1
00:00:00,208 --> 00:00:01,342
<i>سابقا في هايفن</i>

2
00:00:01,367 --> 00:00:03,078
تشارلوت ربما بمقدورها صنع لقاح

3
00:00:03,103 --> 00:00:03,968
مضاد للعدوى

4
00:00:04,036 --> 00:00:05,584
اذا نجحت تشارلون ربما هذا سيؤدي الى اعلاج

5
00:00:05,609 --> 00:00:06,371
المضطربين

6
00:00:06,438 --> 00:00:09,200
مركز السيطرة على الامراض نفى وجود ! أي 
شخص في هايفن

7
00:00:09,929 --> 00:00:11,230
كيرك مالذي تفعله هنا ؟

8
00:00:11,255 --> 00:00:12,589
اذا تفعل اضطرابك

9
00:00:12,614 --> 00:00:14,035
اذهب للبيت قبل ان تصاب بالمرض 

10
00:00:14,616 --> 00:00:15,233
لا استطيع التنفس

11
00:00:15,258 --> 00:00:16,149
لا احد منا بمقدوره

12
00:00:16,818 --> 00:00:17,851
انه كيرك

13
00:00:17,886 --> 00:00:19,753
أضطرابه تستمد الأكسجين

14
00:00:19,821 --> 00:00:20,992
من الهواء حولك

15
00:00:23,758 --> 00:00:25,225
ونحن نخسر بسرعة الأوكسجين

16
00:00:25,260 --> 00:00:26,760
أصدقائك يموتون

17
00:00:26,828 --> 00:00:28,685
كن بطلاً.أنه العدوى

18
00:00:29,798 --> 00:00:30,731
نايثن

19
00:00:30,765 --> 00:00:31,537
باركر

20
00:00:32,634 --> 00:00:33,808
لازلت مريضة

21
00:00:34,135 --> 00:00:35,173
كيف يكون ذلك ممكنا؟

22
00:00:35,971 --> 00:00:37,404
اريد معالجتك

23
00:00:37,472 --> 00:00:38,535
ويجب علي ان أومن

24
00:00:38,560 --> 00:00:40,127
بانك لاتخططين لأاحراقي بسبب

25
00:00:40,538 --> 00:00:41,604
مثلما قلت

26
00:00:41,629 --> 00:00:42,658
نحن بانفسنا

27
00:00:52,821 --> 00:00:54,622
اعتدت ان تجلب لي القهوة

28
00:00:54,689 --> 00:00:56,119
وعاء طازج مختمر الان

29
00:00:58,643 --> 00:01:00,236
عثر على جثة بيت بلاك للتو

30
00:01:00,261 --> 00:01:02,067
في القمامة خارج المستشفى

31
00:01:02,631 --> 00:01:03,565
بيت ميت ؟

32
00:01:04,432 --> 00:01:05,234
طعن

33
00:01:06,501 --> 00:01:09,791
غلوريا وضعت التقديرات وتقول انه
مات والعدوى انتهت بنفس الوقت

34
00:01:11,630 --> 00:01:13,307
مالذي تفكر به ؟

35
00:01:13,375 --> 00:01:14,117
دوك

36
00:01:16,011 --> 00:01:17,994
هذا يفسر لماذا ذهب بدون أذن

37
00:01:18,237 --> 00:01:20,227
مارا يجب ان تكون وراء هذا

38
00:01:21,616 --> 00:01:23,176
هل تعتقد انه هو معها؟

39
00:01:23,313 --> 00:01:25,870
ليس هناك وسيلة انها خرجت من القارب بدون مساعدته لها

40
00:01:31,359 --> 00:01:31,938
مهلا

41
00:01:34,162 --> 00:01:35,553
يجب ان لاتبقي تزالين مريضة

42
00:01:36,164 --> 00:01:37,153
انا بخير

43
00:01:37,956 --> 00:01:39,667
الناس يصابون بالانفلونزا نايثن

44
00:01:39,701 --> 00:01:41,010
انه ليس موسم الانفلونزا

45
00:01:41,670 --> 00:01:43,604
اذن هل تعتقد انه بسبب الانقسام

46
00:01:43,638 --> 00:01:46,473
ان السبب اني مريضة هو لأنني لا ينبغي أن اكون هنا ؟

47
00:01:46,508 --> 00:01:47,474
لا

48
00:01:47,509 --> 00:01:48,475
بانني لست حقيقية

49
00:01:48,510 --> 00:01:49,510
لا انا لم

50
00:01:49,544 --> 00:01:50,511
لم اقل ذلك

51
00:01:50,545 --> 00:01:51,979
حسنا، جيد

52
00:01:52,013 --> 00:01:53,781
لأن لمرة واحدة في حياتي

53
00:01:53,815 --> 00:01:55,015
أنني ملك نفسي 

54
00:01:55,050 --> 00:01:56,858
وباستثناء القليل من السعال

55
00:01:58,019 --> 00:01:59,086
أشعر بشيء عظيم

56
00:01:59,647 --> 00:02:00,775
باركر، مهلا 

57
00:02:02,123 --> 00:02:02,789
أنت

58
00:02:03,992 --> 00:02:05,860
انت الشخص الحقيقي الذي اعرفه

59
00:02:07,295 --> 00:02:09,311
أكثر واقعية مني معظم الايام

60
00:02:10,298 --> 00:02:11,081
ولكن

61
00:02:11,800 --> 00:02:14,001
ماذا لو ان فقدان حصانتك
ضد الاضطرابات

62
00:02:14,069 --> 00:02:16,282
لم يكن التأثير الوحيد
الذي كان من تاثير انقسامك ؟

63
00:02:21,810 --> 00:02:23,586
هذه المجلة لاتساعد

64
00:02:25,046 --> 00:02:26,566
أنت غريب الاطوار

65
00:02:27,482 --> 00:02:29,116
استيعاب أن مشكلة العدوى

66
00:02:29,184 --> 00:02:32,081
يجب ان تكون حقا الامور مثارة هناك

67
00:02:33,164 --> 00:02:34,678
أنت قلتي انك ستعالجيني 

68
00:02:35,824 --> 00:02:38,440
نعم ولكن قلت كذلك انني بحاجة للاثير لفعله

69
00:02:39,194 --> 00:02:41,495
نعم لفتح احد بقعك الخاصة اليس كذلك ؟

70
00:02:41,529 --> 00:02:43,530
متاكد من ما ستفعله اولويتك الخاصة

71
00:02:43,598 --> 00:02:45,332
لماذا مجرد لاتنفس عن شيء

72
00:02:45,366 --> 00:02:47,008
بامكاني جعلك في مزاج افضل

73
00:02:48,683 --> 00:02:49,700
لا استطيع

74
00:02:50,438 --> 00:02:51,439
مالخطب

75
00:02:52,373 --> 00:02:53,705
لقد كنت

76
00:02:55,110 --> 00:02:57,269
من خلال كل صفحة من هذه المجلة

77
00:02:58,947 --> 00:03:00,547
ويبدو أن الاضطرابات الوحيدة

78
00:03:00,615 --> 00:03:03,751
بقيت لي قد تكون اي شيء ولكن يمكن التحكم بها

79
00:03:03,818 --> 00:03:05,396
إصابات جماعية؟

80
00:03:07,422 --> 00:03:08,491
حسنا

81
00:03:09,224 --> 00:03:11,870
لا يمكنك القول أنني لم أكن طموحه في ذلك الوقت

82
00:03:13,595 --> 00:03:14,469
نعم

83
00:03:15,663 --> 00:03:16,676
الطموح

84
00:03:20,301 --> 00:03:21,334
والمعاملة القاسية

85
00:03:22,504 --> 00:03:25,539
انت لاتبالي بحياة اي شخص 

86
00:03:25,607 --> 00:03:27,043
قد دمره اضطرابك

87
00:03:28,276 --> 00:03:29,610
فلماذا أعتقد فجأة

88
00:03:29,677 --> 00:03:31,779
أن تعطي لعنة بدل مساعدتي

89
00:03:31,846 --> 00:03:34,395
بسبب مساعدتك تساعدني

90
00:03:38,019 --> 00:03:40,189
أنا لست في مأمن للأضطرابك، تذكر؟

92
00:03:44,526 --> 00:03:45,292
صحيح

93
00:03:47,428 --> 00:03:49,496
لذا انتي فقط تخوضين هذا لحفظ جلدك ؟

94
00:03:50,098 --> 00:03:50,750
حسنا

95
00:03:51,111 --> 00:03:53,589
على الاقل الصراحة

96
00:03:53,868 --> 00:03:55,435
تقريبا تجعلني اعجب بك

97
00:03:56,204 --> 00:03:57,146
جيد

98
00:03:58,866 --> 00:04:01,729
الان توقف عن التعبيس
واذهب لايجاد الاثير اللعين


100
00:04:15,590 --> 00:04:16,990
سنقوم بالتحدث

101
00:04:20,962 --> 00:04:22,629
اتصل بدوايت هندريكسون

102
00:04:22,673 --> 00:04:23,840
دوايت هندريكسون

103
00:04:23,865 --> 00:04:25,153
يتصل

104
00:04:28,636 --> 00:04:29,875
صباح الخير

105
00:04:31,372 --> 00:04:32,530
كيرك صحيح ؟

106
00:04:33,408 --> 00:04:34,429
تشارلوت ؟

107
00:04:35,143 --> 00:04:36,810
هل دوايت ارسلك ؟

108
00:04:36,845 --> 00:04:38,102
لا انا هنا بنفسي 

109
00:04:38,546 --> 00:04:40,347
يقولون بانك صنعت اللقاح ؟

110
00:04:40,381 --> 00:04:42,783
سمعت عن ما حدث
في اليوم الآخر في المستشفى

111
00:04:42,817 --> 00:04:45,652
ياسيدة انا خنقت ثلاثة اشخاص ولم اكن حتى قريبا

112
00:04:45,687 --> 00:04:47,588
هذا فظيع
نعم انه كذلك

113
00:04:47,622 --> 00:04:48,922
اذن عالجيني 

114
00:04:48,957 --> 00:04:49,923
انظر انا اسفة

115
00:04:49,958 --> 00:04:51,158
انا لا املك العلاج الان

116
00:04:51,192 --> 00:04:52,192
ليس الان

117
00:04:52,227 --> 00:04:53,794
وانا ربما اكون قد وجدت الجينة

118
00:04:53,828 --> 00:04:55,429
يمكن أن تترافق مع الاضطرابات

119
00:04:55,463 --> 00:04:56,964
ولكن إذا كنت موافق على الاختبارات

120
00:04:56,990 --> 00:04:58,416
انا لا اريد اختبار

121
00:04:59,133 --> 00:05:00,770
انا مسبقا اعرف ماهيتي 

122
00:05:01,202 --> 00:05:02,469
حسنا يا سيدي، أنا
فقط ... أنا أحاول أن 

123
00:05:02,503 --> 00:05:03,470
هراء !

124
00:05:03,504 --> 00:05:04,638
عليك القيام بالكثير

125
00:05:05,874 --> 00:05:07,841
كيرك تراجع

126
00:05:07,876 --> 00:05:08,842
انها تستغبينا جميعا هنا

127
00:05:08,877 --> 00:05:10,040
الا ترى ذلك ؟

128
00:05:10,511 --> 00:05:11,523
غادر الان

129
00:05:12,046 --> 00:05:13,380
تحت السلطة الخاصة بك

130
00:05:13,414 --> 00:05:14,161
او سلطتي

131
00:05:22,724 --> 00:05:23,662
انا مسرور باتصالك

132
00:05:24,049 --> 00:05:25,162
نعم انا كذلك

133
00:05:25,393 --> 00:05:26,601
انه يفقد السيطرة

134
00:05:26,626 --> 00:05:29,278
في بعض الاحيان الأمال تجعل الناس .لا اعرف... مجانين ؟

135
00:05:29,694 --> 00:05:30,985
لا اعلم بشأن الامل

136
00:05:31,010 --> 00:05:34,613
أشعر وكأنني ملهمة
إحباط أكثر من أي شيء

137
00:05:34,869 --> 00:05:35,570
ليس معي 

138
00:05:38,373 --> 00:05:40,974
العينة من الاثير التي اعطيتني اياها

139
00:05:41,042 --> 00:05:42,305
انا تقريبا اواصل معها 

140
00:05:43,044 --> 00:05:44,511
هل بامكانك جلب المزيد لي ؟

141
00:05:44,545 --> 00:05:46,647
أود مقارنتها مع علامة الحمض النووي

142
00:05:46,681 --> 00:05:48,849
معرفة ما إذا كان هناك أي قواسم مشتركة

143
00:05:48,883 --> 00:05:50,021
اعتقد انني استطيع ذلك

144
00:05:51,386 --> 00:05:53,166
لماذا لا اجلبه لك عندما

145
00:05:54,022 --> 00:05:55,072
أقلك لتناول العشاء؟

146
00:05:57,558 --> 00:05:58,385
العشاء ؟

147
00:05:59,294 --> 00:06:00,142
الى الاكل 

148
00:06:02,563 --> 00:06:03,330
الى الاكل  

149
00:06:10,138 --> 00:06:12,906
لا انا لا ابكي امام زملائي في العمل 

150
00:06:12,974 --> 00:06:14,290
انهم في الخلف

151
00:06:15,176 --> 00:06:18,078
انظر، أنا في حاجة إلى نوبات إضافية

152
00:06:18,112 --> 00:06:19,217
احتاج المال 

153
00:06:21,649 --> 00:06:23,856
من فضلك قالت انها تستطيع تحمله

154
00:06:24,953 --> 00:06:27,106
كان يجب ان ادفع الايجار الاسبوع الماضي

155
00:06:28,656 --> 00:06:31,125
انظر لا استطيع مواصلة العيش هكذا

156
00:06:32,093 --> 00:06:35,530
لا اعلم كم من الفترة بامكاني التماسك معا

158
00:07:15,349 --> 00:07:16,813
ترجمة وتعديل <font color="#00ccff">لواء الواسطي</font>
Lwaa ALwasity

159
00:07:26,848 --> 00:07:28,499
كان من المفترض ان تتحقق فينس

160
00:07:28,983 --> 00:07:30,930
جهات الاتصال الخاصة بك لديها أي
كلمة على دوك ومارا؟

161
00:07:32,020 --> 00:07:36,089
على الرغم من أنني لا أوافق من رفيقه في السفر

162
00:07:36,157 --> 00:07:38,191
ربما دوك كروكر لديه فكرة صحيحة

163
00:07:38,226 --> 00:07:40,160
الاقلاع مع المرأة التي خلقت الاضطرابات ؟

164
00:07:40,194 --> 00:07:42,529
للخروج من هايفن
before Charlotte Cross

165
00:07:42,563 --> 00:07:46,266
تجلب الغضب اياً ماتفعله أسفل رؤوسنا

166
00:07:46,300 --> 00:07:47,601
نحن نعرف لمن تعمل هي

167
00:07:47,635 --> 00:07:49,202
لمركز السيطرة على الامراض لقد تحققت من ذلك

168
00:07:49,237 --> 00:07:50,270
أنت تحققت ؟

169
00:07:50,304 --> 00:07:51,933
حسنا انا بحثت بنفسي

170
00:07:52,564 --> 00:07:55,475
ولاشيء رسمي يدعمه مركز السيطرة على الامراض

171
00:07:55,510 --> 00:07:58,645
ارسالها الى هنا وومارسة الاعمال هنا

172
00:07:58,679 --> 00:08:00,113
انها خارج السجلات

173
00:08:00,148 --> 00:08:01,648
احيانا لا اجراء تقييم كامل 

174
00:08:01,682 --> 00:08:03,483
قبل ان تتصل بكامل الوحدة

175
00:08:03,518 --> 00:08:07,654
انت تدرك انك تشاركها بمعظم اسرارنا القديمة ؟

176
00:08:07,688 --> 00:08:09,623
انها لم تخبر اي احد في مركز السيطرة

177
00:08:09,657 --> 00:08:10,873
على ماتعمل به هنا

178
00:08:15,263 --> 00:08:16,830
أنا فقط قمت بدقن اختي 

179
00:08:16,864 --> 00:08:18,427
كم من الاناس خسرتهم دايف ؟

180
00:08:18,933 --> 00:08:20,867
نواصل ضرب رؤوسنا ضد الخوارق

181
00:08:20,902 --> 00:08:22,177
ولكن ماذا لو كان  فقط علم ؟

182
00:08:24,038 --> 00:08:26,540
انا اعلم واشعر بان شارلوت كروس هنا

183
00:08:26,574 --> 00:08:28,675
للمساعدة في انقاذ هذه المدينة من الاضطرابات

184
00:08:28,709 --> 00:08:30,334
لماذا انت متاكد من انها ليست كذلك ؟

185
00:08:32,780 --> 00:08:35,683
ينبغي علي الكذب يوم غد في نسخة الجريدة

186
00:08:48,963 --> 00:08:52,099
انها مثل وكأن الحياة حجمت
بـ سيدة رأس البطاطس

187
00:08:52,133 --> 00:08:55,168
مع أجزاء فضفاضة 
وخيارات بثياب مخيطة اقل

188
00:08:55,203 --> 00:08:56,603
دم,علامات قطع

189
00:08:56,637 --> 00:08:58,538
لا انا اشم اضطراب

190
00:08:58,573 --> 00:09:01,408
ولكن سيتم شحن الباقي الى الدكتورة المتوهمة

191
00:09:01,442 --> 00:09:02,665
بطلب من القائد

192
00:09:03,277 --> 00:09:05,212
دوايت جعل شارلوت تدقق لك ؟

193
00:09:05,246 --> 00:09:08,401
انها تختبر موضوعات للعلامة الحمض النووي

194
00:09:09,150 --> 00:09:11,245
يبدو وكأنه مشروع عمل بالنسبة لي 

195
00:09:11,919 --> 00:09:12,919
انت لاتحبيها ؟

196
00:09:12,954 --> 00:09:14,855
بامكانها ان تكون القدم اليسرى

197
00:09:14,922 --> 00:09:15,762
هناك الكثير

198
00:09:16,090 --> 00:09:17,757
ولكن إذا كنت 30 سنة أصغر سنا

199
00:09:17,792 --> 00:09:20,083
عليها ان تاتي الى الاسفل هنا وتاخذها مني 

200
00:09:22,630 --> 00:09:24,097
انها نحيفة ايضا اليست كذلك ؟

201
00:09:24,122 --> 00:09:25,312
نحيفة جدا تبدو غريبة

202
00:09:26,501 --> 00:09:27,455
كنت أعتقد أنه يضر؟

203
00:09:28,202 --> 00:09:29,514
لتحطيم جزء من هذا  القبيل؟

204
00:09:32,006 --> 00:09:34,908
مازلنا نحقق
ما حدث بالضبط هنا

205
00:09:34,984 --> 00:09:36,904
ايتها المحققة انا اعلم كل شيء عن الاضطرابات

206
00:09:38,713 --> 00:09:41,248
كان بامكان مارسي ان تعديني انا وابنتي ؟

207
00:09:41,315 --> 00:09:43,825
انه لايعمل حقا هكذا 

208
00:09:45,319 --> 00:09:48,221
ولكن قلتي ان مارسي كان تعاني من مشاكل مالية

209
00:09:48,289 --> 00:09:50,755
وكانت يائسة لذلك،سالت للحصول على سلفة للايجار

210
00:09:51,125 --> 00:09:52,292
وهل اعطيتيها ؟

211
00:09:52,802 --> 00:09:53,608
لا

212
00:09:53,633 --> 00:09:55,234
الناس لايمكنهم مقاتلة"الشياطين"مع عكاز

213
00:09:55,259 --> 00:09:56,250
يحتاجون سيفاً

214
00:10:00,668 --> 00:10:01,694
هذا

215
00:10:03,971 --> 00:10:05,772
لديك بعض القناعات قوية

216
00:10:05,840 --> 00:10:07,340
اعتقدت ان مارسي امرأة لائقة

217
00:10:07,375 --> 00:10:08,740
لكنها واحدة من هؤلاء الناس

218
00:10:09,210 --> 00:10:12,531
انا,ابنتي وموظفيني 

219
00:10:15,516 --> 00:10:17,250
أنتك ؟

220
00:10:17,318 --> 00:10:19,119
سامانثا. طويلة القامة

221
00:10:19,153 --> 00:10:21,955
والفتاة الاخرى غرايس امينة الصندوق

222
00:10:21,989 --> 00:10:23,823
هل اتصلتي بوالديها ؟

223
00:10:23,858 --> 00:10:25,992
تبدو وكانها تواجه وقتا عصيبا مع هذا

224
00:10:26,027 --> 00:10:27,356
حسنا,انها وجدت جسد ميت

225
00:10:28,696 --> 00:10:30,351
انا شاكرة لانها لم تكن سامانثا

226
00:10:31,332 --> 00:10:32,799
يبدوان قريبان

227
00:10:32,833 --> 00:10:33,757
انهما يتواعدان
(شاذتين)

228
00:10:35,069 --> 00:10:36,552
أنا سعيدة لديها بعضهما البعض

229
00:10:36,577 --> 00:10:39,100
على الرغم من أنني لا أوافق
بالتقارب بين الموظفين

230
00:10:41,175 --> 00:10:41,799
اسفة

231
00:10:43,177 --> 00:10:44,277
هل تحتاجين للجلوس ؟

232
00:10:44,312 --> 00:10:45,879
انا بخير

233
00:10:45,913 --> 00:10:46,955
هل بامكاني الحصول على ماء 

234
00:10:47,548 --> 00:10:48,235
نعم

235
00:10:56,190 --> 00:10:57,975
باركر، ما هو؟

236
00:10:59,227 --> 00:11:02,068
الضحية، مارسي، كان لديها بعض 
المشاكل المالية

237
00:11:02,563 --> 00:11:06,666
اعتقد ان اضطرابها ركل عندما 
مديرها المتعصب

238
00:11:06,701 --> 00:11:08,368
رفض أن يعطيها المساعدة التي هي بحاجة اليها

239
00:11:08,402 --> 00:11:09,636
هذا ليس ماقصدته

240
00:11:09,670 --> 00:11:10,637
ماذا ستكون

241
00:11:10,671 --> 00:11:11,882
حالة مفتوحة ومغلقة

242
00:11:11,907 --> 00:11:13,473
أعني، كم من المرات نحصل على واحدة من تلك؟

243
00:11:13,507 --> 00:11:14,280
انت مريضة

244
00:11:15,776 --> 00:11:16,641
اخبريني 

245
00:11:18,270 --> 00:11:19,171
ما مدى سوءه

246
00:11:21,549 --> 00:11:22,684
يأتي ويذهب

247
00:11:25,453 --> 00:11:27,643
أعتقد أنه حان الوقت لك لتري الدكتورة كروس 

248
00:12:01,589 --> 00:12:02,716
صباح الخير

249
00:12:03,614 --> 00:12:05,284
علمت انني لن استطيع الوثوق بك

250
00:12:11,926 --> 00:12:13,666
لاتزال غريب الاطوار

251
00:12:15,029 --> 00:12:16,997
انت لاحظت انني تركتك في القيلولة

252
00:12:17,031 --> 00:12:18,292
عندما كان بامكاني تركك ميت 

253
00:12:18,967 --> 00:12:20,120
يا لها من مفاجأة

254
00:12:21,102 --> 00:12:21,920
لماذا انت

255
00:12:22,307 --> 00:12:23,874
لقد كنت افكر بشان ماقلته

256
00:12:23,971 --> 00:12:26,403
حولي بشان البحث عن نفسي 

257
00:12:27,645 --> 00:12:29,776
تركت الناس يعتقدون انك ايضا

258
00:12:30,605 --> 00:12:33,335
ولكنك تضحي لنفسك التي تهتم بها فقط

259
00:12:34,886 --> 00:12:35,948
رايت ذلك

260
00:12:37,355 --> 00:12:39,899
وأخيرا، شخص يفهم

261
00:12:42,960 --> 00:12:44,984
بدأ كل شيء عندما كنت في الخامسة

262
00:12:46,470 --> 00:12:48,793
وحيد القرن خاصتي صدم من قبل جرار

263
00:12:50,701 --> 00:12:53,282
ولكن الناس الذين تضحي من اجلهم

264
00:12:54,539 --> 00:12:55,539
هل يستحقون ذلك ؟

265
00:12:56,374 --> 00:12:58,675
هل هم حقا يهتمون بك ؟

266
00:12:58,743 --> 00:13:01,401
ام انهم فقط يفعلون ذلك لا انفسهم

267
00:13:02,213 --> 00:13:02,968
صحيح

268
00:13:04,849 --> 00:13:07,110
ولكنك مختلفة لانك حصلت علي

269
00:13:07,718 --> 00:13:11,588
ربما أنا أعرف ما تشعر به
ترغب في التضحية عبثا

270
00:13:12,190 --> 00:13:14,858
اتعلمين على الارجح انك بعيدة الان ب100 ميل بالفعل

271
00:13:16,060 --> 00:13:18,628
لاتزال في مستنقعات فلوريدا

272
00:13:18,696 --> 00:13:19,996
فلماذا هذا البيع ؟

273
00:13:20,064 --> 00:13:21,766
أنا لا ابيع أي شيء

274
00:13:22,166 --> 00:13:23,179
افتح الباب

275
00:13:25,469 --> 00:13:27,874
ماذا ؟
افتح الباب دوك

276
00:13:31,175 --> 00:13:32,375
هلا تتنحى جانبا ؟

277
00:13:32,410 --> 00:13:33,795
مصاصاتي اخذب بالذوبان 

278
00:13:50,705 --> 00:13:52,108
المعذرة دكتورة كروس 

279
00:13:55,066 --> 00:13:57,300
انا اسفة هذا وقت سيء

280
00:13:57,335 --> 00:13:59,515
لا بالطبع لا

281
00:14:00,338 --> 00:14:03,573
انت فقط اذهلتيني من فضلك ادخلي

282
00:14:03,608 --> 00:14:06,009
اهلا انا المحققة اودري باركر من قسم شركة هايفن

283
00:14:06,089 --> 00:14:08,618
المحققة باركر مالذي بامكاني فعله من اجلك ؟

284
00:14:09,371 --> 00:14:12,549
انها مرض العدوى

285
00:14:12,583 --> 00:14:16,419
دوايت اخبرني بانها انتهت

286
00:14:16,454 --> 00:14:19,022
انا لم ارى اي مرضى يضهرون الاعراض

287
00:14:19,056 --> 00:14:20,496
في الايام القليلة الماضية

288
00:14:21,192 --> 00:14:23,360
لاتقلقي انا اعلم بشان الاضطرابات

289
00:14:23,394 --> 00:14:24,828
امضيت حياتي بمحاربتها

290
00:14:28,232 --> 00:14:29,199
اسفة

291
00:14:30,534 --> 00:14:31,408
انت مريضة

292
00:14:32,737 --> 00:14:34,334
رجائا اجلسي

293
00:14:38,419 --> 00:14:41,232
اعتقدت انه كان
المرض عدوى، ولكن الآن أنا

294
00:14:42,480 --> 00:14:45,849
تعتقدين اضطراب اخر قد يكون هو المشكلة ؟

295
00:14:45,883 --> 00:14:46,730
لا اعلم

296
00:14:47,575 --> 00:14:49,170
دعينا نبدأ مع بعض عمل الدم

297
00:14:51,206 --> 00:14:54,344
اذن ماهي اعراضك ؟

298
00:14:55,738 --> 00:14:57,930
السعال الجاف

299
00:14:59,506 --> 00:15:00,494
التعب

300
00:15:01,632 --> 00:15:03,767
حقا، أشعر بخير معضم الوقت

301
00:15:03,801 --> 00:15:08,872
ولكن كل هذا السكون يضرب عندها مثل الموجة

302
00:15:10,941 --> 00:15:12,249
تبدين باردا

303
00:15:15,513 --> 00:15:17,207
انا اتجمد كل الوقت

304
00:15:20,251 --> 00:15:22,552
بعض الأعراض الخاصة بك
يبدو الإرهاق

305
00:15:22,620 --> 00:15:24,368
ربما تحتاجين الى عطلة

306
00:15:24,955 --> 00:15:27,195
لااستطيع عملي ..هو

307
00:15:27,692 --> 00:15:29,592
جدا مهم بالنسبة لي

308
00:15:29,660 --> 00:15:32,529
في الوقت الراهن، سأحضر لك فيتامين
B12

309
00:15:33,130 --> 00:15:34,631
ينبغي ان يساعد طاقتك

310
00:15:34,699 --> 00:15:37,434
يجب عليك الحصول على شيء بالنسبة
لسعالك بوصفة طبية

311
00:15:37,501 --> 00:15:39,602
حتى احصل على نتيجة فحصك

312
00:15:39,713 --> 00:15:41,614
انا فضولية دكتورة كروس 

313
00:15:41,639 --> 00:15:43,797
لماذا لم تخبري الناس حول هايفن ؟

314
00:15:49,914 --> 00:15:51,514
في خط عملي

315
00:15:51,549 --> 00:15:53,486
السمعة هي كل شيء

316
00:15:54,985 --> 00:15:56,707
اذا لم احصل على دليل 

317
00:15:57,288 --> 00:16:00,602
لا أستطيع إقناع زملائي
للاعتقاد في مكان مثل هذا

318
00:16:01,692 --> 00:16:03,326
اذن انتي تحمين مؤخراتنا

319
00:16:03,394 --> 00:16:05,055
قبل ان تجعلينا نخرج من الماء 

320
00:16:05,463 --> 00:16:06,798
مؤخرتك، أيضا

321
00:16:07,832 --> 00:16:09,199
اذا لم تكن عندي صورة كاملة 

322
00:16:09,266 --> 00:16:10,849
بشان ماوجدت

323
00:16:10,874 --> 00:16:14,843
سوف ياتي رؤسائي ويسيئون التعامل مع الاشياء

324
00:16:15,272 --> 00:16:18,475
اذن عندما يكون عندك فهم كامل

325
00:16:18,542 --> 00:16:19,900
ماذا يحدث عندها ؟

326
00:16:21,879 --> 00:16:22,619
لا اعلم 

327
00:16:25,049 --> 00:16:26,911
ولكن الناس في هذه المدينة يحتاجون المساعدة

328
00:16:28,252 --> 00:16:29,819
انها حقا عانوا بما فيه الكفاية

329
00:16:36,260 --> 00:16:40,196
يجب ان ارجع لقضيتي 

330
00:16:40,231 --> 00:16:43,454
نعم، تلك المرأة التي تفككت وانهارت

331
00:16:44,468 --> 00:16:47,413
أرسل الدكتور فيرانو القدم

332
00:16:48,205 --> 00:16:50,407
لكنها لا تملك نفس علامة الحمض النووي 

333
00:16:50,474 --> 00:16:52,832
بحثت في اختبارات جميع المرضى

334
00:16:54,311 --> 00:16:55,745
اذن اضطرابها لم يقتلها

335
00:16:55,780 --> 00:16:57,627
لابد ان يكون شيئا اخر 

336
00:17:00,050 --> 00:17:00,895
شكرا لك

337
00:17:02,353 --> 00:17:03,403
سعيدة لانني ساعدت

338
00:17:17,094 --> 00:17:18,254
المعذرة

339
00:17:18,626 --> 00:17:21,141
لدي قليل من الاسئلة لغرايس 

340
00:17:21,872 --> 00:17:24,257
أعتقد أنها يمكن أن تعرف
أكثر من أن تدرك

341
00:17:24,775 --> 00:17:27,472
والان هي شاهدتنا الوحيدة

342
00:17:28,078 --> 00:17:29,638
غرايس غير موجودة هنا انا طردتها

343
00:17:32,817 --> 00:17:33,704
لماذا ؟

344
00:17:33,729 --> 00:17:35,578
لأنني اكتشفت انها واحدة منهم

345
00:17:41,392 --> 00:17:43,126
هل تعرفين اين ابنتك سمانثا هي ؟

346
00:17:43,160 --> 00:17:45,595
أعتقد أنها قد تكون لديها فكرة افضل عن مكان غرايس

347
00:17:45,629 --> 00:17:48,298
ارسلت سماثنا الى المنزل لسلامتها

348
00:17:48,332 --> 00:17:50,922
ولكن هناك صبي يدعى تيرنس يتسكعن معه الفتيات

349
00:17:51,635 --> 00:17:53,564
حاولت الاتصال بوالديه لتحذيرهم

350
00:17:54,171 --> 00:17:55,322
وهو يعيش في اعلى الطريق 

351
00:18:00,644 --> 00:18:02,039
ماذا قال الطبيب 

352
00:18:02,064 --> 00:18:04,199
نحن نبحث عن مراهقة مفقودة اتذكر ؟

353
00:18:04,515 --> 00:18:07,317
أتذكر كنت أصر على
الذهاب لرؤية الدكتورة كروس وحدها

354
00:18:07,351 --> 00:18:08,178
ماذا قالت ؟

355
00:18:09,320 --> 00:18:11,688
اخذت دمي واعطتني جرعة من الفيتامينات

356
00:18:11,755 --> 00:18:13,876
ولم تكتشف هويتي السرية

357
00:18:21,999 --> 00:18:23,132
يمكنك الحصول على ذلك

358
00:18:23,167 --> 00:18:24,692
سارى مالذي يجري 

359
00:18:29,006 --> 00:18:30,773
دوك ماذا بحق الجحيم؟

360
00:18:30,808 --> 00:18:31,975
اين انت ؟

361
00:18:32,009 --> 00:18:33,276
هل لديك مارا ؟

362
00:18:33,344 --> 00:18:34,944
اولا انا اقوم بالامر الصحيح

363
00:18:35,012 --> 00:18:36,246
ثانيا انا لن اخبرك بذلك

364
00:18:36,313 --> 00:18:39,349
وثالثا...نوعا ما

365
00:18:39,416 --> 00:18:41,281
ليس لدي وقت لهذا هل مارا عندك ام لا ؟

366
00:18:44,054 --> 00:18:44,680
نعم

367
00:18:45,155 --> 00:18:46,656
اجلبها اودري مريضة

368
00:18:46,724 --> 00:18:47,924
نحن بحاجة لمعرفة ما اذا كان لديها شيء

369
00:18:47,992 --> 00:18:49,526
لتفعله مع الانقسام

370
00:18:49,593 --> 00:18:50,527
مالذي تقصده اودري مريضة ؟

371
00:18:50,594 --> 00:18:51,528
هل هذا جدي ؟

372
00:18:51,595 --> 00:18:52,395
انا لا اعلم 

373
00:18:52,897 --> 00:18:54,430
ولكن اذا كان لدينا مارا عندها  يمكننا

374
00:18:54,498 --> 00:18:55,336
لا

375
00:18:55,866 --> 00:18:57,967
ماذا ؟
انظر انا اعلم مالذي اقوم به 

376
00:18:58,035 --> 00:18:59,249
ولمرة يانايثن

377
00:19:00,771 --> 00:19:01,945
احتاج مساعدتك

378
00:19:03,040 --> 00:19:04,541
اريد منك ان تجلب لي بعض الاثير 

379
00:19:04,608 --> 00:19:06,012
حتى تستطيع مارا معالجتي 

380
00:19:06,377 --> 00:19:06,996
ماذا ؟

381
00:19:07,404 --> 00:19:10,336
لإبقائي من طرد
أي مشاكل أكثر خطورة

382
00:19:10,848 --> 00:19:12,949
وانت حقا تصدق بانها ستاعدك ؟

383
00:19:13,048 --> 00:19:15,296
مهلا،ياوعاء

384
00:19:17,187 --> 00:19:18,655
انظر ، أنا أعرف لقد فعلت أشياء مجنونة،

385
00:19:18,722 --> 00:19:20,023
ولكن هذا كان لاجل اودري 

386
00:19:20,090 --> 00:19:21,524
لاتستطيع الثقة بمارا

387
00:19:21,592 --> 00:19:22,725
انها توهمك حتى تحصل على الشيء الوحيد

388
00:19:22,793 --> 00:19:24,300
الذي تحتاجة لفتح بقعة

389
00:19:24,325 --> 00:19:27,870
واذا فعلت ذلك ستاخذ معها المدينة باكملها 

390
00:19:28,098 --> 00:19:29,866
انا الوحيد الذي يمكن ان اخذ بهايفن

391
00:19:29,934 --> 00:19:31,801
لم يعد عندي اي اضطرابات صغيرة لطيفة

392
00:19:31,869 --> 00:19:32,802
لأخرجها

393
00:19:32,870 --> 00:19:33,649
القادم

394
00:19:34,605 --> 00:19:35,547
سيكون سيئ

395
00:19:36,507 --> 00:19:37,974
مارا بامكانها ايقافه

396
00:19:38,008 --> 00:19:39,542
لن اقوم بجلب الاثير لك دوك

397
00:19:39,577 --> 00:19:41,811
كل شيء فعلته هي كان للحصول على الاثير 

398
00:19:41,845 --> 00:19:43,646
قم بجلبها

399
00:19:43,681 --> 00:19:44,705
نحن نحتاجها

400
00:19:46,784 --> 00:19:49,852
نعم، أنت على حق. أنها لا تضيف اي شيء

401
00:19:49,887 --> 00:19:52,388
لا استطيع تصديق اي كلمة تخرج من فمها

402
00:19:52,456 --> 00:19:53,607
اجلبها ,دوك

403
00:19:54,191 --> 00:19:55,858
سنجد طريقة اخرى لمساعدتك

404
00:19:55,893 --> 00:19:57,357
نعم انا اعلم 

405
00:20:04,401 --> 00:20:06,960
انا حقا اعتقد انه سيقوم بامر واحد لي 

406
00:20:11,108 --> 00:20:12,030
اذن

407
00:20:13,143 --> 00:20:14,293
الان ماذا ؟

408
00:20:14,545 --> 00:20:15,985
الان ساذهب لاخذ الاثير

409
00:20:18,148 --> 00:20:19,376
وعندها ستعالجيني 

410
00:20:20,918 --> 00:20:21,553
صحيح ؟

411
00:20:22,553 --> 00:20:23,392
صحيح

412
00:20:39,147 --> 00:20:40,166
مالذي حصل

413
00:20:40,475 --> 00:20:42,342
صديق غرايس تيرنس 
انه مهوس متدرب

414
00:20:42,384 --> 00:20:45,186
لقد سحق بواسطة ثقل وزنه 280

415
00:20:45,213 --> 00:20:47,614
هذا الولد لايمكنه ان يرفع 280 حتى يسقطه على نفسه

416
00:20:47,648 --> 00:20:49,483
حسنا ..لقد امكنه البارحة

417
00:20:49,517 --> 00:20:51,318
انظر انه اكبر 

418
00:20:51,352 --> 00:20:53,108
هذا لايمكنه ان يكون نفس الشخص 

419
00:20:53,421 --> 00:20:54,399
انه كذلك

420
00:20:55,490 --> 00:20:58,095
وأعتقد أن هذه المشكلة تغير الناس جسديا

421
00:20:59,156 --> 00:21:02,267
الضحية في المخبز قالت انها كانت غارقة في الديون

422
00:21:02,292 --> 00:21:03,163
حياتها كانت تنهار

423
00:21:03,197 --> 00:21:05,165
ثم فعلت، حرفيا

424
00:21:05,233 --> 00:21:07,667
اذن انه التقط الوزن وبعدها تحول ؟

425
00:21:14,408 --> 00:21:15,375
فينس مالذي يحدث هنا ؟

426
00:21:21,359 --> 00:21:23,011
ساكون هناك باقصى مايمكنني 

427
00:21:24,519 --> 00:21:25,566
مالذي يريده ؟

428
00:21:26,350 --> 00:21:27,943
انه فقط قال انه مهم 

429
00:21:28,359 --> 00:21:29,926
لماذا لاتذهب وتتحدث اليه

430
00:21:29,994 --> 00:21:32,199
انا ساتوجه الى المستشفى

431
00:21:32,337 --> 00:21:35,205
أريد أن أكون هناك لحظة خروج تيرنس من الجراحة

432
00:21:37,735 --> 00:21:38,782
اذا كانت غرايس هناك

433
00:21:38,807 --> 00:21:40,850
انها عديت شخصين والعد مستمر 

434
00:22:01,308 --> 00:22:02,926
غرايس ؟

435
00:22:04,678 --> 00:22:06,748
رجائا احتاج ان اكلمك 

436
00:22:10,985 --> 00:22:12,385
سام لاتنظري اليها

437
00:22:12,453 --> 00:22:15,188
فقط اذهبي اذهبي اذهبي 

438
00:22:15,222 --> 00:22:16,142
غرايس 

439
00:22:18,325 --> 00:22:19,583
كيف حال تيرنس ؟

440
00:22:21,128 --> 00:22:23,096
هل ماحدث له هو متصل 

441
00:22:23,130 --> 00:22:24,625
بما حدث في المخبز؟

442
00:22:25,057 --> 00:22:26,398
ساخبرك بكل شيء اعلمه

443
00:22:26,431 --> 00:22:28,381
ولكن من فضلك خذيني الى المستشفى
لرؤية تيرنس 

444
00:22:29,937 --> 00:22:30,799
حسنا

445
00:22:33,862 --> 00:22:35,463
وصلت للدكتورة شارلوت كروس 

446
00:22:35,530 --> 00:22:36,464
رجائا اترك رسالة

447
00:22:36,531 --> 00:22:37,812
انه انا

448
00:22:38,467 --> 00:22:41,234
اراك  في 15 دقيقة مع
الأثير ثم العشاء

449
00:22:46,441 --> 00:22:47,447
تغير في الخطط

450
00:22:47,909 --> 00:22:49,162
شيء جاء للتو

451
00:22:49,745 --> 00:22:50,785
ساتصل بك لاحقا

452
00:23:01,256 --> 00:23:02,623
من اين حصلت على ذلك

453
00:23:02,691 --> 00:23:03,835
المتجر

454
00:23:04,159 --> 00:23:05,576
أنا أحب الاصابع الجميلة

455
00:23:09,164 --> 00:23:10,300
لا اثير ؟

456
00:23:13,635 --> 00:23:15,061
لم يكن في المخبأ

457
00:23:15,504 --> 00:23:17,035
نايثن حركه

458
00:23:17,539 --> 00:23:19,840
هو لم يفكر بانك ستجعلني بالمعادلة 

459
00:23:19,875 --> 00:23:23,778
اخبرته بما كنت بحاجته لماذا ؟ لايزال هو

460
00:23:25,113 --> 00:23:27,314
عليك ان تحرر الاضطراب دوك

461
00:23:27,349 --> 00:23:29,475
كم تظن من الوقت تبقى لديك ؟

462
00:23:31,720 --> 00:23:33,054
ليس بما فيه الكفاية

463
00:23:46,134 --> 00:23:48,272
انا حقا اتمنى انك شخص اخر الان

464
00:23:48,804 --> 00:23:50,002
لماذا ؟

465
00:23:56,011 --> 00:23:57,184
حسنا انا لست

466
00:23:59,080 --> 00:24:00,222
ولكن انا هنا

467
00:24:00,982 --> 00:24:04,194
لذا انت فقط ستقوم بجعله يحدث 

468
00:24:10,183 --> 00:24:13,027
مركز السيطرة نفى انه ارسل شارلوت الى هايفن

469
00:24:13,258 --> 00:24:14,695
هل دوايت يعرف بشان هذا ؟

470
00:24:14,729 --> 00:24:16,897
لسوء الحظ، انه اقتنع كذلك بان شارلوت كروس

471
00:24:16,932 --> 00:24:18,499
ستكون منقذتنا

472
00:24:18,533 --> 00:24:20,301
فينس، هذه المرأة تقوم برعاية اودري الان 

473
00:24:20,368 --> 00:24:21,635
ايمكنك العودة بهذا ؟

474
00:24:21,670 --> 00:24:23,102
لا يكفي لدوايت ليستمع

475
00:24:23,538 --> 00:24:25,539
نحتاج الى دليل حقيقي بان شارلوت كروس

476
00:24:25,607 --> 00:24:27,007
ليس الذي تقوله هي 

477
00:24:27,075 --> 00:24:28,139
اذن دعنا نحصل عليه

478
00:24:28,677 --> 00:24:29,847
الان

479
00:24:39,254 --> 00:24:40,101
اهلا

480
00:24:41,089 --> 00:24:43,399
أنت هنا لتعطيني عينة الأنسجة؟

481
00:24:43,925 --> 00:24:45,669
بالطبع
ممتاز

482
00:24:45,894 --> 00:24:48,667
أنا أحاول توسيع خط اساسي لعلامة الحمض النووي

483
00:24:49,331 --> 00:24:50,222
اجلس

484
00:24:57,973 --> 00:24:59,584
نايثن السفاح

485
00:25:00,408 --> 00:25:03,345
عذرا لا احاول ان اكون وقحة...ولكن القفازات

486
00:25:03,612 --> 00:25:04,453
القفازات

487
00:25:05,080 --> 00:25:06,419
هل لي ان اسالك عن اضطرابك

488
00:25:07,082 --> 00:25:08,883
انا احتفظ بكتالوج

489
00:25:08,917 --> 00:25:09,808
طبعا

490
00:25:10,441 --> 00:25:12,842
بعد ان تقولي لي مالذي يحدث مع اودري باركر 

491
00:25:15,123 --> 00:25:16,096
انا شريكها

492
00:25:16,758 --> 00:25:20,934
اذن ماذا بامكانك اخباري عن مرضها ؟

493
00:25:22,464 --> 00:25:24,732
بين الطبيب والمريض السرية

494
00:25:24,766 --> 00:25:26,534
حتى اذا كنت شرطي ؟


495
00:25:26,601 --> 00:25:27,868
حتى اذا كنت انا حبيبها ؟

496
00:25:27,936 --> 00:25:28,583
نعم


498
00:25:39,414 --> 00:25:42,082
املأ هذا خارجاً وتحدث مع اودري 

499
00:25:42,150 --> 00:25:44,285
وعندما تفعل تعال الى هنا واخبرني 

500
00:25:44,352 --> 00:25:45,419
انها كانت تتملص مني 

501
00:25:45,487 --> 00:25:46,520
سيد تيكز ؟

502
00:25:47,889 --> 00:25:48,774
هذا صحيح فينس 

503
00:25:49,658 --> 00:25:52,459
نعم المبيض هو مطهر 

504
00:25:52,527 --> 00:25:54,161
ولكن لايجب ان يستخدمه شقيقك

505
00:25:54,195 --> 00:25:55,375
لتنظيف جرحه

506
00:25:55,526 --> 00:25:58,703
نعم، حتى اذا كان هذا ما
ما فعله عندما كان طفلا

507
00:26:00,126 --> 00:26:01,576
دعني ارى مابحوزتي كذلك

508
00:26:30,440 --> 00:26:31,616
يجب علينا الحفاظ على هذا الهدوء

509
00:26:32,142 --> 00:26:33,577
من يدير اختبار الحمض النووي ؟

510
00:26:34,731 --> 00:26:36,665
سوف تؤخذ هذه الرعاية من في المنزل

511
00:26:36,690 --> 00:26:39,210
هنالك اخر من يتعاطف مع قضيتنا

512
00:26:41,182 --> 00:26:42,008
فينس

513
00:26:42,033 --> 00:26:43,967
غلوريا ستتكفل به

514
00:26:44,254 --> 00:26:46,892
ستكون النتيجة لديها خلال 24 ساعة

515
00:26:48,164 --> 00:26:49,208
نايثن

516
00:26:52,395 --> 00:26:53,729
اصغ انا اعلم انك لاتثق بشارلون

517
00:26:53,763 --> 00:26:54,966
ولكن الان انت تذهب الى حد ابعد

518
00:26:56,466 --> 00:26:57,700
مالذي تتحدث بشانه

519
00:26:57,767 --> 00:26:59,040
الاثير اين هو ؟

520
00:26:59,803 --> 00:27:01,255
انه مفقود ؟
نعم

521
00:27:02,906 --> 00:27:04,228
ماذا تظن انني اخذته ؟

522
00:27:04,609 --> 00:27:06,108
مكانك الخاص والرمز الخاص بك

523
00:27:06,133 --> 00:27:07,733
انا لم اخذ الاثير دوايت

524
00:27:07,811 --> 00:27:08,744
حسن اذن من 

525
00:27:08,812 --> 00:27:09,758
من ايضا يعرف بشانه ؟

526
00:27:10,529 --> 00:27:11,498
دوك

527
00:27:12,949 --> 00:27:14,402
كان يجب ان اعرف 

528
00:27:15,118 --> 00:27:17,553
مارا اقنعته ليجلب لها الاثير مرة ثانية

529
00:27:18,188 --> 00:27:19,613
كان في المكان الامن

530
00:27:19,823 --> 00:27:22,087
ربما اخذ منه دقيقتين لقلعه

531
00:27:30,867 --> 00:27:31,774
اودري ؟

532
00:27:33,169 --> 00:27:34,260
انا بحاجة للتحدث اليك

533
00:27:36,471 --> 00:27:37,764
ساقابلك في الداخل 

534
00:27:40,443 --> 00:27:42,320
هنالك شيء غريب يحدث لك

535
00:27:43,450 --> 00:27:44,811
اختباراتك تبدو على مايرام

536
00:27:45,352 --> 00:27:47,787
وظائف الكبد والكلى، وكلها في مجموعة

537
00:27:47,812 --> 00:27:50,480
ولكنني ارى علامات البروتين التي تتعلق بي 

538
00:27:50,754 --> 00:27:51,987
لا افهم

539
00:27:52,141 --> 00:27:54,609
انها مثل الهاتف الخلوي
الذي يمر على

540
00:27:54,644 --> 00:27:56,610
موجات سريعة التدهور

541
00:27:57,013 --> 00:27:59,648
كل خلية في جسمك تتدهور

542
00:27:59,715 --> 00:28:01,407
لم ارى ابداً اي شيء مثل هذا

543
00:28:01,817 --> 00:28:03,084
ولكن سعالي قد توقف 

544
00:28:03,152 --> 00:28:05,241
وانا حقا اشعر أفضل بكثير 

545
00:28:06,055 --> 00:28:07,721
أفضل بكثير

546
00:28:08,124 --> 00:28:11,166
قد تكون بسبب جرعة الفيتامين
اعطتك طاقة اكثر

547
00:28:11,916 --> 00:28:13,050
ولكن هذا مؤقت

548
00:28:13,963 --> 00:28:17,532
لقد تحققت مرتين من تشخيصي ولكنني اعرف مارايت

549
00:28:20,469 --> 00:28:21,603
تيري، من فضلك لا تكنون مجنونا

550
00:28:21,671 --> 00:28:23,271
لايمكنني ان ابدو هكذا مجددا

551
00:28:23,339 --> 00:28:26,007
هذه هي الطريقة التي اعتدت أن انظر ولكنها لم تتوقف

552
00:28:26,075 --> 00:28:27,719
كنت تضايق المدرسة

553
00:28:29,947 --> 00:28:32,364
قالوا انني ضعيف لانني كذلك

554
00:28:33,649 --> 00:28:35,478
ولكن طالما أنا لا ابدو ضعيف

555
00:28:36,393 --> 00:28:37,885
والان انا عدت لما بدأت

556
00:28:39,321 --> 00:28:41,262
المتنمرون حوالي هنا لم يكونوا خياليين

557
00:28:41,924 --> 00:28:44,862
انها كل الرجال الهزل والفتيات السمينات لهم

558
00:28:45,930 --> 00:28:47,262
هم يقومون بالمعتاد

559
00:28:47,296 --> 00:28:49,517
الأسماء،يصدرون اصوات عند المشي

560
00:28:49,999 --> 00:28:52,267
في احد المرات شخص ما ترك وراءه العديد من رقائق البطاطس  

561
00:28:52,334 --> 00:28:53,935
في الصالة الرياضية بخزانتي 

562
00:28:54,011 --> 00:28:56,329
كان ذكيا أقل ما يقال

563
00:28:57,239 --> 00:28:58,624
اذن ماذا حدث اليوم ؟

564
00:29:02,256 --> 00:29:04,435
قالت لي عن هذا
الصباح في المخبز

565
00:29:04,647 --> 00:29:06,670
قالت لاتنظر اليها

566
00:29:07,483 --> 00:29:09,284
كيف من المفترض الا انظر لاي احد

567
00:29:09,584 --> 00:29:11,820
حاولت الا انظر ولكن عيناها

568
00:29:12,171 --> 00:29:13,221
امسكوا بي في النشوة

569
00:29:13,255 --> 00:29:15,089
وشعرت بانها يمكنها النظر من خلالي 

570
00:29:16,192 --> 00:29:17,836
لايجب عليك ان تكون خائف

571
00:29:18,894 --> 00:29:20,439
سنقوم بمساعدتك

572
00:29:22,031 --> 00:29:23,298
انه ليس اضطرابي 

573
00:29:24,700 --> 00:29:27,368
نعم، أنا متخوفة، ولكن أنا
لن ادع يزعجني

574
00:29:27,403 --> 00:29:28,903
المراهقين اغبياء

575
00:29:29,284 --> 00:29:30,572
سنتين أخريين، وأنا اتخرج

576
00:29:30,606 --> 00:29:33,604
وسام وأنا خارج
هذا الجنون إلى خلف المدينة

577
00:29:35,382 --> 00:29:36,905
انت تغطين لسمانثا

578
00:29:37,546 --> 00:29:39,584
هي التي كانت معك في منزل تيرانس

579
00:29:40,182 --> 00:29:41,654
وجدت جسم مارسي 

580
00:29:42,852 --> 00:29:44,219
سمانثا هي المضطربة

581
00:29:44,253 --> 00:29:46,721
واذا اكتشف ذلك والدتها ستفزع

582
00:29:47,189 --> 00:29:48,971
غرايس ومثيلاتها خطرين

583
00:29:49,561 --> 00:29:50,757
انا لا اريدك حولها

584
00:29:51,681 --> 00:29:53,027
لا احد يحصل على اضطراب عن قصد

585
00:29:53,052 --> 00:29:54,217
انه مجرد كيف هم

586
00:29:54,639 --> 00:29:55,891
ثم لماذا يكذبون حول هذا الموضوع؟

588
00:29:59,101 --> 00:30:01,202
انهم يبقون هذا سرا حتى يفوت الاون

589
00:30:01,591 --> 00:30:02,853
انظري الى ماحصل مع مارسي 

590
00:30:04,106 --> 00:30:05,575
والدك كان يعلم ماهيته

591
00:30:07,011 --> 00:30:09,392
واستغل ذلك لصالحه لانني كنت صغيرة وخائفة

592
00:30:10,349 --> 00:30:11,346
هذا مايفعله الاضطراب

593
00:30:11,380 --> 00:30:13,428
انهم يستخدمون سلطاتهم لارهابنا

594
00:30:14,576 --> 00:30:15,654
انا فقط مسرورة لانه ذهب 

595
00:30:16,752 --> 00:30:18,087
ابي ميت

596
00:30:19,936 --> 00:30:21,399
وانت لاتزالين تكرهينه

597
00:30:22,714 --> 00:30:24,526
تريدني ان اكرهه ولكني لست مثلك

598
00:30:24,593 --> 00:30:26,261
انا فقط ممتنه انك لست مثله

599
00:30:26,709 --> 00:30:27,529
انت خاطئة

600
00:30:28,002 --> 00:30:29,057
مالذي تقوليه

601
00:30:30,256 --> 00:30:32,256
سمانثا انظري الي عندما اكلمك

602
00:30:33,676 --> 00:30:34,754
انت خاطئة

603
00:30:35,861 --> 00:30:36,947
انا مثله

604
00:30:43,312 --> 00:30:44,885
لايمكنني التماسك اكثر 

605
00:30:45,481 --> 00:30:46,904
انا لست قوي بما فيه الكفاية

606
00:30:47,183 --> 00:30:49,211
يجب عليك ان تطلق الاضطراب بعيدا

607
00:30:51,020 --> 00:30:52,882
ساعديني بخروج شيء غير مؤذي 

608
00:30:53,628 --> 00:30:54,314
حسنا

609
00:30:54,790 --> 00:30:56,218
شيء من شانه ان لايؤذي الناس 

610
00:31:00,129 --> 00:31:02,940
ركز على ما تريد حقا

611
00:31:03,499 --> 00:31:05,112
لا يؤذي أحدا

612
00:31:07,184 --> 00:31:09,169
عندها دع دماءك تلمس الارض 

613
00:31:35,698 --> 00:31:37,459
هذه لن تكون غير مؤذية

614
00:31:48,531 --> 00:31:50,072
قرات عن هذه في المجلة

615
00:31:51,100 --> 00:31:52,796
انها لعنة عائلة ايجن

616
00:31:56,172 --> 00:31:57,200
هذا الرجل 

617
00:31:57,874 --> 00:32:00,064
هو علق في منزل مشتعل عندما كان طفلا

618
00:32:01,978 --> 00:32:03,002
بعد سنوات

619
00:32:03,679 --> 00:32:05,083
اضطرابه تفعل ..و

620
00:32:06,149 --> 00:32:07,778
تحول الى غداء في الفرن

621
00:32:08,484 --> 00:32:10,652
جدي لم يستطع قتله في الوقت المناسب 
لانقاذ ذروة الغداء

622
00:32:10,686 --> 00:32:12,988
نعم، أتذكر كان في الثامنة من عمره

623
00:32:13,022 --> 00:32:15,286
محاصر في احد المنازل الذي احترق

624
00:32:15,992 --> 00:32:17,698
خائف أن لا أحد كان قادما لأخراجه

625
00:32:18,928 --> 00:32:20,678
اذن لماذا انا اطلقت الاضطراب ؟

626
00:32:21,798 --> 00:32:23,665
أردت أن يكون شيئا غير مؤذي .

627
00:32:23,699 --> 00:32:24,963
انت تشبه ذلك الطفل 

628
00:32:26,602 --> 00:32:28,037
انت تعتقد انك معزول 

629
00:32:28,820 --> 00:32:29,579
وحيد

630
00:32:30,606 --> 00:32:31,708
مهجور

631
00:32:32,675 --> 00:32:34,784
وانت لاتريد لنفسك ان تشعر بذلك

632
00:32:42,452 --> 00:32:43,295
حسنا

633
00:32:44,020 --> 00:32:45,042
دعنا

634
00:32:45,440 --> 00:32:48,167
دعنا نخرج من هنا قبل ان تفجر الانابيب المكان

635
00:32:48,524 --> 00:32:49,488
لا

636
00:32:50,052 --> 00:32:52,116
لن اعمل على شوي حفنة من الناس الابرياء 

637
00:32:52,795 --> 00:32:54,065
اذهبي

638
00:32:55,198 --> 00:32:56,048
لا

639
00:32:56,799 --> 00:32:58,025
انت بحاجتي 

640
00:32:58,322 --> 00:33:01,070
لايجب عليك لعب هذا الالاعيب بعد الان مارا

641
00:33:01,771 --> 00:33:04,461
لايجب عليك التظاهر بانك تهتمين

642
00:33:05,107 --> 00:33:06,126
انا ميت

643
00:33:07,877 --> 00:33:09,552
لذا قد ترغبين بانقاذ نفسك

644
00:33:09,812 --> 00:33:11,277
انا لن اغادر

645
00:33:13,149 --> 00:33:14,331
دعنا نعالج هذا

646
00:33:21,050 --> 00:33:22,049
اودري ؟

647
00:33:24,060 --> 00:33:25,694
هل بامكانك الانتضار هنا لثواني 

648
00:33:25,728 --> 00:33:26,775
شكرا لك

649
00:33:29,603 --> 00:33:32,409
الانحطاط عكس نفسه

650
00:33:33,069 --> 00:33:34,622
لهذا انت تشعرين بانك افضل 

651
00:33:35,137 --> 00:33:36,860
ولكني احتاج بالضبط لمعرفة متى بدأت

652
00:33:38,808 --> 00:33:41,243
بدأت من المنزل

653
00:33:41,277 --> 00:33:42,544
في حديقة تيرنس

654
00:33:42,612 --> 00:33:44,181
بعد ان نظرت سمانثا تجاهي

655
00:33:45,581 --> 00:33:47,582
اعتقد ان اضطرابها يحول الناس

656
00:33:47,650 --> 00:33:50,299
لذا اي مايشعرون به الناس داخلهم يصبح حقيقي 

657
00:33:51,754 --> 00:33:53,922
يبدوا ان هذا الاضطراب كله يدور حول احترام الذات

658
00:33:55,157 --> 00:33:57,058
انا رايت كيف تعملين اودري

659
00:33:57,126 --> 00:34:00,295
انت تظنين نفسك تساعدين الناس ..معالجة

660
00:34:00,363 --> 00:34:03,064
لذا عندما حصلتي على ضرر من هذا الاضطراب

661
00:34:03,132 --> 00:34:04,733
الخلايا الخاصة بك اصلحت نفسها

662
00:34:04,800 --> 00:34:05,901
علينا الوصول للمخبز الان

663
00:34:05,968 --> 00:34:07,143
سمانثا بحاجتنا

664
00:34:09,872 --> 00:34:10,801
اودري ؟

665
00:34:13,876 --> 00:34:15,277
مالذي سيحصل عندما تصلين هناك ؟

666
00:34:15,344 --> 00:34:16,331
ساعمل على التحدث معها والتقليل من روعها

667
00:34:17,246 --> 00:34:18,980
المساعدة في الحد من مشكلتها ونامل ان تبقى فقط لها

668
00:34:19,048 --> 00:34:20,015
من ايذاء المزيد من الناس

669
00:34:20,082 --> 00:34:21,483
اذن اذا فعلتي ذلك

670
00:34:21,551 --> 00:34:23,246
اضطرابها سيتوقف عن الضرر باي شخص 

671
00:34:23,686 --> 00:34:25,361
هذه الفكرة

672
00:34:27,089 --> 00:34:28,635
الايعني ان هذا سيجعلك مريضة مجددا

673
00:34:28,752 --> 00:34:29,979
أفعل ما يجب أن أفعل

674
00:34:32,929 --> 00:34:34,061
سأتي معك

675
00:34:36,438 --> 00:34:37,845
قد تحتاجين الى طبيب

676
00:34:43,496 --> 00:34:44,567
سام ؟

677
00:34:47,015 --> 00:34:48,193
ما الخطب ؟

678
00:34:48,411 --> 00:34:49,716
عليك ان تساعديها 

679
00:34:53,516 --> 00:34:54,732
هل هذه شقيقتك

680
00:34:55,117 --> 00:34:56,003
لا

681
00:34:56,552 --> 00:34:57,441
انها امي 

682
00:34:59,855 --> 00:35:01,200
اعطيتها نظرة

683
00:35:04,694 --> 00:35:06,361
لن اتخلى عنك دوك

684
00:35:06,395 --> 00:35:08,159
انت قلت انك لست بحاجة اي شخص 

685
00:35:08,898 --> 00:35:11,733
هذا الاضطراب يثبت بانك تكذب

686
00:35:11,767 --> 00:35:14,169
تريد ان تجعل الناس تصدق انك نذل اناني 

687
00:35:14,236 --> 00:35:15,502
بحيث عندما يمشون بعيدا

688
00:35:15,943 --> 00:35:18,586
انهم لن يعرفوا مدى الضرر الذي الحقوك به

689
00:35:20,242 --> 00:35:21,954
ولكنني اعلم انه يؤلم دوك

690
00:35:23,112 --> 00:35:25,234
مهما وضعت من الدروع

691
00:35:26,248 --> 00:35:27,508
سيبقى مؤلم

692
00:35:30,019 --> 00:35:31,419
لم ترغب بقول كل هذا

693
00:35:31,454 --> 00:35:33,140
إذا لم يكن لديك نوع من الزوايا

694
00:35:34,690 --> 00:35:35,493
انا لدي 

695
00:35:38,194 --> 00:35:39,434
لانقاذك

696
00:36:01,150 --> 00:36:02,104
لقد انتهى

697
00:36:03,419 --> 00:36:04,076
نعم

698
00:36:05,992 --> 00:36:06,667
لماذا ؟

699
00:36:07,098 --> 00:36:10,184
لانك اخيرا امنت بانني اهتم بك

700
00:36:11,661 --> 00:36:12,991
هذا هو السبب

701
00:36:28,463 --> 00:36:29,724
فعلت ذلك عن قصد

702
00:36:31,390 --> 00:36:32,635
نظرت مباشرة في عينيها

703
00:36:33,926 --> 00:36:36,564
سمانثا انه ليس خطأك

704
00:36:39,508 --> 00:36:40,584
اودري 

705
00:36:42,444 --> 00:36:44,731
اسمحي لي ان اخذ سمانثا وجانيت الى مختبري 

706
00:36:45,496 --> 00:36:46,948
ربما توجد طريقة لابقاء سمانثا

707
00:36:46,982 --> 00:36:49,817
من التأثير على أي شخص في حين انت
لاتزالين بصحة جيدة

708
00:36:49,851 --> 00:36:50,991
رجائا لاتفعلي

709
00:36:51,520 --> 00:36:52,507
انت تساعديها

710
00:36:54,523 --> 00:36:57,025
سمانثا هذا قد ينتهي معك

711
00:36:59,652 --> 00:37:01,596
انت لست شريرة فقط لانك مضطربة

712
00:37:01,663 --> 00:37:03,264
اصمتي 

713
00:37:03,298 --> 00:37:04,799
لاتعلمين مالذي تتحدثين بشانه

714
00:37:06,501 --> 00:37:08,143
لايجب عليك ان تكوني جدا غاضبة

715
00:37:08,837 --> 00:37:10,522
لا احد يحاول ايذائك

716
00:37:10,906 --> 00:37:13,590
الناس المضطربين ليسوا وحوش

717
00:37:15,210 --> 00:37:18,245
انهم فقط خائفين كما انت

718
00:37:29,391 --> 00:37:30,473
امي ؟

719
00:37:32,227 --> 00:37:33,220
انا بخير 

720
00:37:34,663 --> 00:37:35,774
انا اسفة

721
00:37:41,503 --> 00:37:43,331
والان اخرجي من متجري 

722
00:37:44,106 --> 00:37:46,007
ساقوم بانقاذ اطفالي

723
00:37:46,074 --> 00:37:48,309
انها تعاقب لانها لاتعرف الحق من الباطل

724
00:37:48,343 --> 00:37:49,844
ساقوم بمعالجة ذلك

725
00:37:49,911 --> 00:37:52,313
والاضطرابات ليست عقابا

726
00:37:52,347 --> 00:37:53,629
انها وراثة

727
00:37:54,449 --> 00:37:57,202
اودري محقة نحن لدينا دليل علمي 

728
00:37:57,653 --> 00:37:59,053
الا تستمعين امي ؟

729
00:37:59,087 --> 00:38:00,521
ربما لو لم تفعلي الطريقة التي انت تنتهجيها

730
00:38:00,555 --> 00:38:02,110
ربما يكون هذا لن يحدث لي ابدا

731
00:38:03,125 --> 00:38:04,225
لا سام

732
00:38:04,292 --> 00:38:05,226
لابأس سام

733
00:38:05,293 --> 00:38:06,191
انا لم

734
00:38:11,066 --> 00:38:12,450
انت ابنتي 

735
00:38:25,781 --> 00:38:27,781
لقطات المراقبة لاتزال تحمل 

736
00:38:28,283 --> 00:38:30,818
اودري ذهبت لترى الدكتورة كروس اليوم

737
00:38:30,852 --> 00:38:31,977
كمريضة

738
00:38:32,521 --> 00:38:34,667
شيء ظهر لها منذ العدوى

739
00:38:35,057 --> 00:38:36,159
لم اعلم

740
00:38:37,192 --> 00:38:39,427
هذا يعني انك قررت ان تثق بشارلوت ؟

741
00:38:39,461 --> 00:38:41,062
أود ان اثق بها دوايت

742
00:38:41,096 --> 00:38:43,795
ولكن هذا صعب عندما تكون اودري مشاركة

743
00:38:44,533 --> 00:38:45,491
اكتمل 

744
00:38:52,808 --> 00:38:53,707
كروكر 

745
00:38:55,744 --> 00:38:56,881
لا انتظر 

746
00:38:57,546 --> 00:38:59,880
هذه النظرة على وجهه لقد رايتها كثيرا

747
00:38:59,915 --> 00:39:01,076
انه غاضب

748
00:39:02,551 --> 00:39:04,085
انا لا اعتقد ان الاثير بحوزته

749
00:39:04,119 --> 00:39:05,449
هل بامكانك الرجوع

750
00:39:09,658 --> 00:39:11,859
هناك...وهذه قارورة الاثير بيده

751
00:39:12,274 --> 00:39:13,540
هل بامكانك ان تقول من هو ؟

752
00:39:14,386 --> 00:39:16,130
لا ولكنني ارى الوشم

753
00:39:16,164 --> 00:39:17,765
بالتأكيد في الحرس

754
00:39:17,799 --> 00:39:18,865
ساحصل على الاسم

755
00:40:11,666 --> 00:40:12,884
لاباس دوك

756
00:40:21,329 --> 00:40:23,597
ستكون اول من تعلم عندما اقوم باسترجاع الاثير 

757
00:40:23,665 --> 00:40:25,475
أنا آسف كان علينا الغاء العشاء

758
00:40:25,500 --> 00:40:27,001
ربما كان للافضل 

759
00:40:27,068 --> 00:40:28,836
اقصد انه توجد لدينا الكثير من الاشياء المهمة لنفعلها

760
00:40:28,904 --> 00:40:30,911
والعمل قد يكون معقد بما فيه الكفاية

761
00:40:32,140 --> 00:40:33,120
الانحرافات

762
00:40:33,566 --> 00:40:34,864
انا تماما موافق

763
00:40:38,680 --> 00:40:39,642
مهلا

764
00:40:40,282 --> 00:40:41,368
ما هو؟

765
00:40:42,083 --> 00:40:43,666
انه مارايت اليوم

766
00:40:44,286 --> 00:40:45,653
المرأة التي سقطت لاجزاء

767
00:40:45,720 --> 00:40:49,056
الام التي عذبت ابنتها التي حولتها

768
00:40:49,124 --> 00:40:51,158
بناء على جهلها الخاص وقسوتها

769
00:40:51,226 --> 00:40:53,120
أنا فقط أتمنى أن افعل اكثر من ذلك

770
00:40:54,095 --> 00:40:54,871
مهلا

771
00:40:56,031 --> 00:40:57,331
الاضطرابات صعبة

772
00:40:57,399 --> 00:40:59,341
عليك ان تاخذي فقط يوما واحدا في الوقت

773
00:40:59,868 --> 00:41:02,489
اذا كنتي هنا لوقت طويل بما فيه الكفاية سيحصل الامر سهلا

774
00:41:04,773 --> 00:41:06,094
ساراك غداً

775
00:41:10,278 --> 00:41:13,178
عليك ان تقفلي هذا اذا كنت ستعملين لوقت متاخر 

776
00:41:14,049 --> 00:41:14,989
سافعل 

777
00:41:15,417 --> 00:41:16,456
طابت ليلتك دوايت

778
00:41:17,118 --> 00:41:18,058
طابت ليلتك

00:41:25,058 --> 00:41:29,058
ترجمة وتعديل <font color="#00ccff">لواء الواسطي</font>
Lwaa ALwasity