1
00:00:00,000 --> 00:00:01,295
سابقاً في هايفن

2
00:00:01,320 --> 00:00:03,081
من أنتِ
أنا والدتك

3
00:00:04,668 --> 00:00:08,170
لقد حولت دوك كروكر
الى شيء ..رائع

4
00:00:08,206 --> 00:00:09,539
تمركز

5
00:00:09,591 --> 00:00:12,959
من الاضطرابات الجديدة التي
 لم يرها أحد من أي وقت مضى

6
00:00:12,960 --> 00:00:16,044
لاتلمسي اي شيء أخر

7
00:00:16,096 --> 00:00:18,463
أذ لم تقم والدتي بفتح البقعه
وتتركني اذهب

8
00:00:18,465 --> 00:00:19,965
دوك سوف ينفجر

9
00:00:19,967 --> 00:00:22,717
هل تعتقد أن  رؤيتك للمجزرة

10
00:00:22,770 --> 00:00:23,969
التي حدثت هنا ذات مره ؟

11
00:00:24,021 --> 00:00:25,137
كرواتون

12
00:00:25,189 --> 00:00:27,305
هذه نحتت اليوم

13
00:00:27,357 --> 00:00:28,640
جوليا

14
00:00:28,725 --> 00:00:30,475
 جوي سينا

15
00:00:30,527 --> 00:00:32,861
والد الشرطي اليكس سينا وجوليا سينا المحاصرين على ذالك القارب

16
00:00:32,896 --> 00:00:35,530
جوي انت مضطرب وانت تفعل هذا لـ أولادك

17
00:00:35,616 --> 00:00:36,731
أبي
أنه اضطرابك

18
00:00:36,784 --> 00:00:38,650
الذي يحاصرهم

19
00:00:38,652 --> 00:00:41,206
انهم محاصرين في المكان
الذي تخاف انت منه اكثر من غيره

20
00:00:42,656 --> 00:00:44,873
هنالك اجزاء منها تجعلك افضل

21
00:00:44,908 --> 00:00:46,575
اسمحي لي ان ارجعهم اليك

22
00:00:50,200 --> 00:00:51,830
! انها انا

23
00:00:51,882 --> 00:00:53,215
باركر

24
00:01:04,144 --> 00:01:05,261
!دوك

25
00:01:07,147 --> 00:01:10,015
ابقي بعيده كل هذه اضطرابات

26
00:01:11,819 --> 00:01:14,936
يالهي دوك

27
00:01:16,657 --> 00:01:19,260
دوك, هل انت بخير ؟

28
00:01:20,494 --> 00:01:22,744
هل بامكانك مساعدته ؟
لا اعلم

29
00:01:22,779 --> 00:01:25,080
دوك ليس كبقية المضطربين

30
00:01:25,165 --> 00:01:28,033
كل تلك الاضطرابات ... أين ذهبت؟

35
00:01:48,388 --> 00:01:52,557
ريتشارد 
ماكان هذا بحق الجحيم ؟

36
00:01:52,559 --> 00:01:55,777
ريتشارد مالذي تفعله ؟

38
00:02:06,123 --> 00:02:08,573
هو حي ..هو فقط بارد

39
00:02:08,625 --> 00:02:10,909
أنا اسفه لم اكن اعلم أن
مارا ستذهب بعيدا الى هذا الحد


41
00:02:13,881 --> 00:02:16,581
لم نكن نعتقد أن هناك الكثير منهم

42
00:02:16,633 --> 00:02:18,583
علينا العودة الى القسم ,الان

43
00:02:18,635 --> 00:02:20,252
أصغ,أنت اذهب حسنا

44
00:02:20,304 --> 00:02:21,920
شارلوت وانأ سوف ناخذ دوك الى المشفى

45
00:02:21,972 --> 00:02:23,588
سوف أجلب ابحاثي

46
00:02:23,640 --> 00:02:26,474
اياً كان مافعلته مارا بدوك
قد نحتاج اليها

47
00:02:26,510 --> 00:02:29,394
نعم
لا انا لن اقوم بتركك

48
00:02:29,429 --> 00:02:31,179
نايثان

49
00:02:31,231 --> 00:02:32,931
علينا الانقسام

50
00:02:32,983 --> 00:02:34,232
أصغ لذلك

51
00:02:34,268 --> 00:02:36,985
هايفن تمزق نفسها إربا

52
00:02:37,020 --> 00:02:38,770
سوف تكونين بخير ؟
نعم

53
00:02:38,855 --> 00:02:40,739
تثقين بها ؟

54
00:02:40,774 --> 00:02:42,490
هي اختارتني على حساب ابنتها

55
00:02:42,526 --> 00:02:44,609
هذا يجب ان يحتسب لشيء اليس كذلك ؟

56
00:02:44,661 --> 00:02:48,997
الى جانب ,عائلة صغيره
الوقت قد يكون مفيد

57
00:02:49,032 --> 00:02:51,366
فقط ابتعدي من اي شيء خطير

58
00:02:51,418 --> 00:02:52,450
نعم

59
00:02:52,536 --> 00:02:55,120
أنا لتوي استرجعتك

60
00:03:00,961 --> 00:03:02,794
جاهزة ؟


63
00:03:08,969 --> 00:03:11,186
براون، فاركاس توجهوا الى تلال  ماركون

64
00:03:11,271 --> 00:03:13,305
وارد، لينيهان، أنتم الى السيول

65
00:03:13,357 --> 00:03:14,806
في السادسة عشرة من من حوض السباحه

66
00:03:14,891 --> 00:03:16,641
كل الاضطرابات
وكلها في نفس الوقت

67
00:03:16,693 --> 00:03:18,443
هذا الضباب الغريب لايساعد

68
00:03:18,478 --> 00:03:19,811
نحن بحاجه لنواكب هذا 

69
00:03:19,896 --> 00:03:21,646
ماذا يجري بحق الجحيم هناك؟

70
00:03:21,698 --> 00:03:23,315
تعال الى هنا

71
00:03:23,317 --> 00:03:25,984
مارا ذهبت ؟ الى الابد ؟

72
00:03:25,986 --> 00:03:27,319
انها فقط اودري الان

73
00:03:27,371 --> 00:03:28,903
ولكن مارا حصلت على ضحكتها الاخيره 
(يقصد اطلاقها للاضطرابات)

74
00:03:28,956 --> 00:03:31,489
لقد عبثت ب دوك وحولته
الى شيء كالقنبله

75
00:03:31,491 --> 00:03:35,160
وكل هذه الاضطرابات انفجرت خارجا
واصابت الناس

76
00:03:35,162 --> 00:03:37,329
لذلك هذا الضباب في جميع أنحاء المدينة ... 
لابد من انه اضطراب شخص ما

77
00:03:37,414 --> 00:03:38,747
لا احد يمكنه النجاة منه

78
00:03:38,799 --> 00:03:41,549
هذا الضباب يحاصرنا هنا ؟
نعم

79
00:03:41,585 --> 00:03:44,219
جنبا الى جنب مع كل هذه الاضطرابات
الجديده التي حررها دوك

80
00:03:44,254 --> 00:03:46,504
اي شخص في هايفن يمكن اين يضطرب

81
00:03:46,590 --> 00:03:48,139
والناس مذعورين

82
00:03:48,175 --> 00:03:50,175
ومنذ ان يتم تنشيط هذه الاضطرابات
بواسطة العواطف الحاده

83
00:03:50,227 --> 00:03:51,559
هذا قد يتفاقم

84
00:03:56,099 --> 00:03:57,682
ماذا

85
00:03:57,684 --> 00:03:59,901
هذا قد يكون مجرد بداية

86
00:03:59,987 --> 00:04:02,520
ما الذي تقصده ؟

87
00:04:02,606 --> 00:04:06,908
حسنا بالعوده حين كنت عالقا مرة في 
الفراغ اصبت

88
00:04:06,994 --> 00:04:09,911
ومنذ ذلك الحين كانت لدي تلك

89
00:04:09,946 --> 00:04:11,196

الرؤى
90
00:04:11,281 --> 00:04:12,414
الرؤى حول ماذا ؟

91
00:04:12,499 --> 00:04:13,865
قبل وقت طويل طويل جدا

92
00:04:13,950 --> 00:04:17,202
الناس يركضون، يصرخون، يموتون

93
00:04:17,287 --> 00:04:21,289
وكلمة واحدة منحوتة مثل
رسالة بائسة

94
00:04:22,959 --> 00:04:25,293
كرواتون

95
00:04:25,345 --> 00:04:27,929
المستعمرة المفقوده في شمال  كارولينا 

96
00:04:27,964 --> 00:04:31,883
ونحن نعتقد أن شيئا
خرج من الفراغ

97
00:04:31,968 --> 00:04:34,052
من خلال بقعة في شمال كارولينا

98
00:04:34,104 --> 00:04:36,021
ومحا كل هؤلاء الناس

99
00:04:36,056 --> 00:04:38,723
محاهم عن بكرة ابيهم

100
00:04:38,775 --> 00:04:40,225
وما علاقة هذا بما يحدث في هايفن ؟

101
00:04:40,310 --> 00:04:42,560
تلك الكلمة كراوتون

102
00:04:42,562 --> 00:04:44,612
لقد وجدناها مجددا هنا

103
00:04:44,698 --> 00:04:47,732
منحوتة على صخرة مؤخرآ

104
00:04:47,784 --> 00:04:49,901
نحن نخشى أنه قد
يكون نوعا من التحذير

105
00:04:49,986 --> 00:04:52,070
ولكن ايا كان هذا

106
00:04:52,122 --> 00:04:54,027
انه هنا

107
00:04:54,106 --> 00:04:55,874
ونحن القادمون

108
00:04:55,909 --> 00:04:58,243
أي شيء آخر من الرؤى الخاصة بك؟

109
00:04:58,328 --> 00:05:01,129
حول اي شيء يجرى الان

110
00:05:01,164 --> 00:05:04,249
انا اسف ,لا

111
00:05:04,301 --> 00:05:05,417
هل لديك واحدة اخرى ؟

112
00:05:05,469 --> 00:05:07,919
ربما,مسكنات الألم ؟

113
00:05:08,004 --> 00:05:10,638
المورفين في المشفى جلبت لك رؤى سابقا

114
00:05:10,674 --> 00:05:12,424
ذلك كان تماما لايمكن التنبؤ به

115
00:05:12,426 --> 00:05:15,310
الا اذا كان لديكم يا اصحاب حفنة من
(Lsd -ثنائي إيثيل أميد حمض الليسرجيك نوع من المخدرات)
هنا

116
00:05:15,395 --> 00:05:17,595
أعتبروه منتهي ,نحتاج اجابات



118
00:05:23,437 --> 00:05:25,937
يارئيس تم ارسال عدد من الضباط

119
00:05:25,989 --> 00:05:28,440
الى اطراف المدينة
للتعامل مع الوضع

120
00:05:28,492 --> 00:05:30,325
هل أي من الضباط يعرف عن الاضطرابات 

121
00:05:30,360 --> 00:05:32,360
لا ليس الكثير يعلمون

122
00:05:32,412 --> 00:05:35,163
وانها تتهاوى هناك

123
00:05:35,198 --> 00:05:37,615
خوفهم قد يجعل الامور تزداد اكثر سوءا

124
00:05:37,617 --> 00:05:39,284
هنا الرئيس هندريكسون,اعطني تقريرا بالحالة

125
00:05:39,336 --> 00:05:41,286
ياريئس لدينا اعمال شغب هنا في الخارج

126
00:05:41,371 --> 00:05:43,872
إهدأ. أعطني الحقائق

127
00:05:43,924 --> 00:05:46,007
حسنا ,انا حقا لا اعرف كيف
اشرح 

128
00:05:46,042 --> 00:05:48,376
حسنا، انظر، حصلنا على أكثر
من دزينة مواطنين

129
00:05:48,428 --> 00:05:52,046
لا احد بامكانه المرور من خلال هذا الضباب
وجميعهم مضطربين وعنيفون

130
00:05:52,099 --> 00:05:54,849
بعض منهم يفعل اشياء
لايمكنني حتى تصورها بحق الجحيم

131
00:05:54,885 --> 00:05:56,468
استمع لي بعناية

132
00:05:56,520 --> 00:05:59,387
لاتقم باخافة هؤلاء الناس
لا اسلحه, لااصفاد

133
00:05:59,439 --> 00:06:01,306
ابق الجميع هادئا هذه اولويتك

134
00:06:01,308 --> 00:06:03,525

! سيدي، توقف. توقف
135
00:06:03,560 --> 00:06:05,026
كيف تفعل ذلك

136
00:06:05,112 --> 00:06:06,811
يارئيس نحتاج دعم الان


138
00:06:09,199 --> 00:06:11,116
لا


142
00:06:50,194 --> 00:06:53,258
<font color="#ff0000">ترجمة وتعديل : لواء الواسطي</font>
Lwaa ALwasity


144
00:06:56,830 --> 00:06:59,030
مهلا، هل يمكننا الحصول على بعض المساعدة؟

145
00:06:59,082 --> 00:07:00,331
مالذي يحدث ؟

146
00:07:00,367 --> 00:07:01,866
نحن نقوم باخلاء الجميع

147
00:07:01,868 --> 00:07:04,369
هناك نوع من الغاز القاتل
في الطابق العلوي

148
00:07:04,421 --> 00:07:06,955
الطريقة التي يتحرك ... أقسم ان لديه وجهاً

149
00:07:07,808 --> 00:07:09,541
حسنا، هذا يبدو وكأنه اضطراب 
يجب ان اذهب 

150
00:07:09,593 --> 00:07:12,010
لا ابقي مع دوك,انا ساذهب

151
00:07:12,045 --> 00:07:14,045
ساساعد بما استطيع وساجلب بحوثي

152
00:07:14,097 --> 00:07:17,715
هل انت متأكدة؟
اودري ارجوك,فقط

153
00:07:17,717 --> 00:07:20,635
دعيني اقوم بهذا
حسنا

154
00:07:23,139 --> 00:07:24,973
كان ذلك محرق للقلب 

155
00:07:25,025 --> 00:07:27,809
يالهي دوك هل انت بخير ؟

156
00:07:27,861 --> 00:07:30,228
نعم

157
00:07:30,230 --> 00:07:33,865
نعم انا اشعر بالروعه في الواقع

158
00:07:33,900 --> 00:07:35,567
لديك اضطرابات
حلقت خارجا منك

159
00:07:35,619 --> 00:07:38,903
هل تشعر الآن بالفراغ أم طبيعي؟

160
00:07:38,989 --> 00:07:40,572
طبيعي واميل الى الابتعاد عن النصائح

161
00:07:40,574 --> 00:07:43,241
ماهذا بحق الجحيم ؟

162
00:07:43,243 --> 00:07:45,293
ياالهي

163
00:07:45,328 --> 00:07:48,079
كل هذا

164
00:07:48,164 --> 00:07:51,916
حصل بسببي 

165
00:07:51,968 --> 00:07:54,252
اردت ايقافه ليس من 
ان اكون هنا الان

166
00:07:54,337 --> 00:07:57,088
مالذي تقوله ؟
كانت سانتقل عن المدينة

167
00:07:57,090 --> 00:07:58,923
من خلال الذهاب عبر بقعة الى الفراغ

168
00:07:58,975 --> 00:08:01,059
ماذا ؟ لماذا ؟

169
00:08:01,094 --> 00:08:04,896
.. بعيدا عن دوايت و

170
00:08:04,931 --> 00:08:06,931
انت

171
00:08:06,983 --> 00:08:09,150
لو انفجرت هناك

172
00:08:09,185 --> 00:08:11,054
ايا من هذا لم يكن ليحدث

173
00:08:14,441 --> 00:08:15,940
اين تذهب ؟

174
00:08:15,992 --> 00:08:17,525
كل هذه الاضطرابات ... جاءوا مني

175
00:08:17,577 --> 00:08:20,495
يجب أن يكون هناك شيء في
 مذكرات عائلتي اليس كذلك ؟

176
00:08:20,580 --> 00:08:22,997
نحن بحاجة إلى معرفة ما نحن بصدد مواجهته

177
00:08:28,004 --> 00:08:29,787
ماهذا بحق الجحيم ؟

178
00:08:34,177 --> 00:08:36,010
انه اخر مكان معروف
لدورية الشرطي

179
00:08:36,046 --> 00:08:38,212
هذا كان على اللاسلكي عندما
انقطع الخط

180
00:08:38,265 --> 00:08:41,799
كانت هناك صرخات، اطلاقات نارية

181
00:08:41,801 --> 00:08:44,185
هذا هو ولكن

182
00:08:44,220 --> 00:08:45,970
هادئ

183
00:08:49,359 --> 00:08:52,777
ماهو خطب  هؤلاء الناس؟

184
00:09:00,070 --> 00:09:01,486
انه اضطراب اخر

185
00:09:01,488 --> 00:09:03,821
وكانهم تجمدوا في مكانهم 

186
00:09:16,086 --> 00:09:18,252
كما يبدوا انهم لم يصابوا 

187
00:09:25,428 --> 00:09:27,679
اعتقد انني وجدت رجل دوريتك

188
00:09:33,486 --> 00:09:35,653
ماذا حصل هنا بحق الجحيم

189
00:09:35,689 --> 00:09:38,439
كانوا فقط يتبعون الاجراءات

190
00:09:38,491 --> 00:09:39,857
هذا جزء من المشكلة 

191
00:09:39,909 --> 00:09:41,409
الاسلحة، والأصفاد، وحقوق ميراندا

192
00:09:41,494 --> 00:09:43,911
أخافوا هؤلاء الناس هذا
مما أدى الى تفعيل اضطراباتهم

193
00:09:43,947 --> 00:09:45,363
نحن بحاجة إلى اتباع نهج جديد

194
00:09:45,365 --> 00:09:49,367
والا هايفن ستحترق عن بكرة ابيها

195
00:09:49,452 --> 00:09:50,501
هذا

196
00:09:50,537 --> 00:09:53,421
هذا الضباب

197
00:09:55,291 --> 00:09:58,426
الناس لايمكنهم المرور انهم فقط

198
00:09:58,461 --> 00:10:01,045
ينقلبون

199
00:10:01,097 --> 00:10:03,431
هو فقط يجعل الأمور أسوأ

200
00:10:03,466 --> 00:10:06,551
الناس دائما على علم بأنهم سوف
يغادرون اذا ساءت الامور

201
00:10:06,553 --> 00:10:08,469
الان ليس هنالك مهرب

202
00:10:08,521 --> 00:10:11,606
الناس الخائفون يهربون
يدركون بانهم محاصرين

203
00:10:11,641 --> 00:10:13,224
يهلعون ويفعلون اضطراباتهم

204
00:10:13,226 --> 00:10:15,560
أي اخافة اكبر عدد من الناس
بمعنى اضطرابات اكثر

205
00:10:15,612 --> 00:10:17,945
استمر هذا الوضع،يؤدي الى عدم بقاء احد 
في هايفن

206
00:10:18,031 --> 00:10:19,781
ولكن من اين اتى هذا الحائط الضبابي  ؟

207
00:10:19,816 --> 00:10:21,899
هنالك فقط شخص واحد
اعرف بان اضطرابه قد يخلق

208
00:10:21,951 --> 00:10:24,318
حاجز من هذا القبيل

209
00:10:26,373 --> 00:10:27,789
باركر، علينا الوصول الى جوي سينا

210
00:10:27,874 --> 00:10:30,408
الرجل الذي اضطرابه
يقوم بحبس اطفاله 

211
00:10:30,460 --> 00:10:32,076
هذا الضباب الذي يحاصر
الناس في المدينة

212
00:10:32,162 --> 00:10:34,245
يمكنه أن يكون وراء ذلك، أليس كذلك؟
نعم هذا يبدو منطقي

213
00:10:34,297 --> 00:10:35,913
هذا يبدو وكأنه اضطرابه

214
00:10:35,915 --> 00:10:38,583
ساذهب للعثور عليه 

215
00:10:42,505 --> 00:10:45,923
ابقي معي

216
00:10:45,925 --> 00:10:48,893
قف!. انتبه

217
00:10:48,928 --> 00:10:51,512
توقف

218
00:10:59,522 --> 00:11:01,272
اعثري عليه

219
00:11:01,274 --> 00:11:03,808
علينا اسقاط هذا الحاجز .الان


222
00:11:11,669 --> 00:11:13,519
نحن على يقين من ذلك؟

223
00:11:13,555 --> 00:11:14,658
أنظر الى مانحن بصدد مواجهته

224
00:11:14,918 --> 00:11:18,189
الضباب ,العواصف المغناطيسية, والانفجارات

225
00:11:18,271 --> 00:11:20,688
على رأس كل ذلك، هناك
تقارير حول ضباط كثر متجمدين

226
00:11:20,724 --> 00:11:22,878
عند  المخبز ورصيف الميناء

227
00:11:26,313 --> 00:11:29,314
انه خيارنا الوحيد

228
00:11:29,316 --> 00:11:32,951
لقد عملنا بجد اكثر من اي شخص
 لحماية اسرار هايفن

229
00:11:33,447 --> 00:11:35,581
ولكن إذا لم نفعل ذلك،

230
00:11:35,616 --> 00:11:38,033
لن يتبقى اي شيء للحمايته

231
00:11:42,172 --> 00:11:44,778
حسنا الجميع اتركوا ماتفعلونه 
واصغوا

232
00:11:47,711 --> 00:11:49,323
دعونا نذهب جميعا. هيا

233
00:11:55,269 --> 00:11:56,761
يجب علينا اخباركم

234
00:12:03,611 --> 00:12:05,530
الناس يموتون في الخارج هناك

235
00:12:06,313 --> 00:12:08,280
بعضم يعلم ذلك بالفعل

236
00:12:08,315 --> 00:12:12,002
ولكن لأولئك الذين لايعلمون عليهم ان يعلموا لماذا

237
00:12:12,403 --> 00:12:13,952
الحقيقة

238
00:12:16,540 --> 00:12:19,324
هايفن

239
00:12:19,410 --> 00:12:21,660
انها

240
00:12:21,712 --> 00:12:24,329
انها ليست كبقية الاماكن

241
00:12:24,331 --> 00:12:27,320
في هذه المدينة، هنالك اشخاص لديهم

242
00:12:28,552 --> 00:12:30,502
قدرات خارقة للطبيعة

243
00:12:30,504 --> 00:12:33,005
اذا كنتم في خارج الشارع اليوم 
كنتم قد رأيتموهم

244
00:12:33,090 --> 00:12:34,890
الناس يفعلون اشياء لايمكنكم تفسيرها

245
00:12:34,925 --> 00:12:36,918
أشياء تبدو مستحيلة

246
00:12:38,729 --> 00:12:41,048
بعضهم يدعو هؤلاء الاشخاص ملعونين

247
00:12:42,900 --> 00:12:44,538
نحن ندعو أنفسنا مضطربين


249
00:12:48,405 --> 00:12:50,348
هو ليس لوحده

250
00:12:51,110 --> 00:12:53,027
انا مضطرب كذلك

251
00:12:54,111 --> 00:12:55,694
الناس مثلنا، نحن

252
00:12:55,746 --> 00:12:58,196
لقد كنا في هايفن لأجيال

253
00:12:58,282 --> 00:13:00,532
لأولئك منكم الذين بالفعل 
يعرفون عن الاضطرابات

254
00:13:00,534 --> 00:13:02,200
أو لديه بعض الشكوك

255
00:13:02,252 --> 00:13:04,870
عليكم أن تعرفوا هذا اسوأ ماحصل
من اي وقت مضى

256
00:13:04,922 --> 00:13:07,664
هناك عشرات من الاضطرابات تحدث الان

257
00:13:08,342 --> 00:13:10,042
ونحن لن ننجو هكذا 

258
00:13:10,094 --> 00:13:12,210
مالذي تريده منا لنفعله ؟

259
00:13:12,262 --> 00:13:15,213
التكيف ...وضبط النفس

260
00:13:15,265 --> 00:13:17,132
الاشخاص المضطربين

261
00:13:17,184 --> 00:13:18,967
لايعلمون مالذي يفعلونه

262
00:13:19,019 --> 00:13:21,269
وحتى وان فعلو فهم لايستطيعون
السيطرة عليه

263
00:13:21,355 --> 00:13:23,889
الاضطرابات تتغذى على
العواطف الجياشه

264
00:13:23,891 --> 00:13:25,807
ولهذا الامور في الخارج بهذا السوء

265
00:13:25,859 --> 00:13:27,442
لان الناس خائفون

266
00:13:27,478 --> 00:13:30,562
انهم حائرون ولكن ليسوا مجرمين

267
00:13:30,614 --> 00:13:34,399
لذا وكشرطة لايجب ان نعاملهم هكذا

268
00:13:34,401 --> 00:13:36,118
انسوا ماتعرفونه

269
00:13:36,203 --> 00:13:39,488
اقبضوا عليهم القو اسلحتكم الاساسيه

270
00:13:39,540 --> 00:13:42,407
البروتوكولات التي تعتمد على ضبط القانون

271
00:13:42,493 --> 00:13:44,543
انها فقط ستجعل الامور اسوأ

272
00:13:44,578 --> 00:13:48,747
نحن بحاجة إلى التزام الهدوء، وجعل
هؤلاء الناس يشعرون بالأمان

273
00:13:48,749 --> 00:13:50,499
تحت السيطرة

274
00:13:56,390 --> 00:13:58,056
انت تبدوا بخير تماما

275
00:13:58,092 --> 00:13:59,925
بالنسبة لشخص كان فقط على شفا الموت

276
00:13:59,927 --> 00:14:01,143
نعم

277
00:14:01,228 --> 00:14:03,261
Yoga.

278
00:14:07,351 --> 00:14:11,269
حسنا ,حسنا,حسنا
كفى,كفى,كفى

279
00:14:11,321 --> 00:14:14,940
في الوقت الحالي انا فقط

280
00:14:14,942 --> 00:14:17,943
اريد التركيز على 
تنظيف فوضى مارا 

281
00:14:19,530 --> 00:14:21,530
فوضتي

282
00:14:24,785 --> 00:14:27,953
سمعت ان احد رجال الشرطه السابقين

283
00:14:27,955 --> 00:14:31,006
يتحدث عن فتاة
يمكن أن تجعل الأمور تنفجر

284
00:14:31,041 --> 00:14:33,709
لقد رايت الاضطراب عن كثب

285
00:14:33,761 --> 00:14:35,343
أنا اعرف المطلق

286
00:14:35,379 --> 00:14:37,512
دوك، هناك الكثير مما يجري. أنا لا

287
00:14:37,548 --> 00:14:40,132
نايثان رجائا

288
00:14:40,134 --> 00:14:42,134
انا بحاجة لذلك

289
00:14:42,186 --> 00:14:44,519
انا اعطيتها ذلك الاضطراب

290
00:14:44,555 --> 00:14:46,855
رايت ماحدث عندها

291
00:14:46,890 --> 00:14:48,940
ولكن هذا 

292
00:14:48,976 --> 00:14:50,809
بامكاني اصلاحه

293
00:14:50,861 --> 00:14:54,062
لذلك، إلا إذا كنت قد حصلت على طريقة اخرى

294
00:14:54,114 --> 00:14:55,614
لحل بقية المشاكل

295
00:14:55,649 --> 00:14:58,784
لا

296
00:14:58,819 --> 00:15:01,369
دعنا نذهب

297
00:15:01,455 --> 00:15:04,740
واليوم سنقوم بجلب التعزيزات

298
00:15:08,912 --> 00:15:12,247
انا اعلم انه كثير ولكنها الحقيقة

299
00:15:14,051 --> 00:15:16,168
انا اكره السؤال ولكن

300
00:15:16,170 --> 00:15:19,304
اي شخص لديه اي سؤال ؟

301
00:15:22,226 --> 00:15:24,176
ماذا ؟

302
00:15:29,600 --> 00:15:32,601
أنت تبحث عن مادة مخدره
نعم

303
00:15:32,653 --> 00:15:34,736
شيء للاستفادة من اللاوعي الخاص بك؟

304
00:15:34,772 --> 00:15:36,988
بصراحة، نحن فقط بحاجة الى شيء

305
00:15:37,024 --> 00:15:40,242
لتفعيل واحدة من الرؤى التي عندي 

306
00:15:42,830 --> 00:15:46,581
لقد حصلت للتو على الشيء

307
00:15:49,369 --> 00:15:51,203
تكيلا؟

308
00:15:51,255 --> 00:15:54,923
نعم، انها قوية جدا، انها
غير قانونية حتى في المكسيك

309
00:15:55,008 --> 00:15:56,758
وهذه ستعطيك الرؤى حسنا 

310
00:15:56,794 --> 00:15:58,960
وانت تحتفظين بها مع الجثث ؟

311
00:15:59,012 --> 00:16:00,879
لا اسمع منهم اي شكوى 


313
00:16:03,433 --> 00:16:05,217
اذا كان جوي ليس هنا ,اين بامكانه ان يكون

314
00:16:05,302 --> 00:16:07,135
اضطرابه يستند على حماية اولاده

315
00:16:07,187 --> 00:16:08,720
وابنته آمنة

316
00:16:08,772 --> 00:16:11,389
ربما هو يبحث عن ابنه اليكس سينا

317
00:16:11,391 --> 00:16:12,891
الشرطي ؟

318
00:16:12,943 --> 00:16:14,309
حسنا يجب ان يكول سهلا
بما فيه الكفايه لتعقبه

319
00:16:14,361 --> 00:16:15,894
باستثناء أنه في عداد المفقودين

320
00:16:15,946 --> 00:16:18,730
نايثان وجد شريكه مجمد على الطريق 19

321
00:16:18,782 --> 00:16:20,866
لذلك ربما لو نعود إلى
المدينة، نتحدث إلى بعض رجال الشرطة

322
00:16:20,901 --> 00:16:23,485
اودي حتى ان وجدنا جوي

323
00:16:23,537 --> 00:16:25,403
كيف يمكننا جعله يسقط الحاجز ؟


325
00:16:28,375 --> 00:16:30,458
وكيف يمكننا إقناعه بعمل كل هذا ؟

326
00:16:30,544 --> 00:16:32,077
أنت خائفه

327
00:16:32,079 --> 00:16:33,628
نحن لسنا حصينين
عن هذه الاضطرابات الجديده

328
00:16:33,714 --> 00:16:34,996
التي خرجت من دوك

329
00:16:35,048 --> 00:16:36,748
مارا صممتها بهذه الطريقة

330
00:16:36,800 --> 00:16:39,251
كانت يائسة بطريقة او باخرى لتؤذينا

331
00:16:39,253 --> 00:16:41,419
ونحن ...انت بامكانك الموت

332
00:16:41,421 --> 00:16:44,222
لسنا فقط نحن ,اي شخص

333
00:16:44,258 --> 00:16:46,091
نوعا ما يجعلنا مثلهم ؟

334
00:16:46,176 --> 00:16:48,560
لذا دعينا نصلح ذلك

335
00:16:48,595 --> 00:16:50,095
حسنا

336
00:16:50,097 --> 00:16:51,847
ولكن انا ساقود

337
00:16:51,899 --> 00:16:54,211
لن يحدث هذا


338
00:16:59,072 --> 00:17:01,323
اذا,في الداخل تتواجد ليزا هوكينز

339
00:17:01,358 --> 00:17:03,608
اي شيء تلمسه ينفجر

340
00:17:03,694 --> 00:17:05,277
انه ليس ذنبها ,انها ليست مجرمه

341
00:17:05,329 --> 00:17:07,279
انها امرأة شابة خائفة

342
00:17:07,331 --> 00:17:09,364
لذلك نحن سنكون مجموعة صغيرة 
غير مسلحة

343
00:17:09,416 --> 00:17:11,449
بوكوم,كلاين انتما معي 

344
00:17:11,451 --> 00:17:13,168
اتركا الاسلحة وحافظا على المسافة

345
00:17:13,203 --> 00:17:15,370
كروكر سيقوم بالحديث

346
00:17:15,422 --> 00:17:17,956
من الجميل ان نراكم جميعا مجددا

347
00:17:17,958 --> 00:17:20,876
كما تعلمون، من دون قضبان بيننا

348
00:17:20,928 --> 00:17:23,845
تذكروا ابقوا هادئين,وابقوها هادئه

349
00:17:23,931 --> 00:17:25,680
البقية,راقبوا الشارع

350
00:17:25,716 --> 00:17:27,382
اخلو المارة

351
00:17:27,434 --> 00:17:29,935
دعونا نذهب

352
00:17:33,056 --> 00:17:35,690
مهلا,اليكس اليس كذلك ؟

353
00:17:35,726 --> 00:17:38,393
انت ابن جوي سينا
نعم سيدي 

354
00:17:38,445 --> 00:17:39,861
سابقا اليوم انت وشريكك

355
00:17:39,947 --> 00:17:42,480
استجبتم لنداء على الطريق 19

356
00:17:42,566 --> 00:17:43,815
نحو الجدار الضبابي 

357
00:17:43,867 --> 00:17:46,985
نعم لماذا ؟

358
00:17:46,987 --> 00:17:49,704
اين كنت كذلك اليوم .حضرة الضابط

359
00:17:49,740 --> 00:17:52,874
لقد كنت اركض حول المدينة اليوم

360
00:17:52,960 --> 00:17:54,993
في محاولة للمساعدة حيث أمكنني ذلك

361
00:17:54,995 --> 00:17:58,330
ولكنني لم افعل اي شيء
لا ,انا افهم ذلك

362
00:17:58,382 --> 00:18:01,499
فقط اخبرني تحديدا اين كنت

363
00:18:01,501 --> 00:18:03,335
كما قلت

364
00:18:03,337 --> 00:18:06,338
خارجا عن حافة المدينة
المخبز، اه 

365
00:18:06,390 --> 00:18:07,722
ال... النار على رصيف الميناء

366
00:18:07,758 --> 00:18:08,974
يا الهي 

367
00:18:09,009 --> 00:18:11,009
اليكس ,هل انت ؟

368
00:18:11,011 --> 00:18:13,728
لابأس
تمسك,تمسك

369
00:18:13,764 --> 00:18:15,847
فقط ابقى هادئ اليكس كل شيء على مايرام

370
00:18:15,933 --> 00:18:18,233
تراجع
الجميع ,رجائا

371
00:18:18,268 --> 00:18:20,185
هو واحد منهم اليس كذلك ؟


373
00:18:36,003 --> 00:18:37,202
يا الهي 

374
00:18:46,815 --> 00:18:49,699
مالذي فعلته بهم
تماسك

375
00:18:50,258 --> 00:18:53,710
انا لم افعل ذلك انت فعلت

376
00:18:53,762 --> 00:18:55,378
قلت ذلك بنفسك ...لقد كنت ترى

377
00:18:55,430 --> 00:18:57,130
الناس يتجمدون حول المدينة

378
00:18:57,215 --> 00:19:00,016
فكر بذلك اليكس انت الرابط

379
00:19:05,807 --> 00:19:08,191
انا وشريكي كنا

380
00:19:08,226 --> 00:19:11,694
استجبنا لنداء على الطريق ال19

381
00:19:11,730 --> 00:19:14,814
هنالك كان....هنالك كان الضباب

382
00:19:14,866 --> 00:19:16,616
لا احد ...لا احد كان بامكانه الخروج

383
00:19:16,651 --> 00:19:18,318
انظر لقد خضت التدريب الخاص بي 

384
00:19:18,370 --> 00:19:21,154
ولكن لم يدربني احد حول مارايته اليوم

385
00:19:21,206 --> 00:19:22,728
لقد كنت خائف

386
00:19:24,209 --> 00:19:26,833
عندما تحكم بك الخوف انت

387
00:19:28,463 --> 00:19:30,675
جمدت كل شخص كان حولك

388
00:19:32,083 --> 00:19:33,567
هذا اضطرابك

389
00:19:37,422 --> 00:19:39,088
أبي

390
00:19:39,140 --> 00:19:40,473
اتصل بي 

391
00:19:40,508 --> 00:19:42,342
لقد كان في حالة ذعر وكان غير مستقر

392
00:19:42,427 --> 00:19:46,062
قال لي انه وضع حاجز
حول المدينة بأكملها

393
00:19:46,097 --> 00:19:47,647
لقد اعتقد ان الرجل الكبير فقد علقه

394
00:19:47,682 --> 00:19:50,600
ولكن هذا ما هو هذا الضباب، أليس كذلك؟

395
00:19:50,652 --> 00:19:52,185
لقد كان مضطربا ايضاً

396
00:19:52,237 --> 00:19:53,710
انتظر

397
00:19:55,240 --> 00:19:57,353
والدك تسبب باضطراب الضباب ؟
هذا غير ممكن

398
00:19:58,610 --> 00:20:01,444
يارفاق لايمكنكم الحصول على اضطرابات
مختلفة

399
00:20:04,699 --> 00:20:06,783
الا اذا انتما

400
00:20:06,835 --> 00:20:09,702
حصلتم على اضطرابات جديدة اليوم

401
00:20:09,754 --> 00:20:11,671
كيف ,كيف هذا يكون معقول 

402
00:20:11,706 --> 00:20:13,589
لماذا نحن ؟؟

403
00:20:20,515 --> 00:20:22,882
آه. أوه، أنا بحاجة إلى البيرة

404
00:20:22,884 --> 00:20:24,467
التيكلا تجعلني عطش

405
00:20:24,519 --> 00:20:25,768
كفى

406
00:20:25,854 --> 00:20:27,220
انتهيت

407
00:20:27,222 --> 00:20:28,771
هيا لقد وصلنا الى هذا الحد

408
00:20:28,807 --> 00:20:30,306
اشرب قليلا


411
00:20:50,495 --> 00:20:52,745
حسنا، ثم ... ماذا الآن؟

412
00:20:52,797 --> 00:20:54,580
لا اعلم

413
00:20:54,632 --> 00:20:59,218
الرؤى حدثت من تلقاء نفسها سابقا

414
00:20:59,254 --> 00:21:01,304
ربما نحن بحاجة الى التحدث عنه في ذلك

415
00:21:06,094 --> 00:21:08,094
اه، مرحبا؟

416
00:21:08,146 --> 00:21:11,514
دايف ؟

417
00:21:11,566 --> 00:21:15,935
ايا ماكنت متصلا به انه هنا

418
00:21:16,021 --> 00:21:17,937
في هايفن

419
00:21:17,989 --> 00:21:20,106
الان


421
00:21:24,612 --> 00:21:26,612
اللعنة عليك بفعل هذا

422
00:21:26,664 --> 00:21:28,664
انت المفتاح لكل هذا الهراء

423
00:21:28,750 --> 00:21:32,285
الفراغ، المستعمرة المفقودة،كرواتون

424
00:21:42,180 --> 00:21:44,464
انه يطارد احد ما

425
00:21:44,516 --> 00:21:46,132
يصطاد

426
00:21:46,134 --> 00:21:47,467
انا اعتقد انني اعرف المكان

427
00:21:47,552 --> 00:21:49,302
اذا لازال بوسعنا انقاذهم

428
00:21:49,304 --> 00:21:50,970
ليس انا

429
00:21:51,022 --> 00:21:54,440
انا لا استطيع انا مخمور

430
00:21:54,476 --> 00:21:55,975
ليس طويلا

431
00:21:56,027 --> 00:21:59,645
هذه ستجعلك
حجر بارد ورصين وبدون وقت

432
00:21:59,731 --> 00:22:01,531
لاجل ماذا لديك هذا ؟

433
00:22:01,566 --> 00:22:05,485
لا تسأل الأسئلة التي
لا تريد اجابتها 


436
00:22:11,126 --> 00:22:12,492
انه لايعمل 

437
00:22:12,544 --> 00:22:15,545
هذا ليس حقا لي 

438
00:22:15,630 --> 00:22:18,331
تخميني هو أنك لاتزال خائف

439
00:22:18,333 --> 00:22:19,999
حسنا ,نعم

440
00:22:20,001 --> 00:22:22,552
أنا مسخ الان ومحاصر ببلدة مليئة بهم

441
00:22:22,637 --> 00:22:26,339
جرب ان تبعد عقلك بعيدا عن هذا

442
00:22:26,391 --> 00:22:28,591
Wait.

443
00:22:28,643 --> 00:22:31,260
لماذا لم اقم بتجميدك

444
00:22:37,402 --> 00:22:40,319
لانني انا فعلت هذا لك

445
00:22:40,355 --> 00:22:41,854
اضطرابك

446
00:22:41,856 --> 00:22:46,025
اي شخص حصل على اضطراب اليوم

447
00:22:46,077 --> 00:22:48,861
كلها أتت مني

448
00:22:48,863 --> 00:22:51,330
انت فعلت هذا لي 

449
00:22:51,366 --> 00:22:53,249
لأبي ؟

450
00:22:53,334 --> 00:22:57,036
والان جميعنا عالقون هنا بسببك؟

451
00:22:57,088 --> 00:23:00,006
انا اسف انا لم اقصد 

452
00:23:00,041 --> 00:23:02,542
اصمت

453
00:23:02,627 --> 00:23:04,760
لقد دمرت حياتي 

454
00:23:04,846 --> 00:23:08,214
كل حياتنا، والان تعتقد انه
بامكانك الاعتذار لذلك ؟

455
00:23:08,266 --> 00:23:09,715
اتعلم ماذا ؟

456
00:23:09,717 --> 00:23:12,185
لقد كنت خائف

457
00:23:12,220 --> 00:23:15,721
لكن الأمور كما هي
الآن،لن اتحمل تكاليفها

458
00:23:15,773 --> 00:23:17,974
ليس بعد الان

459
00:23:25,116 --> 00:23:26,365
يجب عليك الخروج من هنا

460
00:23:26,401 --> 00:23:29,285
قبل ان تقوم بقتل المزيد من الناس

461
00:23:29,370 --> 00:23:31,287
فقط

462
00:23:31,322 --> 00:23:32,872
خذها ببساطة

463
00:23:32,907 --> 00:23:34,907
تعال الى هنا. هيا

464
00:23:44,002 --> 00:23:45,418
ما كان ذلك؟

465
00:23:45,470 --> 00:23:48,254
انا اعطيته اضطرابه

466
00:23:48,339 --> 00:23:51,507
ولهذا السبب لم اتجمد

467
00:23:51,559 --> 00:23:53,926
انت حصين من كل الاضطرابات التي خرجت منك

468
00:23:56,731 --> 00:23:58,264
ساقوم بالرجوع خلال دقيقة

469
00:23:58,316 --> 00:23:59,932
يجب ان اتعامل من الفتاة الانفجارية الان

470
00:24:00,018 --> 00:24:02,151
ولكن اذا تعرفت عليك

471
00:24:03,271 --> 00:24:05,019
ربما يجب أن لا تكون هنا

472
00:24:06,524 --> 00:24:09,692
نعم ,نعم انا اعتقد كذلك

473
00:24:09,744 --> 00:24:12,695
لقد كنت افكر نوعا ما في نفس الشيء

474
00:24:35,637 --> 00:24:37,687
أعتقد أن هذا يعني أننا نسير

475
00:24:37,772 --> 00:24:39,522
بشكل جيد انا لازلت متماسكه

476
00:24:39,557 --> 00:24:42,475
نايثان أكد ان جوي سينا
هو من تسبب بالضباب

477
00:24:42,477 --> 00:24:43,976
لذا علينا ايجاده

478
00:24:44,062 --> 00:24:45,611
عذرا ولكن يبدوا اننا ابعد

479
00:24:45,647 --> 00:24:47,396
من العثور عليه الان من السابق

480
00:24:47,448 --> 00:24:48,698
ولكن يجب علينا المحاولة  صحيح ؟

481
00:24:48,733 --> 00:24:49,982
هذا مايجب علينا فعله 

482
00:24:50,034 --> 00:24:52,318
ماذا اذا كان هنالك خيار اخر ؟

483
00:24:52,403 --> 00:24:56,038
البقع الموجودة هنا....التي انا اغلقتها 
بحيث مارا لايمكن ان تستخدمها

484
00:24:56,074 --> 00:24:58,374
انا الوحيد الذي بامكانه فتحها الان

485
00:24:58,459 --> 00:25:01,160
لا يوجد شيء أكثر يمكننا القيام به هنا

486
00:25:01,212 --> 00:25:03,496
ماذا اذا قمنا بترك هذا المكان ؟

487
00:25:03,548 --> 00:25:07,216
بينما بامكاننا تركه الان ؟

488
00:25:07,252 --> 00:25:10,636
المغادرة ؟

489
00:25:10,672 --> 00:25:13,089
ولكنك خاطرت بحياتك بالرجوع 
لجلب ابحاثك

490
00:25:13,141 --> 00:25:15,007
انا اعتقد انك قلتِ بامكانها مساعدتنا ؟

491
00:25:15,059 --> 00:25:17,843
هذا ليس ماعدت لاجله

492
00:25:17,895 --> 00:25:19,729
انا احتجت للحصول على

493
00:25:19,814 --> 00:25:22,398
هذا

494
00:25:22,483 --> 00:25:25,735
نحن بحاجة الى هذا للعودة الى المنزل 
بامكانه سحبنا من خلال الفراغ

495
00:25:25,820 --> 00:25:28,237
بدونه سنكون تائهين هناك

496
00:25:28,273 --> 00:25:30,323
لقد كنتِ مارا كل هذا الوقت ولكنك

497
00:25:30,358 --> 00:25:33,526
ابدا لم تعرفي ماذا يعني 

498
00:25:33,578 --> 00:25:36,746
دعينا نفتح بقعة..نذهب من خلال الفراغ

499
00:25:36,781 --> 00:25:39,532
بامكانك حتى جلب نايثان

500
00:25:39,584 --> 00:25:41,784
وسنعود الى المنزل

501
00:25:41,836 --> 00:25:44,704
كـ أم و أبنة

502
00:25:44,789 --> 00:25:47,340
الى منزلك الحقيقي 

503
00:25:47,375 --> 00:25:50,459
مع عائلتك الحقيقية

504
00:25:50,511 --> 00:25:53,212
شارلوت

505
00:25:53,264 --> 00:25:55,548
امي

506
00:25:55,600 --> 00:25:59,268
انا في المنزل

507
00:25:59,304 --> 00:26:01,437
انا لايمكن ان اتخلى ابدا عن هايفن

508
00:26:01,472 --> 00:26:04,724
هؤلاء الناس يحتاجون مساعدتنا ونحن
بامكاننا ذلك

509
00:26:04,776 --> 00:26:07,476
لقد اتيتي مع علاجل للاضطرابات اليس كذلك ؟

510
00:26:07,528 --> 00:26:08,811
اترين الان هذا شيء

511
00:26:08,863 --> 00:26:10,980
مارا تعرف عنه المزيد مما اعرف عنه انا

512
00:26:11,032 --> 00:26:14,033
انا لازلت اتعلم

513
00:26:14,068 --> 00:26:17,820
أنا لا أعرف كيفية إزالة 
اضطراب من شخص

514
00:26:17,872 --> 00:26:20,956
بدون قتله

515
00:26:21,042 --> 00:26:23,075
هذا غير ممكن

516
00:26:23,161 --> 00:26:25,461
انت بنيت الحظيرة

517
00:26:25,496 --> 00:26:27,630
لقد كانت سجن مارا

518
00:26:27,665 --> 00:26:30,249
كانت يجب ان تنظف كل فوضاها اليس كذلك ؟


520
00:26:31,919 --> 00:26:34,420
الحظيرة ستشفي اضطرابات الجميع

521
00:26:34,505 --> 00:26:36,972
اذا قتلت نايثان الشخص الذي انا احبه

522
00:26:37,008 --> 00:26:39,592
هذه هي الطريقة التي كان كل هذا
من المفترض أن تعمل، أليس كذلك؟

523
00:26:39,594 --> 00:26:41,427
لا

524
00:26:41,479 --> 00:26:45,264
إذا حدث ذلك، الحظيرة
سوف ترسل لنا ذبذبة

525
00:26:45,316 --> 00:26:48,768
قد تقتل كل الاشخاص المضطربين

526
00:26:48,820 --> 00:26:50,736
في اي مكان

527
00:26:50,772 --> 00:26:55,074
انها لم تكن ستعالج المضطربين

528
00:26:55,109 --> 00:26:57,777
ولكنها كانت ستقضي عليهم


530
00:27:08,110 --> 00:27:10,110
الآن، أنا أعلم أنه يبدو قاسيا، ولكن

531
00:27:10,112 --> 00:27:11,947
كيف بامكانك
..اودري

532
00:27:11,950 --> 00:27:13,165
انت لستِ افضل من ابنتك

533
00:27:13,251 --> 00:27:14,584
انت ابنتي 
لا

534
00:27:14,619 --> 00:27:16,502
لا نحن عائلة
لا

535
00:27:16,589 --> 00:27:21,208
انا لن اكون مثلك ابداً

536
00:27:21,260 --> 00:27:23,460
ساقوم باصلاح ذلك بنفسي

537
00:27:23,462 --> 00:27:25,345
ستعبرين من خلال بقعتك ,, بمفردك

538
00:27:25,381 --> 00:27:28,215
اودري ,, رجائا
اخرجي من مدينتي بحق الجحيم

539
00:27:45,701 --> 00:27:47,401
ستكونين بخير

540
00:27:47,453 --> 00:27:49,036
انت لن تقومي بايذاء اي شخص اخر

541
00:27:49,071 --> 00:27:50,621
اذا فعلتي ماقلته لك .حسنا ؟

542
00:27:50,656 --> 00:27:51,822
حسنا

543
00:27:51,874 --> 00:27:53,874
شكرا

544
00:27:59,164 --> 00:28:02,582
باركر

545
00:28:05,671 --> 00:28:08,839
أنت بخير ؟
نعم

546
00:28:08,891 --> 00:28:10,507
مالذي يحدث هنا ؟

547
00:28:10,559 --> 00:28:13,393
تلك الفتاة التي لمستها تجعل
الاشياء تتفجر

548
00:28:13,479 --> 00:28:15,345
لقد  تعاملت معها

549
00:28:15,347 --> 00:28:17,514
هنالك فريق اخر يتعامل 
مع الشخص المسبب للهزات الارضية

550
00:28:17,599 --> 00:28:19,349
وهكذا وهكذا

551
00:28:19,351 --> 00:28:21,018
دوايت في مركز شرطة هايفن
يقوم بعمل افضل مالديه ولكن

552
00:28:21,020 --> 00:28:22,819
الاضطرابات تستمر بالضهور في كل مكان

553
00:28:22,855 --> 00:28:25,605
والضباب حول المدينة يجعلهم اسوأ

554
00:28:25,658 --> 00:28:27,858
أي حظوظ لايجاد جوي سينا حتى الان ؟

555
00:28:27,910 --> 00:28:29,693
اليكس هو كذلك لايعرف اين هو 

556
00:28:29,778 --> 00:28:31,078
مالذي سنقوم بفعله

557
00:28:31,113 --> 00:28:32,663
ماهي الخطة الان ؟

558
00:28:32,698 --> 00:28:35,699
لقد كنت ساسالك نفس السؤال الان

559
00:28:37,036 --> 00:28:38,368
اين شارلوت ؟

560
00:28:38,454 --> 00:28:40,537
اليس هنالك شيء بامكانها فعله ؟

561
00:28:40,589 --> 00:28:43,423
لا لا يوجد اي شيء بامكانه فعله له


563
00:28:47,629 --> 00:28:49,429
فينس

564
00:28:49,515 --> 00:28:50,547
حسنا

565
00:28:50,599 --> 00:28:53,550
سنكون هناك

566
00:28:53,635 --> 00:28:54,885
يجب علينا الذهاب

567
00:28:54,887 --> 00:28:57,771
فينس حصل على شيء


569
00:29:01,894 --> 00:29:03,727
علم ذلك

570
00:29:03,729 --> 00:29:06,229
توجه الى مطاحن هاربر الآن، الآن

571
00:29:06,281 --> 00:29:08,448
حسنا، انهم على ذلك

572
00:29:11,320 --> 00:29:13,036
انا مشغول 

573
00:29:13,072 --> 00:29:16,323
اتيت لاقول وداعا
وداعا

574
00:29:16,375 --> 00:29:18,041
خذ

575
00:29:18,077 --> 00:29:19,910
اذا لم يكن هناك علاج ل
الاضطرابات هناك

576
00:29:19,912 --> 00:29:22,579
انا لست مهتم
انها ابحاثي ,,, جميعها

577
00:29:22,631 --> 00:29:24,639
لايوجد هنالك علاج .ولكن انا فقط

578
00:29:25,233 --> 00:29:29,369
اردتك ان تعرف انني لم اكن
فقط اضيع وقتك

579
00:29:29,404 --> 00:29:31,538
انه لم يكن وقتي الذي كنتي تضيعينه

580
00:29:31,573 --> 00:29:33,573
انظري حول هذه المدينه

582
00:29:43,969 --> 00:29:45,251
لدينا مشكلة

583
00:29:45,337 --> 00:29:46,836
الرجال الذين ارسلوا الى سد جليلد

584
00:29:46,888 --> 00:29:48,755
للتعامل مع انعدام الجاذبية

585
00:29:48,807 --> 00:29:50,723
يحتاجون الى دعم

586
00:29:50,759 --> 00:29:52,475
نحن ينفذ منا رجال الشرطة ستان

587
00:29:52,561 --> 00:29:53,927
يارئيس هؤلاء اصدقائي في الخارج هناك

588
00:29:53,979 --> 00:29:55,261
انا ساذهب

589
00:29:55,313 --> 00:29:56,596
حسنا انت تولى هذا

590
00:29:56,648 --> 00:29:58,765
حسنا

591
00:29:58,817 --> 00:30:00,099
هذا لايعمل 

592
00:30:00,185 --> 00:30:02,101
تحرك انت ذاهب الى السجن

593
00:30:02,153 --> 00:30:04,938
براندت مالذي تفعله بحق الجحيم

594
00:30:05,023 --> 00:30:07,440
انه احدهم يارئيس انه يجعل 
الاشياء تهتز

595
00:30:07,442 --> 00:30:08,942
لذا انت جلبته الى هنا ؟؟

596
00:30:08,944 --> 00:30:10,326
نعم سنقوم بحبسه

597
00:30:10,362 --> 00:30:11,995
لقد كان يقاوم الاعتقال


601
00:30:26,127 --> 00:30:28,878
يارفاق مالذي وجدتموه

602
00:30:28,930 --> 00:30:32,015
رؤى دايف قادتنا الى هنا

603
00:30:32,050 --> 00:30:34,350
اليه

604
00:30:34,386 --> 00:30:37,020
انه ميت

605
00:30:41,776 --> 00:30:43,810
انه جوي سينا

606
00:30:43,862 --> 00:30:48,314
اضطرابه هو من خلق هذا الجدار
حول هايفن

607
00:30:48,366 --> 00:30:50,984
الجدار لازال متواجد

608
00:30:51,036 --> 00:30:53,319
الموت لاينهي الاضطراب دائما

609
00:30:53,371 --> 00:30:57,907
ومن يدري ما تفعله كل هذه الاضطرابات الجديدة

610
00:30:57,959 --> 00:31:01,327
ماذا لو كان القاتل من
رؤيتك عرف ذلك؟

611
00:31:01,379 --> 00:31:02,745
في رؤى دايف

612
00:31:02,797 --> 00:31:04,497
القاتل كان يطارد
هذا الرجل،يصطاده

613
00:31:04,582 --> 00:31:06,499
ماذا اذا كان قد اخاف جوي

614
00:31:06,551 --> 00:31:08,835
جاعلا منه يخلق هذا الجدار حول المدينة

615
00:31:08,887 --> 00:31:10,503
ثم قتله ؟

616
00:31:10,588 --> 00:31:13,389
حتى لايمكن لأحد ان يقوم باسقاطه

617
00:31:13,475 --> 00:31:16,342
نحن جميعنا محاصرين في هايفن

618
00:31:16,394 --> 00:31:18,177
! مع قاتل

619
00:31:24,406 --> 00:31:27,407
ريتشارد، انت تحطم البناء لأجزاء

620
00:31:27,459 --> 00:31:28,625
مهلا !مهلا

621
00:31:29,318 --> 00:31:32,186
انظر اليه اهدأ

622
00:31:32,188 --> 00:31:33,987
هذا ليس خطأك حسناَ

623
00:31:34,055 --> 00:31:35,521
بامكاننا ايقاف هذا معا

624
00:31:35,573 --> 00:31:38,274
انبطح على الارض

625
00:31:38,326 --> 00:31:40,443
لا انتضر

626
00:31:57,762 --> 00:32:01,214
تنحى جانبا وضع سلاحك بعيدا الان

627
00:32:01,266 --> 00:32:03,432
ماكهيو

628
00:32:03,468 --> 00:32:05,685
كيف تعلم اذا كان هذا سيعمل 
الخبرة

629
00:32:05,720 --> 00:32:09,138
اكتشفت انه من الصعب الحصول على عمل 
حته وان كنت خارجا

630
00:32:09,190 --> 00:32:10,640
هذا يعني انك عدت؟
لاضغينه,يارئيس

631
00:32:10,692 --> 00:32:11,941
ولكن يبدو أنك يمكن أن تستخدم مساعدتي 

632
00:32:12,026 --> 00:32:15,945
نعم

633
00:32:15,980 --> 00:32:17,396
حسنا، المبنى غير مستقر

634
00:32:17,448 --> 00:32:20,116
ليخرج الجميع الآن! الآن! اذهب!

635
00:32:20,201 --> 00:32:22,034
اذهب ,قم باخراجه الان من هنا

636
00:32:22,070 --> 00:32:25,238
وشكرا ماكهيو


638
00:32:27,408 --> 00:32:28,624
نعم ؟

639
00:32:28,660 --> 00:32:30,877
دوايت جوي سينا ,قد مات

640
00:32:30,945 --> 00:32:32,879
ولكن جداره لايزال موجود

641
00:32:32,914 --> 00:32:37,051
اذا ذلك هو لايوجد مخرج ؟

642
00:32:37,054 --> 00:32:39,171
نعم نحن فشلنا حتى نجد طريقة اخرى

643
00:32:39,256 --> 00:32:42,007
لجعل ذلك الجدار يسقط او نقوم بعلاج
المضطربين

644
00:32:42,018 --> 00:32:43,420
لايوجد هنالك علاج

645
00:32:43,639 --> 00:32:45,639
حان الوقت لقبول الأمور
 كما هي في الواقع

646
00:32:45,691 --> 00:32:47,057
مالذي تقصده

647
00:32:47,142 --> 00:32:48,725
اخبار ضباطنا لم يكن كافياً

648
00:32:48,777 --> 00:32:50,394
ولكنني اعلم كيف يمكنني التعال مع الاضطرابات

649
00:32:50,446 --> 00:32:51,842
من الآن وصاعدا

650
00:32:53,148 --> 00:32:55,866
كيف سننجو

651
00:32:59,621 --> 00:33:02,456
مالذي سيفعله ؟
لاعلم

652
00:33:02,491 --> 00:33:03,907
يجب ان نجد طريقة

653
00:33:03,992 --> 00:33:05,909
لاسقاط ذلك الجدار 
دوك

654
00:33:05,961 --> 00:33:08,045
هو حصين من كل الاضطرابات التي اتت منه

655
00:33:08,080 --> 00:33:09,913
نعم، لذلك ربما إذا كنا محظوظين،

656
00:33:09,915 --> 00:33:11,798
بامكانه ايجاد طريقة ليجعل كل هذا الامل منتهي بطريقة ما

657
00:33:11,884 --> 00:33:13,967
محظوظ ؟ مالذي يعنيه هذا 


659
00:33:26,398 --> 00:33:29,599
انتباه يامواطني هايفن

660
00:33:29,685 --> 00:33:33,603
رجائا قفوا لاعلان مهم

661
00:33:33,605 --> 00:33:36,990
انتباه يامواطني هايفن

662
00:33:37,025 --> 00:33:40,160
رجائا قفوا لاعلان مهم

663
00:33:40,245 --> 00:33:44,164
انتباه يامواطني هايفن

664
00:33:44,199 --> 00:33:48,001
رجائا قفوا لاعلان مهم


666
00:33:52,458 --> 00:33:55,175
هنا دوايت هيندركسون

667
00:33:55,210 --> 00:33:57,961
رئيس شرطتكم

668
00:33:58,046 --> 00:34:02,015
من الان هايفن التي عرفتموها ونحن 

669
00:34:02,050 --> 00:34:03,467
قد ذهبت

670
00:34:03,519 --> 00:34:05,635
The troubles are real.

671
00:34:05,637 --> 00:34:08,472
اي شخص في هايفن قد يكون لديه اضطراب

672
00:34:08,474 --> 00:34:11,358
انه سيكون شيئا لاتريدونه او لايمكنكم التحكم به

673
00:34:11,393 --> 00:34:15,362
اذا كنت خائف وتريد ترك المدينة,لاتفعل

674
00:34:15,397 --> 00:34:17,647
هنالك جدار حول هايفن

675
00:34:17,733 --> 00:34:19,900
انه مثل حجاب يغطي جميع المدينة

676
00:34:19,952 --> 00:34:23,036
انه يبدوا كالضباب ولكن لايمكن الدخول والخروج

677
00:34:23,071 --> 00:34:25,071
المساعدة ليست قادمة

678
00:34:25,124 --> 00:34:26,706
نحن بمفردنا

679
00:34:26,742 --> 00:34:29,626
ولكن لدينا بعضنا البعض

680
00:34:29,661 --> 00:34:32,996
نستطيع أن نساعد بعضنا البعض
للعيش مع مانحن عليه

681
00:34:33,048 --> 00:34:37,334
هنالك اشخاص في المدينة يعرفون كيف
يعيشون مع الاضطرابات

682
00:34:37,419 --> 00:34:39,002
لديهم لسنوات

683
00:34:39,087 --> 00:34:43,006
ولعلكم تعلمون البعض منا نحن
نرتدي وشم

684
00:34:43,008 --> 00:34:45,308
نطلق على انفسنا
<font color="#ff0000">الحراس</font>

685
00:34:45,344 --> 00:34:47,894
لقد كرسنا أنفسنا
لمساعدة الناس المضطربة

686
00:34:47,980 --> 00:34:51,064
أينما ومتى نستطيع،
وهذا ماسنقوم به

687
00:34:51,150 --> 00:34:53,350
الطرق القديمة ولت

688
00:34:53,352 --> 00:34:55,569
نحن لن ننجو هكذا

689
00:34:55,604 --> 00:34:57,521
اذا الحراس سيتحملون المسؤولية

690
00:34:57,573 --> 00:35:00,740
الحراس سوف يحمونكم

691
00:35:00,776 --> 00:35:04,694
الحراس سيحافظون على القانون والنظام


692
00:35:04,696 --> 00:35:08,248
ابقوا أمنين..ابقوا هادئين

693
00:35:08,283 --> 00:35:11,084
ربما اضطرابكم لن يضهر ابداً

694
00:35:11,119 --> 00:35:13,203
تذكروا

695
00:35:13,255 --> 00:35:15,255
لستم بمفردكم

696
00:35:15,340 --> 00:35:16,919
نحن جميعنا في هذا الامر معا

697
00:35:19,628 --> 00:35:21,232
هذه هايف الجديدة


699
00:35:34,526 --> 00:35:37,527
دوك ,نحن نحتاجك

700
00:35:45,737 --> 00:35:48,405
شكرا للقائك بنا هنا

701
00:35:50,792 --> 00:35:51,992
انتم يا اصحاب حقا تعتقدون

702
00:35:52,044 --> 00:35:53,710
انني  بامكاني المرور من خلال هذا الشيء ؟



704
00:35:55,330 --> 00:35:58,164
لقد خرج من اضطراب كان خارجا منك

705
00:35:58,217 --> 00:36:00,467
انت محصن ضدهم
وانا لا

706
00:36:00,552 --> 00:36:02,302
لا احد اخر كذلك



708
00:36:04,339 --> 00:36:06,256
حتى اذا كان بامكاني عندها ماذا ؟


710
00:36:07,676 --> 00:36:09,643
فقط انقر بكعبي واجلعه يختفي ؟

711
00:36:09,678 --> 00:36:11,928
انه يستحق فرصة 

712
00:36:12,014 --> 00:36:14,931
قد يكون الخطوة الأولى نحو
جعل الامور تعود الى مسارها الطبيعي 

713
00:36:14,983 --> 00:36:17,601
بربك,نايثن

714
00:36:17,653 --> 00:36:21,021
نحن جميعنا نعلم انه لاتوجد عودة

715
00:36:21,073 --> 00:36:24,824
لايمكنني ان اسقط هذا الجدار
ولايمكنني انقاذ المدينة

716
00:36:24,860 --> 00:36:29,446
انا لست الحل انا المشكلة

717
00:36:29,531 --> 00:36:32,415
هايفن لن تكون ابدا نفسها

718
00:36:32,451 --> 00:36:36,953
وانا الشخص الملام حول ذلك

719
00:36:37,005 --> 00:36:39,005
ومن جهة اخرى

720
00:36:39,041 --> 00:36:42,259
لو غادرت

721
00:36:42,294 --> 00:36:45,128
اي من هذا لم يكن ليحصل

722
00:36:45,180 --> 00:36:47,881
لذا سافعل ماكان يجب فعله منذ مدة طويله

723
00:36:47,933 --> 00:36:52,302
دوك فكر بكل شيء فعلته من اجل هايفن

724
00:36:52,354 --> 00:36:55,138
فكر في كل الذي فعلته من اجلنت

725
00:36:55,140 --> 00:36:58,525
نعم مثل ماذا ؟

726
00:36:58,560 --> 00:37:01,394
مساعدتك بقتل المضطربين

727
00:37:01,446 --> 00:37:05,815
تضحية جنيفر لفتح ذلك الباب 

728
00:37:05,867 --> 00:37:08,868
كل شيء فعلته لهذه المدينة يؤذي احدهم

729
00:37:08,954 --> 00:37:11,988
انا لست بطل 

730
00:37:12,040 --> 00:37:14,324
أنا فقط مهرب

731
00:37:14,409 --> 00:37:17,243
هايفن,الاضطرابات

732
00:37:17,296 --> 00:37:21,498
ايا من هذا لم يكن موجود في حياتي 

733
00:37:21,550 --> 00:37:23,967
وكلما تقبلت ذلك قريبا

734
00:37:24,002 --> 00:37:25,719
مهلا لاتفعل ذلك حسنا

735
00:37:25,804 --> 00:37:27,721
نحن بحاجتك لايمكننا فعل هذا بدونك

736
00:37:27,756 --> 00:37:29,005
انا اسف اودري

737
00:37:29,091 --> 00:37:32,092
يجب عليك ذلك
دوك

738
00:37:32,144 --> 00:37:35,011
وداعا

739
00:37:35,013 --> 00:37:36,930
دوك

740
00:38:11,687 --> 00:38:13,720
خطاب لطيف
اتظن ذلك ؟

741
00:38:13,772 --> 00:38:16,772
واضطررت الى قطع كل قطعة
حول إصلاح قوانين الهجرة

742
00:38:17,893 --> 00:38:19,726
اصغ يجب علينا العودة الى ذلك حسنا

743
00:38:19,811 --> 00:38:21,811
القضاء على الحرائق في كل مكان

744
00:38:21,864 --> 00:38:24,531
والى متى نتوقع ان يستمر 

745
00:38:24,566 --> 00:38:26,650
الحراس المكلفون وكل هذا

746
00:38:26,702 --> 00:38:28,735
I was thinking permanently.

747
00:38:28,787 --> 00:38:31,037
ماذا بشأن شرطة هايفن
ماذا بشأنها ؟

748
00:38:31,073 --> 00:38:34,958
الشرطة الذين لم يستقيلو اليوم بالفعل انظموا الينا

749
00:38:34,993 --> 00:38:37,410
لايوجد شيء بعد الان اسمه شرطة هايفن

750
00:38:37,412 --> 00:38:39,880
اذا هذا هو 

751
00:38:39,915 --> 00:38:41,414
جميعكم الحراس الان

752
00:38:41,466 --> 00:38:43,917
يجب ان تكون انت كذلك انت بالفعل  حصلت على الحبر

753
00:38:43,969 --> 00:38:45,418
الاضطرابات في كل مكان

754
00:38:45,504 --> 00:38:48,722
والحراس اكثر استعدادا للتعامل معها

755
00:38:50,509 --> 00:38:54,728
هل هذا امر يارئيس
هذا ليس انا

756
00:38:57,516 --> 00:38:59,933
ليس بعد الان



758
00:39:27,262 --> 00:39:29,963
هل انتهيت من تشريح الجثه
نعم و كلا

759
00:39:29,965 --> 00:39:34,801
من الواضح ان جوي هنا ميت ولكن لايوجد سبب للوفاة

760
00:39:34,853 --> 00:39:38,355
وتوجد فقط جثة واحدة وجدت هكذا في هايفن

761
00:39:38,390 --> 00:39:40,140
فتى كولورادو 

762
00:39:40,192 --> 00:39:41,691
نعم

763
00:39:41,727 --> 00:39:43,727
ويوجد هذا


766
00:39:52,237 --> 00:39:54,537
القاتل في رؤياي 

767
00:39:54,573 --> 00:39:58,625
ضحاياه ... انه يسحب شيء
من خلال أعينهم

768
00:39:58,660 --> 00:40:01,161
بالعودة الى العام 1983

769
00:40:01,163 --> 00:40:05,165
استيقظت على ذلك الشاطئ
بجانب طفل كولورادو

770
00:40:05,217 --> 00:40:08,468
اعتقدت انني قتلته ولكن

771
00:40:08,503 --> 00:40:10,670
اذا كانت هذه الجثه مثلما هو كان 

772
00:40:10,722 --> 00:40:14,224
أذن انت لست انت بعد ذلك وقد قتلت جوي سينا

773
00:40:14,259 --> 00:40:17,549
انت فقط شيء ما متصل ب ايا كان من فعل هذا

774
00:40:25,904 --> 00:40:29,906
اذن انت بحاجة الى مجند جديد يارئيس

775
00:40:29,992 --> 00:40:33,360
يجب ان نرى سيرتك الذاتيه اولا

776
00:40:41,620 --> 00:40:43,453
ستبقىين هنا

777
00:40:43,505 --> 00:40:46,006
ليس بخياري 

778
00:40:46,041 --> 00:40:48,375
اتضح ان هذا الجدار اغلق كل الطرق

779
00:40:48,460 --> 00:40:50,072
الى خارج هايفن

780
00:40:50,929 --> 00:40:52,507
حتى طريقي

781
00:40:53,849 --> 00:40:55,844
عظيم

782
00:40:57,657 --> 00:40:59,907
عائلة واحدة كبيرة

783
00:41:00,722 --> 00:41:02,620
ليس حقاً

784
00:41:03,475 --> 00:41:06,059
اذا كنتي عالقة هنا

785
00:41:06,144 --> 00:41:09,145
ربما يمكننا ان نجعل ذلك يعول على شيء

786
00:41:09,197 --> 00:41:12,816
انا اعلم ان الحظيرة لم
 تكن العلاج ولكن لايهمني 
 

787
00:41:12,868 --> 00:41:14,901
هذا كان قبل ان تاتين الى هنا

788
00:41:14,953 --> 00:41:19,289
والان ان رغبتي بذلك او لا نحن 
في هذا معاً

789
00:41:21,460 --> 00:41:23,293
اذا مالذي تريده مني 

790
00:41:23,328 --> 00:41:24,911
استخدمي ابحاثك

791
00:41:24,963 --> 00:41:26,546
جدي طريقة اخرى

792
00:41:26,581 --> 00:41:29,833
ابني شيئا بامكانه علاج الجميع

793
00:41:29,885 --> 00:41:31,084
لمرة واحدة وللجميع

794
00:41:31,169 --> 00:41:32,752
انا لا اعلم كيف

795
00:41:32,838 --> 00:41:35,638
ولكن هل هذا ممكن ؟

796
00:41:38,310 --> 00:41:39,476
ربما

797
00:41:45,400 --> 00:41:47,851
اذا اين يمكننا البدء ؟

798
00:42:06,588 --> 00:42:10,457
اين تذهب يابني 
لايهم

799
00:42:10,509 --> 00:42:12,509
حسنا انا ساتجه شمالا 
ساقود طوال الليل

800
00:42:12,544 --> 00:42:14,511
اركب اذا كنت تريد ذلك


802
00:42:16,965 --> 00:42:20,550
انت قادم من هايفن


803
00:42:22,804 --> 00:42:24,637
هايفن اليست
المدينة التي ورائنا

804
00:42:24,723 --> 00:42:26,523
لايمكن ان تكون فوتت ذلك

805
00:42:26,558 --> 00:42:28,975
ياصاحبي انا اعرف ماين 
مثل الجزء الخلفي من يدي 

806
00:42:28,977 --> 00:42:32,312
انا لم اسمع عن :هايفن

807
00:42:35,367 --> 00:42:39,486
نعم ثق بي انت في هذه الحالة بشكل افضل

808
00:42:45,664 --> 00:42:47,664
<font color="#ff0000">ترجمة وتعديل : لواء الواسطي</font>
Lwaa ALwasity

