1
00:00:01,013 --> 00:00:02,132
اليدان حيث أراهما

2
00:00:02,133 --> 00:00:04,133
هل هذا أنت يا (روي)؟
(مما يجعلك (والت

3
00:00:06,572 --> 00:00:07,948
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"آنذاك"

4
00:00:07,974 --> 00:00:09,340
إن (جودي ميلز) وأهلها أناس صالحون

5
00:00:09,342 --> 00:00:12,443
وستمنحك مكانًا للمبيت
إلى أن تستعيدي قواك

6
00:00:12,445 --> 00:00:14,512
لو كنت متحجرة القلب كما أملت فقط

7
00:00:14,514 --> 00:00:16,148
ماذا الآن؟ -
لنبدأ -

8
00:00:16,149 --> 00:00:21,051
(عليّ تسليم الأمر إلى السيدة (بيفل
كان علاجك ناجحًا جدًا

9
00:00:27,360 --> 00:00:29,160
ابقوا في أماكنكم -
!أنت -

10
00:00:29,162 --> 00:00:31,595
كنت أتحدث إليك -
أمي؟ -

11
00:00:31,597 --> 00:00:35,065
ما كنت حقًا لأتحرك
ستطلق النار عليك

12
00:00:35,067 --> 00:00:37,034
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟ -
(كيتش) -

13
00:00:37,036 --> 00:00:39,904
إن مخبأكم حصن رائع

14
00:00:39,906 --> 00:00:41,872
وحتى أنه مقبرة أفضل

15
00:00:41,874 --> 00:00:45,676
غيرنا رموز الأقفال وقطعنا الماء
وبمجرد رحيلنا

16
00:00:45,678 --> 00:00:48,245
أنابيب التهوية التي تدخل الهواء
ستعكس نظام عملها

17
00:00:48,247 --> 00:00:50,815
...وسينتهي الأكسجين خلال

18
00:00:50,817 --> 00:00:53,350
يومين، ربما ثلاثة

19
00:00:53,352 --> 00:00:54,985
(تعالي يا (ماري

20
00:00:57,290 --> 00:00:58,756
!كلّا

21
00:01:01,815 --> 00:01:03,140
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"الوقت الحالي"

22
00:01:45,223 --> 00:01:49,002
"مات (ليستر). من التالي؟"

23
00:02:00,362 --> 00:02:01,582
"فريد ماكراي)، ولاية "أيداهو)

24
00:02:01,598 --> 00:02:02,827
"كيربي شيفيلد)، ولاية "وايومنج)

25
00:02:02,948 --> 00:02:05,257
"جودي ميلز)، ولاية "جنوب داكوتا)

26
00:02:07,994 --> 00:02:16,395
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\b1\blur5}الـظـواهـر الـخـارقـة
الحلقة الثانية والعشرون من الموسم الـ12
\\ تـرجـمـة: مــحــمــد الــعــزازي //

27
00:02:16,469 --> 00:02:18,802
حسنًا، المرأب؟

28
00:02:18,804 --> 00:02:21,739
الأبواب جزء من الجدران ومعززة بالصلب -
"من نحن" -

29
00:02:21,741 --> 00:02:24,041
حسنًا، ربما يمكننا الخروج
من خلال فتحات التهوية

30
00:02:24,043 --> 00:02:26,210
لن تبتعد كثيرًا

31
00:02:26,212 --> 00:02:29,446
يوجد أجزاء ضيقة في نظام التهوية
لا يمكنني حتى حشر نفسي والعبور خلالها

32
00:02:29,448 --> 00:02:30,948
أصوت لقتلها

33
00:02:30,950 --> 00:02:34,485
(أعني، سمعت (كيتش
قال لدينا حوالي 3 أيام من الهواء

34
00:02:34,487 --> 00:02:36,920
لذا إن قتلناها سيوفر لنا هذا يومًا إضافيًا

35
00:02:36,922 --> 00:02:38,288
(أؤكد لك يا (دين

36
00:02:38,290 --> 00:02:40,324
إن أنفاسي ضئيلة بشكل غير عادي

37
00:02:40,326 --> 00:02:43,227
حسنًا -
إذا خرجنا من هنا -

38
00:02:43,229 --> 00:02:45,295
أنا من أعدت برمجة دماغ والدتك

39
00:02:45,297 --> 00:02:47,931
مما يعني أنني الوحيدة
التي يمكنها إعادتها إلى طبيعتها

40
00:02:47,933 --> 00:02:51,735
وبما أنني أفترض رغبتك
في استعادة والدتك العزيزة

41
00:02:51,737 --> 00:02:53,137
فأنت بحاجة إليّ

42
00:02:55,574 --> 00:02:58,542
هل تصدقها؟ -
لا أعلم -

43
00:02:58,544 --> 00:03:00,010
أنصت، إذا كانت تكذب
فيمكننا قتلها بكل تأكيد

44
00:03:00,012 --> 00:03:01,879
ولكن والدتنا ما زالت في الخارج
مغسولة الدماغ

45
00:03:01,881 --> 00:03:04,148
إذا كانت صادقة
فنحن بحاجة إليها فعلًا

46
00:03:06,052 --> 00:03:08,352
،حسنًا، أنت ذكية جدًا
كيف نخرج من هنا؟

47
00:03:08,354 --> 00:03:10,354
السبيل الوحيد للخروج
هو تخطي القفل يدويًا من الخارج

48
00:03:10,356 --> 00:03:12,423
هل هذا ممكن؟ -
أجل -

49
00:03:12,425 --> 00:03:15,426
ولكنه خارج المخبأ بعيدًا عن منالنا

50
00:03:15,428 --> 00:03:17,628
رائع

51
00:03:17,630 --> 00:03:19,430
مهلًا يا جماعة

52
00:03:19,432 --> 00:03:21,265
نحن في خزانة عملاقة

53
00:03:21,267 --> 00:03:24,134
مليئة بالكتب السحرية والمعرفية

54
00:03:24,136 --> 00:03:25,669
لا بد من وجود شيء ما هنا

55
00:03:25,671 --> 00:03:27,071
...أداة أو تعويذة

56
00:03:27,073 --> 00:03:29,873
بعض السحر القديم الذي يمكنه فتح القفل

57
00:03:31,703 --> 00:03:33,624
{\fnArabic Typesetting\fs33}"اليوم الأول"

58
00:03:37,083 --> 00:03:39,716
أعتقد أنني وجدت شيئًا

59
00:03:39,718 --> 00:03:41,685
حينما أُرغم الشعب الروماني
على الانضمام للشعب الأوربي

60
00:03:41,687 --> 00:03:43,720
استخدم كهنة روما تعويذة

61
00:03:43,722 --> 00:03:47,424
،طقوس الإبطال
كعمل تمرد ضد مضطهديهم

62
00:03:47,426 --> 00:03:51,095
(فتقوم الإلهة الرومانية (ديفلا
بإعادة عمليات ميكانيكية معقدة إلى أصلها

63
00:03:51,097 --> 00:03:53,197
تعيد ضبط معدات وآلات

64
00:03:53,199 --> 00:03:55,165
ما المطلوب لإجرائها؟ -
يبدو أنها مكونات أساسية -

65
00:03:55,167 --> 00:03:57,301
لا شيء ليس لدينا بالفعل

66
00:03:57,303 --> 00:03:59,403
ماذا؟

67
00:03:59,405 --> 00:04:02,906
يجب أن تُدهن الآلة بدم العذارى

68
00:04:06,178 --> 00:04:09,746
لست قريبة حتى

69
00:04:09,748 --> 00:04:11,915
حسنًا، أعتقد أننا سنستمر في البحث

70
00:04:11,917 --> 00:04:14,151
أو أننا نزيفه -
عذرًا؟ -

71
00:04:14,153 --> 00:04:15,719
نزيف الدم

72
00:04:15,721 --> 00:04:19,389
أعني، قرأت 6 كتب
عن طقوس التطهير خلال الساعة المنقضية

73
00:04:19,391 --> 00:04:21,792
إذا استخدمنا أحدهم على دمائنا

74
00:04:21,794 --> 00:04:24,161
ثم ماذا؟ نسترد عذرية الدماء؟

75
00:04:24,163 --> 00:04:25,629
ربما

76
00:04:25,631 --> 00:04:28,198
إذًا نطهر الدماء ثم نقوم بالتعويذة

77
00:04:28,200 --> 00:04:31,368
سحر هجيني على خطوتين

78
00:04:43,749 --> 00:04:45,549
حسنًا، هذه الخطوة الأولى

79
00:04:45,551 --> 00:04:47,284
الخطوة الثانية، حان دورك

80
00:04:59,932 --> 00:05:01,398
إنها تنجح

81
00:05:01,400 --> 00:05:03,167
!إنها تنجح

82
00:05:14,346 --> 00:05:16,480
كلّا

83
00:05:16,482 --> 00:05:18,882
كلّا -
ماذا حدث؟ -

84
00:05:18,884 --> 00:05:21,718
...كيتش)! علم أننا)

85
00:05:21,720 --> 00:05:26,089
لا بد أنه وضع نوعًا ما من تعاويذ
إبطال السحر على قفل المخبأ

86
00:05:26,091 --> 00:05:27,791
لن يجدي السحر نفعًا

87
00:05:31,673 --> 00:05:33,159
{\fnArabic Typesetting\fs33}"اليوم الثاني"

88
00:05:33,332 --> 00:05:36,433
حسنًا، عقولنا منهكة من التفكير

89
00:05:36,435 --> 00:05:38,468
لذا من رأيي أن نجرب العضلات

90
00:05:38,470 --> 00:05:40,537
كيف؟ -
الجدران -

91
00:05:40,539 --> 00:05:42,139
المرأب هو منصة المراقبة

92
00:05:42,141 --> 00:05:44,308
كل هذه الجدران معززة بالصلب، صحيح؟

93
00:05:44,310 --> 00:05:47,044
ولكن هنا، خرسانة فقط

94
00:05:47,046 --> 00:05:48,946
وهناك يوجد بالوعة مجارير قديمة

95
00:05:48,948 --> 00:05:52,182
تصل مباشرة إلى سطح الأرض
حيث يمكن تخطي حماية القفل

96
00:05:52,184 --> 00:05:54,585
إذًا، تمهل لحظة
...هل سنقوم بـ

97
00:05:54,587 --> 00:05:56,053
نهرب من هذا السجن اللعين
"مثل فيلم "شاوشانك

98
00:06:03,262 --> 00:06:05,462
النظارات؟ -
النظارات -

99
00:06:20,746 --> 00:06:23,213
أجل

100
00:06:28,287 --> 00:06:29,953
أجل

101
00:06:32,691 --> 00:06:34,124
استحققنا استراحة

102
00:06:34,126 --> 00:06:36,360
أجل

103
00:06:36,362 --> 00:06:38,662
سنعبره

104
00:06:40,766 --> 00:06:42,833
لا

105
00:06:42,835 --> 00:06:45,202
لا، لن نفعل

106
00:06:51,677 --> 00:06:54,878
لن نستمر بتحطيم الخرسانة لـ3 أيام

107
00:06:54,880 --> 00:06:56,680
يومين إذا كان الحظ حليفنا

108
00:06:58,417 --> 00:07:02,352
،أعلم أنك تشعر به
الهواء بدأ يتضاءل

109
00:07:04,456 --> 00:07:06,490
ويستمر في التضاؤل

110
00:07:09,228 --> 00:07:12,396
كيف حدث هذا؟

111
00:07:14,233 --> 00:07:16,500
أي جزء؟

112
00:07:16,502 --> 00:07:19,703
الأمر برمته

113
00:07:19,705 --> 00:07:22,973
أجل

114
00:07:22,975 --> 00:07:26,243
أتعلم، منذ وقت قريب
ظننتنا حققنا الأمر

115
00:07:26,245 --> 00:07:28,545
أننا أنقذنا العالم

116
00:07:28,547 --> 00:07:32,582
استعدنا (كاس) وأمنا

117
00:07:34,386 --> 00:07:38,889
أعني، لم يكن بالأمر المثالي
ولكن مع ذلك استعدناهما

118
00:07:38,891 --> 00:07:40,357
...والآن

119
00:07:40,359 --> 00:07:42,592
الآن رحلوا جميعًا

120
00:07:45,097 --> 00:07:48,632
...وأمنا، وما فعلوه بها

121
00:07:52,604 --> 00:07:55,072
وأنا صدقت أكاذيبهم

122
00:07:55,074 --> 00:07:56,473
...يا رجل، أنا

123
00:07:58,844 --> 00:08:01,978
رأيت ما كانوا يفعلونه
...وظننت

124
00:08:01,980 --> 00:08:06,083
صيادون بهذا المستوى يعملون معًا

125
00:08:06,085 --> 00:08:08,719
كم من خيرٍ يمكننا تحقيقه؟

126
00:08:12,891 --> 00:08:15,092
...وبمجرد وقوعي بشركهم

127
00:08:17,062 --> 00:08:19,162
تبعتهم فحسب

128
00:08:20,999 --> 00:08:24,101
لأنه كان سهلًا

129
00:08:24,103 --> 00:08:25,969
أسهل

130
00:08:25,971 --> 00:08:27,838
أسهل من ماذا؟

131
00:08:27,840 --> 00:08:31,274
أسهل من القيادة

132
00:08:40,285 --> 00:08:42,652
أهكذا تخيلت الأمر؟ النهاية؟

133
00:08:46,592 --> 00:08:48,325
تعلم أنها ليست كذلك

134
00:08:49,194 --> 00:08:52,295
...ظننت دائمًا أننا سنموت معًا

135
00:08:52,297 --> 00:08:54,564
"على طريقة فيلم "الأخوين بوتش وساندانس

136
00:08:54,566 --> 00:08:56,266
أجل

137
00:08:57,469 --> 00:08:59,970
بريق المجد -
بريق المجد -

138
00:09:05,677 --> 00:09:08,478
ابن العاهرة

139
00:09:09,848 --> 00:09:11,815
أنتما معتوهان

140
00:09:11,817 --> 00:09:15,285
هذه فكرة في أعلى مقاييس الغباء

141
00:09:15,287 --> 00:09:17,320
أجل

142
00:09:17,322 --> 00:09:20,190
الضخم والجميلة

143
00:09:20,192 --> 00:09:21,591
والأحمق

144
00:09:21,593 --> 00:09:23,059
لديّ هذا الشيء منذ زمن

145
00:09:23,061 --> 00:09:24,861
كنت منتظرًا اللحظة المثالية لكي أستخدمه

146
00:09:24,863 --> 00:09:26,396
الانفجار قد يقتلنا جميعًا

147
00:09:26,398 --> 00:09:28,398
قد تحطم المكان بأكمله فوق رؤوسنا

148
00:09:28,400 --> 00:09:29,866
أجل -
أجل -

149
00:09:29,868 --> 00:09:31,601
أنتما معتوهان

150
00:09:31,603 --> 00:09:34,504
محبان لأفلام الإثارة وأكل شطائر الجبن

151
00:09:34,506 --> 00:09:38,008
أمريكيان معتوهان أحمقان

152
00:09:39,111 --> 00:09:41,878
حسنًا يا جميل

153
00:09:41,880 --> 00:09:44,748
...خذ هذا أيها الـ

154
00:09:57,638 --> 00:09:59,305
دين)؟)

155
00:10:01,175 --> 00:10:02,842
!(دين)

156
00:10:24,699 --> 00:10:26,232
دين)؟)

157
00:11:11,212 --> 00:11:12,945
مرحبًا يا معتوه

158
00:11:27,228 --> 00:11:29,728
ماري)؟) -
(مرحبًا يا (جودي -

159
00:11:29,730 --> 00:11:33,499
هل لديك دقيقة؟

160
00:11:36,404 --> 00:11:38,070
أجل

161
00:11:39,507 --> 00:11:41,674
فارغ الشحن

162
00:11:41,676 --> 00:11:43,776
فارغ الشحن

163
00:11:46,948 --> 00:11:49,648
مهلًا، وجدت واحدًا

164
00:11:51,152 --> 00:11:53,252
جارث)؟ مرحبًا)

165
00:11:53,254 --> 00:11:55,221
يا رجل، من الرائع سماع صوتك

166
00:11:55,223 --> 00:11:57,890
أنصت، أولئك البريطانيون
الذين أخبرتك عنهم

167
00:11:57,892 --> 00:12:00,125
إنهم يتصيدون الصيادين الأمريكيين

168
00:12:00,127 --> 00:12:02,928
أعتقد أن هذا ينطبق
...على الصائدين المستذئبين، لذا

169
00:12:02,930 --> 00:12:04,396
لا، ليس لديّ وقت للشرح

170
00:12:04,398 --> 00:12:06,465
عليك أنت و(بيث) الذهاب إلى مكان آمن

171
00:12:06,467 --> 00:12:09,268
اتفقنا؟ حسنًا

172
00:12:09,270 --> 00:12:11,003
مهلًا

173
00:12:11,005 --> 00:12:12,705
(جودي)

174
00:12:21,249 --> 00:12:22,982
جودي)؟)

175
00:12:25,119 --> 00:12:27,786
(جودي)، (أليكس)

176
00:12:27,788 --> 00:12:30,656
مرحبًا -
مرحبًا، أين هي؟ -

177
00:12:36,364 --> 00:12:39,265
مرحبًا يا شباب

178
00:12:39,267 --> 00:12:41,967
حينما ظهرت على عتبة بابي فجأة
ظننتها شيطانًا

179
00:12:41,969 --> 00:12:44,870
لم أعلم أن الغسيل الدماغي
قد يتعمق إلى هذه الدرجة

180
00:12:44,872 --> 00:12:47,139
...(جودي)، إنها

181
00:12:47,141 --> 00:12:48,941
أنا آسف جدًا

182
00:12:48,943 --> 00:12:50,643
ليس خطأك

183
00:12:50,645 --> 00:12:52,177
لحسن الحظ عادت (أليكس) إلى المنزل

184
00:12:52,179 --> 00:12:55,648
كل ما فعلته هو توفير الوقت لك
وأنت أفقدتها الوعي

185
00:12:58,719 --> 00:13:01,854
سأحضر لك شيئًا للألم

186
00:13:01,856 --> 00:13:03,889
اجعليه كأسًا مضاعفًا

187
00:13:11,632 --> 00:13:14,500
تريدين لعب دور الأم على ابني؟

188
00:13:14,502 --> 00:13:16,368
إنه لك

189
00:13:17,638 --> 00:13:20,072
...(دين)

190
00:13:20,074 --> 00:13:21,640
هذه ليست والدتك

191
00:13:21,642 --> 00:13:23,075
ما الخطب يا (دين)؟

192
00:13:23,077 --> 00:13:25,210
هل أنا مختلفة كثيرًا عن (ماري) التي تعرفها؟

193
00:13:27,882 --> 00:13:31,317
أم مثلها إلى درجة كبيرة

194
00:13:31,319 --> 00:13:34,086
ها هي ذي

195
00:13:34,088 --> 00:13:35,654
قومي بما تبرعين به

196
00:13:35,656 --> 00:13:38,924
حسنًا، قلت أنه يمكنك مداواتها
لذا داوها

197
00:13:38,926 --> 00:13:40,559
...أنا

198
00:13:40,561 --> 00:13:42,394
...حسنًا أنا -
لقد كذبت -

199
00:13:42,396 --> 00:13:45,030
ماذا؟

200
00:13:45,032 --> 00:13:47,066
...(التلاعب بدماغ (ماري

201
00:13:47,068 --> 00:13:48,901
أمر دائم

202
00:13:48,903 --> 00:13:50,903
...ولكنك قلت

203
00:13:50,905 --> 00:13:53,238
كنت ستقتلني

204
00:13:54,508 --> 00:13:57,443
إن (ماري) التي تعرفها
ماري) الطيبة)

205
00:13:57,445 --> 00:14:01,880
مختبئة خلف جدران نفسية
يستحيل اختراقها

206
00:14:01,882 --> 00:14:04,750
...وأخشى أن تلك الجدران

207
00:14:07,855 --> 00:14:10,656
لا يمكن تفجيرها بالقنابل

208
00:14:13,060 --> 00:14:14,760
تخطت والدتكما مرحلة الإنقاذ

209
00:14:20,935 --> 00:14:23,669
حسنًا أيتها السيدة، انتهى الوقت

210
00:14:23,671 --> 00:14:25,671
أبقيناك حية لغرض واحد فقط

211
00:14:25,673 --> 00:14:27,406
يا رفاق

212
00:14:27,408 --> 00:14:30,442
(أنصتوا، يستمر (كيتش
في الاتصال بهاتف أمي

213
00:14:30,444 --> 00:14:32,745
سأرد عليه

214
00:14:32,747 --> 00:14:34,279
اتركه يحول إلى البريد الصوتي

215
00:14:35,850 --> 00:14:38,317
لنتمش في نزهة قصيرة
إلى الباحة الخلفية

216
00:14:38,319 --> 00:14:40,652
لن يتوقف هذا الأمر

217
00:14:42,023 --> 00:14:44,990
...عما قريب سيعلمون أنكم أحياء،
وعندها

218
00:14:44,992 --> 00:14:48,093
إذا أردتم نصيحتي، اهربوا

219
00:14:48,095 --> 00:14:49,495
لن نهرب

220
00:14:49,497 --> 00:14:52,564
إذًا ستموتون

221
00:14:52,566 --> 00:14:54,666
...أو

222
00:14:54,668 --> 00:14:56,135
أو ماذا؟

223
00:14:56,137 --> 00:14:58,837
أو نقاتل

224
00:15:01,742 --> 00:15:04,543
(أبعد قدميك عن الطاولة يا (جيري

225
00:15:04,545 --> 00:15:06,612
شكرًا

226
00:15:07,982 --> 00:15:09,782
سيكون هذا آخر صياد

227
00:15:17,224 --> 00:15:19,391
(والت)، (روي)

228
00:15:20,428 --> 00:15:22,428
سحقًا

229
00:15:22,430 --> 00:15:24,196
...لم نركما يا رفاق منذ

230
00:15:24,198 --> 00:15:27,232
منذ قتلتمانا، لا نحمل أية ضغينة

231
00:15:28,936 --> 00:15:31,804
ارتاحوا من فضلكم

232
00:15:32,239 --> 00:15:34,406
هل أنت متأكد من هذا الأمر؟

233
00:15:36,644 --> 00:15:39,678
هل ستخبراننا ماذا نفعل هنا أم ماذا؟

234
00:15:39,680 --> 00:15:41,580
بالتأكيد، أجل

235
00:15:41,582 --> 00:15:45,184
...أنا وأخي كنا

236
00:15:49,323 --> 00:15:52,724
لا، أتعلمون أمرًا؟

237
00:15:52,726 --> 00:15:56,328
...استدعيتكم إلى هنا لأن الناس

238
00:15:56,330 --> 00:16:02,034
جماعتنا يُقتلون

239
00:16:02,036 --> 00:16:03,902
ونحن اللاحقون

240
00:16:05,639 --> 00:16:07,339
رجال المعرفة البريطانيون

241
00:16:07,341 --> 00:16:10,609
أتوا إلى هنا ظنًا منهم
أنهم قادرون على القيام بعملنا أفضل منا

242
00:16:10,611 --> 00:16:13,145
وزودونا بمعداتهم وتقنيتهم الجديدة

243
00:16:13,147 --> 00:16:15,681
معظمكم كان حدسه صائبًا برفض معاونتهم

244
00:16:15,683 --> 00:16:18,083
أنا لم أرفض

245
00:16:20,888 --> 00:16:24,523
،قالوا إنهم ينشدون ما ننشد
أتعلمون ما أقصد؟

246
00:16:24,525 --> 00:16:26,058
عالم تخلوه الوحوش

247
00:16:26,060 --> 00:16:28,961
هذا ليس ما أرادوه حقًا

248
00:16:28,963 --> 00:16:31,263
أرادوا السلطة

249
00:16:31,265 --> 00:16:34,433
أرادوا العيش في عالم
حيث يجلسون في مكتب ما

250
00:16:34,435 --> 00:16:36,435
ويقررون من يعيش ومن يموت

251
00:16:36,437 --> 00:16:37,870
وقد قتلوا أناسًا

252
00:16:37,872 --> 00:16:39,605
قتلوا أناسًا أبرياء

253
00:16:39,607 --> 00:16:42,207
لأنهم أعاقوا طريقهم فحسب

254
00:16:42,209 --> 00:16:44,877
يظنون أن الغاية تبرر الوسيلة

255
00:16:44,879 --> 00:16:47,212
ولكننا نعرف الحقيقة

256
00:16:47,214 --> 00:16:50,115
نعلم أن الصيد ليس مجرد قتل

257
00:16:50,117 --> 00:16:54,353
إنه فعل الصواب
حتى وإن كان شاقًا

258
00:16:54,355 --> 00:16:56,188
لذا غريزتنا هي ما يحركنا، صحيح؟

259
00:16:56,190 --> 00:16:59,358
نقوم بالأمر وفقًا لقواعدنا الخاصة
وهذا يخيفهم

260
00:16:59,360 --> 00:17:00,826
لهذا يريدون قتلنا

261
00:17:00,828 --> 00:17:02,694
لأننا الشيء الوحيد
الذي لا يقدرون على التحكم به

262
00:17:02,696 --> 00:17:04,429
إذًا ماذا تريد منا؟

263
00:17:06,800 --> 00:17:09,568
أريدكم أن تتبعوني

264
00:17:09,570 --> 00:17:11,970
نذهب بالمعركة إلى أعتابهم

265
00:17:11,972 --> 00:17:14,339
أن نسدد ضربتنا قبلهم

266
00:17:14,341 --> 00:17:17,943
نذهب بقوة وبسرعة ونقاتل

267
00:17:17,945 --> 00:17:21,613
ونبرحهم ضربًا حتى يستسلموا

268
00:17:21,615 --> 00:17:23,882
أو حتى يموتوا

269
00:17:26,086 --> 00:17:28,554
اسمعوا، إنهم مدربون على نحو جيد
ومسلحون بأحدث الأسلحة

270
00:17:28,556 --> 00:17:31,156
قد لا يعود بعضنا من هذه المعركة

271
00:17:31,158 --> 00:17:32,624
ولكننا سنفوز

272
00:17:32,626 --> 00:17:39,198
سنطيح بالأشرار
لأن هذا ما نفعل

273
00:17:41,435 --> 00:17:45,637
إنهم خائفون منا، أجل، هذا جيد

274
00:17:45,639 --> 00:17:48,040
يجدر بهم الخوف

275
00:17:59,164 --> 00:18:00,997
أتعلم إلى أين سنذهب؟

276
00:18:00,999 --> 00:18:03,666
أجل -
جهزوا عتادكم، سنتحرك خلال 10 دقائق -

277
00:18:03,668 --> 00:18:05,101
هل أنت مستعد؟

278
00:18:05,103 --> 00:18:07,503
لا، لن أذهب -
ماذا؟ -

279
00:18:07,505 --> 00:18:10,406
،لا، ما زالت ساقي مصابة
لن أشكل نفعًا في قتال

280
00:18:10,408 --> 00:18:15,445
سأفضل (دين وينشستر) المصاب
على 10 صيادين آخرين في أي يوم

281
00:18:15,447 --> 00:18:17,747
أجل

282
00:18:17,749 --> 00:18:21,317
رأيتك، أنت مستعد لهذا

283
00:18:22,487 --> 00:18:24,821
أريت أولئك الملاعين من هو الزعيم

284
00:18:27,359 --> 00:18:29,826
ماذا عنك؟ ماذا ستفعل؟

285
00:18:29,828 --> 00:18:33,296
سأنقذ أمنا

286
00:18:36,601 --> 00:18:39,202
أنصت، إن كانت لا تزال موجودة

287
00:18:39,204 --> 00:18:43,072
إن كانت أمنا الحقيقية موجودة
في ذلك العقل في مكان ما

288
00:18:43,074 --> 00:18:46,175
إذًا سأحاول إيجادها وإعادتها

289
00:18:49,414 --> 00:18:52,348
...(حسنًا، إن (دونا -
تنتظرني في مكان آمن -

290
00:18:52,350 --> 00:18:53,783
عليّ الذهاب إلى هناك مباشرة
بدون توقف على الطريق

291
00:18:53,785 --> 00:18:55,852
وستتصلين بي حينما ينتهي كل هذا

292
00:18:55,854 --> 00:18:57,854
فهمت هذا

293
00:18:57,856 --> 00:19:00,790
...(ويا (جودي -
سأكون حذرة، أعدك -

294
00:19:00,792 --> 00:19:03,426
ليس ما كنت سأطلبه

295
00:19:03,428 --> 00:19:05,795
أبرحيهم ضربًا

296
00:19:12,337 --> 00:19:14,537
أنت لها

297
00:19:16,674 --> 00:19:18,975
تعال إلى هنا

298
00:19:20,445 --> 00:19:22,712
ستعود

299
00:19:22,714 --> 00:19:24,447
أعدك

300
00:19:24,449 --> 00:19:25,948
أيها المخنث

301
00:19:27,652 --> 00:19:30,019
أيها الأبله -
أجل -

302
00:19:38,797 --> 00:19:43,533
دخلت إلى عقل والدتي من قبل
ماذا عني؟ أيمكنك إدخالي إلى عقلها؟

303
00:19:43,535 --> 00:19:45,835
...أنت؟ أنا

304
00:19:46,404 --> 00:19:48,237
ربما

305
00:19:48,239 --> 00:19:49,839
ولكنني بحاجة إلى أجهزتي

306
00:19:49,841 --> 00:19:52,241
أين هي؟ -
في القاعدة -

307
00:19:53,545 --> 00:19:59,515
ولكنني أعتقد أنه بوجود اللوازم الصحيحة
يمكنني تجميع بعض الآلات معًا

308
00:20:01,653 --> 00:20:04,086
ستوزع قوائم الأهداف قريبًا

309
00:20:04,088 --> 00:20:06,389
في المرحلة الثانية

310
00:20:06,391 --> 00:20:08,658
لا يوجد أية قيود

311
00:20:08,660 --> 00:20:11,727
أفراد الأسرة، المارة

312
00:20:11,729 --> 00:20:14,564
لا تتركوا شهودًا

313
00:20:15,800 --> 00:20:17,467
سيكون هذا كل شيء

314
00:20:29,981 --> 00:20:36,085
بايج)، أريدك أن تحددي موقع أحد عملائنا)
وأريدك أن تبقي الأمر سرًا بيننا

315
00:20:36,087 --> 00:20:38,921
من؟ -
(ماري وينشستر) -

316
00:20:40,592 --> 00:20:42,758
...إنها في

317
00:20:50,101 --> 00:20:52,702
"مدينة "ليينان" في مقاطعة "كنساس

318
00:20:59,444 --> 00:21:01,511
حسنًا، أين اللوازم التي تحتاجينها؟

319
00:21:01,513 --> 00:21:03,880
ستجدها مُخزنة بجانب الزنازين

320
00:21:05,316 --> 00:21:07,416
أتظنينني سأتركك تغيبين عن نظري؟

321
00:21:07,418 --> 00:21:11,020
هل أنا بحاجة إلى تذكيرك
بأن منظمتي تركتني لأموت؟

322
00:21:11,022 --> 00:21:14,357
،في الوقت الحالي
لست في صف أحد سوى نفسي

323
00:21:14,359 --> 00:21:21,464
لذا أساعدك في محاولة إنقاذ والدتك
...وحينما تهدأ الأمور

324
00:21:21,466 --> 00:21:23,266
ماذا؟ أتركك ترحلين؟

325
00:21:23,268 --> 00:21:26,669
أود رؤية ابني مجددًا

326
00:21:28,239 --> 00:21:30,840
لا أطلب عفوًا

327
00:21:30,842 --> 00:21:33,809
أطلب أسبقية تحالف

328
00:22:00,305 --> 00:22:02,972
هذه الأقطاب الكهربية تزامن موجاتك
(الدماغية مع موجات (ماري

329
00:22:02,974 --> 00:22:04,907
مكونة رباط وعي

330
00:22:04,909 --> 00:22:10,613
ولكن لتدخل وعيها سيتطلب هذا
كمًا معينًا من التركيز والمهارة

331
00:22:10,615 --> 00:22:14,984
وبما أنه لا يوجد متسع من الوقت
لتعليمك طريقة الوصول إلى الحالة الدماغية العلاجية

332
00:22:14,986 --> 00:22:18,554
فسأعتمد على هذا

333
00:22:18,556 --> 00:22:23,059
عوامل منومة مليئة بالمهدئات القوية

334
00:22:28,166 --> 00:22:31,834
كافية لإسقاط فيل من على قدميه

335
00:22:38,710 --> 00:22:40,109
حقًا؟

336
00:22:40,111 --> 00:22:43,245
ضمان صغير، تتفهمين الأمر

337
00:22:43,247 --> 00:22:44,847
هذا سيؤلم

338
00:22:44,849 --> 00:22:47,450
تتفهم الأمر

339
00:24:20,411 --> 00:24:22,945
(سام)

340
00:24:28,820 --> 00:24:31,020
صه

341
00:24:41,632 --> 00:24:44,667
دين)، الغداء جاهز)

342
00:24:53,678 --> 00:24:55,644
أمي

343
00:24:55,646 --> 00:24:58,247
علينا الخروج من هنا، حسنًا؟

344
00:24:58,249 --> 00:25:00,549
عليك القدوم معي

345
00:25:00,551 --> 00:25:03,185
أمي؟

346
00:25:03,187 --> 00:25:05,554
أمي

347
00:25:07,125 --> 00:25:09,692
أمي

348
00:25:41,339 --> 00:25:43,005
ما الذي يجري بالخارج؟

349
00:25:43,007 --> 00:25:44,507
اختراق في المحيط التأميني

350
00:25:47,479 --> 00:25:48,945
صيادون

351
00:25:48,947 --> 00:25:51,581
أيها السيدات والسادة

352
00:25:51,583 --> 00:25:53,883
تعلمون ما عليكم فعله

353
00:25:56,020 --> 00:25:57,954
!انبطحوا

354
00:26:08,066 --> 00:26:10,366
أنصتي، أعلم أنهم عبثوا بعقلك، حسنًا؟

355
00:26:10,368 --> 00:26:13,636
أعلم أن المكان هنا يبدو أفضل

356
00:26:13,638 --> 00:26:15,304
يبدو آمنًا

357
00:26:15,306 --> 00:26:17,373
ولكني أريدك أن تسمعيني

358
00:26:18,643 --> 00:26:21,911
كنت أفكر أنه ربما يجدر بنا
أخذ (سامي) إلى الحديقة في وقت آخر

359
00:26:21,913 --> 00:26:23,412
قبل عودة والدك إلى المنزل

360
00:26:23,414 --> 00:26:24,981
أيبدو هذا جيدًا؟

361
00:26:25,917 --> 00:26:27,683
أمي، انظري إليّ

362
00:26:34,425 --> 00:26:36,159
تختارين هذا

363
00:26:36,161 --> 00:26:38,728
الفطيرة المفضلة لك

364
00:26:38,730 --> 00:26:40,396
!أجل

365
00:26:40,398 --> 00:26:42,265
بعدما تنهي طعامك

366
00:26:48,907 --> 00:26:52,241
(أريد ما هو جيد لك فقط يا (دين

367
00:26:52,243 --> 00:26:55,745
لن أسمح لسوء بمسك أبدًا

368
00:27:01,252 --> 00:27:03,286
أكرهك

369
00:27:28,646 --> 00:27:30,413
هيّا، هيّا

370
00:27:31,716 --> 00:27:33,449
!هيّا، أسرعوا

371
00:28:12,790 --> 00:28:14,657
كذبت عليّ

372
00:28:16,394 --> 00:28:18,060
كنت طفلًا

373
00:28:21,199 --> 00:28:24,333
وعدتني بإبقائي آمن

374
00:28:25,803 --> 00:28:29,205
(ثم تعقدين صفقة مع (عزازيل

375
00:28:30,341 --> 00:28:31,841
أجل، أنقذ هذا حياة والدي

376
00:28:31,843 --> 00:28:34,110
ولكنني سأخبرك بشيء آخر قد حدث

377
00:28:34,112 --> 00:28:37,480
لأنه في يوم 2 نوفمبر من عام 1983

378
00:28:37,482 --> 00:28:42,752
أتت أعين صفراء إلى غرفة (سامي) مترنحة

379
00:28:42,754 --> 00:28:44,186
بسبب صفقتك

380
00:28:51,996 --> 00:28:54,030
تركتينا

381
00:28:56,834 --> 00:29:00,002
وحدنا

382
00:29:00,004 --> 00:29:02,104
لأن والدي كان مجرد وعاء لشيطان

383
00:29:03,474 --> 00:29:07,209
وزوجته المثالية؟ رحلت

384
00:29:07,211 --> 00:29:10,813
...أمنا المثالية، العائلة المثالية

385
00:29:10,815 --> 00:29:14,016
قد رحلت

386
00:29:14,018 --> 00:29:15,751
...وأنا

387
00:29:17,455 --> 00:29:22,325
تحتم عليّ أن أصبح أكثر من مجرد أخ

388
00:29:22,327 --> 00:29:27,396
تحتم عليّ أن أصبح أبًا وأمًا

389
00:29:27,398 --> 00:29:30,066
لأبقيه آمنًا

390
00:29:31,636 --> 00:29:33,836
ولم يكن هذا منصفًا

391
00:29:35,473 --> 00:29:37,606
ولم أتمكن من فعلها

392
00:29:39,544 --> 00:29:41,844
وأتريدين معرفة كيف كان هذا؟

393
00:29:46,484 --> 00:29:49,185
قتلوا الفتاة التي أحَبها

394
00:29:51,589 --> 00:29:54,590
اتخذه (لوسيفر) وعاءً

395
00:29:57,261 --> 00:29:59,662
عذبوه في الجحيم

396
00:30:01,632 --> 00:30:03,499
وفقد روحه

397
00:30:05,236 --> 00:30:06,702
روحه

398
00:30:10,241 --> 00:30:12,641
كل هذا بسببك

399
00:30:17,081 --> 00:30:20,483
كل هذا كان بسببك

400
00:30:38,369 --> 00:30:40,469
أكرهك

401
00:30:45,443 --> 00:30:47,543
أكرهك

402
00:30:49,514 --> 00:30:52,648
وأحبك

403
00:31:02,827 --> 00:31:05,528
لأنه ليس أمرًا في يدي

404
00:31:08,032 --> 00:31:11,167
أنت والدتي

405
00:31:14,539 --> 00:31:18,407
...وأنا أتفهم

406
00:31:19,977 --> 00:31:23,579
لأني عقدت صفقاتٍ لأنقذ من أحبهم

407
00:31:23,581 --> 00:31:26,248
أكثر من مرة

408
00:31:27,218 --> 00:31:29,919
أسامحك

409
00:31:35,726 --> 00:31:37,593
أسامحك

410
00:31:40,198 --> 00:31:42,064
على الأمر كله

411
00:31:43,568 --> 00:31:46,469
كل شيء

412
00:31:49,040 --> 00:31:52,441
بالنظر إلى الجانب الآخر للأمر

413
00:31:52,443 --> 00:31:55,544
يمكننا البدء من جديد، موافقة؟

414
00:31:55,546 --> 00:31:59,648
(أنت وأنا و(سام

415
00:31:59,650 --> 00:32:04,487
يمكنك فعلها بطريقة صحيحة هذه المرة
ولكني أريدك أن تقاومي

416
00:32:04,489 --> 00:32:06,222
الآن، أريدك أن تقاومي

417
00:32:06,224 --> 00:32:09,291
أريدك أن تنظري إليّ يا أمي

418
00:32:09,293 --> 00:32:12,394
أريدك أن تنظري إليّ بجدية وأن تريني

419
00:32:16,400 --> 00:32:18,767
أمي، أريدك أن تريني

420
00:32:21,873 --> 00:32:24,240
رجاءً

421
00:32:40,124 --> 00:32:42,258
دين)؟)

422
00:32:42,260 --> 00:32:45,027
أمي

423
00:32:59,443 --> 00:33:02,545
كلّا -
أجل -

424
00:33:27,471 --> 00:33:29,772
ماذا؟ ظننت أنك ستستعيد والدتك؟

425
00:33:29,774 --> 00:33:31,840
آسف يا (دين)، لا ينتهي الأمر هكذا

426
00:33:31,842 --> 00:33:35,544
هذا ينتهي بإنهائي لأمرك

427
00:33:37,949 --> 00:33:40,549
سأقتلك -
لن تفعل -

428
00:33:40,551 --> 00:33:43,752
ولكني سأستمتع بالأمر كثيرًا إذا حاولت

429
00:33:57,735 --> 00:34:00,302
أتريد معرفة ما قالته والدتك عنك يا (دين)؟

430
00:34:00,304 --> 00:34:07,710
كل تلك الأيام الطويلة والليالي الأطول
في الخارج على الطرقات، تصطادون؟

431
00:34:10,248 --> 00:34:12,514
لم تقل شيئًا إطلاقًا

432
00:34:16,554 --> 00:34:19,188
هذا مرح

433
00:34:31,869 --> 00:34:34,403
!أنت

434
00:34:36,474 --> 00:34:38,374
سأتولى هذا -
أجل -

435
00:35:02,867 --> 00:35:05,868
حينما تركتنا وحدنا في المخبأ

436
00:35:05,870 --> 00:35:07,803
يا رجل، علمت أنك مخبول

437
00:35:07,805 --> 00:35:10,105
ولكنني لم أظنك غبيًا

438
00:35:10,107 --> 00:35:13,409
...قد أوصف بصفات عديدة

439
00:35:13,411 --> 00:35:17,212
ولكني لست غبيًا

440
00:35:37,935 --> 00:35:40,336
أمي؟ -
(ماري) -

441
00:35:55,653 --> 00:35:58,987
...أنا

442
00:36:00,691 --> 00:36:03,559
علمت أنك قاتلة

443
00:36:06,196 --> 00:36:09,130
كلاكما كذلك

444
00:36:09,132 --> 00:36:12,067
أنت محق

445
00:36:22,546 --> 00:36:24,412
أيًا ما يتطلبه الأمر
افتح بوابة انتقال

446
00:36:24,414 --> 00:36:27,582
أخرجني من هنا فحسب

447
00:36:27,584 --> 00:36:29,684
"أخشى أننا لا نمتك الموارد"

448
00:36:29,686 --> 00:36:32,988
"لعملية استخراج في الوقت الحالي"

449
00:36:35,359 --> 00:36:37,692
!لا تفعلي

450
00:36:41,398 --> 00:36:43,298
...(أنصت يا (دين

451
00:36:43,300 --> 00:36:44,599
(أنا (سام

452
00:36:44,601 --> 00:36:47,469
ولا بد أنك (هيس) على ما أظن

453
00:36:47,471 --> 00:36:49,671
أنت المسؤولة عن العملية كلها؟

454
00:36:49,673 --> 00:36:52,574
أو ما تبقى منها؟

455
00:36:52,576 --> 00:36:58,914
سام)، قد تظن أنه من مصلحتك قتلي)
لكي تنهي الأمر كله هنا

456
00:37:00,317 --> 00:37:01,816
ولكن إطلاق الرصاص عليّ الآن

457
00:37:01,818 --> 00:37:04,085
سيقطع كل القيود
مع رجال المعرفة البريطانيين

458
00:37:04,087 --> 00:37:05,720
في هذه اللحظة الحالية

459
00:37:05,722 --> 00:37:07,856
سيكون هذا خطأ جسيمًا

460
00:37:07,858 --> 00:37:09,224
أشك في هذا

461
00:37:09,226 --> 00:37:12,394
يوجد أسباب لإعادة النظر في الأمر

462
00:37:14,464 --> 00:37:17,032
أشياء لا تعرفها

463
00:37:32,015 --> 00:37:33,348
ما هي؟

464
00:37:33,350 --> 00:37:35,150
(عاد (لوسيفر

465
00:37:36,353 --> 00:37:40,555
أجل يا (سام) كل الفضل يذهب
(إلى صديقك الطيب (كراولي

466
00:37:40,557 --> 00:37:43,491
ليس وكأن عاد عليه بالنفع

467
00:37:43,493 --> 00:37:45,894
(مات (كراولي

468
00:37:47,798 --> 00:37:53,668
والشيطان طليق يبحث عن ابنه
متتبعًا آثار أقدام والدته

469
00:37:53,670 --> 00:37:57,906
يتقفى أثرها هي وصديقك الملاك

470
00:38:00,877 --> 00:38:06,715
إذا حصل (لوسيفر) على الطفل
سيكون إيقافها مستحيلاً

471
00:38:06,717 --> 00:38:10,318
لا يمكنكم مواجهة هذا وحدكم
أنتم بحاجة إلينا

472
00:38:11,121 --> 00:38:13,288
"أنصت إليها يا غلام"

473
00:38:28,839 --> 00:38:31,106
سأرفض

474
00:38:35,579 --> 00:38:38,346
أيها اللعين

475
00:39:14,983 --> 00:39:17,931
وجدت بعض المسكنات منتهية الصلاحية

476
00:39:17,932 --> 00:39:21,967
لذا... يا لحسن حظي

477
00:39:21,969 --> 00:39:25,737
،أمي، ليس عليك فعل هذا
هذا ليس عملك

478
00:39:25,739 --> 00:39:28,173
...إن هذا

479
00:39:28,175 --> 00:39:31,977
كل هذا بسببي

480
00:39:33,781 --> 00:39:36,615
سيكون الأمر على ما يرام

481
00:39:36,617 --> 00:39:39,384
ليس الأمر على ما يرام

482
00:39:47,428 --> 00:39:50,128
منذ عدت

483
00:39:50,130 --> 00:39:55,200
أعلم أنني كنت بعيدة عنكم

484
00:39:55,202 --> 00:39:57,135
متلبدة المشاعر كذلك

485
00:39:59,874 --> 00:40:04,843
...ترككما، والعمل معهم

486
00:40:06,580 --> 00:40:09,314
كنت أحاول إعادة الأمور
إلى نصابها الصحيح

487
00:40:11,452 --> 00:40:14,519
...من بعيد. لأن

488
00:40:14,521 --> 00:40:18,657
وجودي هنا معكما

489
00:40:18,659 --> 00:40:21,326
كان صعبًا جدًا

490
00:40:22,897 --> 00:40:28,967
رؤية ما فعلته
...لك ولـ (سام)، أنا

491
00:40:28,969 --> 00:40:31,904
أمي، ما فعلته

492
00:40:31,906 --> 00:40:33,538
...الصفقة

493
00:40:35,576 --> 00:40:41,580
كل ما حدث منذئذ
جعلنا ما نحن عليه الآن

494
00:40:41,582 --> 00:40:44,816
ومن نحن؟

495
00:40:44,818 --> 00:40:48,287
نحن نبرح الأشرار ضربًا

496
00:40:49,523 --> 00:40:52,190
ننقذ العالم

497
00:40:55,362 --> 00:40:58,297
و(سام)؟

498
00:41:00,567 --> 00:41:02,234
...أنا خائفة، ماذا

499
00:41:04,171 --> 00:41:06,605
ماذا لو لم يستطع مسامحتي؟

500
00:41:09,376 --> 00:41:11,076
أمي

501
00:41:12,980 --> 00:41:15,213
ليس عليك الخوف مني

502
00:41:26,894 --> 00:41:29,161
مسرور لعودتك يا رجل

503
00:41:33,785 --> 00:41:43,102
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

