﻿1
00:00:14,347 --> 00:00:15,557
الأن ماذا ؟

2
00:00:15,640 --> 00:00:16,725
لا أعرف

3
00:00:20,353 --> 00:00:22,022
لن يموتوا أكثر من ماهم ميتين

4
00:00:23,481 --> 00:00:25,067
حسناً

5
00:00:40,832 --> 00:00:43,459
اللعنه, المبيض أنتهى

6
00:00:46,671 --> 00:00:47,797
( هيا, ( ميراندا

7
00:00:47,881 --> 00:00:50,050
بقي القليل, يمكنك فعلها

8
00:01:05,107 --> 00:01:07,609
أين ( ناديا ) ؟ -
(  في غرفة ( رومان  -

9
00:01:07,692 --> 00:01:08,777
غرفتها متجمده

10
00:01:10,946 --> 00:01:13,240
حلقت بوجهه

11
00:01:14,116 --> 00:01:17,702
من فعل ؟ -
( ناديا ) -

12
00:01:20,038 --> 00:01:21,790
و ثم وقع ميتاً

13
00:01:21,873 --> 00:01:24,918
قلتِ بأنك ضربتي الرجل
بالتحفه, صحيح ؟

14
00:01:26,335 --> 00:01:28,755
مات نتيجة نزيف الدماغ, ربما

15
00:01:33,885 --> 00:01:36,054
أكرهك

16
00:01:37,931 --> 00:01:40,558
أكرهكم جميعاً

17
00:01:40,642 --> 00:01:44,187
سنكون محظوظين إن لم
نقضي بقيه حياتنا في السجن

18
00:01:44,271 --> 00:01:47,315
لم لا نتوقف للحظه
ونكون شاكرين

19
00:01:48,399 --> 00:01:49,442
بأننا أحياء ؟

20
00:01:51,945 --> 00:01:55,531
حسنُ, بعضنا -
لقد كان رجل طيب -

21
00:01:55,615 --> 00:01:58,576
يستحق دفن لائق -
بالطبع -

22
00:02:03,414 --> 00:02:05,416
كذبت علي

23
00:02:06,542 --> 00:02:07,543
كلاكما

24
00:02:09,378 --> 00:02:13,883
راقبتك تتحول إلى حيوان مفترس

25
00:02:15,260 --> 00:02:19,931
و أنت ... لا أعلم ماهي طبيعتك حتى

26
00:02:20,015 --> 00:02:21,516
كلاكما وحوش

27
00:02:21,599 --> 00:02:25,061
... وهذا -
(  ماحدث حدث ( ميراندا  -

28
00:02:25,145 --> 00:02:27,022
العالم الذي توقعتي
وجوده في الكوابيس

29
00:02:27,105 --> 00:02:28,190
أنه العالم الذي تعيشينه الأن

30
00:02:28,273 --> 00:02:30,859
ولن يعود الحال كما كان من قبل

31
00:02:30,942 --> 00:02:34,112
حسناً, لقد أنتهى, أنت بخير -
ماذا لو عادوا ؟ -

32
00:02:34,196 --> 00:02:37,365
لن يعودوا, كلهم ماتوا
جميعهم

33
00:02:43,913 --> 00:02:47,167
أريد العودة إلى المنزل

34
00:02:47,250 --> 00:02:49,752
نحتاجكِ

35
00:02:49,836 --> 00:02:51,880
ناديا ) تحتاجكِ )

36
00:02:54,007 --> 00:02:57,344
لنجلس و نرتاح فقط

37
00:02:57,426 --> 00:02:59,054
لثانيه

38
00:03:03,599 --> 00:03:06,686
هنا, أستلقي

39
00:03:08,563 --> 00:03:11,358
كل شيء سيكون على مايرام

40
00:03:18,698 --> 00:03:21,743
كانوا خلف الطفله طوال الوقت

41
00:03:21,826 --> 00:03:24,329
جميع الجرائم لم تكن لشيء ؟ لماذا ؟

42
00:03:24,411 --> 00:03:27,249
يعتقدون بأنهم سيجعلون العالم مكان أفضل

43
00:03:27,332 --> 00:03:29,133
يجب أن نواصل كأن لم يحدث شيء, فهمت ؟

44
00:03:29,209 --> 00:03:32,754
عد للبيت, نمّ قليلاً
وتأكد من ظهورك في العمل

45
00:03:32,837 --> 00:03:34,881
خلاف ذلك " التمبلر" سيعرف يأن هناك خطب

46
00:03:34,964 --> 00:03:38,343
ماذا عن الجثث ؟ -
سأتدبر أمرها -

47
00:03:38,426 --> 00:03:41,554
كيف ؟ -
سأطلع بفكره -

48
00:03:49,187 --> 00:03:53,900
سأذهب إلى 7-11 لأحضار مبيض
وأنتهي من هنا

49
00:03:53,983 --> 00:03:55,277
وبعدها العشاء

50
00:03:55,360 --> 00:03:58,738
لا ... لاتتركيني لوحدي هنا -
لست لوحدك -

51
00:03:58,821 --> 00:04:00,198
أنا ) هنا )

52
00:04:01,449 --> 00:04:02,784
هنا, أشربي هذا

53
00:04:08,081 --> 00:04:11,751
واحدة من جرعاتك السريه
ورثيتها من عبر الأزمان

54
00:04:13,378 --> 00:04:15,004
فيكودين وعصير البرتقال

55
00:04:15,088 --> 00:04:18,383
بعض الأحيان دواء الصيدليه ينفع

56
00:04:23,430 --> 00:04:28,393
مافعلته البارحه ... إنقاذه

57
00:04:28,476 --> 00:04:30,561
لفعل نفس الشيء لأجلي

58
00:04:34,482 --> 00:04:37,152
حسنُ, أظن بأني كنت مخطئه بشأنك

59
00:04:59,882 --> 00:05:02,551
كيف يمكن لأحد أن صيبك بأذى

60
00:05:09,309 --> 00:05:13,355
أنا ) .. إذا كان هناك شيء يمكنني فعله لكِ )

61
00:05:34,084 --> 00:05:36,084
monx-b : ترجمه 
( عنوان الحلقه ( الشياطين و كلب النجم 

62
00:07:22,233 --> 00:07:24,235
دينغ دونغ, الساحره ماتت

63
00:07:25,278 --> 00:07:28,573
...

64
00:07:28,656 --> 00:07:30,741
مثل عراقي

65
00:07:30,825 --> 00:07:35,288
الأخبار السيئه في الأحذيه المناسبه

66
00:07:38,874 --> 00:07:41,085
" الأخبار السيئه في الأحذيه المناسبه "

67
00:07:41,169 --> 00:07:44,631
الأن, مهارتك في التمثيل هائله
أعرف بأنك قتلتها

68
00:07:44,713 --> 00:07:46,841
.... لا أعلم عن ماذا -
لا تقلق -

69
00:07:48,384 --> 00:07:50,678
لقد أصبحت عائق

70
00:07:52,263 --> 00:07:55,141
في الواقع ... صنعت لي معروف

71
00:08:01,105 --> 00:08:05,901
حسنُ, عن مايتعلق بمسألتي

72
00:08:05,985 --> 00:08:08,029
ماذا أفعل معك, ( رومان ) ؟

73
00:08:08,112 --> 00:08:11,866
تزعجني و ترهبني وثم
تتطلب مني أحفظ روحك البشريه

74
00:08:11,949 --> 00:08:15,119
لكن هذه المرة
تفوقت على نفسك حقاً

75
00:08:15,203 --> 00:08:18,414
تأتيني بشحنه من الجثث وتتوقع مني إخفائها

76
00:08:19,415 --> 00:08:21,042
هل يمكنك الأعتناء به ؟

77
00:08:23,252 --> 00:08:26,214
ليس من الصحيح لرجل
بمكانتك يطلب معروف

78
00:08:27,965 --> 00:08:31,093
من هم ؟ -
لا أعلم -

79
00:08:32,428 --> 00:08:36,307
أقتحموا منزلي
حاولي قتلي و قتل طفلتي

80
00:08:36,391 --> 00:08:39,101
لما قد يفعلون هذا ؟ -
من الأفضل أن تسألهم -

81
00:08:39,185 --> 00:08:41,937
لكن أعتقد حتى أنت
لا تملك التقنيه لفعل هذا

82
00:08:42,021 --> 00:08:43,898
حسنُ, ليس بعد

83
00:08:45,858 --> 00:08:47,943
دعني أخمن

84
00:08:48,027 --> 00:08:52,990
سلاحهم كان نوع من أنواع القوس

85
00:08:54,116 --> 00:08:56,827
كيف تعرف ذلك ؟ -
القس عثر عليه مقتول -

86
00:08:56,911 --> 00:08:59,581
"الأسهم عليه أكثر من القديس "سيباستيان

87
00:08:59,664 --> 00:09:03,125
مما يعني أسهمه في الشركه

88
00:09:03,209 --> 00:09:04,544
هل ستساعدني أم لا ؟

89
00:09:08,005 --> 00:09:10,299
سأهتم بمشكلتك

90
00:09:10,383 --> 00:09:13,844
لكن تحت شرط معين
سأخبرك به لاحقاً

91
00:09:13,928 --> 00:09:17,848
لكن أولاً وقبل كل شيء
توقف عن التدخل في عملي

92
00:09:17,932 --> 00:09:21,310
هل تعدني ؟ -
أجل, بالطبع -

93
00:09:23,396 --> 00:09:28,568
أريد رؤية أختي -
إنها .. تحت العلاج حالياً

94
00:09:53,926 --> 00:09:57,179
أين كنت طوال هذه المده ؟
لا يهم, أحتاج لأحضنك

95
00:09:58,180 --> 00:10:00,224
ما الخطب ؟

96
00:10:09,275 --> 00:10:13,821
لا أستطيع قول بأني ألومك
بأعطائي مهله بعد كل ماحدث

97
00:10:15,323 --> 00:10:19,577
تعلمت كلمه جديده من
برايس ) من بين الناس )

98
00:10:19,661 --> 00:10:23,914
.... الأيمان بالذات" التي تعني"-
المرء بذاته هو الشيء الوحيد الموجود -

99
00:10:25,333 --> 00:10:27,502
يوهان ) محق )
لم أكن فقط صديقة سيئه

100
00:10:27,585 --> 00:10:29,462
لقد عشت طيلة حياتي بشكل خاطيء

101
00:10:36,051 --> 00:10:39,930
أحبك من أعماق قلبي
نورمان ) أعرف هذا الأن )

102
00:10:40,014 --> 00:10:42,684
كل الوقت الضائع

103
00:10:44,352 --> 00:10:48,439
يجب أن أعوضه لك, علمني
لأكون إمرائتك المثاليه

104
00:10:48,523 --> 00:10:52,485
أنا مستعده للتغير, أنظر
قمت بغناء أغنيه عن الحب

105
00:11:01,619 --> 00:11:02,829
أغلقيه

106
00:11:15,132 --> 00:11:20,137
ميثوتريكسات، سيكلوفوسفاميد
( أسامي الأدويه )

107
00:11:20,179 --> 00:11:23,474

كاربوبلاتين وإيتوبوسيد

108
00:11:23,558 --> 00:11:27,019
مذهل, قاموا بأعطائك أسطول أسباني كامل
( يعني علاجات قويه )

109
00:11:27,102 --> 00:11:31,482
المرحله الرابعه لسرطان الغده اللموفاويه
بالنظر لكل هذا

110
00:11:33,735 --> 00:11:36,987
على الأقل لن أحتاج
إلى الوقف أمام المراءة

111
00:11:37,071 --> 00:11:39,156
التدرب لأخبرك

112
00:11:40,491 --> 00:11:45,996
لن أستسلم, مهما طالت المصاعب
سوف أتغلب على هذا

113
00:11:47,665 --> 00:11:50,167
لقد كنت أماً فاشله

114
00:11:50,251 --> 00:11:55,047
هذه فرصتي لأسترد أحترامي
بوقوفي بجانب أطفالي

115
00:11:56,674 --> 00:12:00,553
إذا لم تنجح, سأعيش حياتي

116
00:12:00,636 --> 00:12:05,349
بالحب, و العاطفه و معك كنجمي المستدل

117
00:12:05,433 --> 00:12:09,228
( أنتِ بالفعل شيئاً, ( أوليفيا

118
00:12:11,063 --> 00:12:13,858
تطمح لتصبح شخصاً ودوداً

119
00:12:13,940 --> 00:12:15,317
لأسباب

120
00:12:15,401 --> 00:12:19,363
الناجيه الشجاعه

121
00:12:20,615 --> 00:12:22,366
إذا سمح القدر

122
00:12:22,450 --> 00:12:27,413
هل تعلمين بأن القديس ( بول ) كان
بغيض يقتل الحمقاء

123
00:12:27,496 --> 00:12:33,294
لكن التاريخ ينظر إليه
بإيجابيه لأنه غير من أرثه

124
00:12:33,377 --> 00:12:36,255
لن تتيح لكِ الفرصه

125
00:12:37,548 --> 00:12:39,508
هذا يجعل عظامك هشه جداً

126
00:12:39,592 --> 00:12:42,386
بأن قد تكسرين يدكِ
عندما تستعدين للأرتداء في الصباح

127
00:12:42,470 --> 00:12:47,141
هذه تؤدي إلى تقرحات بنفسجيه
تغطي وجهك و رقبتك

128
00:12:47,224 --> 00:12:50,102
لكن شعرك, أظافرك و أسنانك ستسقط

129
00:12:50,185 --> 00:12:53,188
(و سوف تحول لون عينيك كلون الخردل ( أصفر

130
00:12:53,272 --> 00:12:54,690
لماذا تتحدث بهذا الشكل ؟

131
00:12:54,774 --> 00:12:56,943
أووه ... المخدر المعجزه

132
00:12:57,025 --> 00:13:00,488
تمتص عن طريق الكلى لكن كليتك سوف تمرض

133
00:13:00,571 --> 00:13:03,866
تصابين بالغرغرينا كلما ينتشر
السرطان ثم عليكِ إزالتها

134
00:13:03,950 --> 00:13:06,619
إذاً الحظ معدوم لديك -
أرجوك توقف -

135
00:13:06,702 --> 00:13:09,789
رأئحتك ستكون كالموتى
قبل أن تموتين بالفعل

136
00:13:09,872 --> 00:13:12,625
مثل زنخ كلب البحر

137
00:13:12,708 --> 00:13:17,254
سيكون مؤلم بمجرد التنفس أو البلع
و ... و

138
00:13:18,631 --> 00:13:22,092
و ستفقدين حاسه تذوق الدم

139
00:13:26,263 --> 00:13:29,015
... لم أخبرك

140
00:13:29,099 --> 00:13:31,978
لحمايتك, لحمايتنا

141
00:13:32,060 --> 00:13:34,020
كنت أخشى حدوث هذا
بأن لا تكون متتفهم

142
00:13:34,104 --> 00:13:36,357
لن أتفهم بأنكِ تتغذي على أنسان يعاني ؟

143
00:13:36,440 --> 00:13:39,109
الأمر ليس كذلك, ليس بعد الأن
(  بسبب مشروع ( يوهان

144
00:13:39,193 --> 00:13:41,027
اللعنه, هل هو أيضاً ؟ -
بالطبع لا -

145
00:13:41,111 --> 00:13:42,905
أتعلمين

146
00:13:44,030 --> 00:13:45,908
أتيت إلى هنا لأقتلك

147
00:13:47,827 --> 00:13:48,995
... أعرف كم تأذيت بسببي

148
00:13:49,077 --> 00:13:51,455
لكن لتخفيف معانتك -
أرجوك سامحني

149
00:13:51,539 --> 00:13:53,039
بقتلك سريعاً -
يمكننا أن نكون عائله -

150
00:13:53,123 --> 00:13:54,458
لن يكون خطأ فحسب -
نحن الأثنان -

151
00:13:54,542 --> 00:13:56,752
سيكون خاطيء -
مع ( شيلي ) أبننا -

152
00:13:56,836 --> 00:13:58,754
سيكون غير كافِ للغايه -
يمكننا أن نكون معاً -

153
00:13:58,838 --> 00:14:01,256
لوقتي القصير المتبقي -
لا, لا -

154
00:14:04,050 --> 00:14:06,637
سأشاهدكِ تموتين بفضاعه

155
00:14:08,305 --> 00:14:11,976
( أنه أقل شيء يمكنني فعله لـ ( ماري

156
00:14:13,143 --> 00:14:15,479
أنا مدين لذكراها

157
00:14:17,356 --> 00:14:19,942
لم أملك خيار

158
00:14:20,026 --> 00:14:23,696
حاولت قتلي لمعاقبتك

159
00:14:23,779 --> 00:14:26,657
هي كرهتك لهذه الدرجه

160
00:14:27,909 --> 00:14:30,953
نورمان ) علي الدفاع عن نفسي )
( يجب أن تصدقني ( نورمان

161
00:14:31,037 --> 00:14:33,539
أرجوك, يجب أن تصدقني

162
00:14:45,718 --> 00:14:47,845
اللعنه علي

163
00:14:53,475 --> 00:14:55,477
اللعنه عليك

164
00:15:03,277 --> 00:15:04,486
( صباح الخير, ( بيرل

165
00:15:06,697 --> 00:15:10,743
تبدين جميله كالعاده
صباح الخير, ياطبيب

166
00:15:13,662 --> 00:15:16,916
ماذا لدينا اليوم من الأمراض و العدوى

167
00:15:16,999 --> 00:15:19,752
السيده ( بليك لوك ) أتصلت مجدداً

168
00:15:19,835 --> 00:15:23,089
تعتقد بأنها مصابه بالملاريا و أنها تموت

169
00:15:23,171 --> 00:15:26,008
لابد بأننا محظوظين

170
00:15:26,092 --> 00:15:28,552
قهوة رائعه بالمناسبه

171
00:15:28,636 --> 00:15:30,763
ميراندا كاتس ) أتصلت )
بدت وكأنها منزعجه

172
00:15:30,846 --> 00:15:32,264
عن ؟
لم تقل -

173
00:15:32,347 --> 00:15:34,475
إنها في طريقها إلى هنا

174
00:15:34,558 --> 00:15:36,894
أحتاج إلى مخططها, لو تلطفتي

175
00:15:36,978 --> 00:15:39,187
و هلا توقفتي عند متجر الأدوات الطبيه

176
00:15:39,271 --> 00:15:41,607
سينفذ منّا الأعواد الخشبيه و القفازات المطاطيه

177
00:15:41,690 --> 00:15:43,985
متأكده جداً من وجود علبه من القفازات في الخزنه

178
00:15:44,068 --> 00:15:46,829
لا, تفقدته بالأمس, لاشيء
تريد مني الذهاب الأن -

179
00:15:46,862 --> 00:15:49,323
أجل, قبل أن يصبح مزدحم
لكن الهاتف -

180
00:15:49,406 --> 00:15:51,575
لدي سلسلة طويله لمهام متعدده

181
00:15:52,576 --> 00:15:54,870
وبعض مسحات القطن أيضاً

182
00:15:54,954 --> 00:15:56,455
لا نريد الكثير من مسحات القطن

183
00:15:56,538 --> 00:15:58,332
( أنت الفتاة يا ( بيرل

184
00:15:59,875 --> 00:16:01,418
حسناً

185
00:16:02,795 --> 00:16:04,546
( شكراً, ( بيرل

186
00:16:09,384 --> 00:16:11,971
حان الوقت
بافعل -

187
00:16:13,806 --> 00:16:18,560
سأظل معكِ هنا
لا تقلقي بشأن أي شيء

188
00:16:19,394 --> 00:16:21,355
فقط شيء أخير

189
00:16:21,438 --> 00:16:24,191
إذا الناس وجودا جثتي

190
00:16:24,274 --> 00:16:26,485
أنا قلقه عن ماذا سبفعلون بها

191
00:16:26,568 --> 00:16:29,363
ساتأكد من أن الشرطه تعثر عليها أولاً

192
00:16:29,446 --> 00:16:32,407
بعد النحقيق, ستدفني مع بقية عائلتك

193
00:16:32,491 --> 00:16:35,577
أرجوك, ليس هناك

194
00:16:35,661 --> 00:16:38,039
هل هناك مكان أخر ؟

195
00:16:39,206 --> 00:16:40,248
النهر

196
00:16:40,332 --> 00:16:43,502
المقبره القديمه أعلاها

197
00:16:43,585 --> 00:16:47,173
أعتدت الذهاب إلى هناك
لأجلس وأقراء

198
00:16:47,255 --> 00:16:49,091
كان المكان الوحيد يمكنني البقاء لوحدي فيه

199
00:16:49,175 --> 00:16:50,885
أنه جميل

200
00:16:50,968 --> 00:16:52,887
مثالي

201
00:16:52,970 --> 00:16:55,097
إذن هناك سيكون مكانكِ

202
00:16:55,181 --> 00:16:58,517
مابين ( هيملوك ) ويطل على النهر

203
00:16:59,935 --> 00:17:02,354
أمر أخر -
( جايسون )

204
00:17:02,437 --> 00:17:05,440
لقد تم تبنيه مع عائلة جيده

205
00:17:06,441 --> 00:17:09,361
سوف تتم حمايته, ستأكد من ذلك

206
00:17:15,951 --> 00:17:17,494
أنا مستعده

207
00:17:34,053 --> 00:17:35,096
باخ

208
00:17:35,179 --> 00:17:38,599
أول حفل أخذني إليه, عمي

209
00:17:38,682 --> 00:17:40,809
فيلادلفيا أوركسترا

210
00:17:40,893 --> 00:17:43,729
كنت أأمل بأن تجدي الذكريات منه

211
00:18:08,420 --> 00:18:10,172
نامي الأن

212
00:18:11,173 --> 00:18:13,134
( عزيزتي ( شيلي

213
00:18:37,532 --> 00:18:40,828
كم يستغرق ؟
خمسة و عشرين دقيقه -

214
00:18:43,538 --> 00:18:45,707
لا أعرف إذا يمكنني فعلها, أسفه

215
00:18:45,791 --> 00:18:49,837
... أريد البقاء -
لقد كنتِ بجانبها حينما أحتاجتكِ -

216
00:19:23,912 --> 00:19:25,998
مرحباً

217
00:19:30,169 --> 00:19:32,087
عدت

218
00:19:34,798 --> 00:19:37,343
ميراندا ) ؟ )

219
00:19:44,183 --> 00:19:45,309
مرحباً

220
00:19:49,604 --> 00:19:51,398
ميراندا ) ؟ )

221
00:20:33,065 --> 00:20:35,359
لقد أطعمتها منذ ساعتين وكل شيء كان طبيعي

222
00:20:35,442 --> 00:20:39,029
أعني إذا كنت تسمي هذا بطبيعي
ثم بدأت بنزيف الدم

223
00:20:39,113 --> 00:20:42,324
لاعليكِ, لاعليكِ, الطفله بخير

224
00:20:42,408 --> 00:20:44,534
... أجل, لكن ماذا لو -
ماذا لو سقط كوكب -

225
00:20:44,618 --> 00:20:47,662
على كوكب الأرض و أرسلنا جميعنا إلى الشمس

226
00:20:47,746 --> 00:20:51,708
العيش على أرض من " ماذا لو" مجنونه كالبط الغواص

227
00:20:54,711 --> 00:20:57,005
هذا صوت البط الغواص,
في حاله إن أعتقدتي بأني أنبح من أعلى القمر

228
00:20:57,089 --> 00:20:59,800
حسناً, لنلقي نظره على الأم

229
00:20:59,883 --> 00:21:03,304
ليست الأم البيولوجية, لكنك أم في الواقع

230
00:21:03,429 --> 00:21:05,680
لكن تبقين أم بقدر ماهي  مهتمه

231
00:21:05,764 --> 00:21:08,976
حسنُ, ماذا لو .... لنفرض

232
00:21:09,059 --> 00:21:11,145
بأن ( ناديا ) أبتلعت بعض من الدم

233
00:21:11,228 --> 00:21:13,688
لأضعها بفهم الأنسانيه, التفريغ المتناوب

234
00:21:13,772 --> 00:21:16,317
هو تمهيد لتوسيع القالب

235
00:21:16,400 --> 00:21:20,070
لكن ليس بالعادة تقدم
نفسها في مرحله مبكره تماماً, لذا

236
00:21:20,154 --> 00:21:23,490
ماذا يعني حتى هذا ؟ -
أنتِ تمرين بضغوطاتِ هذه الأيام ؟ -

237
00:21:30,372 --> 00:21:33,667
برايس ) ماالذي يحدث ؟ )

238
00:21:35,919 --> 00:21:39,340
حاولت زيارة ( شيلي ) لكن الحراسه لم تدعني أقرب من غرفتها

239
00:21:39,423 --> 00:21:42,509
أجلس -
لا أريد أن أجلس, أريد اجوبه -

240
00:21:42,592 --> 00:21:44,219
أبنة أخيك أرادت مني أخطارك

241
00:21:44,303 --> 00:21:46,221
حالما تنتهي العمليه

242
00:21:46,305 --> 00:21:50,725
لذا لدي الحريه في الشرح
ماالذي سيحل بدون تفاصيل

243
00:21:54,229 --> 00:21:57,858
نورمان ) , أن ( شيلي ) ليست بسجدها الشخصي )

244
00:21:57,941 --> 00:22:01,278
شيلي غودفري ) روح داخل فتاة )

245
00:22:01,362 --> 00:22:03,989
مشروعي حضانه الجنين خارج الرحم

246
00:22:04,072 --> 00:22:06,700
تمكنت من الحفاظ على ذلك
وخلق وضعاً

247
00:22:06,783 --> 00:22:10,245
يسمح لها بالنجاح و تكون سعيده بالطرق الممكنه

248
00:22:10,329 --> 00:22:13,999
مشرع " أوروبورس" تم خلقه من مضيف جسدي في الأصل

249
00:22:14,082 --> 00:22:18,544
مما جعلني أدرك بعد عودتها
( سيكون بمثابة دار جديد لـ ( شيلي

250
00:22:18,628 --> 00:22:20,672
وجود الأكسجين في الغلاف الجوي

251
00:22:20,755 --> 00:22:22,508
... و مزج الفلوروكربون من خلال

252
00:22:22,590 --> 00:22:25,469
أنشأنا خزانة تحيط بالجنين
مع محاكاة أنعدام الجذابيه

253
00:22:25,551 --> 00:22:27,888
قمنا برفع حواس ( شيلي ) إلى الخادم

254
00:22:27,971 --> 00:22:31,225
ثم إعادة تحميله داخل الجسد الجديد

255
00:22:31,308 --> 00:22:34,811
لخلق إمرأة بدون أمراض جسديه

256
00:22:34,895 --> 00:22:38,315
قادرة على التمتع بحياتها

257
00:22:41,235 --> 00:22:43,487
أيها البائس القذر

258
00:22:44,654 --> 00:22:46,532
يجب أن أبرحك ضرباً

259
00:22:47,408 --> 00:22:49,326
أعلم بأن علاقتنا أصبحت متوتره

260
00:22:49,410 --> 00:22:51,286
مع ذلك, لا توجد مناسبه لعرض تهديدات

261
00:22:51,370 --> 00:22:53,997
أو إعجابك بشخصيتي القليله

262
00:22:54,081 --> 00:22:57,042
بالأحتيال على فتاة صغير قد تفعل أي شيء

263
00:22:57,125 --> 00:22:59,711
لتحصل على أقل من الذره من الأهتمام
( من ( أو
ليفيا

264
00:22:59,794 --> 00:23:02,005
التي فقط تسعد بالتضحيه

265
00:23:02,089 --> 00:23:04,550
لجسد أبنتها الناقص
من أجل الغرور

266
00:23:04,632 --> 00:23:08,594
وأنت, حتى يمكنك إضافته إلى مسيرة إنجازاتك

267
00:23:08,720 --> 00:23:11,932
ياللعجب -
( هذه كانت فكرة ( شيلي -

268
00:23:12,015 --> 00:23:14,642
من خلال الأعتراف العلني
لقد وافقت على حالتها

269
00:23:14,726 --> 00:23:18,021
للسريه المطلقه لحمايه خصوصيتها

270
00:23:18,105 --> 00:23:21,316
لقد ضحيت بعشرين عاماً من البحوث و بمكاني في التاريخ

271
00:23:21,400 --> 00:23:23,860
لأعطاء أبنة أخيك فرصه لحياة أفضل

272
00:23:23,944 --> 00:23:26,405
- Happily so.
( القديس ( يوهان -

273
00:23:26,488 --> 00:23:28,532
سأضيء شمعه

274
00:23:28,614 --> 00:23:32,119
لا تتوقع مني بجديه لأصدق
بأن ( أوليفيا ) خلف هذا

275
00:23:32,202 --> 00:23:34,955
و الترتيبات الملتويه -
ليس فقط ( أوليفيا

276
00:23:35,038 --> 00:23:37,749
لها علاقه بهذا, لقد كانت تتصرف
ضد مصلحتها الشخصيه في الواقع

277
00:23:37,832 --> 00:23:41,128
أوليفيا ) لا تهتم إلا بـ ( أوليفيا )
لكن لا حاجه لأقول لك بهذا

278
00:23:41,211 --> 00:23:43,255
أعني كطبيب خاص لها
متأكد بأنك تعرف كل شيء

279
00:23:43,338 --> 00:23:46,091
هناك ماتعرفه عن ( أوليفيا -
هناك نظريه -

280
00:23:46,174 --> 00:23:49,386
نظريه غير موثوقه بالكامل
بأن تلك المضيفه, الجميله

281
00:23:49,470 --> 00:23:51,513
إذا صح التعبير, يمكن أعاده أستخدامها

282
00:23:51,597 --> 00:23:55,350
يمكن تقسيمها إلى لعنصر
مجزء لعلاج السرطان

283
00:23:55,434 --> 00:23:56,977
أنت تعلم بأن لديها سرطان مزمن ؟

284
00:23:57,060 --> 00:24:00,439
من بين أمراضها الأخرى -
( مع ذلك أصرت على أن ( شيلي

285
00:24:00,522 --> 00:24:03,066
تأخذ الجسد, على الرغم
( يمكنه أن يكلف حياة ( أوليفيا

286
00:24:03,150 --> 00:24:05,360
لقد عرفت هذه المرأة لمده عشرين
سنه, أنت لا تصدق بجديه

287
00:24:05,444 --> 00:24:07,653
بأنها ستخرج تتباهىء بكرمها المفاجيء

288
00:24:07,737 --> 00:24:10,991
حسنُ, علينا شكرك لتحولها الفاتن

289
00:24:11,074 --> 00:24:13,410
أوه حقاً, أنا ؟ -
أنها تحبك

290
00:24:13,494 --> 00:24:16,371
( من أعماقها, ( نورمان

291
00:24:16,455 --> 00:24:18,915
ستضحي بأي شيء
حتى لو بحياتها

292
00:24:18,999 --> 00:24:21,751
إذا كان ذلك سيكسبها حبك و أحترامك

293
00:24:21,835 --> 00:24:24,546
سمعتها تتحدث بهذه الكلمات

294
00:24:24,630 --> 00:24:28,550
بدون أي ذرة من السخريه او الريبه

295
00:24:29,593 --> 00:24:32,137
رائع ماقد تفعله الناس من أجل الحب

296
00:24:33,180 --> 00:24:35,015
( حتى ( أوليفيا

297
00:24:40,187 --> 00:24:44,941
إذا ( أوليفيا ) غيرت رأيها
و أستخدمت الجسم البديل لتبديل

298
00:24:45,025 --> 00:24:48,694
( بعد كل شيء, أين يترك (شيلي

299
00:24:53,699 --> 00:24:55,619
قبل ثلاث دقائق, ميته

300
00:25:07,881 --> 00:25:10,551
لا توجد علامات للحياه, ياطبيب

301
00:25:13,261 --> 00:25:15,347
أعطيها حقنه

302
00:25:15,972 --> 00:25:17,265
!حالاً

303
00:25:23,355 --> 00:25:25,106
مرحباً, عزيزتي

304
00:25:27,733 --> 00:25:29,653
أين المجداف ؟

305
00:25:29,735 --> 00:25:31,697
ناوليني المجداف !ناوليني المجداف

306
00:25:31,779 --> 00:25:34,199
هيا

307
00:25:35,492 --> 00:25:39,204
حسناً, أمن

308
00:25:39,287 --> 00:25:41,122
أمن

309
00:25:42,957 --> 00:25:44,125
مرة أخرى,أمن

310
00:25:48,672 --> 00:25:50,756
مرة أخرى,أمن

311
00:25:53,385 --> 00:25:55,178
طبيب, ستقوم بضرر دائم

312
00:25:55,220 --> 00:25:56,471
إنها ميته بالفعل

313
00:25:57,763 --> 00:25:58,932
أمن

314
00:26:27,335 --> 00:26:30,756
ل ... لماذا ؟

315
00:26:30,838 --> 00:26:33,007
لماذا ؟

316
00:26:56,323 --> 00:26:58,908
شكراً ( يوهان ) أحتجت ذلك

317
00:26:58,992 --> 00:27:02,287
الأن, سأذهب لأعثر على حفيدتي

318
00:28:18,029 --> 00:28:20,948
إذاً لدي أخبار جيده وأخبار سيئه

319
00:28:21,949 --> 00:28:24,578
الأخبار الجده ليس هناك أخبار سيئه

320
00:28:25,953 --> 00:28:28,373
لدي نزيف دم يتسرب من حلماتي
من أجل الرب

321
00:28:28,456 --> 00:28:31,334
أجل, بسبب كوكتيل الأحماص الأمينيه الذي تتناولينها

322
00:28:31,418 --> 00:28:33,712
ليدعم حليب الأم لديك
أعني, قد يرجع إللى الجرعه

323
00:28:33,795 --> 00:28:38,049
لكن مثبط التحريك عن بعد الذي أستخدمه

324
00:28:38,132 --> 00:28:40,719
لا أعرف ك تمويه نفسي
هذه أبسط طريقه لشرحه

325
00:28:40,802 --> 00:28:43,137
أجل, أنت ألطف طفله على الاطلاق
أجل, أنت

326
00:28:43,221 --> 00:28:45,682
لا أعرف عن ماذا تتحدث الأن

327
00:28:45,766 --> 00:28:47,975
لمّا حدث كل هذا
( بدونك يا ( ميراندا

328
00:28:48,059 --> 00:28:50,228
ياإلهي, ياإلهي , ياإلهي

329
00:28:50,311 --> 00:28:51,605
صحيح ؟

330
00:28:51,688 --> 00:28:56,902
أنت كما يضرب عليه المثل
أبرة في كومة قس من الحمض النووي

331
00:28:56,984 --> 00:28:58,737
أرجوك أعطني أياها

332
00:28:58,820 --> 00:29:01,197
الحمدالله بأنك ذهبتي إلى
"بنك الدم في " بانجو

333
00:29:01,281 --> 00:29:03,366
وإلا كان المشروع برمته
كان في حاله حرجه

334
00:29:04,325 --> 00:29:07,995
فقط يجب أن ننسى رف الجاذبيه المليء

335
00:29:08,079 --> 00:29:11,040
أجل -
أنت ... أنك تخيفني -

336
00:29:11,124 --> 00:29:15,837
بالله عليكِ, هناك أناس أخرين
مخيفين, تلك العصابه

337
00:29:15,921 --> 00:29:17,130
عن ماذا كان هذا ؟

338
00:29:17,213 --> 00:29:21,175
السماوات ساعدتنا إذا قاموا
بأذيه الطفله اللطيفه

339
00:29:21,259 --> 00:29:22,385
أجل, أنت كذلك -
أعطني إياها -

340
00:29:22,469 --> 00:29:25,513
أجل, أنت كذلك

341
00:29:25,597 --> 00:29:27,641
أنظري إلى هذا, أسألكِ

342
00:29:27,724 --> 00:29:30,226
هل هذا الوجه ينتمي إلى الملكه الملعونه

343
00:29:31,227 --> 00:29:34,105
أياً كان من هراء اولائك الأغبياء
يحملونه معهم ؟

344
00:29:34,188 --> 00:29:37,108
من أنت ؟ ماذا تريد ؟

345
00:29:37,191 --> 00:29:39,945
حسنُ, أغلب الناس لا تستطيع الأجابه أي من تلك الأسئله

346
00:29:40,027 --> 00:29:43,156
من أكون يتطلب شرح طويل
أطول من الوقت الذي لدينا الأن

347
00:29:43,239 --> 00:29:47,076
ما أريد ... هو هنا

348
00:29:47,160 --> 00:29:48,536
في هذه الغرفه, أنتِ

349
00:29:50,163 --> 00:29:54,918
مع إنتاج الحليب الوفير, ياإلهي

350
00:29:55,001 --> 00:29:59,589
الذي سمح لنا بمضاعفه التبويض بالمناسبه, أجل

351
00:29:59,673 --> 00:30:02,383
لديك بويضات أكثر مما تعلمين ماذا تفعلين بها

352
00:30:02,467 --> 00:30:04,761
أجل, أن كذلك
ماذا ؟ -

353
00:30:04,845 --> 00:30:09,098
أجل, أنت كذلك. ما أندم عليه. سأخبرك به

354
00:30:09,182 --> 00:30:12,686
( تزيف الحادثه لجلبك إلى هنا في ( هيملوك غروف

355
00:30:13,227 --> 00:30:17,064
لكن أعلمي هذا, لم تكوني أبداً
في خطر في تلك الليله

356
00:30:18,900 --> 00:30:23,488
على شرفي, بما أني
المتسبب

357
00:30:23,571 --> 00:30:26,491
ذلك كان أنت ؟

358
00:30:29,035 --> 00:30:32,622
"لا تنفعلي الأن! سأعطيك حقنه "ثورازين

359
00:30:32,706 --> 00:30:35,667
هاه ؟ سنطير من هنا قريباً
لا أريد منك أن تتصرفي بغرابه

360
00:30:40,755 --> 00:30:43,383
و ماذا كل هذا إذن ؟ -
أوليفيا ) تبدين بصحه ) -

361
00:30:43,466 --> 00:30:45,051
كيف حالك ؟ -
سرطان مميت -

362
00:30:45,134 --> 00:30:48,262
لكن خلاف ذلك لستُ أشتكي -
أنت لا شيء سوى ناجيه -

363
00:30:48,346 --> 00:30:50,264
سأتذكر هذا -
شكراً -

364
00:30:50,348 --> 00:30:52,392
أرى بأنك تعالج حفيدتي

365
00:30:52,475 --> 00:30:54,769
فحص روتيني -
أنا متفاجئه أبني سمح لك -

366
00:30:54,853 --> 00:30:56,312
لدخول منطقه ثقته -
لقد قام بتسميم -

367
00:30:56,396 --> 00:30:58,398
دور الأم أنتهى

368
00:31:01,526 --> 00:31:04,029
أنا هنا لأخذ الطفل -
أسف, ليس برغبتي -

369
00:31:04,111 --> 00:31:06,990
لتسليمها تحت رعايتك -
(  كف عن هذا, ( أرنولد

370
00:31:07,073 --> 00:31:08,867
أنا قريبتها بالدم

371
00:31:08,950 --> 00:31:10,952
حسنُ, شيء ما أثخن من الدم

372
00:31:36,185 --> 00:31:38,772
السيده ( غودفري ) أوضحت الأمر

373
00:31:38,855 --> 00:31:40,857
لن تغادري بصحبه الطفله

374
00:31:40,941 --> 00:31:42,358
أعطني إياها -
مستحيل -

375
00:31:46,487 --> 00:31:49,574
كل المصائب حدثت عندما وصلتِ

376
00:31:49,657 --> 00:31:52,660
كنواي ) مات بسببك )
دعيها -

377
00:31:54,454 --> 00:31:56,957
كل شيء سيء حدث بسببك

378
00:31:57,040 --> 00:31:58,666
سوف أضربك أيها العجوز

379
00:32:01,795 --> 00:32:03,254
لا, لا, لاتؤذيها -
أعطني إياها

380
00:32:03,337 --> 00:32:05,214
لا تؤذيها

381
00:32:52,137 --> 00:32:56,557
الطبيب يعالج نفسه
أو أياً ماكنت

382
00:33:06,734 --> 00:33:10,989
من أنت ؟

383
00:33:11,072 --> 00:33:14,534
الأن, على الرغم من أنها جيده لأضطراب المعده

384
00:33:14,617 --> 00:33:17,286
مخدرك لم ينجح في المبيعات

385
00:33:17,370 --> 00:33:23,043
يمكنني إعادت مالك -
لا, أنا متعب من الوعود الفارغه -

386
00:33:24,251 --> 00:33:26,337
أخلع ملابسك

387
00:33:32,343 --> 00:33:35,680
أخلع ملابسك

388
00:33:52,363 --> 00:33:55,700
( أريد أغلاق قسم ( جي
لا أحد يدخل أو يغادر

389
00:33:55,783 --> 00:33:58,494
أي أحد بدون ترخيص
يجب أن يرفض و يرسل إلى منزله

390
00:33:58,578 --> 00:34:00,080
لبقيه اليوم

391
00:34:01,748 --> 00:34:03,791
هذا بدأ وسينتهي بسبب أمك

392
00:34:16,679 --> 00:34:20,307
لديه قشور تحت جلده
وأنه يستخدمني ليتحكم في الطفله

393
00:34:20,391 --> 00:34:24,020
لهذا السبب حلماتي
...  تنزف, وأمك

394
00:34:24,104 --> 00:34:25,897
ياإلهي, أمك تسعى للطفله

395
00:34:25,980 --> 00:34:28,441
( أين أنت ؟ أين ( ناديا  -
( لقد قتلت ( آنا  -

396
00:34:29,483 --> 00:34:31,903
قتلتها مثلما فعلت مع الرجل

397
00:34:31,986 --> 00:34:33,279
آنا ) ميته )

398
00:34:33,362 --> 00:34:35,782
ربما هي من تجعلنا نرى الأحلام

399
00:34:35,865 --> 00:34:38,034
( أنت, أنا و ( بيتر

400
00:34:38,118 --> 00:34:40,161
و أنا ... لما أرضع

401
00:34:40,245 --> 00:34:42,789
والطبيب ليس بطبيب

402
00:34:42,872 --> 00:34:44,207
... لقد أستغلني, و

403
00:34:45,125 --> 00:34:47,501
لديه قشور تحت جلده

404
00:34:47,585 --> 00:34:50,504
أسمعي, أريدك أن تأتي إلى البرج الأبيض

405
00:34:50,588 --> 00:34:52,966
سيأتون خلفنا -
لن يتمكنوا من الوصول إليك هنا -

406
00:34:53,049 --> 00:34:55,301
أعدك, سأهتم بكما, حسناً

407
00:34:55,384 --> 00:34:57,804
حسناً. حسناً

408
00:35:04,269 --> 00:35:06,104
أوليفيا ) تسعى خلف الطفله )

409
00:35:25,123 --> 00:35:26,415
( د. ( سبيفاك

410
00:35:30,211 --> 00:35:31,587
911. ماهي حالتك ؟

411
00:35:31,671 --> 00:35:33,673
( د. ( سبيفاك

412
00:35:35,424 --> 00:35:37,885
ياإلهي

413
00:35:45,310 --> 00:35:47,061
الخصي تموت خلال دقائق

414
00:35:47,145 --> 00:35:49,856
في النهايه. ستذبل
تتحول إلى اللون الأسود و تسقط

415
00:35:49,939 --> 00:35:52,025
كالعنب من أغصانه

416
00:35:52,108 --> 00:35:54,610
لابد بأنك تعرف عن كرات الرجل جيداً

417
00:35:54,694 --> 00:35:55,934
مارأيك بهذه ؟

418
00:36:00,449 --> 00:36:03,452
ضع هذه عليك قبل أن أفقد
أعصابي وأقرر أخذها قطعه كامله

419
00:36:10,459 --> 00:36:12,920
بيتر ) علينا )

420
00:36:21,846 --> 00:36:24,598
عليك وضعه للأسفل

421
00:36:24,682 --> 00:36:29,603
أتعلم أخر رجل وضع يده
علي تلقى طعنه في قضي**ه

422
00:36:29,687 --> 00:36:34,317
حبيبتي, أتوقع سماع كلمات
حلوه, أليس هذا ماهو معتاد عليه فمك

423
00:36:36,361 --> 00:36:39,155
توقف, لحمتك معي وليس معها
( مصارعتك معي و ليس معها )

424
00:36:40,156 --> 00:36:44,118
ضع السلاح أسفلاً وأركله نحايتي

425
00:37:03,804 --> 00:37:06,266
قيده -
دعها -

426
00:37:06,349 --> 00:37:12,730
سأفعل, كما ترى دائماً أتسائل
كيف لعدتي أن تعمل مع أجزاء أمرأة

427
00:37:12,813 --> 00:37:14,982
أضيفها إلى مجموعتي

428
00:37:23,157 --> 00:37:25,618
لا, ( بيتر) لا تفعل

429
00:37:25,701 --> 00:37:28,746
أرجوك, لقد فقدت مرة بالفعل

430
00:37:28,829 --> 00:37:30,790
يجب أن تقتليني بعدها

431
00:37:30,873 --> 00:37:33,251
ماذا ؟ لا

432
00:37:33,334 --> 00:37:35,044
إنها الطريقه الوحيده لأنقاذك

433
00:37:35,128 --> 00:37:37,046
عديني -
لا -

434
00:37:39,757 --> 00:37:42,176
أمتطي أو مت

435
00:37:47,598 --> 00:37:48,599
قيده

436
00:37:50,101 --> 00:37:51,102
( بيتر )

437
00:37:58,192 --> 00:38:00,445
أنت بخير, يا جميلتي -
ماهذا ؟ -

438
00:38:00,527 --> 00:38:02,407
أندروس ) لما هناك كاتم في مسدسك )

439
00:38:02,488 --> 00:38:03,572
لماذا لديك مسدس ؟

440
00:38:03,656 --> 00:38:06,784
هذا ياصديقي, محادثه ستكون لوقت أخر

441
00:38:06,867 --> 00:38:09,912
عليك أن تذهب, سيتم
تنظيف المكان حينما تعود

442
00:38:09,996 --> 00:38:12,498
دعني أساعدك ؟ -
لا, لا, لا -

443
00:38:12,581 --> 00:38:14,981
أسرع, ليس هناك وقت. علينا
الذهاب إلى البرج الأبيض

444
00:38:16,294 --> 00:38:17,962
هذا كله خطائي

445
00:38:18,045 --> 00:38:21,048
ماذا ؟ -
الذي تتحول إليه ( ناديا ) ؟ -

446
00:38:21,132 --> 00:38:23,801
بسبب حليبي

447
00:38:23,884 --> 00:38:26,720
د. ( سبيفاك ) قال لاشيء من هذا
قد يحدث بدوني

448
00:38:26,804 --> 00:38:29,098
دعاني بالأبره في كومه قس من الحمض النووي

449
00:38:29,182 --> 00:38:32,977
أنظري أنظري ... لقد مررتِ
بالكثير, أفهم هذا

450
00:38:33,060 --> 00:38:37,606
ربما لديك اضطراب ما بعد الصدمة أو أيا كان
...سأتحدث للدكتور برايس، وأنا متأكد

451
00:38:37,690 --> 00:38:41,027
لا, لا, لا مزيد من الأطباء
عدني بذلك, أرجوك

452
00:38:41,110 --> 00:38:43,196
حسناً

453
00:38:44,155 --> 00:38:46,199
أشعر بالسوء من أجلها

454
00:38:47,616 --> 00:38:51,037
ستكون ضائعه تماماً بدونك

455
00:38:51,120 --> 00:38:52,579
وأنا أيضاً

456
00:38:52,663 --> 00:38:55,166
و جميعنا

457
00:38:56,292 --> 00:38:59,504
أسف, ماذا ؟

458
00:38:59,586 --> 00:39:01,422
يوجد شخصان يريدون
( رؤيتك سيد ( غودفري

459
00:39:01,506 --> 00:39:02,965
يقولون بأنهم يعرفونك و الأمر ضروري

460
00:39:03,049 --> 00:39:07,803
( بيتر ) و ( ديستني رومانتك )-
أنه ( رومانسك ) يا أحمق

461
00:39:07,887 --> 00:39:10,931
أرسلهم إلى قسم ( أس بي ) سوف
سوف أقابلهم في المصعد

462
00:39:11,015 --> 00:39:13,393
لايمكنني فعل هذا, سيدي
لا يملكون تصاريح

463
00:39:14,394 --> 00:39:15,644
أنا أعطتهم الترخيص

464
00:39:15,728 --> 00:39:18,022
( أريد أذن مكتوب من قبل د. ( برايس

465
00:39:18,105 --> 00:39:20,733
هل ترى الأسم في أعلى المبنى, أجل ؟

466
00:39:20,816 --> 00:39:22,943
ذلك أسمي, أبقى في مكانك

467
00:39:23,027 --> 00:39:25,488
ليمكنني فصلك بنفسي

468
00:39:31,660 --> 00:39:35,581
بيتر ) و ( ديستني ) في الطابق العلوي )
أنتظري هنا, سأعود حالاً

469
00:39:35,664 --> 00:39:39,626
لا, لاتتكرني لوحدي -
لا أحد يمكنه الوصول إليكِ, حسناً ؟ -

470
00:39:39,710 --> 00:39:42,129
ستكونين على مايرام -
... أجل, لكن ماذا لو-

471
00:39:43,881 --> 00:39:47,051
حسناً, ... أذهبي ألقي نظره على القرد

472
00:39:47,134 --> 00:39:49,011
من خلال هذا الباب

473
00:39:49,136 --> 00:39:52,348
أنه مزعج, أفضل من رؤيته
على التلفاز, سأعود حالاً, حسناً ؟

474
00:40:17,415 --> 00:40:19,875
خذيها إلى وحده الأنضباط
أربعه نقاط لأيقافها

475
00:40:19,959 --> 00:40:21,961
ممرضه, 50 سم من هالدول

476
00:40:22,044 --> 00:40:25,005
أريد مراقبتها على مدار الساعه
حتى لا تقوم بإيذاء نفسها

477
00:42:13,989 --> 00:42:18,035
أياً كان من سحر رأيته في
حلمك, لا أحد يمكنه النزول إلى هنا

478
00:42:20,079 --> 00:42:21,747
ميراندا ) ؟ )

479
00:42:29,880 --> 00:42:32,341
مبنى ضخم مع أجهزة أمنيه

480
00:42:32,425 --> 00:42:34,843
أكثر تطوراً من السفاره في بغداد

481
00:42:34,927 --> 00:42:37,096
وليس لديك أية فكره أين هي ؟ -
لم تصدر أشاره لها -

482
00:42:37,179 --> 00:42:38,639
مع شريحه تحديد المواقع

483
00:42:38,723 --> 00:42:40,725
ولا حتى أصدقائك

484
00:42:40,849 --> 00:42:43,394
أعذراك أنتهت, أعثر عليها ط

485
00:44:09,896 --> 00:44:13,442
أخذ مني 20 سنه لأعرف
كم رغبت بقلبك

486
00:44:17,571 --> 00:44:18,698
الأن هو لي

487
00:45:36,066 --> 00:45:37,984
فحص القسم السادس

488
00:45:56,420 --> 00:45:58,213
هي, ( كوز ) أنت بخير ؟

489
00:45:59,256 --> 00:46:00,976
ذلك الحلم, عندما عدنا إلى منزلك

490
00:46:03,260 --> 00:46:04,386
السطح

491
00:47:05,238 --> 00:47:07,700
( ميراندا ) -
ميراندا ), أنتظري ) -

492
00:47:07,783 --> 00:47:10,786
لا تريدين فعل هذا

493
00:47:10,870 --> 00:47:13,622
لا تؤذي الطفله -
كل ماقمت به أحببتك

494
00:47:14,915 --> 00:47:17,334
كان عليم قتلي

495
00:47:17,417 --> 00:47:19,043
أعطني أياها

496
00:47:19,127 --> 00:47:23,047
لقد ولدت كملاك و أنا
أنا حولتك إلى وحش

497
00:47:23,131 --> 00:47:25,843
ميراندا ) عودي إلى الداخل ) -
لم أقصد أذيتك -

498
00:47:27,093 --> 00:47:28,971
كل شيء سيكون على مايرام

499
00:47:29,053 --> 00:47:30,733
أسمعي إلي, أسمعي إلي, عودي إلى هنا

500
00:47:32,182 --> 00:47:36,562
سترين والدتك الحقيقيه قريباً, أنا أسفه

501
00:47:39,314 --> 00:47:40,983
!لا -
!لا -

502
00:49:07,319 --> 00:49:10,739
♪ عينيك الخضراء  ♪

503
00:49:10,823 --> 00:49:15,119
♪ في الصباح عندما تنهضين  ♪

504
00:49:15,201 --> 00:49:21,374
♪ لا تخشي الكذب  ♪

505
00:49:23,127 --> 00:49:26,880
♪ علي, يا حبيبتي  ♪

506
00:49:26,964 --> 00:49:31,969
♪ أبيك لن يعلم  ♪

507
00:49:36,682 --> 00:49:38,142
♪ همم ♪

508
00:49:39,559 --> 00:49:43,313
♪ الحب قد يكسر ♪

509
00:49:43,396 --> 00:49:46,692
♪ بلا كلمات  ♪

510
00:49:47,693 --> 00:49:54,658
♪ لا تخشي الكذب  ♪

511
00:49:55,701 --> 00:49:59,579
♪ علي, ياحبيبتي ♪

512
00:49:59,663 --> 00:50:04,668
♪  ♪

513
00:50:12,134 --> 00:50:15,345
♪ لا تبكي يا حبيبتي  ♪

514
00:50:15,428 --> 00:50:18,807
♪ سأحاول عدم البكاء  ♪

515
00:50:20,350 --> 00:50:26,773
♪ لا تخشي الكذب ♪

516
00:50:28,025 --> 00:50:31,987
♪ علي, يا حبيبتي  ♪

517
00:50:32,071 --> 00:50:37,201
♪ أبيك لن يعلم  ♪

518
00:50:39,703 --> 00:50:42,622
♪ اوووه ♪

