﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,967
<i..سابقا في هايفن</i>

2
00:00:01,029 --> 00:00:02,563
اين جثة الضابط ؟
لاتوجد هنالك واحدة

3
00:00:02,630 --> 00:00:04,933
هذه الظلال هي كل ماتبقى منهم

4
00:00:08,300 --> 00:00:09,701
هل تعلم مانوع الاضطراب هذا ؟

5
00:00:09,769 --> 00:00:11,536
نحن اشباح..انت ميت

6
00:00:11,604 --> 00:00:13,138
أنا لست حقا شبح. انا على قيد الحياة

7
00:00:13,205 --> 00:00:14,939
ساقول لك ما اعرفه

8
00:00:15,007 --> 00:00:16,908
ولكن عليك اعطائي اولا شيئا ما

9
00:00:16,976 --> 00:00:19,844
مجلة عائلة كروكر
لن تحصلي عليها

10
00:00:19,912 --> 00:00:21,212
المحققة باركرر

11
00:00:21,280 --> 00:00:22,414
احاول تتبع شخص ما في الاسفل

12
00:00:22,481 --> 00:00:23,515
هل تمانعين اذا نظرت من خلال هذه

13
00:00:23,582 --> 00:00:25,116
هل تعلمين من هذا ؟

14
00:00:25,184 --> 00:00:27,519
لا ولكن كان هنا طوال الصباح

15
00:00:27,586 --> 00:00:28,787
يحدق في الجميع،بشكل غريب

16
00:00:28,854 --> 00:00:31,456
على ركبتك

17
00:00:31,524 --> 00:00:34,959
يالهي مابحق الجحيم هذا

18
00:00:35,027 --> 00:00:37,462
انا فقط خائفة من انني لن استطيع انقاذك

19
00:00:37,530 --> 00:00:39,631
ساعود اعدك

20
00:00:39,698 --> 00:00:41,833
مورغان, غلين

21
00:00:54,547 --> 00:00:57,082
انا لا اعرف مالذي سيقتلني اولا الملل

22
00:00:57,149 --> 00:00:59,551
أو طبخك
ساحرص

23
00:00:59,618 --> 00:01:02,420
على نقل مخاوفك الى ادارة الفندق

24
00:01:02,488 --> 00:01:04,689
كما ترى كيف احمل كل الاوراق

25
00:01:04,757 --> 00:01:07,725
واود ان احاول جاهدة لاحصل على جانبي الجيد

26
00:01:07,793 --> 00:01:10,228
قولي للمرأة المقيدة في الكرسي

27
00:01:10,296 --> 00:01:13,131
بالضبط هذا قصدي 

28
00:01:13,199 --> 00:01:15,500
اودري غير محصنة ضد الاضطرابات

29
00:01:15,568 --> 00:01:17,302
نايثن الشبح وانت على وشك الانفجار

30
00:01:17,369 --> 00:01:20,705
لديك فقط مصدر واحد

31
00:01:20,773 --> 00:01:22,874
ولقد قمت بتقيدها على قارب

32
00:01:22,942 --> 00:01:24,742
اعتقد ان لديك شعور منتفخ بشكل زائد

33
00:01:24,810 --> 00:01:26,244
باهميتك الخاصة

34
00:01:26,312 --> 00:01:28,379
انا بالفعل سارميك في البحر

35
00:01:28,447 --> 00:01:30,415
اذا كنا لانحتاججك للتواصل مع نايثن

36
00:01:30,483 --> 00:01:32,517
حسنا اذا اردت شيئاً

37
00:01:32,585 --> 00:01:34,586
عليك ان تعطي مقابله اولا

38
00:01:34,653 --> 00:01:36,821
انت لن تحصلي على مجلة كروكر

39
00:01:36,889 --> 00:01:38,356
حسنا انت تعلم كيف تجري المفاوضات

40
00:01:38,424 --> 00:01:40,158
تبدا مع طلب كبير

41
00:01:40,226 --> 00:01:42,627
وبعدها تعود على ماتريده حقا

43
00:01:45,030 --> 00:01:46,995
حسنا,رجائا وبكل الوسائل

44
00:01:48,234 --> 00:01:49,964
اخبرني قصة

45
00:01:51,770 --> 00:01:54,305
حدثني عن والدتك


47
00:02:01,614 --> 00:02:03,181
لماذا تود المعرفة بشأنها ؟

48
00:02:03,249 --> 00:02:06,384
حسنا ابقى على روتينك وماذا بشأن والدك ؟

49
00:02:06,452 --> 00:02:08,686
انت نادرا ماتتحدث حول اودري 

50
00:02:08,754 --> 00:02:10,789
حول امك

51
00:02:12,627 --> 00:02:13,949
انسى

52
00:02:16,665 --> 00:02:19,900
أنت تعرف حياة نايثن على المحك

53
00:02:19,968 --> 00:02:22,764
وكل ما اريده هو قصة

54
00:02:23,805 --> 00:02:25,906
مالذي تقصديه بأن حياة
نايثن على المحك

55
00:02:25,974 --> 00:02:28,042
عندما كنت في الخارج تحرق غدائي

56
00:02:28,110 --> 00:02:29,677
نايثن توقف

57
00:02:29,745 --> 00:02:31,312
احد ما يقوم بقتل كل اصدقائه

58
00:02:31,379 --> 00:02:33,614
فوق في عالم الاشباح

59
00:02:33,682 --> 00:02:36,117
تاركا لنايثن ملاحظة تهديد

60
00:02:36,184 --> 00:02:38,486
أثارة,غموش

61
00:02:38,553 --> 00:02:41,822
لذا انت تعلم 
الوقت يمضي 

62
00:02:41,890 --> 00:02:44,258
هل قال نايثن اي شيء اخر

63
00:02:44,326 --> 00:02:45,993
فقط الاول كان مجاني 

64
00:02:46,061 --> 00:02:49,430
الان دورك اذا اردت انت و القشرة المتحركة
(تقصد اودري)

65
00:02:49,498 --> 00:02:51,432
من اي وقت مضى تريد رؤية قرير العين حبيبها مجددا

66
00:02:51,500 --> 00:02:54,335
أقترح عليك أن تبدأ الغوص في قضايا امك الخاصة

67
00:02:54,402 --> 00:02:55,856
لن يحصل

68
00:02:56,938 --> 00:02:58,539
جيد حسنا عندها

69
00:02:58,607 --> 00:03:01,275
اذا غيرت رأيك تعلم اين تجدني 

70
00:03:03,347 --> 00:03:04,797
لماذا ترك رسالة

71
00:03:05,579 --> 00:03:08,114
هل هو تحذير؟ تهديد؟

72
00:03:08,784 --> 00:03:11,452
لم أكن أعرف حتى كان ذلك ممكنا

73
00:03:11,520 --> 00:03:13,854
ربما مهما كان من فعل هذا

74
00:03:13,922 --> 00:03:16,457
قتل غلين 
..بسبب

75
00:03:16,525 --> 00:03:18,394
لانه كان يساعدني 

76
00:03:19,506 --> 00:03:20,840
كان ذلك وقحا

77
00:03:21,096 --> 00:03:22,875
انا اسف لم اكن اعلم

78
00:03:22,900 --> 00:03:25,559
ماذا يقول الطب الشرعي لك دليل اوي اي شي ؟

79
00:03:26,631 --> 00:03:28,599
استخدم القاتل شفرة ناعمة طويلة

80
00:03:29,371 --> 00:03:31,272
ولكن كيف 

81
00:03:31,339 --> 00:03:33,674
لايمكننا مساس اي شيئ

82
00:03:33,742 --> 00:03:36,010
أي شخص لديه برزت وسيلة لتحريك الأمور

83
00:03:36,077 --> 00:03:37,678
أو يلتقط شيء ما في هذه المنطقة

84
00:03:37,746 --> 00:03:38,946
لا

85
00:03:39,030 --> 00:03:40,964
بامكاننا فقط لمس الاشباح الاخرين

86
00:03:41,032 --> 00:03:43,567
ومالذي نحصل عليه اذا عبرنا 

87
00:03:43,635 --> 00:03:45,602
كلنا نعبر حول

88
00:03:46,259 --> 00:03:47,337
مالذي اسميتها

89
00:03:47,768 --> 00:03:49,473
الصورة الذاتية المتبقية

90
00:03:49,541 --> 00:03:51,428
<i>أنا فعلا سرقتها من ماتريكس.</i>

91
00:03:53,526 --> 00:03:55,112
اذن الصورة الذاتية لشخص ما المتبقية

92
00:03:55,180 --> 00:03:56,513
تتضمن سكين كبيرة؟

93
00:03:56,572 --> 00:03:58,606
يقول ذلك الرجل مع السلاح على وركه 

94
00:03:59,429 --> 00:04:00,751
عادل بما فيه الكفاية

95
00:04:00,819 --> 00:04:01,919
اذن هل تعرف اي شبح

96
00:04:01,986 --> 00:04:04,822
يحمل سكيناً

97
00:04:04,889 --> 00:04:06,323
لا
عندها جميعنا معرضين

98
00:04:06,391 --> 00:04:08,859
حتى نقوم بحل هذا الاضطراب

99
00:04:14,013 --> 00:04:15,933
ما الخطب مالذي قالته مارا

100
00:04:16,000 --> 00:04:17,234
هي تعلم اننا بحاجة مساعدتها

101
00:04:17,760 --> 00:04:19,603
وهي تستخدم ذلك كوسيلة للضغط

102
00:04:19,671 --> 00:04:21,104
حسنا مالذي تريده

103
00:04:22,137 --> 00:04:23,373
لايهم

104
00:04:23,441 --> 00:04:25,509
نحن لانعلم ماتخطط و ماتريده حقا

105
00:04:25,577 --> 00:04:27,678
واذا اعطيناها اي شيئ من الذي يعلم ماذا ستفعل به

106
00:04:27,745 --> 00:04:29,713
دوك مالذي قالته هي ؟

107
00:04:29,781 --> 00:04:31,548
نايثن في خطر

108
00:04:31,616 --> 00:04:34,551
شخص ما يقتل ضحايا هذا الاضطراب

109
00:04:34,619 --> 00:04:37,287
ماذا
يقتل الاشباح الاخرين ؟

110
00:04:37,355 --> 00:04:39,756
هل قالت من 
هذا كل ما قالته

111
00:04:39,824 --> 00:04:41,525
حسنا لابد ان توجد طريقة اخرى

112
00:04:41,585 --> 00:04:43,385
حتى نستطيع التكلم معه
كيف ؟

113
00:04:43,461 --> 00:04:45,562
اودري ربما يكون هو هنا الان

114
00:04:45,630 --> 00:04:47,431
ونحن حتى لانعلم بذلك
ولكن حتى اذا كنا لانراه

115
00:04:47,499 --> 00:04:50,167
لابد اني يوجد شيئا هنالك حوله
يكون معقول

116
00:04:50,235 --> 00:04:52,169
حسنا اسف حاسة الشم لدي اطلق النار عليها

117
00:04:52,237 --> 00:04:56,006
توقيع الطاقة أو الأشعة تحت الحمراء

118
00:04:56,074 --> 00:04:58,408
حركة
كاشف، وأنا

119
00:04:58,476 --> 00:04:59,359
انتظر

120
00:05:00,983 --> 00:05:02,422
هذا هو

121
00:05:02,447 --> 00:05:04,930
انا لا اصدق انني ساقوم بفعل هذا ولكن

123
00:05:07,285 --> 00:05:08,685
بمن ستتصل ؟


125
00:05:22,166 --> 00:05:25,335
الباحثون عن الجانب المظلم نحن نصطاد
مايصطادك

129
00:05:55,328 --> 00:05:56,978
ترجمة وتعديل <font color="#00ccff">لواء الواسطي</font>
Lwaa ALwasity

131
00:06:03,292 --> 00:06:05,075
لن ادعك تفوز

132
00:06:05,143 --> 00:06:07,477
فقط لانك في المستشفى

133
00:06:07,545 --> 00:06:09,279
عزيزي فنست انت لاتستطيع هزمي 

134
00:06:09,347 --> 00:06:11,815
إذا كنت في غيبوبة الموت الدماغي


136
00:06:15,274 --> 00:06:16,587
د.رينولدز

137
00:06:16,654 --> 00:06:18,388
هنالك ماء الوجه مايمكن معالجته

138
00:06:18,456 --> 00:06:20,591
هنا اسفنجة حمام واحدة اخيرة

139
00:06:20,658 --> 00:06:23,093
قبل الإفراج عن المريض المفضل لديك؟

140
00:06:23,161 --> 00:06:24,995
ليلة واحدة معي وتريد ان تكون
مرة أخرى في هذا المستشفى من أجل الخير


142
00:06:26,831 --> 00:06:29,032
تتكلم وكانك تملك الوقت

143
00:06:29,100 --> 00:06:30,867
لبضعة أيدي من 
الرومي قبل الخروج

144
00:06:30,935 --> 00:06:33,937
مالذي تقصديه ان كل جروحه طفيفة

145
00:06:34,005 --> 00:06:35,527
كانت إصابات من حادث سيارة

146
00:06:35,552 --> 00:06:38,082
ولكن هذه  عدوى سيئة على ساقك

147
00:06:38,433 --> 00:06:40,619
بصراحة لم أر أي شيء مثل هذا

148
00:06:42,205 --> 00:06:43,513
يا اولاد

149
00:06:43,581 --> 00:06:46,483
لم أكن أقصد أن تقلق
لك. أنا متأكد انه لا شيء

150
00:06:46,551 --> 00:06:48,151
نحن فقط سنتعمق هنا 

151
00:06:48,219 --> 00:06:49,953
لذلك ساخذ خزعة صغيرة 

152
00:06:50,021 --> 00:06:51,720
وإرسالها للتحليل

153
00:06:51,745 --> 00:06:54,569
اعدك انه لن تتالم..كثيرا

154
00:07:02,073 --> 00:07:05,202
الانستطيع ان نتعامل معها بمجرد الوصول 
الى البيت ؟

155
00:07:05,269 --> 00:07:08,205
اسفة ايها "الماعزالكبير"انها سياسية المستشفى

156
00:07:08,272 --> 00:07:10,207
اذا لم نستطع معرفة ماهو لايمكننا ان ندعك

157
00:07:10,274 --> 00:07:11,774
تمشي في الشوارع معها

158
00:07:12,110 --> 00:07:13,910
هنا

159
00:07:13,978 --> 00:07:17,080
فقط اجلس هنا لبضعة ايام حتى نجعل كل شيء مؤمن

160
00:07:21,884 --> 00:07:23,387
حسنا،انظر لهذا

161
00:07:23,454 --> 00:07:25,355
هانحن مجددا

162
00:07:25,423 --> 00:07:27,724
ملكة جمال الأعجوبة، ديف نافارو

163
00:07:27,792 --> 00:07:30,894
وأنا شخصيا، المهوس المميز

164
00:07:30,962 --> 00:07:34,031
سيث، أنه من الجيد أن 
 هذا غريب

165
00:07:34,098 --> 00:07:36,566
اخذته من مكالمتك اليائسة

166
00:07:36,634 --> 00:07:39,770
والحيره والتعبيرات التي كنت في حالة يرثى لها

167
00:07:39,837 --> 00:07:41,338
حسنا لاتخافوا اصدقائي

168
00:07:41,406 --> 00:07:42,939
قد وصل سلاح الفرسان

169
00:07:43,007 --> 00:07:44,808
 كان الله في عوننا

170
00:07:44,876 --> 00:07:47,544
اين النصف الخاص بك

171
00:07:47,612 --> 00:07:49,379
من اندرسون ؟

172
00:07:49,447 --> 00:07:52,215
هو على الارجح يسبح في مستنقع من الذهب

173
00:07:52,283 --> 00:07:54,084
مثل البخيل مكدوك

174
00:07:54,152 --> 00:07:55,652
من يعلم هذا يطابق لون الحلوى

175
00:07:55,720 --> 00:07:57,888
كان يساوي ملايين الدولارات

176
00:07:57,955 --> 00:08:00,724
يبدو فعلا يجعل من الكلية
مثل الاستثمار السليم

177
00:08:00,792 --> 00:08:02,426
حسنا يارجال انا احب ان الحق بالركب 

178
00:08:02,493 --> 00:08:04,661
ولكن نحن حقا بحاجة إلى معرفة
ما الذي يحدث هنا

179
00:08:04,729 --> 00:08:05,929
حسنا صحيح

180
00:08:05,997 --> 00:08:09,266
نايثن هو شبح

181
00:08:09,333 --> 00:08:11,368
ليس بالضرورة
شبح، انه فقط

182
00:08:11,436 --> 00:08:12,903
شبح، مادي، لا يهم

183
00:08:12,970 --> 00:08:14,738
دعوني اقول لك شيئا

184
00:08:14,806 --> 00:08:17,574
العديد من الاشياء الغريبة التي حدثت هنا

185
00:08:17,642 --> 00:08:20,110
الشعب يرفض أنها خوارق

186
00:08:20,178 --> 00:08:23,246
ولكن لمجرد هذه الأشياء
هي سبب الاضطرابات

187
00:08:23,314 --> 00:08:25,615
لايعني انهم ملتزمين بالقوانين الفيزيائية

188
00:08:25,683 --> 00:08:29,586
الجاذبية والسندات النووية
المجالات الكهرومغناطيسية

189
00:08:29,654 --> 00:08:31,755
سيث، هناك نقطة
دفن في مكان ما هناك؟

190
00:08:31,823 --> 00:08:33,657
حسنا انا اعتقد

191
00:08:33,725 --> 00:08:37,994
لا يزال ينبغي أن نايثن
يشع  في المجال الكهرومغناطيسي

192
00:08:38,062 --> 00:08:40,731
حتى على الرغم من أننا لا يمكن رؤيته
على الرغم من أننا لا يمكن أن نسمعه

193
00:08:40,798 --> 00:08:42,532
او...او
نشعر به

194
00:08:42,600 --> 00:08:44,935
لايزال عنده حضور كهرومغناطيسي

195
00:08:45,002 --> 00:08:47,237
وهذا من الحظ بالنسبة لك

196
00:08:47,305 --> 00:08:50,240
بابا يمكن أن يتتبع


199
00:08:59,776 --> 00:09:01,210
حسنا
مالذي يجري هنا ؟


201
00:09:03,888 --> 00:09:06,490
هل هذا جيد ؟

202
00:09:06,557 --> 00:09:09,192
حسنا، انه بالتأكيد عصبي

203
00:09:09,260 --> 00:09:11,228
هنالك شبح

204
00:09:11,295 --> 00:09:13,697
هنا
هل هو نايثن ؟

205
00:09:13,765 --> 00:09:15,565
لابد انهم يائسون
انا لا اعلم

206
00:09:15,633 --> 00:09:17,934
هل لديك أكثر من شبح يطاردك في مكتبك

207
00:09:17,959 --> 00:09:19,159
 سيث، أنا فقط
 حسنا، أنا لا أعرف على وجه اليقين

208
00:09:19,270 --> 00:09:20,344
ان كان نايثن ولكن انا اعني 

209
00:09:20,391 --> 00:09:23,072
اذا كان هو 
فلابد ان يستمع الينا الان

210
00:09:26,520 --> 00:09:27,897
نايثن

211
00:09:28,880 --> 00:09:30,490
ساعمل على اعادتك 

212
00:09:31,749 --> 00:09:33,984
هل يمكنك ان تفعلها لتجعله يتكلم مرة اخرى

213
00:09:34,051 --> 00:09:36,119
انا يجب ان اعدل على 
بعض المكونات الداخلية

214
00:09:36,187 --> 00:09:37,821
ربما إقامة
الكشف الحسي و

215
00:09:37,889 --> 00:09:40,524
سيث، نعم أم لا؟
في نهاية المطاف؟

216
00:09:40,591 --> 00:09:41,625
نعم

217
00:09:41,692 --> 00:09:43,126
حسنا افعل هذا
افعله

218
00:09:43,194 --> 00:09:44,694
افعله
ساعود

219
00:09:44,762 --> 00:09:46,296
دوك، هل تعتقد أنك سوف تنظر

220
00:09:46,364 --> 00:09:48,532
الى الذهاب في جولة اخرى مع مارا

221
00:09:48,599 --> 00:09:50,700
كل ما أمكنها
تخبرنا عن هذه  الاضطرابات

222
00:09:50,768 --> 00:09:52,335
سيكون حقا مساعد

223
00:09:52,403 --> 00:09:54,171
انظري انا ساذهب على نفس المنوال 

224
00:09:54,238 --> 00:09:56,072
وسنحصل على نفس النتيجة
حسنا حسنا ربما بعد

225
00:09:56,140 --> 00:09:58,508
نحن يجب ان ننظر في منحها
 قليلا من ما تريد

226
00:09:58,576 --> 00:10:00,477
اودري نحن لانستطيع ان نثق بها
انا لا اثق بها

227
00:10:00,545 --> 00:10:02,779
ولكن اثق بك

228
00:10:02,847 --> 00:10:04,214
رجائا

229
00:10:04,282 --> 00:10:06,283
لو كان ذلك يعني ارجاع نايثن

231
00:10:11,055 --> 00:10:13,623
حسنا ساتحدث معها

232
00:10:26,070 --> 00:10:28,338
ساعمل على مواصلة الحفر نايثن

233
00:10:29,552 --> 00:10:30,874
عندما اجد شيئا

234
00:10:30,942 --> 00:10:34,311
سا ساترك لك ملاحظة هنا

235
00:10:34,378 --> 00:10:36,468
عمل موفق باركر 

236
00:10:45,260 --> 00:10:47,724
ساعطيك الشراب مع غدائك

237
00:10:47,792 --> 00:10:50,327
اتعتقد ان اسراري ستتسرب

238
00:10:50,394 --> 00:10:52,262
اذا جلبت القليل من الخمر لي 

239
00:10:52,330 --> 00:10:53,997
انا لاا علم

240
00:10:54,065 --> 00:10:56,199
ولكن في العادة تعمل معي 


242
00:10:58,236 --> 00:11:00,871
حسنا اذا كنت ساجلس هنا واتحدث لك عن امي 

243
00:11:00,938 --> 00:11:05,041
كذلك، فأنا بحاجة إلى أن اكون في غاية 

244
00:11:05,109 --> 00:11:08,378
السكر

245
00:11:20,794 --> 00:11:22,025
اللعنة

246
00:11:22,061 --> 00:11:23,995
إنها لا قيمة لها
حسنا

247
00:11:24,095 --> 00:11:25,795
أنا آسف. هل تستطيع أن تعطيني فرصة هنا؟

248
00:11:25,863 --> 00:11:27,297
هذه اول مرة ابني 

249
00:11:27,365 --> 00:11:28,965
جهاز الاتصالات

250
00:11:29,033 --> 00:11:30,867
باستخدام اليد إلى أسفل راديو الشرطة

251
00:11:30,935 --> 00:11:34,371
انا اتكلم بشأن هذه

252
00:11:34,438 --> 00:11:36,740
سألت عن هذه الصور من
هذه المصورة اسمها ايمي

253
00:11:36,807 --> 00:11:39,309
في سوق المزارعين. أنا فقط بقيت اراقب بهم 

254
00:11:39,377 --> 00:11:41,378
على امل ظهور شيئ جديد

255
00:11:41,445 --> 00:11:43,146
حسنا ربما خذي قسط من الراحة

256
00:11:43,214 --> 00:11:45,215
كما تعلمين خذي قهوة واعطي لنفسك دقيقة

257
00:11:45,283 --> 00:11:46,716
انا لا املك دقيقة

258
00:11:46,784 --> 00:11:48,551
كل ما طال الامر استغرقت وقتا للعثور على المشتبه به

259
00:11:48,619 --> 00:11:51,755
كل ما طال الامر نايثن يبقى عالق مع القاتل مهما كان

260
00:11:51,822 --> 00:11:54,090
انظر انا اسف انه فقط

261
00:11:54,158 --> 00:11:56,459
هذا هو النوع من الشيء
كنا نفعله معا


262
00:11:56,527 --> 00:11:58,995
صحيح العمل معا

263
00:12:00,731 --> 00:12:03,133
انه لطيف انا افتقده

264
00:12:03,200 --> 00:12:04,701
نعم

265
00:12:04,769 --> 00:12:06,670
انا ايضا

266
00:12:06,737 --> 00:12:10,974
بدون نايثن ربما لا استطيع ان افعل هذا بعد الان

267
00:12:11,042 --> 00:12:13,677
مهلا اسمعي انا رايت نصيبي 

268
00:12:13,744 --> 00:12:17,080
من الخوارق والغير مبررة

269
00:12:17,148 --> 00:12:20,250
وتعاملت مع
الناس الذين يعيشون معها

270
00:12:20,318 --> 00:12:23,620
أعني، كنت أعتقد أنني
كنت أساعد هؤلاء الناس

271
00:12:23,688 --> 00:12:25,155
أنا حقا فعلت

272
00:12:25,222 --> 00:12:27,290
ثم التقيت بك ونايثن

273
00:12:27,358 --> 00:12:28,992
انظري انا اعتدت على النظر لشخص مثل هذا
274
00:12:29,060 --> 00:12:31,161
وأود
رؤية

275
00:12:31,228 --> 00:12:33,964
نموذجا فريدا من الخوارق

276
00:12:34,031 --> 00:12:36,566
أود أن أرى عينة للدراسة

277
00:12:36,634 --> 00:12:39,669
ولكن نرى من خلال الغرابة

278
00:12:39,737 --> 00:12:42,572
نرى شخص هو يحتاج مساعدتنا

279
00:12:47,912 --> 00:12:51,214
 أصدقائي يعملون على
وسيلة للتواصل معنا

280
00:12:51,282 --> 00:12:53,350
هذا ممكن ؟

281
00:12:53,417 --> 00:12:55,118
يمكن أن أتحدث فعلا لخطيبتي مرة أخرى؟

282
00:12:55,186 --> 00:12:57,354
أكثر من ذلك بمرة نحن بامكاننا ان نتحدث معهم

283
00:12:57,421 --> 00:13:00,023
ربما يمكن أن نجد أيا من
يسبب هذا الاضطراب

284
00:13:00,091 --> 00:13:02,092
ايجاد طريق للمنزل 

285
00:13:02,159 --> 00:13:04,928
أولا، نحن بحاجة لايقاف هذا القاتل

286
00:13:04,996 --> 00:13:06,830
هذا ما أردت أن أقول لك

287
00:13:06,897 --> 00:13:08,398
بعض الأصدقاء يتردد في الانحاء

288
00:13:08,466 --> 00:13:11,368
ملتح، خشن المظهر

289
00:13:11,435 --> 00:13:13,970
ربما هذا النوع من الرجال يحمل سكينا

290
00:13:15,506 --> 00:13:18,908
في أحد الأيام، شخص ما سيفعل ما هو صحيح

291
00:13:18,976 --> 00:13:20,543
يسقطك ارضا

292
00:13:20,611 --> 00:13:23,446
ريجي
تعرفه؟

293
00:13:23,514 --> 00:13:26,357
هو قام بلومي على ماجرى في هايفن

294
00:13:27,385 --> 00:13:29,497
وهو يريدني ميت

295
00:13:35,156 --> 00:13:37,557
عليهم ان يستدعوا الحرس الوطني ليمسكوا بي

296
00:13:37,625 --> 00:13:39,326
نحن سنخرج من هنا

297
00:13:39,394 --> 00:13:41,194
ولكن ماذا عن العينة؟

298
00:13:41,262 --> 00:13:43,363
العينة، الجرح

299
00:13:43,431 --> 00:13:45,799
البقعة دعنا نضع كل شيئ ورائنا

300
00:13:45,859 --> 00:13:49,528
نحتاج ان نعود الى هايفن ونفعل اقصى مانفعله

301
00:13:49,604 --> 00:13:51,638
ما اقسمنا الى طوق السفاح لنفعله

302
00:13:51,719 --> 00:13:53,140
نحمي هايفن

303
00:13:53,207 --> 00:13:55,208
انا اتكلم عن حماية هايفن

304
00:13:55,276 --> 00:13:57,344
نحن بحاجة إلى أن سرقة الخزعة

305
00:13:57,412 --> 00:13:59,346
قبل ان يرسلوها الى التحليل 

306
00:13:59,414 --> 00:14:01,614
انها ليست بذلك السوء
انت تجعله بلا معنى

307
00:14:01,734 --> 00:14:04,235
صيب ساقك مرة أخرى عندما
كنت تتدلى في الفراغ

308
00:14:04,444 --> 00:14:07,313
الخزعة قد تكون في حمام السباحة والله اعلم

309
00:14:09,257 --> 00:14:10,991
اذا استطعنا ان نخرج خارجا

310
00:14:11,059 --> 00:14:13,785
وهم وجدوا شيئا سيأتون الى هايفن

311
00:14:13,810 --> 00:14:16,278
امضينا حياتنا لنحمي اسرار عملنا

312
00:14:16,558 --> 00:14:19,059
ستكشف وسنكون نحن مسؤوليين

313
00:14:19,084 --> 00:14:21,686
ماذا لو أننا حوصرنا؟
ماذا لو انحصرنا؟

314
00:14:22,337 --> 00:14:24,538
اتعتقد انهم سيهتمون بعينة الانسجة الصغيرة

315
00:14:24,605 --> 00:14:25,906
عندما يحصلون على المريض رقم صفر

316
00:14:25,974 --> 00:14:29,409
انا لن اضيع السنين التي قضيتها

317
00:14:29,477 --> 00:14:31,044
كتجربة للعلم

318
00:14:31,112 --> 00:14:33,037
انا اسف ولكن لا استطيع

319
00:14:33,062 --> 00:14:35,163
انا مغادر


321
00:14:43,535 --> 00:14:45,703
هذا هو الشيء الوحيد الأميركيون يفعلون ما هو افضل

322
00:14:45,771 --> 00:14:47,204
من أي شخص آخر

323
00:14:47,272 --> 00:14:48,305
ماذا الشراب ؟

324
00:14:48,373 --> 00:14:50,007
بوربون

325
00:14:50,075 --> 00:14:51,842
نخب ذلك

326
00:14:51,910 --> 00:14:55,246
هل انت مخمور كفاية بعد ؟

327
00:14:55,313 --> 00:14:58,282
هيا دوك لايمكن ان تكون امك بذلك السوء

328
00:14:58,350 --> 00:15:00,217
هل هي أسوأ مني؟

329
00:15:00,285 --> 00:15:02,620
حسنا الان يعتمد على وجهة نظرك


332
00:15:07,025 --> 00:15:08,726
حسنا

333
00:15:11,263 --> 00:15:13,697
عندما توفي والدي 

334
00:15:13,765 --> 00:15:16,352
الدولة حاولت ان تعلنني كيتيم

335
00:15:17,369 --> 00:15:20,971
وقبل ان تأتي الاعمال الورقية

336
00:15:21,039 --> 00:15:23,007
المي العزيزة ظهرت

337
00:15:23,074 --> 00:15:24,642
لجمع شمل الأسرة

338
00:15:24,709 --> 00:15:27,878
كنت مجرد طفل غبي، ثماني سنوات من العمر

339
00:15:27,946 --> 00:15:31,382
انا حقا اعتقدت ان الامور تغيرت

340
00:15:31,450 --> 00:15:33,593
ولكنها لم تكن

341
00:15:34,986 --> 00:15:37,188
حتى في ذلك السن لم يتطلب من وقت كبير حتى الاحظ

342
00:15:37,255 --> 00:15:39,657
انا كنت تذكرت وجبة امي القادمة

343
00:15:39,724 --> 00:15:42,993
حولت مكان والدي إلى فندق رديء

344
00:15:43,061 --> 00:15:45,963
لم يمض وقت طويل حتى اغلقت حماية الخدمات المكان

345
00:15:46,031 --> 00:15:48,732
لم تاتي في الارجاء منذ ذلك الوقت

346
00:15:48,800 --> 00:15:50,367
بحلول الوقت الذي وصلت إلى المدرسة الثانوية

347
00:15:50,435 --> 00:15:52,269
المرة الوحيدة التي رأيناها فيها

348
00:15:52,337 --> 00:15:55,806
وعندما أرادت
تحصيل شيكات الرعاية الاجتماعية

349
00:15:55,874 --> 00:15:57,975
لاجل ماذا ارادت المال ؟

350
00:15:58,043 --> 00:16:00,778
بالتأكيد لم يكن للمساعدة في دفع الفواتير

351
00:16:01,828 --> 00:16:03,247
لذلك تعلمت

352
00:16:03,315 --> 00:16:05,716
كيفية فعل الاشياء بنفسي

353
00:16:06,891 --> 00:16:10,521
وعندها تعلمت سرقت ماتحتاجه

354
00:16:16,371 --> 00:16:19,108
لايوجد شيئ هنا يخبرنا اين ذهب ريجي 

355
00:16:20,374 --> 00:16:23,534
كل ماعلينا الذهاب خلف هذه الظلال 

356
00:16:23,602 --> 00:16:25,135
اذن كلنا نترك واحد من هذا عندما نحتفي

357
00:16:25,203 --> 00:16:27,137
من ما استطيع ان اقول، نعم

358
00:16:27,205 --> 00:16:28,405
انا كنت اسبح عندما حدث 

359
00:16:28,473 --> 00:16:30,407
لذلك انا يجب انا لا املك واحد

360
00:16:30,475 --> 00:16:32,843
غادرت دون أن يترك أثرا

361
00:16:35,947 --> 00:16:39,016
أتذكر كيف كان مخيفا
لخطيبتي عندما حدث ذلك

362
00:16:39,084 --> 00:16:41,452
في أحد الأيام كنت هناك، ثم 

363
00:16:41,520 --> 00:16:45,489
فقط اختفيت

364
00:16:45,557 --> 00:16:47,525
بعد أن اعتقدت أنني مت

365
00:16:47,592 --> 00:16:50,594
تابعت ايمي لاسابيع

366
00:16:50,662 --> 00:16:52,963
انها بالكاد غادرت المنزل

367
00:16:53,031 --> 00:16:55,699
تبكي طوال الوقت

368
00:16:55,767 --> 00:16:58,103
كل ما يمكن القيام به هو مجرد الوقوف هناك

369
00:17:00,674 --> 00:17:03,474
انا اعتقد ان هذا كيف حصلنا على المنازل المسكونه

370
00:17:03,542 --> 00:17:06,110
الاشباح يترصدون اماكنهم القديمة

371
00:17:06,177 --> 00:17:08,279
كان المكان الأول الذي ذهبت إلى البيت

372
00:17:08,346 --> 00:17:09,438
نعم

373
00:17:12,284 --> 00:17:15,386
وبقيت في مركز الشرطة
'السبب كنت أعرف أن أودري قادمة

374
00:17:15,453 --> 00:17:17,454
كذلك، فمن المنطقي نحن نميل الى الانجذاب

375
00:17:17,522 --> 00:17:19,857
نحو الأماكن التي نحن على دراية بها

376
00:17:19,925 --> 00:17:21,992
صحيح

377
00:17:22,060 --> 00:17:23,427
ريجي كان عضو من الحراس

378
00:17:23,495 --> 00:17:25,195
كانوا كل شيء بالنسبة له

379
00:17:25,263 --> 00:17:27,031
أراهن انه يختبيء
في مقارهم

380
00:17:27,098 --> 00:17:28,699
مقر الحرس؟

381
00:17:28,767 --> 00:17:30,868
يبدو وكأنه مخبأ لسوبرفيلين

382
00:17:30,936 --> 00:17:32,803
نعم، وأراهن أنه يعلم
انها مثل الجزء الخلفي من يده

383
00:17:32,871 --> 00:17:34,171
وتريد الذهاب الى هناك

384
00:17:34,239 --> 00:17:36,874
لايوجد خيار

385
00:17:36,942 --> 00:17:39,882
انه لن يتوقف حتى يموت احد منا

386
00:17:41,212 --> 00:17:43,314
ينفذ منا الوقت سيث

387
00:17:43,381 --> 00:17:45,649
لماذا لاتعلمني على عمل هذه الاشياء

388
00:17:45,717 --> 00:17:49,019
حسنا اترين هذا الاشياء الصغيرة هنا

389
00:17:49,087 --> 00:17:50,654
عندما توضع هذه

390
00:17:50,722 --> 00:17:52,923
ستعمل على التقاط الاشارات الكهربائية

391
00:17:52,991 --> 00:17:54,825
أن جسمك يولد عند الكلام

392
00:17:54,893 --> 00:17:57,494
وحدة التحكم هذه هنا

393
00:17:57,562 --> 00:17:59,496
وستعمل  على ترجمة هذه الإشارات

394
00:17:59,564 --> 00:18:01,565
في الأساس

395
00:18:01,633 --> 00:18:04,134
في رسالة صوتية،
إلى شيء يمكنك سماع

396
00:18:04,202 --> 00:18:07,304
كيف نحن سنعمل لوضع هذه على نايثن؟

397
00:18:07,372 --> 00:18:09,373
لن انهم فقط

398
00:18:09,441 --> 00:18:10,874
يذهبون من خلاله هذا فقط لطيف

399
00:18:10,942 --> 00:18:12,910
عليك فقط ان تقفزي بصورة صحيحة على المشكلة

400
00:18:12,978 --> 00:18:14,945
انا اقصد انه لايمكن تجاهل براعتي 

401
00:18:15,013 --> 00:18:16,647
انه
 لا لا انت محقة

402
00:18:16,715 --> 00:18:19,116
انت محقة هذا المشكلة انا اعمل عليها

403
00:18:19,184 --> 00:18:20,985
في الاول علي ان افحص هذه الاشياء 
وان كانت

404
00:18:21,052 --> 00:18:23,087
اذا كنت لاتمانعين ..توقف

405
00:18:23,154 --> 00:18:24,888
انت تعلم انني احمل سلاح صحيح ؟

406
00:18:24,956 --> 00:18:26,657
نعم انا اسف 
هنا

407
00:18:26,725 --> 00:18:29,093
لاتطلقي انا اعزل وغير مؤمن

408
00:18:34,432 --> 00:18:35,204
ماذا

409
00:18:36,434 --> 00:18:38,402
أنا سحبت مسدسا على ريجي في الزقاق

410
00:18:38,470 --> 00:18:40,604
وكان على ركبتيه، على حد تعبيره
يديه خلف رأسه

411
00:18:40,672 --> 00:18:42,840
مالذي تتحدثين بشانه
هو وقف مثل ذلك

412
00:18:42,907 --> 00:18:45,309
عندما اختفى

413
00:18:45,377 --> 00:18:47,444
اذا
اذن ؟

414
00:18:47,512 --> 00:18:49,413
هذه الصورة من الظل التي في الزقاق

415
00:18:49,481 --> 00:18:51,215
يطابق شكله في الصورة

416
00:18:51,282 --> 00:18:52,583
لذا من اخذ الصورة ؟

417
00:18:52,651 --> 00:18:55,119
امي المصورة

418
00:18:55,186 --> 00:18:57,621
لابد ان تكون هي المضطربة التي نبحث عنها

419
00:18:57,689 --> 00:19:01,025
وعلينا ان نتكلم معها قبل ان يقتل نايثن

420
00:19:01,092 --> 00:19:05,729
ايمي ايمي في المكان ال44

421
00:19:08,312 --> 00:19:10,367
حسنا

422
00:19:12,003 --> 00:19:14,038
نعم انا قادم


425
00:20:12,673 --> 00:20:13,773
مالذي تفعله ؟

426
00:20:13,798 --> 00:20:15,432
لماذا، مرحبا

427
00:20:15,668 --> 00:20:17,702
أنا رون ثيجبين

428
00:20:17,738 --> 00:20:19,972
<i>
مكتب المميزات، جنوب
مجلة الأمراض المعدية</i>

429
00:20:20,040 --> 00:20:22,842
أنا آسف للقبض عليك على حين غرة

430
00:20:22,910 --> 00:20:25,411
ولكن الدكتورة رينولدز طلبت مني جلب هذا

431
00:20:25,479 --> 00:20:28,081
تعتقد انها جيدة للخاصية التيا كتب عنها

432
00:20:28,148 --> 00:20:29,649
الخزعة ؟

433
00:20:29,716 --> 00:20:31,784
هذا ليس حقا بروتوكول مناسب

434
00:20:32,271 --> 00:20:33,820
الدكتورة رينولدز يجب أن تعرف ذلك

435
00:20:34,383 --> 00:20:36,222
ساقوم بالاتصال بها


436
00:20:36,290 --> 00:20:38,958
إذن فأنت تعرفها؟ حسنا، حسنا، حسنا

437
00:20:39,026 --> 00:20:40,993
قطعتي بامكانها التماس شخصية اكثر


439
00:20:43,097 --> 00:20:45,048
ما النشر الذي تكتب عنه ؟

440
00:20:45,073 --> 00:20:47,009
<i>مجلة الجنوبية
أمراض معدية</i>

441
00:20:47,034 --> 00:20:49,769
<i>المجلة الجنوبية
للأمراض معدية ؟</i>

442
00:20:49,837 --> 00:20:51,003
انا اسف 

443
00:20:51,071 --> 00:20:53,840
تركت كارت عملي في السيارة

444
00:20:53,907 --> 00:20:56,843
<i>الدكتورة رينولدز هي مستشار في المجلة الجنوبية
للأمراض معدية</i>

445
00:20:56,910 --> 00:21:00,839
لا ملف تعريف بشأنها حتى لايكون تضارب في المصالح

446
00:21:01,748 --> 00:21:04,517
ولن يعرف الصحفي الحقيقي ذلك ؟


448
00:21:12,001 --> 00:21:14,427
محاولة طيبة، ولكن ساتصل بالشرطة

449
00:21:18,999 --> 00:21:22,268
المحققة باركر هل حصلتي
 على الصورة التي ارسلتها لك

450
00:21:22,336 --> 00:21:23,870
لم افعل ولكن ساذهب لانني بحاجة لها

451
00:21:23,971 --> 00:21:25,638
كل الصور من سوق المزارعين

452
00:21:26,572 --> 00:21:28,574
نعم، بالتأكيد. انهم فقط هنا

453
00:21:30,777 --> 00:21:32,979
س هناك الكثير لاظهاره

454
00:21:33,046 --> 00:21:36,215
انا فقط اقوم بطباعة صوري المفضلة

455
00:21:39,920 --> 00:21:41,521
هنا

456
00:21:42,906 --> 00:21:43,689
هذه هي 

457
00:21:44,407 --> 00:21:46,225
نايثن

458
00:21:46,293 --> 00:21:49,028
هنالك ماذا مالذي تتحدثين بشانه ؟

459
00:21:49,079 --> 00:21:52,648
ايمي هل سمعت هل سمعت عن الاضطرابات ؟

460
00:21:55,302 --> 00:21:58,471
بعد ان تخلت امك عنك

461
00:21:59,155 --> 00:22:00,785
لماذا لم تذهب للحصول على المساعدة

462
00:22:02,142 --> 00:22:04,410
ممن ماذا الدولة ؟

464
00:22:06,980 --> 00:22:12,051
التنطط للحاضنة للحصول على الرعاية الاسرية ؟

465
00:22:12,119 --> 00:22:13,519
انت تعتقدين انني ثمل الان

466
00:22:13,587 --> 00:22:15,922
كيف نجوت


468
00:22:22,429 --> 00:22:24,797
بعت الخمر في كلية الطب في المدرجات

469
00:22:24,865 --> 00:22:27,333
الى الجانحين الحدث من مدرستي 

470
00:22:27,401 --> 00:22:29,235
ومن هناك، أيضا، كان مجرد

471
00:22:29,303 --> 00:22:33,339
القفز والقفز على كل هذا

472
00:22:35,142 --> 00:22:37,276
عندما كان عمري 18 تحقق الرفاه

473
00:22:37,344 --> 00:22:39,011
توقفت عن المجيء إلى المنزل

474
00:22:39,079 --> 00:22:42,014
وهكذا فعلت أمي

475
00:22:42,082 --> 00:22:44,016
هل كانت المرة الاخيرة التي رايتها فيها ؟

476
00:22:45,145 --> 00:22:45,771
لا

477
00:22:47,921 --> 00:22:49,956
فقط مرة اخرى

478
00:22:50,771 --> 00:22:52,325
في الحقيقة بعد عدة سنوات

479
00:22:52,392 --> 00:22:55,861
كنت اتراجع في بوسطن

480
00:22:58,398 --> 00:23:00,783
ومشيت حول هذه الزاوية

481
00:23:03,670 --> 00:23:06,038
وهناك كانت هي

482
00:23:07,283 --> 00:23:09,151
ارادت ان تسجل بعض المنشطات قبالتي

483
00:23:09,176 --> 00:23:11,310
ولكن كانت لاتملك اي نقود

484
00:23:11,378 --> 00:23:13,246
وقالت

485
00:23:13,313 --> 00:23:16,082
ستكون سعيدة اذا دفعت لي بطريقة او باخرى

486
00:23:19,286 --> 00:23:21,420
هي حتى لم تلاحظني

487
00:23:31,143 --> 00:23:32,565
ريجي ؟

488
00:23:32,633 --> 00:23:35,334
نحن فقط نريد التحدث 

489
00:23:42,272 --> 00:23:44,343
انا اعلم انك تلومني على ماحصل

490
00:23:46,546 --> 00:23:48,514
بامكاننا العمر معا

491
00:23:48,582 --> 00:23:50,588
لمعالجة هذا الاضطراب

492
00:23:52,152 --> 00:23:54,384
بامكاننا جميعا الذهاب للمنزل 

493
00:23:55,155 --> 00:23:57,101
اصمت

496
00:24:15,805 --> 00:24:17,209
ابتعد عنه

499
00:24:26,828 --> 00:24:28,400
انها مجرد هواية

500
00:24:28,425 --> 00:24:29,793
انا لا اخذ هذا العدد من الصور

501
00:24:29,818 --> 00:24:31,332
كامرتي حتى ليست بهذا الجمال

502
00:24:31,357 --> 00:24:33,790
انها ليست الكاميرا، ايمي انها انتي

503
00:24:34,088 --> 00:24:37,206
عندما تأخذين صورا للاشخاص يختفون

504
00:24:37,231 --> 00:24:39,389
علينا معرفة ماهو اضطرابك ومعالجته

505
00:24:39,414 --> 00:24:40,681
حتى نستطيع اعادتهم 

506
00:24:41,764 --> 00:24:43,832
انا انا اسفة

507
00:24:43,900 --> 00:24:45,934
انا لم

508
00:24:46,004 --> 00:24:47,495
ماذا يعني هذا

509
00:24:47,520 --> 00:24:49,435
لم يكن على هذه الصورة من قبل 

510
00:24:53,000 --> 00:24:54,323
نايثن

514
00:25:04,020 --> 00:25:06,388
حسنا من هذا الشخص 

515
00:25:07,252 --> 00:25:08,960
فقط شخص من المنتزه

516
00:25:09,002 --> 00:25:10,536
هو بدى سعيد فاخذت صورة له

517
00:25:10,561 --> 00:25:11,894
ولكنه لم يبدو كذلك

518
00:25:11,919 --> 00:25:13,787
لم يكن لديه دم على صدره

519
00:25:13,812 --> 00:25:15,713
حسنا انتظري دقيقة

520
00:25:15,738 --> 00:25:17,739
يجب أن يكون الشبح الذي اغتيل

521
00:25:17,764 --> 00:25:21,533
حتى الإصابات، فإنها
تظهر في الصور

522
00:25:22,190 --> 00:25:24,079
ولكن هذا يعني ذلك
نايثن في مشكلة

523
00:25:24,190 --> 00:25:26,551
انتهت أم لا، سيث،
نحن بحاجة إلى استخدام هذا الشيء

524
00:25:26,668 --> 00:25:28,869
لا هذا لن يعمل 

525
00:25:28,894 --> 00:25:30,428
إلا انها مرتبطة
مباشرة إلى الموضوع

526
00:25:30,665 --> 00:25:31,850
نحن لانعلم كيف نقوم بذلك

527
00:25:31,875 --> 00:25:33,658
انا اعني هؤلاء الرجال لايستطيعون مس اي شيء

528
00:25:33,683 --> 00:25:36,118
نايثن لايمكنه استخدام هذا الا اذا كان شخصا من الواقع

530
00:25:38,312 --> 00:25:39,624
عندما اختفو الناس

531
00:25:39,649 --> 00:25:41,449
كل ماتركوه هو الظلال صحيح ؟

532
00:25:41,667 --> 00:25:43,455
لاتوجد هواتف محمولة ولاحوافظ

533
00:25:43,480 --> 00:25:45,173
لم يكن
لم يكن هنالك اي شيء

534
00:25:45,297 --> 00:25:48,514
وهذا يعني ان الاجسام بامكانها العبور

535
00:25:49,385 --> 00:25:50,819
ساخذ هذا معي 

536
00:25:50,844 --> 00:25:52,021
وسلاحي 

537
00:25:52,046 --> 00:25:54,047
حسنا خذي صورتي 

538
00:25:54,133 --> 00:25:56,134
لا، لا، لا، لا. انتظري
ثانية فقط ... فقط ... فقط ... فقط

539
00:25:56,159 --> 00:25:58,560
دعينا ننتظر ثانية لان هذا نوع من المكسرات


540
00:25:58,842 --> 00:26:01,944
قبل كل شيء الست محصنة من الاضطرابات ؟

541
00:26:02,036 --> 00:26:04,604
ليس بعد الآن، ولكن انا ذاهبة
لاستخدام هذا لمصلحتي

542
00:26:04,851 --> 00:26:06,785
ساذهب لانقاذ نايثن

543
00:26:06,810 --> 00:26:08,744
وساستخدم هذا الجهاز لاتكلم مع ايمي 

544
00:26:08,957 --> 00:26:10,124
ومعالجة هذا الاضطراب

545
00:26:10,535 --> 00:26:11,770
خذي الصورة

546
00:26:27,012 --> 00:26:28,613
هذا خطأك

547
00:26:28,680 --> 00:26:30,815
انت السبب في الورطة التي لاتزال هنا

548
00:26:30,883 --> 00:26:32,383
بعد ان اقتلك

549
00:26:32,451 --> 00:26:35,386
ساعمل على قطع الحبر من ذراعك

552
00:26:54,887 --> 00:26:56,140
هل عملت
لاشيء

553
00:26:56,208 --> 00:26:57,942
هل اخذتي العدسة على السقف اوي شيء من هذا القبيل 

554
00:26:58,010 --> 00:27:00,211
لا، انه تنظر. ماذا
لو ... ماذا لو كنت على خطأ؟

555
00:27:00,279 --> 00:27:01,712
ماذا لو لم اكن المضطربة

556
00:27:01,780 --> 00:27:02,713
هل بامكانك فقط ان تحاولي مجددا

557
00:27:02,781 --> 00:27:03,760
حسنا

558
00:27:07,219 --> 00:27:08,986
حسنا عندما تاخذين هذه الصو

559
00:27:09,054 --> 00:27:10,575
هل كنت تفكرين  في أي شيء؟

560
00:27:10,600 --> 00:27:13,401
هل تشعرين بأي نوع من
العاطفة تجاه هؤلاء الناس؟

561
00:27:13,426 --> 00:27:14,860
انا لا اعلم

562
00:27:14,885 --> 00:27:16,041
نحن نعرف انها مرتبطة الصور

563
00:27:16,066 --> 00:27:18,506
والسؤال هو هذا فقط،
لماذا فقط هؤلاء الناس بالضبط؟

564
00:27:18,531 --> 00:27:20,572
لماذا ليس جميع من قمتي بتصوريهم ؟

565
00:27:22,000 --> 00:27:24,068
حان الوقت للاستفادة من هذه الصفقة

566
00:27:24,882 --> 00:27:26,914
 دوك نحن عالقوم

567
00:27:26,939 --> 00:27:28,379
هل مارا جاهزة للتكلم بعد ؟

568
00:27:30,709 --> 00:27:33,311
هذا صحيح ياشريف تاكدت من الدكتورة رينولدز

569
00:27:33,378 --> 00:27:34,593
لم تسمع عنه قط

570
00:27:36,248 --> 00:27:37,083
لا تتعجل

571
00:27:38,083 --> 00:27:39,483
هو لن يذهب لاي مكان

572
00:27:39,551 --> 00:27:41,919
بصراحة عزيزتي

573
00:27:41,987 --> 00:27:44,922
انه فقط ليس امرا كبير لو استطعنا

574
00:27:44,990 --> 00:27:46,390
أحفظ القصة لمحاميك

575
00:27:46,458 --> 00:27:47,234
ستحتاجها 

576
00:27:47,259 --> 00:27:48,927
قمع
تهريب المخدرات وصفة طبية

577
00:27:48,952 --> 00:27:50,987
السرقة من المستشفيات هو جريمة فدرالية الان 

578
00:27:51,012 --> 00:27:53,080
هذا هو كله سوء فهم رهيب

579
00:27:53,105 --> 00:27:55,005
أنا أفهم ما يرام

580
00:27:55,030 --> 00:27:57,031
رأيت هذا المكان وفكرته، علامة سهلة

581
00:27:57,355 --> 00:27:59,613
عيادة راكدة لانها 
للركود الفكية

582
00:27:59,638 --> 00:28:01,672
ولكنك ستذهب للسجن

583
00:28:01,740 --> 00:28:04,208
وامل ان يسجنوك حتى تسقط اسنانك

584
00:28:06,712 --> 00:28:08,980
اذا جعلوا الجهاز يعمل 

585
00:28:09,047 --> 00:28:10,448
بامكاننا مشاركة المعلومات معهم

586
00:28:10,515 --> 00:28:12,149
معا ربما بامكاننا انهاء هذه الاضطرابات

587
00:28:12,217 --> 00:28:14,218
وشملك مع خطيبتك

588
00:28:14,286 --> 00:28:15,568
شريكتي تركت ملاحظة

589
00:28:17,222 --> 00:28:19,290
انها المصورة ايمي بوتر

590
00:28:19,358 --> 00:28:20,668
مكان ديرينغ 44

591
00:28:21,860 --> 00:28:23,093
هل قلت ايمي بوتر

592
00:28:23,829 --> 00:28:24,807
نعم لماذا ؟

593
00:28:26,565 --> 00:28:28,633
هي خطيبتك اليست كذلك ؟

594
00:28:28,700 --> 00:28:29,430
نعم

595
00:28:29,455 --> 00:28:32,162
الاضطرابات عادة ما تعبر
 مع العاطفة الشديدة

596
00:28:32,187 --> 00:28:35,471
أعتقد ايمي وجدت اني خطيبها مؤهل للسرطان

597
00:28:35,496 --> 00:28:36,621
ايمي 

598
00:28:36,646 --> 00:28:38,380
بامكاننا استخدام الجهاز

599
00:28:38,586 --> 00:28:40,520
بامكانك التحدث لها والقول بانك لاتزال هنا

600
00:28:40,979 --> 00:28:42,179
ربما عندها

601
00:28:42,247 --> 00:28:43,514
نستطيع ان نكون معا

602
00:28:43,582 --> 00:28:44,881
هيا بنا

603
00:28:46,218 --> 00:28:49,020
حسنا لقد وضعت القواعد

604
00:28:49,087 --> 00:28:51,489
انا شاركت الان انت شاركي 

605
00:28:51,556 --> 00:28:53,524
انا اعلم ولكن

606
00:28:53,592 --> 00:28:55,626
انا لا اعلم اي شيء

607
00:28:55,694 --> 00:28:58,996
حول اضطراب الظل الذري 

608
00:28:59,064 --> 00:29:01,432
حسنا لابد ان يكون هنالك شيئا

609
00:29:01,500 --> 00:29:03,105
دعينا نبدأ من الأعلى

610
00:29:04,379 --> 00:29:06,660
امرأة تلتقط صور

611
00:29:07,806 --> 00:29:11,375
بعدها ضوء وموت

612
00:29:11,443 --> 00:29:14,259
ثم شخص يختفي،
تاركا وراءه الظل

613
00:29:17,215 --> 00:29:20,117
ماذا لو الاضطراب

614
00:29:20,185 --> 00:29:22,186
تطور على مر القرون؟

615
00:29:22,254 --> 00:29:24,855
ماذا اتى قبل الصورة ؟

616
00:29:24,923 --> 00:29:25,917
اللوحة

617
00:29:25,942 --> 00:29:27,309
قمت بعمل اضطراب اللوحة

618
00:29:27,334 --> 00:29:28,635
اعطيتها لفنان

619
00:29:29,327 --> 00:29:31,996
وعندما أنهى لوحته

620
00:29:32,064 --> 00:29:33,864
الموضوع سيختفي 

621
00:29:33,932 --> 00:29:36,667
فإن الجسم يكون محاصر في اللوحة

622
00:29:36,735 --> 00:29:40,104
وتركت الروح لتصطاد في العالم

623
00:29:40,172 --> 00:29:42,273
ماذا بشأن الظل ورائهم

624
00:29:42,340 --> 00:29:44,742
اعتادت ان تكون لطخة من الطلاء 
ولكن انت قلت

625
00:29:44,810 --> 00:29:47,178
عندما تم الانتهاء من اللوحة الشخص تلاشى


627
00:29:48,580 --> 00:29:49,933
كيف تنهي الصورة ؟

628
00:29:52,975 --> 00:29:53,885
طباعتها

629
00:30:05,497 --> 00:30:06,865
شكرا لك

630
00:30:08,642 --> 00:30:10,154
دوك لا اعلم مالذي كان يجب ان تفعله 

631
00:30:11,436 --> 00:30:12,715
ولكنه كان يستحق ذلك

632
00:30:13,672 --> 00:30:15,906
علينا طباعة الصورة

633
00:30:15,974 --> 00:30:18,542
بهذا ساستطيع العبور

634
00:30:18,610 --> 00:30:22,046
يبدو ان وقتك تحدد

635
00:30:22,114 --> 00:30:24,281
 نايثن حصل على مساعدتك

636
00:30:25,157 --> 00:30:26,064
انه هنا

637
00:30:27,753 --> 00:30:29,022
عمل موفق باركر

638
00:30:29,888 --> 00:30:31,956
الخطة تعمل جميعا سنذهب الى المنزل 

639
00:30:46,563 --> 00:30:48,005
هذا السكينة

640
00:30:48,073 --> 00:30:50,207
مورغان

641
00:30:50,275 --> 00:30:51,949
تمنيت لو لم ترى هذا

642
00:30:54,112 --> 00:30:56,247
حسنا تذكري واحد على الصدر

643
00:30:56,314 --> 00:30:58,149
واحد فقط تحت الحبال الصوتية

644
00:30:58,216 --> 00:31:01,452
انا ساعمل من هنا على ادارة هذه الاشياء

645
00:31:01,520 --> 00:31:03,988
وتعلمين فقط انقاذ اليوم كالمعتاد

646
00:31:05,050 --> 00:31:06,724
هل انت واثقة من انك جاهزة لهذا

647
00:31:08,593 --> 00:31:10,528
نعم دعنا نفعل ذلك

648
00:31:10,595 --> 00:31:12,092
حسنا

649
00:31:12,953 --> 00:31:14,197
شغليه


651
00:31:31,499 --> 00:31:33,184
اللعنة لا اصدق ان ذلك حصل

652
00:31:33,251 --> 00:31:34,879
يعني أنا لا أريد أن ابدو كالمشككين

653
00:31:34,904 --> 00:31:36,627
ولكن هذا كان شيئا رائع

654
00:31:38,223 --> 00:31:39,340
نايثن

655
00:31:40,759 --> 00:31:41,818
نايثن

656
00:31:46,593 --> 00:31:47,827
نايثن

657
00:31:51,781 --> 00:31:53,700
لم يكن عليك القدوم لهنا

658
00:32:08,031 --> 00:32:10,619
تظن بانك ستهرب بهذا الطريقة اليس كذلك ؟

659
00:32:10,644 --> 00:32:12,979
ايها الهلامي الكبير

660
00:32:13,188 --> 00:32:15,997
كنت اظن ان في هذه السجن الرجل
غير قادر على الخداع

661
00:32:16,022 --> 00:32:17,723
مالذي يجري هنا

662
00:32:17,788 --> 00:32:19,355
قائد شرطة جارلاند السفاح سيدتي 

663
00:32:20,361 --> 00:32:23,160
أرى أنك قد قمت بالفعل  بالتقاء والد الاكاذيب

664
00:32:24,685 --> 00:32:25,357
ايمي 

665
00:32:26,424 --> 00:32:28,458
ايمي هل بامكانك سماعي 

666
00:32:28,604 --> 00:32:30,104
حسنا

667
00:32:30,129 --> 00:32:33,098
انا عبقري يالهي

668
00:32:33,911 --> 00:32:35,434
مورغان هل هذا انت

669
00:32:35,459 --> 00:32:36,927
نعم من مورغان ؟

670
00:32:37,055 --> 00:32:39,300
نعم نعم انه انا

671
00:32:40,044 --> 00:32:41,845
انه انا لا اصدق انني اكلمك الان

672
00:32:41,870 --> 00:32:44,806
مورغان لقد مضى وقت طويل ظننت انك مت

673
00:32:45,072 --> 00:32:48,031
انا كذلك ولكن اسمعي لاشيء مهم الان

674
00:32:49,255 --> 00:32:51,845
هل هل هذا يعني انني قمت بهذا لك

675
00:32:52,409 --> 00:32:54,114
لاباس عزيزتي نستطيع اصلاحه

676
00:32:54,705 --> 00:32:57,774
اودري ونايثن هنا لقد اكتشفنا طريقة للخروج

677
00:32:57,959 --> 00:33:01,228
حسنا. حسنا. نعم، ما
هو؟ سأفعل أي شيء

678
00:33:01,253 --> 00:33:04,422
فقط التقطي صورة لنفسك واطبعيها

679
00:33:04,641 --> 00:33:05,854
هذا سينهي اضطرابك

680
00:33:06,450 --> 00:33:07,333
حسنا

681
00:33:09,303 --> 00:33:11,785
حسنا حسنا توقفي هل بامكاني قول شيئ هنا

682
00:33:11,810 --> 00:33:15,212
انا اعلم انني لا اعرف كثيرا عن الاضطرابات

683
00:33:15,237 --> 00:33:17,238
ولكن حلها عادة لاينطوي 

684
00:33:17,263 --> 00:33:19,177
بسقوط السيف عليك

685
00:33:20,403 --> 00:33:21,931
سمعته

686
00:33:21,956 --> 00:33:24,079
بامكاننا ان نكون معا
سمعته

687
00:33:24,104 --> 00:33:26,681
انا فقط لا اعلم لماذا لم يدع اودري او نايثن يتحدثوا

688
00:33:26,706 --> 00:33:27,873
انه من غير المعقول 

689
00:33:28,516 --> 00:33:30,583
لا، لا، انتظري، انتظري، انتظري

690
00:33:34,290 --> 00:33:35,519
مورغان

691
00:33:36,170 --> 00:33:38,638
ايمي 
مورغان

692
00:33:38,663 --> 00:33:40,631
ظننت انني لن اراك مجددا

693
00:33:43,994 --> 00:33:45,961
انتظر

694
00:33:46,310 --> 00:33:48,011
ماهذا ؟

695
00:33:48,219 --> 00:33:49,753
مورغان لماذا هم مكبلين

696
00:33:49,820 --> 00:33:51,597
لاتثقي به ايمي انه قتل 

697
00:33:51,622 --> 00:33:52,598
اصمتي 

698
00:33:54,954 --> 00:33:58,246
هذا شخص غريب الأطوار البالغ ليس
مجرد كاذب وسارق

699
00:33:58,422 --> 00:33:59,855
انه مدمن

700
00:33:59,923 --> 00:34:01,216
مجعد
اللعنة صحيح

701
00:34:01,241 --> 00:34:04,202
التسلل إلى المستشفيات،
سرقة منها المخدرات

702
00:34:04,227 --> 00:34:05,962
بامكانه وضع يديه 

703
00:34:06,029 --> 00:34:07,815
البصق خارجا مهما كانت الاكاذيب

704
00:34:07,840 --> 00:34:09,115
سيحصل له ما يريد

705
00:34:09,140 --> 00:34:11,520
ماشخصيته الان صيدلي وزارة الصحة ؟

706
00:34:11,735 --> 00:34:13,970
يدعي بانه صحفي
صحفي

707
00:34:14,022 --> 00:34:15,790
صحفي

708
00:34:17,159 --> 00:34:20,194
اكثر جرأة منذ اي وقت مضى اليس كذلك فرانك ؟

709
00:34:20,544 --> 00:34:21,790
او هو هنري ؟

710
00:34:22,280 --> 00:34:23,815
انه لايهم

711
00:34:23,840 --> 00:34:26,708
لديهم تسمية واحد لك هوسجو
(مصطلح او تسمية معينة في غير لغة)

712
00:34:27,194 --> 00:34:28,528
السكر

713
00:34:28,553 --> 00:34:31,589
اتعلمين انه بالكاد قتل اخاه

714
00:34:31,614 --> 00:34:33,248
عمليا رماه للكلاب

715
00:34:33,273 --> 00:34:35,092
تمهل 
لايمكنك

716
00:34:36,072 --> 00:34:37,011
اسف سيدتي 

717
00:34:37,701 --> 00:34:41,045
الوغد لديه لسان فضي يجعلني غاضب

718
00:34:41,434 --> 00:34:43,364
ارفع مؤخرتك

719
00:34:44,501 --> 00:34:46,636
من الافضل اخذ هذه للادلة

720
00:34:46,703 --> 00:34:48,237
شكرا لك سيدة

721
00:34:48,305 --> 00:34:51,374
ماذا كنت ستفعل تدخن عينة الانسجة ؟

722
00:34:51,441 --> 00:34:54,542
المنافق اللعين
اجلب يديك قبالتي 

723
00:34:56,153 --> 00:34:57,386
لماذا تفعل هذا

724
00:34:57,411 --> 00:34:59,512
اصغ لي لثانية واحدة

725
00:34:59,537 --> 00:35:01,237
هذه كانت هي الطريقة الوحيدة

726
00:35:01,262 --> 00:35:04,944
هو كان سينهي هذا وانا كنت ساعود الى جسدي 

727
00:35:04,969 --> 00:35:07,645
وبعدها سرطاني

728
00:35:07,670 --> 00:35:08,699
انا لايمكنني فعل ذلك

729
00:35:09,981 --> 00:35:11,239
ولكن هنا

730
00:35:12,505 --> 00:35:13,872
هنا بامكاننا التواجد معا

731
00:35:14,353 --> 00:35:15,705
ولكن هؤلاء الرجال 

732
00:35:16,715 --> 00:35:18,236
مورغان هل قمت

733
00:35:19,090 --> 00:35:20,079
ايمي 

734
00:35:20,789 --> 00:35:23,848
الصورة التي التقطتيها له في عيد ميلاده

735
00:35:24,741 --> 00:35:27,710
هذا هو الرجل الذي اردتي ان تكونين معه

736
00:35:27,778 --> 00:35:29,679
هذا كان اخر عيد ميلاد

737
00:35:29,746 --> 00:35:31,214
قبل ان تبين ان مصاب السرطان

738
00:35:32,808 --> 00:35:33,732
نعم

739
00:35:35,459 --> 00:35:37,127
مورغان كيف بامكانك فعل هذا

740
00:35:37,152 --> 00:35:39,653
ايمي لاتصغي اليهم
 أردت بشدة

741
00:35:39,678 --> 00:35:41,382
للحفاظ عليه بهذا القبيل

742
00:35:41,603 --> 00:35:43,761
لالتقاط تلك اللحظة بالضبط

743
00:35:44,728 --> 00:35:47,040
هذا عندما اضطرابك
اصمتي

744
00:35:47,065 --> 00:35:49,140
ولكنه ليس ذلك الرجل اليس كذلك هو ذهب

745
00:35:49,165 --> 00:35:50,599
انا لم اذهب 

746
00:35:51,659 --> 00:35:53,378
انا هنا

747
00:35:53,403 --> 00:35:54,707
لا

748
00:35:55,574 --> 00:35:56,685
لا هم على حق 

749
00:35:58,121 --> 00:36:00,106
أنت قتلت هؤلاء الناس

750
00:36:01,384 --> 00:36:04,086
مورغان الذي وددت الزواج به لن يفعل هذا ابدا

751
00:36:05,283 --> 00:36:07,783
انت لست الرجل الذي في الصورة

752
00:36:07,851 --> 00:36:08,862
ليس بعد الان

753
00:36:10,319 --> 00:36:12,620
ذلك الرجل مات منذ وقت طويل 

754
00:36:20,974 --> 00:36:22,274
مالذي حدث 

755
00:36:23,834 --> 00:36:25,367
نحن عدنا

756
00:36:25,435 --> 00:36:27,636
لماذا لم تتركونا وشأننا

757
00:36:27,704 --> 00:36:30,639
لماذا انتم اصبحتم معا ونحن لا

758
00:36:30,707 --> 00:36:33,743
لماذا انت الوحيد الذي الذي يحصل على السعادة

759
00:36:37,507 --> 00:36:39,441
ظهرت هنا وقلت ستعمل على اصلاح كل شيء

760
00:36:39,509 --> 00:36:41,109
ولكن انت افسدتها جميعا

761
00:36:41,177 --> 00:36:42,677
مورغان لا

762
00:36:50,686 --> 00:36:53,355
انا الوحيد

763
00:36:53,422 --> 00:36:55,357
الذي يذهب عثرة في الليل


765
00:36:57,593 --> 00:36:58,793
لا هذا لن يعمل 

766
00:36:58,861 --> 00:37:00,595
حسنا ابقى هنا

767
00:37:00,663 --> 00:37:03,131
حصلت على واحد آخر. اسمح لي أن أحاول مرة أخرى

768
00:37:07,286 --> 00:37:09,137
انهم يقولون انها لن تكون طويلة

769
00:37:09,205 --> 00:37:11,306
مجرد مسألة تجعله يرتاح

770
00:37:12,071 --> 00:37:14,309
انا اسف هذا حقا من الصعب يبدو سماعه

771
00:37:14,377 --> 00:37:16,578
ظننت انني خسرت مورغان منذ وقت طويل 

772
00:37:16,646 --> 00:37:19,548
ولكنني حقا خسرته اليوم

773
00:37:19,615 --> 00:37:22,429
اعتقد انني حقا لن اسمح له بالذهاب 

774
00:37:23,620 --> 00:37:25,320
انا لا اعرف ذلك الرجل 

775
00:37:25,388 --> 00:37:27,589
هو اذى الناس 

776
00:37:27,657 --> 00:37:30,592
هو قتل اناس حتى فقط نكون معا

777
00:37:30,660 --> 00:37:33,261
هذا الرجل ليس مورغان

778
00:37:39,051 --> 00:37:39,634
حسنا يارفاق

779
00:37:39,702 --> 00:37:42,237
هنالك شيئا يجب حقا ان نتناقش به

780
00:37:42,305 --> 00:37:43,638
هل رايتم الطريقة التي اسقطته بها

781
00:37:43,706 --> 00:37:45,580
كان ذلك مجرد مثل ... الأسرى!

782
00:37:46,642 --> 00:37:47,909
بصراحة لم اعرف كيف قمت بذلك

783
00:37:47,977 --> 00:37:50,178
الضغط وحده كان بجنون

784
00:37:50,246 --> 00:37:51,780
انت تعلم انت احببته

785
00:37:51,847 --> 00:37:53,748
نعم، ربما. ولكن أنا
أراهن أنا لست الوحيد

786
00:37:53,816 --> 00:37:56,551
اي شخص قد تجنب الأزمة

787
00:37:56,619 --> 00:37:58,386
اليوم انقذ

788
00:37:58,454 --> 00:38:01,089
اعتقد انني ساخرج في حين انني مازلت على القمة

789
00:38:01,157 --> 00:38:03,725
سيث شكرا لك

790
00:38:03,793 --> 00:38:05,660
انت تمزحين معي شكرا لك

791
00:38:05,728 --> 00:38:08,630
وقد كان هذا بعد آخر
رحلة كاشفة لهايفن

792
00:38:08,698 --> 00:38:10,198
كما تعلمون، كان لي بعض الشكوك

793
00:38:10,266 --> 00:38:11,900
حول العمل بدون شريكي 

794
00:38:11,968 --> 00:38:15,237
ولكنني تعلمت انني استطيع ان افعل ذلك

795
00:38:15,781 --> 00:38:16,905
حتى وحدي 

796
00:38:17,510 --> 00:38:20,239
المرة القادمة من يعلم

797
00:38:21,165 --> 00:38:22,694
سارى نعم

798
00:38:36,614 --> 00:38:37,875
ماذا قالت ايمي 

799
00:38:39,920 --> 00:38:40,862
هل هذا ما افعله ؟

800
00:38:41,662 --> 00:38:43,131
يذاء الناس  كي اكون معك

801
00:38:44,635 --> 00:38:46,001
لا

802
00:38:48,546 --> 00:38:50,572
اليوم فقط اعدت الجميع

803
00:38:50,640 --> 00:38:52,907
قد تأثر باضطراب ايمي 

804
00:38:53,490 --> 00:38:54,809
انه بسببك

805
00:38:54,877 --> 00:38:56,911
انهم عادو الى عائلاتهم

806
00:38:56,979 --> 00:39:01,316
أعني، بعد كل شيء مررنا به

807
00:39:01,384 --> 00:39:04,219
وكل ما ضحينا

808
00:39:07,089 --> 00:39:09,190
أعني أننا نستحق أن نكون معا

809
00:39:19,060 --> 00:39:20,735
دعينا نذهب للمنزل 

810
00:39:23,506 --> 00:39:25,640
انا اكره ان اقولها

811
00:39:25,708 --> 00:39:29,711
ولكنك ربما تكونين انقذت حياة نايثن اليوم

812
00:39:29,779 --> 00:39:31,279
يامكانك كره قولها

813
00:39:31,347 --> 00:39:35,050
اكثر مما انا اكره سماعه

815
00:39:36,619 --> 00:39:39,888
اذن الان نايثن عاد

816
00:39:39,955 --> 00:39:42,791
أمن وسليم

817
00:39:42,858 --> 00:39:45,427
لماذا انا هنا دوك ؟

818
00:39:45,494 --> 00:39:47,128
حسنا انا لن ارميك من على قاربي 

819
00:39:47,196 --> 00:39:48,730
لازلت تملكين نصف الكوب 

820
00:39:49,404 --> 00:39:50,665
انه بوربون ثمين

821
00:39:50,733 --> 00:39:52,500
هذا ليس ماقصدته

822
00:39:52,568 --> 00:39:55,370
لقد كنت افكر 

823
00:39:55,438 --> 00:39:57,839
عندما استخدمت ذلك الاضطراب ضدي

824
00:39:57,907 --> 00:40:02,177
لماذا لم تضع فقط
أودري مرة أخرى في السيطرة؟

825
00:40:02,244 --> 00:40:04,479
انت قسمتنا الى اثنين

826
00:40:06,315 --> 00:40:07,582
صدقني 

827
00:40:08,302 --> 00:40:09,851
لقد كانت حادثة

828
00:40:09,919 --> 00:40:11,853
لا

829
00:40:11,921 --> 00:40:13,643
تذكر مع من تتحدث 

830
00:40:15,784 --> 00:40:19,561
انا اعلم كيف يعمل التنفيس عن الاضطرابات

831
00:40:19,628 --> 00:40:22,464
الجانب الاهم كونها مقصودة

832
00:40:24,033 --> 00:40:26,401
قسمتنا لانك تريد عودت اودري 

833
00:40:26,469 --> 00:40:29,270
ولكن على الأقل لا شعوريا

834
00:40:29,338 --> 00:40:31,840
اردتني هنا ايضا

835
00:40:31,907 --> 00:40:35,292
وسؤالي لك دوك  

836
00:40:36,645 --> 00:40:37,878
لماذا ؟

837
00:40:44,811 --> 00:40:48,040
ولهايفن هنا خزينة سرية ليوم أخر

838
00:40:48,080 --> 00:40:50,749
ذلك تافه وهنا لأدائك

839
00:40:50,816 --> 00:40:53,151
انا ساشرب ذلك السكر


841
00:40:56,389 --> 00:40:59,257
انا حقا اعتقد انني متوجه الى المصحة

842
00:40:59,325 --> 00:41:00,737
مالذي جعلك تعود ؟

843
00:41:02,174 --> 00:41:04,095
انا حقا اسف للهروب عنك فنسينت

844
00:41:04,163 --> 00:41:06,431
ولكني كنت خائف

845
00:41:06,499 --> 00:41:08,332
خائف من ماذا

846
00:41:08,801 --> 00:41:13,104
حسنا، ماذا تمثل تلك العينة

847
00:41:13,172 --> 00:41:16,975
البقعة والرؤى والوقت الضائع

848
00:41:17,043 --> 00:41:19,144
كراوتون

849
00:41:19,211 --> 00:41:20,612
انها تذكرة

850
00:41:20,680 --> 00:41:22,647
انا جزء منها

851
00:41:22,715 --> 00:41:24,583
أيا كان الدور يجب أن ألعب في كل شيء

852
00:41:24,650 --> 00:41:27,252
كان يرعبني

853
00:41:27,320 --> 00:41:29,154
حسنا

854
00:41:29,221 --> 00:41:31,423
كنت اعاملك كانك قطعة من الاحجية

855
00:41:31,490 --> 00:41:34,259
وليس كأخ

856
00:41:34,327 --> 00:41:36,294
ما قد يأتي

857
00:41:36,362 --> 00:41:38,296
سنواجهه معا

858
00:41:38,364 --> 00:41:40,332
ما قد يأتي

859
00:41:40,399 --> 00:41:42,267
ولكن الآن  تيكز

860
00:41:42,335 --> 00:41:43,602
حماة هايفن

861
00:41:43,669 --> 00:41:46,037
وساشرب لذلك

862
00:41:51,185 --> 00:41:52,177
مركز السيطرة على الأمراض

863
00:41:52,244 --> 00:41:54,245
لا

864
00:42:03,132 --> 00:42:04,542
فينس تيكز

865
00:42:05,825 --> 00:42:08,126
هل بامكاني مساعدتك
الدكتورة شارلوت كروس

866
00:42:08,194 --> 00:42:10,328
مركز السيطرة على الأمراض

867
00:42:10,396 --> 00:42:11,997
انا ابحث عن شقيقك دايف 

868
00:42:12,064 --> 00:42:14,017
انه شمال الولاية

869
00:42:14,934 --> 00:42:17,802
قصة مميزة جراد البحر ذو الثلاث مخالب

871
00:42:19,305 --> 00:42:21,506
هل كل شيء بخير

872
00:42:22,019 --> 00:42:24,242
هذا ما أمل لمعرفته

873
00:42:24,242 --> 00:42:26,242
ترجمة وتعديل <font color="#00ccff">لواء الواسطي</font>
Lwaa ALwasity

