

481
00:37:28,700 --> 00:37:31,453
للبحث عن المعارضين

482
00:37:36,208 --> 00:37:38,085
بدلاً من قضاء بقيه حياتي

483
00:37:38,210 --> 00:37:41,672
محجور بزواج
مع الشخص الخطأ

484
00:37:41,797 --> 00:37:43,924
لقد أعددت 47 خطه

485
00:37:44,049 --> 00:37:45,926
لتحسين شخصية زوجتي

486
00:37:46,051 --> 00:37:47,928
لتكون أكثر توافقاً معي

487
00:37:48,095 --> 00:37:50,931
الأن, قمت بتفريق الخطوات إلى أربعة مراحل

488
00:37:51,056 --> 00:37:55,227
واحد و أثنين
سي و دي

489
00:37:55,352 --> 00:37:57,771
مما أجده مضحك

490
00:37:57,896 --> 00:38:00,398
أعتقدت بأننا سنقضي يقية الجلسات
يدور حوله

491
00:38:00,524 --> 00:38:02,276
بما أنكم أنتم ذو الخبره

492
00:38:09,741 --> 00:38:11,535
هل هي زوجتك ؟

493
00:38:13,411 --> 00:38:15,080
كلا

494
00:38:17,208 --> 00:38:20,002
لا

495
00:38:26,133 --> 00:38:27,676
ثلج

496
00:38:37,686 --> 00:38:39,355
هل فعلت هذا من قبل

497
00:38:39,479 --> 00:38:41,190
قرأت عنه

498
00:38:41,315 --> 00:38:44,609
قرأت عنه ؟ نحنُ نتحدث
عن إغراقك, صحيح ؟

499
00:38:44,735 --> 00:38:46,237
المياه تربطني بما هو
كان في الخارج

500
00:38:46,362 --> 00:38:48,113
أحتاجه داخلي هذه المره

501
00:38:48,239 --> 00:38:50,157
لقد كاد يقتلك

502
00:38:50,282 --> 00:38:52,951
أعطني شيئاً من أغراضهم

503
00:39:12,971 --> 00:39:14,848
الأمر كله منطوي على الأشارارت الكهربائيه

504
00:39:14,973 --> 00:39:17,101
لا يمكن كسر الدائره بيننا

505
00:39:17,226 --> 00:39:18,810
لا يمكنك الأفلات

506
00:39:18,936 --> 00:39:21,479
مهما فعلت, يجب أن تثبتوني في الأسفل

507
00:39:21,605 --> 00:39:23,815
سأكون بخير

508
00:39:23,941 --> 00:39:26,443
حتى لو لم يبدوا كذلك

509
00:39:26,568 --> 00:39:28,362
تعدني ؟

510
00:39:28,486 --> 00:39:30,072
أجل

511
00:39:32,950 --> 00:39:35,660
بيتر ) ؟ )

512
00:39:35,786 --> 00:39:37,204
حسناً

513
00:40:00,352 --> 00:40:02,593
هل يجب أن يحدث هذا ؟ -
علينا تثبيتها للأسفل -

514
00:40:04,982 --> 00:40:07,502
لا يمكنني فعل هذا, أنها تغرق -
إنها تعرف ماذا تفعل -

515
00:40:08,568 --> 00:40:10,446
لا, لا أستطيع -
لا تذهبي -

516
00:40:59,577 --> 00:41:04,749
لابأس

517
00:41:04,875 --> 00:41:08,128
... أنهم يبحثون عن

518
00:41:08,253 --> 00:41:10,130
طفل, طفل معين

519
00:41:10,297 --> 00:41:13,217
ذبح الأبرياء -
ماذا ؟ -

520
00:41:13,342 --> 00:41:15,662
( إنها ... إنها كقصه ( هيرود
سمع عن ولادة طفل

521
00:41:15,677 --> 00:41:17,595
تهدد خطراً على قواه, قام بقتل
جيل كامل لمحاولة العثور عليه

522
00:41:17,721 --> 00:41:19,082
كم سيقتلون مجدداً ؟

523
00:41:19,181 --> 00:41:21,517
صور لأطفال

524
00:41:21,641 --> 00:41:23,727
شيء على وجوههم مثل الغشاء

525
00:41:25,729 --> 00:41:27,981
غشاء الرأس -
ماذا ؟ -

526
00:41:28,106 --> 00:41:29,983
غشاء الرأس

527
00:41:30,108 --> 00:41:31,943
الفتاة تفوهت بها قبل موتها
لم أدرك ذلك فحسب

528
00:41:32,069 --> 00:41:34,946
وكيف تعرف ذلك ؟ -
ناديا ) خلقت بغشاء على رأسها ) -

529
00:41:37,615 --> 00:41:39,743
أنهم يسعون خلفها

530
00:41:47,334 --> 00:41:50,670
أستمعي إلي, ذلك الطبيب أسوء من السرطان

531
00:41:50,795 --> 00:41:53,965
الأورام هي أخر مرض من العصور الوسطى

532
00:41:54,091 --> 00:41:57,386
تقسم أعضاءك, تسميمك بالعلاج الكيماوي

533
00:41:57,511 --> 00:41:59,555
الأشعاعات من أجل القنابل, ليس للبشر

534
00:41:59,679 --> 00:42:01,557
إذا كنت هنا من أجل الوعظ

535
00:42:01,681 --> 00:42:03,559
أو لثرثرة مزعجه, ليس لدي مزاج

536
00:42:03,683 --> 00:42:06,353
لدي نظريه, من المفترض أن تنشر بحثي

537
00:42:06,478 --> 00:42:09,565
لكن رئيس الأدراه كشفه مثلي الجنس

538
00:42:09,689 --> 00:42:11,525
( لا يسمح بذلك في ( روسيا

539
00:42:11,691 --> 00:42:13,026
الموضوع

540
00:42:13,151 --> 00:42:16,613
سلسلة البروتين لديها فريد

541
00:42:16,738 --> 00:42:18,949
قاعدة الأقتران مضاده للنظام الجيني

542
00:42:19,074 --> 00:42:22,911
ليس علاج متكامل, لكن
طاقه الكريات الحمراء لديها

543
00:42:23,036 --> 00:42:25,456
عن طريق هضمهما قد تعيد المناعه للعمل

544
00:42:25,581 --> 00:42:27,958
عن ماذا تتحدثين
من هي ؟

545
00:42:28,083 --> 00:42:31,169
سائل البلازما الذي كنتِ تتناوليه

546
00:42:31,295 --> 00:42:34,590
هل في أعتقادك بأن ( برايس ) قام
بتطويره لسعادة تدوم ساعه

547
00:42:34,714 --> 00:42:37,675
لن يخبرك بهذا

548
00:42:37,801 --> 00:42:42,973
لكن المواد العضويه داخل الخزان
ماهو إلا بقايا من البلازما

549
00:42:43,098 --> 00:42:45,725
برايس ) لثلاثثين سنه )

550
00:42:45,850 --> 00:42:49,146
لم يستطع خلق إنسان متاكمل وراثياً

551
00:42:49,313 --> 00:42:51,523
حتى الأن

552
00:42:51,648 --> 00:42:54,067
برايس ) يغذني على تجارب فاشله )

553
00:42:54,192 --> 00:42:56,861
برايس ) يقدم لكِ حساء للحصان )

554
00:42:56,987 --> 00:43:00,157
بيرسلا ) حصان )

555
00:43:01,992 --> 00:43:03,743
كلي الحصان

556
00:43:20,802 --> 00:43:23,805
الحمدالله

557
00:43:37,653 --> 00:43:40,822
الشرايين و الأعضاء الحيويه لم تتأذى

558
00:43:40,947 --> 00:43:42,907
ستعيش لفترة قصيره

559
00:43:43,033 --> 00:43:44,868
هؤلاء الأشخاص باردين

560
00:43:44,993 --> 00:43:47,454
سأساعدك في العثور عليهم

561
00:43:47,579 --> 00:43:49,873
ليسوا بأهتمامي الرئيسي

562
00:43:49,998 --> 00:43:52,543
( أوليفيا )

563
00:43:52,668 --> 00:43:55,671
أختك تقربت منها

564
00:43:58,089 --> 00:44:01,593
( عرفت في وقت لاحق ( كليمنتين
كانت مثل أبنتي

565
00:44:01,718 --> 00:44:07,599
أي نوع من الأباء يحمي وحشاً قتل أبنته ؟

566
00:44:07,765 --> 00:44:09,643
كان بيننا معاهده

567
00:44:11,687 --> 00:44:14,398
لقد حاولت إيقافه

568
00:44:14,523 --> 00:44:17,067
... البرج الأبيض

569
00:44:17,192 --> 00:44:19,277
تكنولوجيا جديده

570
00:44:19,403 --> 00:44:21,363
ستقتلهم

571
00:44:21,488 --> 00:44:23,865
لا آأبه بالمعاهده

572
00:44:23,990 --> 00:44:27,202
أو مصاصي الدماء الأخرون
فقط الشخص الذي قتل اختي

573
00:44:27,327 --> 00:44:30,539
أرجوك, أرحمني

574
00:44:32,123 --> 00:44:34,418
أرجوك

575
00:44:43,510 --> 00:44:45,387
ستكون أسرع بهذه الطريقه

576
00:45:17,294 --> 00:45:19,170
كيف حال ( ميراندا ) ؟

577
00:45:21,005 --> 00:45:22,633
ليست بخير

578
00:45:22,758 --> 00:45:25,885
لكن ... من أجل هذا وجدت المهدئات

579
00:45:31,308 --> 00:45:34,686
علينا إنهاء هذا. أنا وأنت

580
00:45:34,810 --> 00:45:37,230
العثور على المخبىء

581
00:45:37,355 --> 00:45:40,191
( كما قالت ( ديستني

582
00:45:40,317 --> 00:45:42,611
ينبغي أن يكون قريب من منعطف النهر

583
00:45:42,736 --> 00:45:46,072
و متى نفعل هذا ؟

584
00:45:46,197 --> 00:45:47,823
الأن

585
00:45:47,949 --> 00:45:49,785
رومان ) ؟ )

586
00:45:49,909 --> 00:45:54,080
لم ننم

587
00:45:54,205 --> 00:45:57,417
سوف يعرفون مكان الطفله

588
00:45:57,584 --> 00:46:00,962
كيف ؟ لا يعلمون بأنها على قيد الحياه

589
00:46:01,087 --> 00:46:03,006
لا يمكنني المخاطره

590
00:46:03,089 --> 00:46:05,529
كيف ستقاتلهم ؟
ستجلب حقيبة الفأس ؟

591
00:46:05,592 --> 00:46:09,220
من أعلى الموقد ؟
سنحتاج إلى خطه

592
00:46:09,346 --> 00:46:11,931
دعني أفكر

593
00:46:12,056 --> 00:46:13,975
فقط دقيقه

594
00:46:17,145 --> 00:46:19,105
حسناً

595
00:46:19,230 --> 00:46:21,232
الليله إذن

596
00:46:21,358 --> 00:46:23,694
سنذهب نتفقد المخبىء و نعود لرسم الخطه

597
00:47:25,129 --> 00:47:27,298
عندما يفيق أخبريه سأتصل به

598
00:49:58,073 --> 00:49:59,534
أمي ؟

