1
00:00:00,000 --> 00:00:01,282
سابقا في هايفن

2
00:00:01,284 --> 00:00:03,852
توقف , سوف اقتلك

3
00:00:03,854 --> 00:00:06,337
استيقظ .. استيقظ عليك اللعنة

4
00:00:06,339 --> 00:00:07,589
لقد ارسل رسالة لنا

5
00:00:08,599 --> 00:00:10,682
كروتوان قادم من اجل اودري

6
00:00:10,684 --> 00:00:11,984
هذا هو المكان الذي سنكون فيه مستعدين له

7
00:00:11,986 --> 00:00:13,602
لقد خسرت كثيرا بسبب الاضطرابات

8
00:00:13,604 --> 00:00:15,270
شقيقتي وابنتي

9
00:00:15,272 --> 00:00:17,739
أنا لن ادع أي شيء اخر
يؤخذ مني ثانية

10
00:00:17,989 --> 00:00:20,206
اذا لم نتمكن من بناء الحظيرة الجديدة

11
00:00:20,208 --> 00:00:21,707
فلن نستطيع هزيمة كروتوان

12
00:00:21,709 --> 00:00:24,577
يجب ان احصل على تلك الاشياء
لأتمكن من فعل شيئا ما

13
00:00:24,579 --> 00:00:27,046
لماذا اتيتم بي الى هنا ؟
هوارد

14
00:00:27,048 --> 00:00:29,498
هل تستطيع استخدامها لبناء حظيرة جديدة ؟

15
00:00:29,500 --> 00:00:31,000
نواة الاثير 
لقد تصدعت

16
00:00:31,002 --> 00:00:33,386
استقرارها
في خطر

17
00:00:33,388 --> 00:00:34,920
هل اضرت بك هذه ؟

18
00:00:34,922 --> 00:00:36,505
نعم

19
00:00:36,507 --> 00:00:39,212
من الذي فعل هذا بهوارد ؟

20
00:00:40,011 --> 00:00:41,510
ديوك

21
00:00:41,512 --> 00:00:44,647
يجب أن يكون كروتوان 
سيطر عليه بطريقة أو بأخرى

22
00:00:46,934 --> 00:00:48,646
ديوك , لماذا تفعل ذلك ؟

23
00:00:48,649 --> 00:00:53,655
انا اقوم بما اُنشئت عائلتي لفعله

24
00:00:59,947 --> 00:01:02,915

25
00:01:09,424 --> 00:01:12,625
ديوك ارجوك لا

26
00:01:14,379 --> 00:01:17,880
انا لا اريد التوقف

27
00:01:17,882 --> 00:01:19,515
ديوك دعني اذهب

28
00:01:19,517 --> 00:01:22,718
وانا بخير
من تلقى الاوامر

29
00:01:22,720 --> 00:01:25,721
من الشخص الذي كان دائما
من المفترض بي اخذ اوامري منه

30
00:01:27,558 --> 00:01:29,191

31
00:01:37,869 --> 00:01:39,770
هل هناك احد في الخارج ؟

32
00:01:41,906 --> 00:01:43,187
ارجوكم

33
00:01:43,908 --> 00:01:45,531
اخرجوني من هنا

34
00:01:46,043 --> 00:01:48,294

35
00:01:54,886 --> 00:01:56,135
مرحبا يا يمامة

36
00:02:01,926 --> 00:02:03,310
هل انت جائعة ؟

37
00:02:08,816 --> 00:02:11,142
أتعلمين , انا من منحك اسم الشهرة هذا

38
00:02:11,819 --> 00:02:13,333
يمامة

39
00:02:13,988 --> 00:02:15,842
ليس لأنك مسالمة

40
00:02:16,441 --> 00:02:17,680
بالكاد

41
00:02:18,493 --> 00:02:22,970
لا ، أنا منحتك اياه
لاني رأيت أن بأمكانك ان تحلقي

42
00:02:27,001 --> 00:02:28,628
كروتون

43
00:02:29,754 --> 00:02:31,366
ليس ابي ؟

44
00:02:32,790 --> 00:02:33,833
حسنا

45
00:02:34,959 --> 00:02:37,373
لكن من الواضح أن لدينا الكثير
لنفعله

46
00:02:46,437 --> 00:02:47,970
لقد غطينا الواجهة البحرية بأكملها

47
00:02:47,972 --> 00:02:49,305
ولا اشارة اليها

48
00:02:49,307 --> 00:02:52,942
اللعنة .. دوايت ما الذي حدث ؟

49
00:02:52,944 --> 00:02:54,777
انا وماكهيو ذهبنا الى بيت هانلون

50
00:02:54,779 --> 00:02:56,445
على أمل ان يكون بوسعنا استخدام اضطرابه

51
00:02:56,447 --> 00:02:59,315
لايجاد اودري لكن ديوك سبقنا الى ذلك

52
00:02:59,317 --> 00:03:02,368
هذا يجعلهم اربعة اشخاص مضطربين
قد قام ديوك بقتلهم

53
00:03:02,370 --> 00:03:03,679
طوال الليلة الماضية

54
00:03:03,693 --> 00:03:06,384
كان يجمع الاضطرابات لكروتون

55
00:03:08,225 --> 00:03:11,643
هل هذا هو السبب في انك امرت رجالي بسحب
الناس المضطربة من الشارع ؟

56
00:03:11,645 --> 00:03:13,447
لأنقاذهم من ديوك
بأخفائهم هنا

57
00:03:14,281 --> 00:03:15,897
او انك استعملتهم كطعم ؟

58
00:03:15,899 --> 00:03:16,841
كلا الامرين

59
00:03:17,062 --> 00:03:19,567
رجالك يعرفون الخطة 
لانهم كانوا في الاجتماع

60
00:03:19,569 --> 00:03:21,403
نمسك ديوك , ونجبره على اخبارنا

61
00:03:21,405 --> 00:03:23,905
اين يخفي كروتون اودري

62
00:03:23,907 --> 00:03:25,824
أنا أعرف ما الذي تفكر فيه
دوايت ، ولكن أنا لا أفعل هذا

63
00:03:25,826 --> 00:03:26,908
لأجل اودري فقط

64
00:03:26,910 --> 00:03:28,076
انا لا امانع في هذا

65
00:03:28,078 --> 00:03:29,627
نحن نحتاجها

66
00:03:29,629 --> 00:03:32,414
انها املنا الوحيد في علاج الاضطرابات

67
00:03:32,416 --> 00:03:34,082
ديوك

68
00:03:44,084 --> 00:03:54,085
ترجمة
حسين صادق العذاري
مشاهدة ممتعة

69
00:03:59,751 --> 00:04:05,710
مسلسل هايفن
الموسم الخامس
الحلقة الرابعة والعشرون

70
00:04:11,788 --> 00:04:13,538
اقبضوا عليه

71
00:04:13,540 --> 00:04:14,923
امسكوا يديه
انتظر

72
00:04:14,925 --> 00:04:16,291
لا تقترب منه كثيرا , فقط

73
00:04:16,293 --> 00:04:17,959

74
00:04:17,961 --> 00:04:20,320
فليتراجع الجميع

75
00:04:21,465 --> 00:04:23,097
لا تطلقوا النار

76
00:04:23,099 --> 00:04:25,300
ديوك , ديوك , توقف

77
00:04:25,302 --> 00:04:28,102

78
00:04:28,104 --> 00:04:30,522
ديوك

79
00:04:30,524 --> 00:04:33,975
ارجوك .. توقف

80
00:04:33,977 --> 00:04:36,644
نايثن

81
00:04:36,646 --> 00:04:38,947
ماكهيو

82
00:04:38,949 --> 00:04:41,032

83
00:04:42,619 --> 00:04:44,035
لا تدعوه ينهض

84
00:04:44,037 --> 00:04:46,454
ايا كان ما تفعله , افعله الان

85
00:04:46,456 --> 00:04:49,457

86
00:04:55,799 --> 00:04:57,799
خطة جهنمية , نايثن

87
00:04:57,801 --> 00:04:59,384
لكنها نجحت بالفعل

88
00:04:59,386 --> 00:05:02,136
الان ما الذي سنفعله لابقاءه
تحت السيطرة ؟

89
00:05:02,138 --> 00:05:04,889
قيدوه بالسلاسل
تماسك ، تيد

90
00:05:04,891 --> 00:05:07,509
سنأتي لمساعدتك
حسنا

91
00:05:07,511 --> 00:05:09,060
كيف نستطيع منع ديوك من
استخدام اضطراب هايلي

92
00:05:09,062 --> 00:05:10,678
للمرور من خلالهم ؟ 

93
00:05:10,680 --> 00:05:12,680
لقد أُستخدم اضطراب قديم

94
00:05:12,682 --> 00:05:14,816
من قبل حراس السجن الذين
أرادوا أن يوقفوا 

95
00:05:14,818 --> 00:05:16,184
الجد الاكبر لهايلي من الهرب

96
00:05:16,186 --> 00:05:18,152
انه لم يستطع المرور من خلالهم

97
00:05:18,154 --> 00:05:19,521
يجب ان نمنع ديوك من المرور ايضا

98
00:05:19,523 --> 00:05:22,190
الان علينا فقط حمله على الكلام

99
00:05:24,077 --> 00:05:26,911

100
00:05:26,913 --> 00:05:28,524
تبدين متوترة

101
00:05:29,332 --> 00:05:30,415
خلافا لطبيعتك

102
00:05:30,417 --> 00:05:31,646
دعني اذهب

103
00:05:31,649 --> 00:05:32,649
هل انت عطشى ؟

104
00:05:32,652 --> 00:05:34,702
اين ديوك ؟
ما الذي فعلته به ؟

105
00:05:34,704 --> 00:05:36,371
استطيع اعطائك بعض القهوة

106
00:05:36,373 --> 00:05:38,033
انت تحبين القهوة

107
00:05:39,175 --> 00:05:41,818
حتى عندما كنت فتاة صغيرة

108
00:05:42,178 --> 00:05:43,840
كنت رائعة

109
00:05:44,431 --> 00:05:45,597
لقد احببت القهوة

110
00:05:45,599 --> 00:05:47,215
واحببت الموسيقى

111
00:05:47,217 --> 00:05:48,933
واحببت الكلاب

112
00:05:48,935 --> 00:05:50,218
والكثير من هذه الاشياء

113
00:05:50,220 --> 00:05:51,578
اخرس

114
00:05:52,222 --> 00:05:53,200
اخرس

115
00:05:53,557 --> 00:05:54,653
لماذا ؟

116
00:05:55,475 --> 00:05:56,663
الا تريدين ان تعرفي ؟

117
00:05:57,861 --> 00:06:00,111
لدينا كل تلك الأشياء في منزلنا

118
00:06:00,113 --> 00:06:01,563
ما هو المنزل ؟

119
00:06:01,565 --> 00:06:03,398
منزلنا , انا وانت

120
00:06:03,400 --> 00:06:05,733
انه مشابه لهذا العالم

121
00:06:05,735 --> 00:06:09,153
لكنه  ...  أكثر تطورا بكثير الآن

122
00:06:09,155 --> 00:06:12,957
باستثناء عدد قليل من البثور ، أنه رائع

123
00:06:15,245 --> 00:06:16,911
انا سأعود الى هناك
وسأصطحبك معي

124
00:06:16,913 --> 00:06:18,836
 ستكونين أكثر سعادة بكثير هناك

125
00:06:19,466 --> 00:06:21,663
انت لا تعلم اي شيء عني

126
00:06:22,379 --> 00:06:24,173
هذا ليس صحيحا , يا يمامة

127
00:06:25,672 --> 00:06:28,506
هذه الغرفة

128
00:06:28,508 --> 00:06:30,796
انها تشبه الغرفة التي نشأت بها

129
00:06:31,067 --> 00:06:32,854
انا احبها

130
00:06:36,108 --> 00:06:38,083
انت تعني غرفة مارا

131
00:06:39,519 --> 00:06:41,152
هل هذا ما تريده ؟

132
00:06:42,772 --> 00:06:44,881
تريد أرجاع ابنتك ؟

133
00:06:45,898 --> 00:06:47,729
حسنا , لا يمكنك ان تحظى بها

134
00:06:48,662 --> 00:06:50,364
لان مارا قد ماتت

135
00:06:52,666 --> 00:06:54,781
مارا ماتت , انا اعلم ذلك

136
00:06:55,785 --> 00:06:57,403
لكنك ما زلت ابنتي

137
00:07:01,007 --> 00:07:04,664
ونعم , انا اريد عودتك

138
00:07:09,516 --> 00:07:11,849
أنا فقط بحاجة إلى معرفة أن موت ديف

139
00:07:11,851 --> 00:07:13,217
يحتسب شيئا ما

140
00:07:13,219 --> 00:07:15,110
انه لم يموت عبثا

141
00:07:15,805 --> 00:07:17,472
هذه الحظيرة الجديدة

142
00:07:17,474 --> 00:07:21,698
عندما تقوم بمعالجة الاضطرابات
هل سوف توقف كروتون ؟

143
00:07:22,812 --> 00:07:24,228
نعم

144
00:07:24,230 --> 00:07:26,648
ونواة الأثير تعتبر بمثابة مصدر للطاقة

145
00:07:26,650 --> 00:07:28,149
تجذب شبيه لشبيهه

146
00:07:28,151 --> 00:07:29,984
انها ستسحب كافة
الأثير ، كل شيء

147
00:07:29,986 --> 00:07:33,322
من الفراغ ، بما في ذلك كروتون
 وتعيده من حيث اتى

148
00:07:34,040 --> 00:07:36,220
ما هو دورك في كل هذا ؟

149
00:07:36,326 --> 00:07:38,899
مهمتي هي مماثلة ل

150
00:07:40,330 --> 00:07:43,286
أعتقد أنه مثل سفينة
وأنا قبطانها

151
00:07:43,833 --> 00:07:45,383
انا اخبركم كيف نجعل كل القطع
تعمل معا

152
00:07:45,385 --> 00:07:47,468
ما يجب القيام به ، ومتى نفعل ذلك

153
00:07:47,470 --> 00:07:48,845
اذن ما هي الخطوة التالية ؟

154
00:07:49,339 --> 00:07:52,006
ماذا نحتاج ايضا
لاستكمال الحظيرة الجديدة ؟

155
00:07:52,008 --> 00:07:53,841
بمجرد ان يتم إصلاح نواة الأثير

156
00:07:53,843 --> 00:07:56,010
سيكون لديك كل المواد التي تحتاج إليها

157
00:07:56,012 --> 00:07:58,757
ولكني لا أستطيع تشغيلها

158
00:07:59,182 --> 00:08:00,392
ليس بعد الان

159
00:08:00,850 --> 00:08:02,199
لماذا ؟

160
00:08:04,154 --> 00:08:05,900
بالعودة الى مركز الشرطة

161
00:08:06,322 --> 00:08:08,322
عندما حاولت إنشاء الحظيرة

162
00:08:08,324 --> 00:08:10,491
مع نواة الأثير التالفة

163
00:08:10,493 --> 00:08:11,720
لقد كنت

164
00:08:13,997 --> 00:08:15,574
مخترقا

165
00:08:18,034 --> 00:08:20,545
لم يعد بإمكاني ان اكون بمثابة
المتحكم في الحظيرة

166
00:08:33,550 --> 00:08:35,383
السلاسل تؤدي عملها 

167
00:08:35,385 --> 00:08:37,518
ولافيرن تراقبه ايضا

168
00:08:37,520 --> 00:08:40,555
جيد

169
00:08:40,557 --> 00:08:43,274
اذن , علينا فقط الدخول الى
هناك والتحدث معه

170
00:08:43,276 --> 00:08:45,026
انا اعني , ما الذي سنقوله حتى الى هذا الشخص

171
00:08:45,028 --> 00:08:47,191
هذا الشخص ما زال ديوك

172
00:08:47,697 --> 00:08:49,197
انه لا زال هناك
لماذا ؟

173
00:08:49,199 --> 00:08:50,782
هل لان عينيه عادت لطبيعتهما ؟

174
00:08:50,784 --> 00:08:52,418
كيف تكون متأكدا ؟

175
00:08:54,037 --> 00:08:56,716
لقد رأيت ماذا حدث عندما
امسكني من حلقي

176
00:08:57,457 --> 00:08:59,123
كان بأمكانه قتلي

177
00:08:59,125 --> 00:09:01,782
لكنه تعرف علي , وتردد

178
00:09:02,078 --> 00:09:04,078
هذا هو ديوك الحقيقي
وهذا هو من سأقوم بالتحدث معه

179
00:09:04,080 --> 00:09:05,630
لقد سمعت هذه الاغنية من قبل , نايثن

180
00:09:05,632 --> 00:09:07,367
ولقد كنت محقا من قبل

181
00:09:08,084 --> 00:09:09,751
بالعودة الى كوخ ابي

182
00:09:09,753 --> 00:09:12,587
ديوك كسب لي وقتا
لمحاولة سحب اودري من مارا 

183
00:09:12,589 --> 00:09:14,230
ونجح ذلك

184
00:09:15,058 --> 00:09:17,183
انه يستحق فرصة ثانية

185
00:09:18,595 --> 00:09:19,632
حسنا

186
00:09:20,096 --> 00:09:22,172
ولكن من يعلم ما الذي فعله
كروتون به ؟

187
00:09:23,099 --> 00:09:24,294
ديوك الذي نعرفه

188
00:09:24,851 --> 00:09:26,713
اخشى ان نكون قد فقدناه الى الابد

189
00:09:29,355 --> 00:09:30,952
دعنا نكتشف ذلك

190
00:09:57,991 --> 00:10:00,644
يجب عليك تناول هذا , انت تحبينه

191
00:10:01,295 --> 00:10:02,460
انا لست ابنتك

192
00:10:02,462 --> 00:10:04,746
ولن اكون كذلك ابدا

193
00:10:04,748 --> 00:10:06,881
العائلة ليست خيارا

194
00:10:06,883 --> 00:10:11,071
كيف يكون بأمكانك التكلم عن العائلة
وكأنها تعني شيئا لك ؟

195
00:10:11,555 --> 00:10:13,508
لقد قتلت عائلتك

196
00:10:14,174 --> 00:10:15,906
قتلت شارلوت

197
00:10:16,176 --> 00:10:17,439
زوجتك

198
00:10:17,844 --> 00:10:18,944
امي

199
00:10:19,229 --> 00:10:20,401
لقد احببت والدتك

200
00:10:20,847 --> 00:10:22,180
انها لم تقتل بسببي

201
00:10:22,182 --> 00:10:23,815
لقد كانت

202
00:10:23,817 --> 00:10:25,822
ملوثة بعقول مريضة

203
00:10:26,603 --> 00:10:28,592
عندما أنقلبت ضدي

204
00:10:30,023 --> 00:10:31,359
كسر هذا قلبي

205
00:10:33,527 --> 00:10:36,695
ثم  بدأت في البحث عن علاج

206
00:10:36,697 --> 00:10:38,125
للاضطرابات

207
00:10:38,765 --> 00:10:40,865
كان يمكن ان يؤدي ذلك
الى كارثة لكلانا

208
00:10:40,867 --> 00:10:42,497
 لم يكن بأمكاني السماح لذلك بالحدوث

209
00:10:44,037 --> 00:10:46,171
لذلك ، اضطررت لاتخاذ خيار

210
00:10:46,173 --> 00:10:47,339

211
00:10:49,710 --> 00:10:52,201
خيار صعب جدا

212
00:10:52,713 --> 00:10:54,224
لا

213
00:10:56,049 --> 00:10:59,551
لقد قتلت جيمس , ابني

214
00:10:59,553 --> 00:11:01,346
لقد كنت مضطرا

215
00:11:03,557 --> 00:11:06,254
هذا هو مقدار حبي لك

216
00:11:07,894 --> 00:11:09,894
لو لم اقم بقتله , فأن لوسي كانت ستفعل ذلك

217
00:11:09,896 --> 00:11:13,198
وعندها سيصبح كل عمل مارا
وعملك كأن لم يكن

218
00:11:13,200 --> 00:11:15,450
والاسوء من ذلك , ان الحظيرة
لن تستطيع ارسالك الى المنزل

219
00:11:15,452 --> 00:11:18,127
وانا لم اكن اريد خسارتك الى الابد

220
00:11:20,407 --> 00:11:22,933
هل تعتقد أن هذا قد يكون عذرا ؟

221
00:11:25,078 --> 00:11:28,246
الأعذار هي للأشخاص الذين
يشعرون بالأسف لما فعلوه

222
00:11:28,248 --> 00:11:31,787
وأنا لست كذلك ، لأن كل شيء
فعلته ، فعلته من اجلك

223
00:11:33,720 --> 00:11:35,450
انت تعنين كل شيء بالنسبة الي

224
00:11:36,423 --> 00:11:38,337
انا بحاجة الى ان تفهمي ذلك

225
00:11:39,259 --> 00:11:40,578
هلا فعلت ذلك ؟

226
00:11:50,604 --> 00:11:52,320
انا اريد بعض القهوة

227
00:11:52,322 --> 00:11:54,072
سأجلبها لك

228
00:11:54,074 --> 00:11:55,407
سوداء

229
00:11:55,409 --> 00:11:58,718
أترين ؟ لقد علمت ذلك

230
00:12:00,280 --> 00:12:03,281

231
00:12:25,406 --> 00:12:27,722
اذن , مع من اتكلم الان ؟

232
00:12:27,724 --> 00:12:29,190
ديوك ؟

233
00:12:29,192 --> 00:12:31,693
هل  لا ابدو لك كديوك كروكر ؟

234
00:12:31,695 --> 00:12:33,563
الشخص الذي نشأ معي

235
00:12:34,147 --> 00:12:36,481
الان , ما الذي حملك على قول ذلك ؟

236
00:12:36,483 --> 00:12:37,816
عيناك

237
00:12:37,818 --> 00:12:40,068
لقد عادتا الى طبيعتهما

238
00:12:40,070 --> 00:12:43,154
لذلك , كل ما فعله كروتون بك
فأنه يخبو

239
00:12:43,156 --> 00:12:46,157

240
00:12:47,210 --> 00:12:48,903
بوو

241
00:12:49,830 --> 00:12:52,495
لا شيء يخبو

242
00:12:52,999 --> 00:12:56,464
أنه انا 

243
00:12:57,387 --> 00:13:00,788
الشخص الذي اخذ اودري باركر

244
00:13:01,341 --> 00:13:02,575
لا

245
00:13:02,893 --> 00:13:04,693
انت الشخص الذي لم يقتلني

246
00:13:04,746 --> 00:13:06,276
عندما سنحت له الفرصة

247
00:13:07,915 --> 00:13:11,000
لأنك تذكرت من انت حقا

248
00:13:17,558 --> 00:13:19,860
انت تذكر اودري ايضا

249
00:13:21,095 --> 00:13:23,179
نعم

250
00:13:23,181 --> 00:13:25,347

251
00:13:29,103 --> 00:13:31,237
وأنا أعلم كم أنت حقا تهتم بأمرها

252
00:13:31,239 --> 00:13:33,522
وما تعنيه بالنسبة اليك

253
00:13:33,524 --> 00:13:35,441
لا يجب أن تكون اكثر اهتماما

254
00:13:35,443 --> 00:13:38,277
حول كيفية شعورها نحوي ؟

255
00:13:38,279 --> 00:13:40,279
نحن كلينا نعلم ذلك في بعض الاحيان

256
00:13:40,281 --> 00:13:43,580
اودري تحب رجالا سيئين

257
00:13:44,452 --> 00:13:47,753
والان انا وجدت نفسي الحقيقية

258
00:13:47,755 --> 00:13:49,762
حسنا

259
00:13:50,425 --> 00:13:53,631
 قد يذهب كل منا في طريقه هذه المرة

260
00:13:55,263 --> 00:13:58,013
حسنا , انا مسرور لأنك قلت هذا

261
00:14:00,768 --> 00:14:03,728
ما حدث بينكما
أنتما الاثنان في ولاية كولورادو

262
00:14:04,772 --> 00:14:06,094
انه يعني شيئا

263
00:14:06,974 --> 00:14:08,641
انا اعني , انا اعلم ان هذا يعني شيئا لها

264
00:14:08,643 --> 00:14:11,360
انا متأكد انه يعني لك شيئا ايضا

265
00:14:11,362 --> 00:14:13,320
انا اريد منك تذكر ذلك

266
00:14:15,032 --> 00:14:16,524
ما الذي شعرت به

267
00:14:17,535 --> 00:14:18,984
تذكر تلك اللحظة

268
00:14:18,986 --> 00:14:21,980
تذكر ما الذي تعنيه
لك , لأنها

269
00:14:22,490 --> 00:14:24,693
الان , هي في حاجة اليك

270
00:14:25,710 --> 00:14:27,543
ارجوك

271
00:14:27,545 --> 00:14:29,495
اخبرني اين هي ؟

272
00:14:34,469 --> 00:14:38,478

273
00:14:40,007 --> 00:14:43,053
أنت مثير للشفقة

274
00:14:44,145 --> 00:14:46,228
هل تعتقد حقا أن
تذكيري بقبلات

275
00:14:46,230 --> 00:14:49,815
وتلك الأسماك النافقة من شأنه أن يغير شيئا ؟

276
00:14:49,817 --> 00:14:51,851
هذا ليس نوعا من موجة سحرية

277
00:14:51,853 --> 00:14:55,688
والتي يمكنها التحطيم بقوة الحب

278
00:14:55,690 --> 00:15:00,242
هذا ما انا عليه

279
00:15:02,530 --> 00:15:03,996
انا لا اصدق ذلك

280
00:15:03,998 --> 00:15:06,958
انا لا اهتم بما تصدقه

281
00:15:07,368 --> 00:15:09,292
انت خسرت مسبقا

282
00:15:09,704 --> 00:15:11,486
لأنها ذهبت

283
00:15:12,039 --> 00:15:13,706
سنجدها

284
00:15:13,708 --> 00:15:15,089
حظا سعيدا

285
00:15:15,543 --> 00:15:19,706
كروتون كان يختبأ داخل ديف

286
00:15:20,765 --> 00:15:22,464
انت تذكر ديف

287
00:15:22,466 --> 00:15:24,099
عجوز وأصلع  ويعرف

288
00:15:24,101 --> 00:15:26,101
كل زاوية خفية من هايفن

289
00:15:32,975 --> 00:15:34,775
هذه كارثة

290
00:15:34,777 --> 00:15:38,559
كل ما فعلناه ، كل جهودنا

291
00:15:38,636 --> 00:15:41,387
ضاعت من قبل ذكاء اصطناعي غبي

292
00:15:41,669 --> 00:15:44,136
لا يستطيع أن يتذكر ما
كان مبرمجا للقيام به ؟

293
00:15:44,141 --> 00:15:47,642
منطقيا , انت تقوم بأهانة

294
00:15:47,645 --> 00:15:49,166
اوه اخرس

295
00:15:49,371 --> 00:15:50,954
لماذا لا تكون ذو فائدة اكثر ؟

296
00:15:50,956 --> 00:15:52,623
كنت دائما مليء بالنصائح

297
00:15:52,625 --> 00:15:54,875
عندما يتعلق الأمر بجعل مارا

298
00:15:54,877 --> 00:15:56,210
تعود الى ذلك السجن

299
00:15:56,212 --> 00:15:58,212
كان هذا ما صممت لأجله

300
00:15:58,214 --> 00:16:00,881
كانت مهمتي هي ضمان عمل
الحظيرة بدقة

301
00:16:00,883 --> 00:16:02,328
كما كان يفترض بها

302
00:16:02,636 --> 00:16:05,169
وكان كل ما فعلته هو خدمة
 وظيفتها الأساسية

303
00:16:05,171 --> 00:16:06,587
حتى ذلك الحين ، لماذا لا يمكننا فقط

304
00:16:06,589 --> 00:16:08,853
أعطائك وظيفة أساسية جديدة ؟

305
00:16:08,900 --> 00:16:12,017
أنا لست مجرد برنامج يمكنك
ببساطة إعادة كتابته وإعادة تشغيله

306
00:16:15,193 --> 00:16:16,873
لقد كنت رجلا ذات مرة

307
00:16:17,529 --> 00:16:19,008
ماذا ؟

308
00:16:22,773 --> 00:16:26,658
حسب تقويمك ، كان
ذلك قبل عدة قرون

309
00:16:28,840 --> 00:16:31,875
عشت في نفس عالم
 شارلوت ومارا

310
00:16:31,877 --> 00:16:34,544
ووالدها

311
00:16:34,546 --> 00:16:37,714
بعد ان قامت مارا بأنشاء الاضطرابات

312
00:16:37,716 --> 00:16:40,216
انا كنت الشخص الذي امسك بها

313
00:16:40,218 --> 00:16:42,218
وجلبها الى العدالة

314
00:16:42,220 --> 00:16:45,054
وانت ساعدت في بناء مكان عقوبتها

315
00:16:45,056 --> 00:16:47,273
سجنها

316
00:16:47,275 --> 00:16:51,060
حسب تصميمها ، فإنها بحاجة لسجان معين

317
00:16:51,062 --> 00:16:55,398
احد ما يشعر بضرورة
الحاجة الى معاقبتها

318
00:16:55,400 --> 00:16:58,234
عندما كنت اتعقب مارا هنا

319
00:16:58,236 --> 00:17:00,875
رأيت ما فعلته لهؤلاء الناس

320
00:17:01,907 --> 00:17:03,422
لقد كان

321
00:17:04,626 --> 00:17:06,464
صبي صغير

322
00:17:07,796 --> 00:17:10,182
الاضطراب الذي قامت مارا بأعطاءه اياه 

323
00:17:10,882 --> 00:17:12,320
لا يطاق

324
00:17:12,584 --> 00:17:14,638
كانت حياته مستحيلة

325
00:17:15,053 --> 00:17:16,135
فأضطررت الى انهاء معاناته

326
00:17:16,137 --> 00:17:18,137
توجب على ان

327
00:17:22,227 --> 00:17:25,025
لا اسمح بحدوث ذلك لعائلتي

328
00:17:25,597 --> 00:17:29,104
لذا ، قمت بالتضحية بنفسك
لحماية أحبائك

329
00:17:29,568 --> 00:17:31,214
منزلك

330
00:17:32,938 --> 00:17:34,321
كما قلت

331
00:17:35,106 --> 00:17:37,207
كان هذا قبل عدة قرون

332
00:17:37,943 --> 00:17:39,742
أهمية ما
كنت أفعله كان واضحا

333
00:17:39,744 --> 00:17:42,445
لأنها كانت مسألة شخصية

334
00:17:42,447 --> 00:17:44,247
ولكن بعد ما حدث
في مركز الشرطة

335
00:17:44,249 --> 00:17:46,481
بعد ان تم اختراقي ، أنا 

336
00:17:48,753 --> 00:17:52,455
لا أستطيع أن أتذكرهم بعد الآن

337
00:17:52,457 --> 00:17:55,792
بدون هذه الصلة الشخصية

338
00:17:55,794 --> 00:17:59,963
لا يمكنك تشغيل الحظيرة الجديدة

339
00:17:59,965 --> 00:18:01,347
لا

340
00:18:08,139 --> 00:18:09,856
هذا

341
00:18:09,858 --> 00:18:12,141
لن يكون سهلا

342
00:18:12,143 --> 00:18:13,810
انت بخير ؟

343
00:18:13,812 --> 00:18:15,862
لا

344
00:18:15,864 --> 00:18:18,781
ولكنه كان يستحق ذلك

345
00:18:18,783 --> 00:18:21,651
ما قاله ديوك حول 
معرفة كروتون لكل أسرار هايفن

346
00:18:21,653 --> 00:18:23,486
لأنه كان جزءا من ديف

347
00:18:23,488 --> 00:18:25,321
يجب أن نرسل شخص ما للتحدث مع فينس

348
00:18:25,323 --> 00:18:28,124
لمعرفة ما اذا كان يعرف أين
يقع مخبأ شقيقه ديف

349
00:18:28,126 --> 00:18:29,876
شخص ما هذا يعني انه ليس انت ؟

350
00:18:29,878 --> 00:18:31,653
ديوك لا يزال هناك , أنا أعلم ذلك

351
00:18:32,831 --> 00:18:35,048
أنا فقط بحاجة إلى الأستمرار في الضغط عليه

352
00:18:35,050 --> 00:18:36,582
سأذهب انا

353
00:18:36,584 --> 00:18:40,503
ماكهيو في طريقه الى هنا , يمكنه تقديم الدعم لك

354
00:18:40,505 --> 00:18:42,672
دوايت ، أنا أعلم أنك تعتقد أن
ديوك قضية خاسرة ، ولكن

355
00:18:42,674 --> 00:18:45,925
مهلا ، إذا كان بأمكان شخص ما
ارجاعه , فهو انت

356
00:18:45,927 --> 00:18:47,510
لقد عرفتما بعضكما البعض طوال حياتكما

357
00:18:47,512 --> 00:18:49,262
وربما لهذا السبب  لم يقم بقتلك

358
00:18:49,264 --> 00:18:51,347
وتذكيرنا بديف
ربما هذه هي طريقة ديوك

359
00:18:51,349 --> 00:18:55,852
في مساعدتنا من دون
ان يشعر كروتون بذلك

360
00:18:55,854 --> 00:18:58,688
ما تفعله هنا .. اعتقد بأنه سينجح

361
00:19:06,031 --> 00:19:09,032

362
00:19:09,034 --> 00:19:10,867
مرحبا , ما الذي يتعين علي فعله؟

363
00:19:10,869 --> 00:19:12,535
راقب الأمور هناك

364
00:19:12,537 --> 00:19:14,203
نايثن احرز تقدما  , ولكن

365
00:19:14,205 --> 00:19:15,705
اذا سارت الامور جنوبا ، انت تريد
مني الاهتمام بكروكر؟

366
00:19:15,707 --> 00:19:20,877
اه , حسنا , لا

367
00:19:20,879 --> 00:19:23,296
لا نايثن كان محقا
ديوك ما زال هناك

368
00:19:23,298 --> 00:19:24,847
لم يحصل هذا مع الحراس سابقا

369
00:19:24,849 --> 00:19:26,549
لكنه واحدا منا

370
00:19:26,551 --> 00:19:29,052
نحن لا نترك احدا ورائنا
نعم

371
00:19:29,054 --> 00:19:32,055
ساعد نايثن بأي صورة ممكنة ، أتفقنا ؟

372
00:19:32,057 --> 00:19:35,108

373
00:19:39,698 --> 00:19:42,482
ها نحن ذا

374
00:19:42,484 --> 00:19:45,952
انت قلت بأن الاضطرابات كانت من عمل مارا

375
00:19:45,954 --> 00:19:47,120
نعم

376
00:19:47,122 --> 00:19:48,738
عملك انت

377
00:19:48,740 --> 00:19:53,076
انت تتبعين خطى والدك

378
00:19:53,078 --> 00:19:56,045
آمل انها ليست ساخنة جدا

379
00:19:56,047 --> 00:19:59,048

380
00:20:00,585 --> 00:20:04,087
أوه ، أودري ... أنا لا أريد ايذائك

381
00:20:04,089 --> 00:20:06,255
انت ابنتي

382
00:20:06,257 --> 00:20:08,257
وحتى ان اردت ذلك .. فبالسم ؟

383
00:20:08,259 --> 00:20:10,725
هذا ليس اسلوبي

384
00:20:11,596 --> 00:20:13,763

385
00:20:16,651 --> 00:20:19,936
كيف يمكنك تسمية الاضطرابات "عمل"؟

386
00:20:22,991 --> 00:20:25,742
أنا أفهم لماذا هي تخيفك

387
00:20:25,744 --> 00:20:27,777
لأنك لا ترينها بوضوح

388
00:20:27,779 --> 00:20:29,445
أنت لا ترين كل إمكانياتها

389
00:20:29,447 --> 00:20:31,497
ما يمكنها تحقيقه
ما ترينه فقط

390
00:20:31,499 --> 00:20:35,418
هو الخطر والضرر

391
00:20:35,420 --> 00:20:37,670
ليس من الضروري أن تكون كذلك

392
00:20:37,672 --> 00:20:41,424
لا .. لا 

393
00:20:41,426 --> 00:20:43,760

394
00:20:43,762 --> 00:20:46,763

395
00:21:13,792 --> 00:21:15,324

396
00:21:15,326 --> 00:21:17,577

397
00:21:27,872 --> 00:21:29,539
كلا .. ارجوك لا تفعل ذلك

398
00:21:29,541 --> 00:21:31,824
انا اريد تلقينك درسا

399
00:21:31,826 --> 00:21:34,895
ولكن ليس كما تظنين

400
00:21:35,880 --> 00:21:38,381
لنرى ما لدينا هنا

401
00:21:38,383 --> 00:21:39,832
أنها مكسورة

402
00:21:39,834 --> 00:21:41,751
لا بد من أنها تؤلم

403
00:21:41,753 --> 00:21:44,215
ولكنك كنت دائما صعبة المراس

404
00:21:45,223 --> 00:21:48,591
 لحسن حظك ، والدك
يعلم ماذا يفعل

405
00:21:54,182 --> 00:21:55,598
ها هي ذا

406
00:21:55,600 --> 00:21:57,850
جيدة وكأنها جديدة

407
00:21:57,852 --> 00:22:00,903

408
00:22:03,658 --> 00:22:06,693
كيف فعلت هذا ؟

409
00:22:06,695 --> 00:22:09,362
لقد أستخدمت احد الاضطرابات

410
00:22:09,364 --> 00:22:12,198
يمكنك التحكم في الاضطرابات
التي تأخذها من الناس ؟

411
00:22:12,200 --> 00:22:13,866
يمكنك استخدامها 

412
00:22:13,868 --> 00:22:16,869
نعم

413
00:22:16,871 --> 00:22:18,204
وديوك الان في الخارج

414
00:22:18,206 --> 00:22:20,540
يحصد المزيد من أجلك , اليس كذلك ؟

415
00:22:20,542 --> 00:22:22,842
فقط ذلك الذي انا بحاجة اليه

416
00:22:22,844 --> 00:22:24,877
لحمايتي

417
00:22:24,879 --> 00:22:28,047
لقد نجوت في الفراغ

418
00:22:28,049 --> 00:22:30,933
امتلأت بالأثير

419
00:22:30,935 --> 00:22:33,469
لعدة قرون

420
00:22:33,471 --> 00:22:36,105
تعلمت السيطرة على الاضطرابات

421
00:22:36,107 --> 00:22:38,558
انا اتمنى ان تتوقفي عن
تسميتها بالاضطرابات

422
00:22:38,560 --> 00:22:41,277
انها هبات ، وفي الأيدي المناسبة

423
00:22:41,279 --> 00:22:45,114
يداي  ...  فيمكنها تحقيق أي شيء

424
00:22:47,452 --> 00:22:51,738
لم يكن اليوم هو المرة الأولى
التي كنت فيها مريضتي

425
00:22:51,740 --> 00:22:56,876
عندما كنت فتاة صغيرة 
قمت بأستخدام الاثير

426
00:22:56,878 --> 00:23:00,880
لأنقاذ حياتك

427
00:23:00,882 --> 00:23:03,466
ماذا ؟

428
00:23:03,468 --> 00:23:05,168
كيف ؟

429
00:23:05,170 --> 00:23:08,721
اعتقد بأن الوقت قد حان
لتسمعي جانبي من القصة

430
00:23:08,723 --> 00:23:12,642
القصة التي لم تكن والدتك
تريد ان تسمعيها ابدا

431
00:23:12,644 --> 00:23:15,094
عد قريبا

432
00:23:25,490 --> 00:23:26,989
كيف تسير الأمور ؟

433
00:23:26,991 --> 00:23:30,076
ديوك موجود هناك ، لكن عملي معه يجري ببطئ

434
00:23:30,078 --> 00:23:33,279
ربما حان الوقت لمحاولة القيام
بمسار مختلف للعمل ؟

435
00:23:33,281 --> 00:23:35,832
تلك السلسلة التي وجدتها جعلتني افكر

436
00:23:35,834 --> 00:23:37,416
ببعض الحراس الاصدقاء الذين
لديهم اضطرابات قديمة

437
00:23:37,418 --> 00:23:40,286
والذين يستطيعون اجبار ديوك على الكلام

438
00:23:40,288 --> 00:23:42,955
استخدام اضطراب قديم لتعذيبه ؟

439
00:23:42,957 --> 00:23:44,257
لقد حدث الكثير من الضرر عن طريق استخدام

440
00:23:44,259 --> 00:23:45,508
سلاح العدو

441
00:23:49,297 --> 00:23:50,847
لدي فكرة افضل

442
00:23:50,849 --> 00:23:52,682
لنسمعها

443
00:23:52,684 --> 00:23:54,467
ماذا لو استخدمنا اضطرابا قديما

444
00:23:54,469 --> 00:23:56,803
لأعادة ديوك الحقيقي ؟

445
00:23:56,805 --> 00:23:58,688
هذه فكرة جيدة

446
00:23:58,690 --> 00:24:00,022
واذا نجحت

447
00:24:00,024 --> 00:24:01,474
سيكون لدينا عميل مزدوج يعمل

448
00:24:01,476 --> 00:24:04,026
بجانب كروتون

449
00:24:04,028 --> 00:24:06,946
أذهب واجلب احصاءات الاضطرابات
 الذي قمنا بجمعها معا

450
00:24:06,948 --> 00:24:09,448
انه تحت الحراسة .. قل لهم بأني ارسلتك

451
00:24:09,450 --> 00:24:12,034
إذا كان هناك واحدا يمكنه اعادة
ديوك مرة أخرى , فستجده هناك

452
00:24:12,036 --> 00:24:14,871
سأعمل على هذا , ما الذي ستفعله انت ؟

453
00:24:14,873 --> 00:24:17,282
سأعود الى هناك

454
00:24:17,709 --> 00:24:21,127
لأجد جانب ديوك الذي رأيته

455
00:24:21,129 --> 00:24:23,162
والذي سيعطينا فرصة للقتال

456
00:24:29,804 --> 00:24:31,504
نحتاج بعض المساعدة في ايجاد اودري

457
00:24:31,506 --> 00:24:33,806
شيء ما قاله ديوك جعلنا
نعتقد بأنها قد تكون محتجزة

458
00:24:33,808 --> 00:24:35,341
في احد مخابئ ديف القديمة

459
00:24:35,343 --> 00:24:37,844
لذلك , حسبت
مزرعة مهجورة

460
00:24:37,846 --> 00:24:39,178
طريق المقاطعة 19

461
00:24:39,180 --> 00:24:41,230
على مشارف المدينة

462
00:24:41,232 --> 00:24:43,015
كان هذا سريعا

463
00:24:43,017 --> 00:24:44,517
إنه المكان الذي خططنا 
للاختباء فيه إذا اصبحت الأمور في هايفن

464
00:24:44,519 --> 00:24:47,520
على وشك الانهيار

465
00:24:47,522 --> 00:24:49,856
أعتقد أننا قد اهدرنا فرصتنا

466
00:25:01,336 --> 00:25:04,120
انت غبي ايها التيس العجوز

467
00:25:13,348 --> 00:25:15,663
كان اخوك

468
00:25:16,384 --> 00:25:17,550
رجلا طيبا

469
00:25:17,552 --> 00:25:20,469
لقد ضحى بحياته لاجل هذه المدينة

470
00:25:20,471 --> 00:25:22,722
وانا متأكد من انك كنت
ستفعل الشيء نفسه

471
00:25:31,230 --> 00:25:35,065
لقد قلت بأنك لست قادرا
على تشغيل الحظيرة الجديدة

472
00:25:35,068 --> 00:25:37,568
ولكن ما فعلوه بك

473
00:25:37,570 --> 00:25:40,256
حولك الى وحدة التحكم في الحظيرة

474
00:25:41,040 --> 00:25:43,991
هل تستطيع فعل ذلك لشخص اخر ؟

475
00:25:43,993 --> 00:25:46,961
هل تستطيع فعل ذلك لي ؟

476
00:25:49,582 --> 00:25:52,416
في الوطن ،  العمل الذي كنت أفعله هو

477
00:25:52,418 --> 00:25:54,135
عقود مقبلة من الخلود

478
00:25:54,137 --> 00:25:55,586
وضوء سنوات مقبلة من

479
00:25:55,588 --> 00:25:58,306
ما تحلم به العقول

480
00:25:58,308 --> 00:26:00,591
ولكن ، النجاح يولد الحسد

481
00:26:00,593 --> 00:26:05,263
وفي نهاية المطاف تزايد جبن الآخرين 

482
00:26:05,265 --> 00:26:06,814
خافوا من التقدم

483
00:26:06,816 --> 00:26:09,100
أنهم لم يكونوا جبناء

484
00:26:09,102 --> 00:26:10,651
لقد كنت متهورا

485
00:26:10,653 --> 00:26:13,821
شارلوت اخبرتني لماذا تمت معاقبتك

486
00:26:13,823 --> 00:26:16,857
كنت تجري تجارب
على الأثير من الفراغ

487
00:26:16,859 --> 00:26:18,793
انا اراهن بأنها لم تخبرك بالسبب

488
00:26:24,284 --> 00:26:27,618
عندما كنت طفلة صغيرة , كنت مريضة

489
00:26:27,620 --> 00:26:30,838
مريضة جدا جدا

490
00:26:30,840 --> 00:26:33,291
لا علاج , ولا امل في النجاة

491
00:26:33,293 --> 00:26:35,176
ولقد كنت طفلتنا الوحيدة

492
00:26:35,178 --> 00:26:37,014
كنا مدمرين

493
00:26:39,799 --> 00:26:41,214
لم يكن بأمكاني تركك تموتين

494
00:26:43,136 --> 00:26:45,576
لذا , قمت بالمخاطرة , ولقد نجح ذلك

495
00:26:47,523 --> 00:26:51,830
لقد عرفت الاثير الى
جهازك المناعي

496
00:26:52,445 --> 00:26:54,478
لتعديل الأجسام المضادة الطبيعية الخاصة بك

497
00:26:54,480 --> 00:26:56,001
لقد استخدمت الاثير

498
00:26:56,482 --> 00:26:58,694
لأنقاذ حياتك

499
00:27:03,122 --> 00:27:05,656
قمت بوضع الاثير داخل ابنتك الوحيدة ؟

500
00:27:05,658 --> 00:27:07,375
نعم

501
00:27:07,377 --> 00:27:09,493
ولكن ذلك كان مثل اعادتك
من الموت

502
00:27:09,495 --> 00:27:12,880
كان الآخرون على استعداد 
للسماح لك بالرحيل ، ولكني لم اكن كذلك

503
00:27:12,882 --> 00:27:15,026
والدتك , قامت بأنجابك

504
00:27:15,397 --> 00:27:19,900
لكن كل ما انت عليه الان
المعجزة التي اصبحتها

505
00:27:20,056 --> 00:27:21,647
كل هذا بفضلي

506
00:27:23,009 --> 00:27:24,679
لقد أنشأتك 

507
00:27:25,228 --> 00:27:26,887
انت ابنتي 

508
00:27:28,731 --> 00:27:30,648
مرتين

509
00:27:30,650 --> 00:27:32,099

510
00:27:35,263 --> 00:27:37,180
ستبقى هنا كل المدة التي يتطلبها الامر

511
00:27:37,183 --> 00:27:40,932
لأنني اعتقد بأنك ما زلت في 
الداخل ديوك

512
00:27:41,243 --> 00:27:44,778
كروتون في داخلك
يتحكم بك

513
00:27:44,780 --> 00:27:46,196
ولكن يمكنك إجباره على الخروج

514
00:27:46,198 --> 00:27:50,534
انت مخطىء

515
00:27:50,536 --> 00:27:53,203
منذ متى وانت تسمح لشخص ما
ان يملي عليك ما تفعله ؟

516
00:27:53,205 --> 00:27:56,347
لا تدعه يتحكم بك

517
00:27:57,292 --> 00:27:59,078
هذا ليس انت

518
00:28:02,214 --> 00:28:05,766

519
00:28:05,768 --> 00:28:07,922
انت مخطئ ثانية

520
00:28:09,805 --> 00:28:14,891
للمرة الاولى في حياتي
اعلم من انا بالضبط

521
00:28:14,893 --> 00:28:18,445
هذا ما كان من المفترض ان اكونه دائما 

522
00:28:18,447 --> 00:28:18,679

523
00:28:24,236 --> 00:28:27,639
ارجوك , نايثن

524
00:28:28,407 --> 00:28:30,407
ساعدني

525
00:28:30,409 --> 00:28:31,906
انت تقاتله

526
00:28:32,995 --> 00:28:34,077
ماذا استطيع ان افعل ؟

527
00:28:34,079 --> 00:28:35,162
كيف اساعدك ؟

528
00:28:35,164 --> 00:28:36,463
لا ادري

529
00:28:36,465 --> 00:28:38,331
تستطيع فعل هذا

530
00:28:38,333 --> 00:28:39,466
يمكنك التغلب عليه ، ديوك

531
00:28:39,468 --> 00:28:40,765
انا اعلم انك تستطيع

532
00:28:42,054 --> 00:28:43,804
هيا

533
00:28:48,977 --> 00:28:51,755
ما فعلته لأجلي

534
00:28:52,931 --> 00:28:55,054
ما فعلته لأجل أبنتك

535
00:28:57,486 --> 00:28:59,770
 كان شجاعا

536
00:28:59,772 --> 00:29:02,155
توجب علي ذلك ,  لا يمكنني ان اخسرك

537
00:29:02,157 --> 00:29:03,740
لكنه ليس عذرا

538
00:29:03,742 --> 00:29:05,757
لما قمت بفعله للناس هنا

539
00:29:06,995 --> 00:29:09,446
بقاؤك في الفراغ كل هذه السنين

540
00:29:09,448 --> 00:29:12,449
ربما يكون قد غيرك هذا

541
00:29:12,451 --> 00:29:14,167
قد أثر بك

542
00:29:14,169 --> 00:29:17,120
ما قاسيته في الفراغ
لقد جعلني اقوى

543
00:29:17,122 --> 00:29:19,840
كل هذه السنوات في ذلك المكان

544
00:29:19,842 --> 00:29:22,459
الشيء الوحيد الذي مكنني من الاستمرار هو انت

545
00:29:22,461 --> 00:29:26,096
نجوت حتى أتمكن من العودة إليك

546
00:29:26,098 --> 00:29:28,911
ولكن بأي ثمن ؟

547
00:29:31,103 --> 00:29:33,637
الرجل الذي فعل كل شيء
لأنقاذ ابنته

548
00:29:33,639 --> 00:29:36,640
إنه سيكره الشخص الذي أصبحت عليه

549
00:29:36,642 --> 00:29:39,228
لا , أنا نفس الرجل الذي كان في ذلك الوقت

550
00:29:40,646 --> 00:29:42,946
لأن كل ما فعلته كان من اجلك

551
00:29:42,948 --> 00:29:44,314
لأسترجاعك

552
00:29:44,316 --> 00:29:46,149
لقد اخبرتك

553
00:29:46,151 --> 00:29:48,477
انا لست ابنتك

554
00:29:48,987 --> 00:29:50,662
لقد ماتت مارا

555
00:29:51,540 --> 00:29:54,171
الاسماء ليست مهمة

556
00:29:54,493 --> 00:29:55,910
انت لا زلتي ابنتي

557
00:29:56,962 --> 00:29:58,337
أنشائي

558
00:29:58,881 --> 00:30:01,473
وانت لا زلتي

559
00:30:02,334 --> 00:30:03,773
مميزة

560
00:30:05,137 --> 00:30:06,219
لقد صنعتك بهذه الطريقة

561
00:30:06,221 --> 00:30:08,145
الا تشعرين بذلك

562
00:30:09,808 --> 00:30:12,843
ما فعلته مع الأثير

563
00:30:12,845 --> 00:30:16,116
قلت بأنه جعلني مميزة

564
00:30:17,566 --> 00:30:21,407
لكن , كيف ؟ لماذا ؟

565
00:30:26,074 --> 00:30:28,024
انت تحتاجني في شيء ما

566
00:30:34,700 --> 00:30:39,703
كل المهارات والمعرفة
والتي هي ضرورية لتشغيل

567
00:30:39,705 --> 00:30:43,039
البناء الجديد موجودة في
وحدة التحكم الكريستالية

568
00:30:43,041 --> 00:30:45,258
لكن , انشاء وحدة تحكم جديدة

569
00:30:45,260 --> 00:30:46,793
شخص ما ليقود السفينة

570
00:30:46,795 --> 00:30:51,097
كما فعلت انت , هذا يتطلب

571
00:30:51,099 --> 00:30:53,550
تضحية أخرى ؟

572
00:30:53,552 --> 00:30:55,719
نعم

573
00:30:55,721 --> 00:30:58,438
أنا أفهم إلتزامك ، ولكن

574
00:30:58,440 --> 00:31:01,558
من الناحية البيولوجية ، أنا لا 
أعرف ما إذا كنت سوف تكون مناسبا

575
00:31:01,560 --> 00:31:03,226
لتكون بمثابة وحدة تحكم

576
00:31:03,228 --> 00:31:05,562
أنت تطوعت لتكون سجان مارا

577
00:31:05,564 --> 00:31:08,481
لأنك علمت أنها كانت
الطريقة الوحيدة لحماية من

578
00:31:08,483 --> 00:31:10,567
تحب ، كان هذا هو هدفك

579
00:31:10,569 --> 00:31:12,319
كان التزامي هو الأسمى

580
00:31:12,321 --> 00:31:14,487
لكنني لا املك أي ضمانات
بأنها سوف تعمل بنفس الطريقة معك

581
00:31:14,489 --> 00:31:16,907
لكن علي المحاولة

582
00:31:16,909 --> 00:31:19,743
لقد كرست كل حياتي لهايفن

583
00:31:19,745 --> 00:31:21,912
قمت بقيادة الحراس كل تلك السنوات

584
00:31:21,914 --> 00:31:23,997
أستخدمت جريدة الهيرالد للتغطية على الاضطرابات

585
00:31:23,999 --> 00:31:27,300
كل هذا , لأني احب هذه المدينة

586
00:31:27,302 --> 00:31:30,503
الناس هنا ، لقد رأيت
ما حل بهم

587
00:31:30,505 --> 00:31:33,089
شهدت الكثير من المعاناة

588
00:31:33,091 --> 00:31:34,391
فقدت

589
00:31:38,814 --> 00:31:42,174
لقد فقدت الكثير بسبب هذه الاضطرابات

590
00:31:42,935 --> 00:31:46,603
والان , بأمكاني ان اصبح
جزءا من انهاءها

591
00:31:46,605 --> 00:31:49,773
الى الابد

592
00:31:49,775 --> 00:31:53,410
عملية تحويلك الى وحدة التحكم

593
00:31:53,412 --> 00:31:55,272
سوف تقتلك

594
00:31:56,114 --> 00:31:57,781
حتى ان لم تنجح

595
00:31:57,783 --> 00:31:59,256
اذا فليكن هذا

596
00:32:00,168 --> 00:32:02,635
هذا هو هدفي

597
00:32:07,108 --> 00:32:09,411
انت تستطيع التحكم بالاضطرابات

598
00:32:09,994 --> 00:32:11,994
لقد ارسلت ديوك خارجا لجمع الاضطرابات

599
00:32:11,996 --> 00:32:13,445
التي تريدها

600
00:32:13,447 --> 00:32:16,441
اذن , لماذا انت في حاجة الي ؟

601
00:32:19,253 --> 00:32:24,256
ما فعلته مع الاثير لانقاذ مارا

602
00:32:24,258 --> 00:32:26,125
لقد غيرها

603
00:32:26,127 --> 00:32:27,833
منحها علاقة خاصة مع الأثير

604
00:32:28,629 --> 00:32:30,239
انها تستطيع فعل اشياء معه

605
00:32:31,265 --> 00:32:32,976
لا احد غيرها يستطيع فعله

606
00:32:33,968 --> 00:32:36,468
ولكن ، ألا يمكنك إنشاء الاضطرابات لوحدك ؟

607
00:32:36,470 --> 00:32:39,972
نعم ، بالطبع ، لكنها متواضعة بالمقارنة

608
00:32:39,974 --> 00:32:42,527
مع الاضطرابات التي يمكنها القيام بها

609
00:32:43,311 --> 00:32:46,670
والآن ، هذه الموهبة الفريدة اصبحت لك

610
00:32:48,533 --> 00:32:51,483
انا لن انشئ اضطرابات لك

611
00:32:51,485 --> 00:32:54,728
ولما لا ؟ لقد فعلت ذلك من قبل
عندما لمست ديوك

612
00:32:56,290 --> 00:32:58,176
الناس تموت

613
00:32:59,043 --> 00:33:01,327
لقد كنت مضطرة
بالضبط

614
00:33:01,329 --> 00:33:02,947
فقط مثل ابيك

615
00:33:03,819 --> 00:33:05,235
لكن لماذا ؟

616
00:33:05,237 --> 00:33:07,920
لماذا تريد مني انشاء اضطرابات ؟

617
00:33:09,523 --> 00:33:11,236
لأنني

618
00:33:13,027 --> 00:33:14,860
اريد اخذ ابنتي 
الى حيث تنتمي

619
00:33:14,862 --> 00:33:16,862
اريد اخذها الى البيت

620
00:33:16,864 --> 00:33:20,666
لو انك فقط عدتي الى ما كنت عليه

621
00:33:20,668 --> 00:33:22,918
لكنت أدركت قدراتك الكاملة

622
00:33:22,920 --> 00:33:25,370
يمكنك فعل ذلك ،  يمكننا إنشاء
الاضطرابات التي نحتاج إليها

623
00:33:25,372 --> 00:33:28,207
ثم يمكننا استرجاع
ما هو حق لنا

624
00:33:28,209 --> 00:33:31,677
استعادة وطننا من
أولئك الذين نفونا

625
00:33:31,679 --> 00:33:35,931
اظهري لهم ما هو الأثير 
وما هو قادرا حقا على فعله

626
00:33:35,933 --> 00:33:37,549
اظهري لهم القوة

627
00:33:37,551 --> 00:33:41,053
أنهم كانوا أجبن من
ان يطالبوا بأمتلاكه

628
00:33:41,055 --> 00:33:44,357
وسنفعل هذا معا

629
00:33:45,726 --> 00:33:48,393
كأب , وكبنت

630
00:33:56,153 --> 00:34:00,122
 سأتخلص من حالة الحزن والبكاء 
التي كنت عليها في الفراغ

631
00:34:00,124 --> 00:34:04,743
وسأبدأ بإغراق هذا العالم بالأثير

632
00:34:04,745 --> 00:34:06,849
مرحبا بك في مختبرنا

633
00:34:07,748 --> 00:34:09,498
اوه , اودري , انضمي الي

634
00:34:10,084 --> 00:34:11,516
انت لا تنتمين الى هنا

635
00:34:11,969 --> 00:34:14,470
ليس بأمكانك انقاذ هؤلاء الناس

636
00:34:14,472 --> 00:34:16,266
ليس بأمكانك انقاذ هايفن

637
00:34:17,975 --> 00:34:19,748
ما خططت اليه

638
00:34:21,896 --> 00:34:23,585
لقد بدأ بالفعل

639
00:34:26,767 --> 00:34:28,243
قل لي انك حصلت على شيء

640
00:34:28,246 --> 00:34:30,152
لقد كنت أبحث في
إحصائيات الاضطرابات وكنت على حق

641
00:34:30,154 --> 00:34:31,653
هذا الشيء هو منجم ذهب

642
00:34:31,655 --> 00:34:33,605
لقد بحثت في الاضطرابات النفسية

643
00:34:33,607 --> 00:34:35,491
هناك اضطراب سيد الدمى

644
00:34:35,493 --> 00:34:36,775
لابد أن يكون هناك شيء
هنا يمكننا من ان نحطم

645
00:34:36,777 --> 00:34:38,160
سيطرة كروتون على ديوك

646
00:34:38,162 --> 00:34:39,885
عمل جيد

647
00:34:40,640 --> 00:34:42,781
ونحن الآن سنختار أفضل فرصة لدينا وبعد ذلك

648
00:34:45,119 --> 00:34:46,785
هذا مخيف

649
00:34:46,787 --> 00:34:51,173
ليس بأمكانه سماعنا هنا ، اليس كذلك ؟

650
00:34:51,175 --> 00:34:53,625
نعم

651
00:34:53,627 --> 00:34:54,994
بأمكانه ذلك

652
00:34:55,763 --> 00:34:58,130
شكرا لك على فعل ذلك ، ماكهيو

653
00:34:58,132 --> 00:35:01,133

654
00:35:04,522 --> 00:35:06,471
كيف فعل هذا
اللعنة

655
00:35:16,483 --> 00:35:20,319
ديوك اتركه

656
00:35:20,321 --> 00:35:22,821
سوف اقوم بأخذ احصائية الاضطرابات الان

657
00:35:24,959 --> 00:35:27,709
ماذا تعني 
بأنها بدأت بالفعل ؟

658
00:35:27,711 --> 00:35:29,127
ما الذي يحدث بالخارج ؟

659
00:35:29,129 --> 00:35:30,712
تماما مثلما توقعت

660
00:35:30,714 --> 00:35:32,631
الناس يلعبون أدوارهم تماما

661
00:35:32,633 --> 00:35:35,300
نايثن سيفعل 
ما بوسعه لانقاذ ديوك

662
00:35:35,302 --> 00:35:38,670
ديوك يظهر له ما يكفي
لأقناعه بأنه صديقه المفقود

663
00:35:38,672 --> 00:35:40,172
ليبقي الامل حيا

664
00:35:40,174 --> 00:35:44,343
فقط ما يكفي لأقناع نايثن لأبقاء ديوك قربه

665
00:35:44,345 --> 00:35:46,759
وهذا سيكلفه كثيرا

666
00:35:47,636 --> 00:35:50,679
ما الذي سيحدث لنايثن ؟

667
00:35:52,019 --> 00:35:54,202
هذه هي لحظتك الكبيرة

668
00:35:55,356 --> 00:35:57,656
هل ستدافع عن هذا بحياتك ؟

669
00:36:02,528 --> 00:36:05,445
ابقي بعيدة عن هذا

670
00:36:06,500 --> 00:36:08,000
كيف حررت نفسك ؟

671
00:36:08,002 --> 00:36:10,419
حسنا , الان , لماذا نقوم بالدوران حول شيء

672
00:36:10,421 --> 00:36:13,589
وبأمكاننا الذهاب خلاله

673
00:36:18,095 --> 00:36:20,512
انت تنخدع بسهولة

674
00:36:20,514 --> 00:36:23,221
كروتون خطط لهذا

675
00:36:24,551 --> 00:36:26,758
ارادك ان تعتقل

676
00:36:29,523 --> 00:36:33,525
لقد زيفت كل شيء لأجل
الحصول على هذه الاحصائية

677
00:36:33,527 --> 00:36:35,227
هذا صحيح 

678
00:36:47,958 --> 00:36:52,077
انه كقائمة للاضطرابات

679
00:36:52,079 --> 00:36:56,887
الان يمكننا ان ننتقي 
ونختار الافضل

680
00:36:57,668 --> 00:36:59,609
ومن ثم نقوم بشربهم

681
00:37:00,337 --> 00:37:03,589
ثم لن يستطيع احد ايقافنا

682
00:37:04,475 --> 00:37:06,258
هذا مثير للسخرية

683
00:37:06,260 --> 00:37:09,096
كل الأوقات التي كنت
تطلب فيها مني أن اقتل لاجلك

684
00:37:09,980 --> 00:37:12,147
انظر الى ما اصبحت عليه

685
00:37:12,149 --> 00:37:14,448
ما الذي حولتني اليه

686
00:37:17,271 --> 00:37:19,571
انت تريد كروكر ؟

687
00:37:20,767 --> 00:37:21,940
حسنا , ها انا ذا

688
00:37:21,942 --> 00:37:23,525
ارجوك , اتوسل اليك

689
00:37:23,527 --> 00:37:25,827
لا تقتله
لماذا ؟

690
00:37:25,829 --> 00:37:27,603
انت لست بحاجة الى ذلك

691
00:37:27,979 --> 00:37:31,500
اذا كنت قويا كما قلت

692
00:37:31,913 --> 00:37:33,958
فليس هذا مهما

693
00:37:35,122 --> 00:37:36,700
ابي

694
00:37:38,042 --> 00:37:39,577
ارجوك

695
00:37:41,628 --> 00:37:43,395
تذكر ذلك

696
00:37:44,965 --> 00:37:46,487
ان هذا ليس انت

697
00:38:08,522 --> 00:38:11,069
ارجوك لا تقتله

698
00:38:11,264 --> 00:38:12,879
كل شيء على ما يرام

699
00:38:12,881 --> 00:38:15,743
لقد قررت ان ادع نايثن على قيد الحياة

700
00:38:17,352 --> 00:38:18,727
لماذا ؟

701
00:38:19,605 --> 00:38:21,981
لأن هذا هو ما كنت تريدينه

702
00:38:23,392 --> 00:38:27,444
هذا لن يغير شيئا

703
00:38:27,446 --> 00:38:30,113
انا لن اساعدك ابدا

704
00:38:30,115 --> 00:38:31,865
لا يهمني ما تفعله

705
00:38:31,867 --> 00:38:33,471
نعم , سوف تفعلين ذلك

706
00:38:34,069 --> 00:38:36,736
وانا لم اتوقع ابدا 

707
00:38:36,738 --> 00:38:39,645
حتى ان نقوم بالحديث عن ذلك

708
00:38:39,648 --> 00:38:43,700
لا , اليوم كان لمعرفة
ما يهمك حقا

709
00:38:44,390 --> 00:38:46,152
نايثن

710
00:38:46,154 --> 00:38:47,654
اريد ان اعرف 

711
00:38:47,656 --> 00:38:50,824
كم انت تهتمين به وبالاخرين

712
00:38:50,826 --> 00:38:53,994
انت ستفعلين اي شي
لحمايته , اليس كذلك ؟

713
00:38:53,996 --> 00:38:56,213
ان قمت بأيذائهم , فانا اقسم

714
00:38:56,215 --> 00:38:57,881
ايذائهم ؟ انت لم تصغي الي

715
00:38:57,883 --> 00:38:59,299
انا سأقوم بمساعدتهم

716
00:38:59,301 --> 00:39:01,067
سأقوم بأستخدام كل القوى

717
00:39:01,069 --> 00:39:03,336
التي املكها لاعطيهم ما
يريدونه حقا

718
00:39:03,338 --> 00:39:06,306
ما تريدينه لهم حقا

719
00:39:06,308 --> 00:39:08,963
ماذا ؟
سأجعلهم سعداء

720
00:39:10,062 --> 00:39:12,479
هل هذا ما فعلته مع ديوك ؟

721
00:39:12,481 --> 00:39:14,180
حسنا

722
00:39:14,182 --> 00:39:17,234
لقد قضى كل حياته
في البحث عن هويته الحقيقية

723
00:39:17,236 --> 00:39:19,319
والان , لقد وجدها

724
00:39:24,026 --> 00:39:25,593
انت حرة في الذهاب

725
00:39:32,251 --> 00:39:34,868
لماذا ستسمح لي في الذهاب ؟

726
00:39:34,870 --> 00:39:37,170
حسنا , انا اريد منك البقاء معهم
مع اصدقاؤك

727
00:39:37,172 --> 00:39:40,874
اريد منك رؤية الهدايا التي سأعرضها

728
00:39:40,876 --> 00:39:45,135
الحياة السعيدة التي يمكنهم ان يحظوا بها

729
00:39:45,547 --> 00:39:50,884
وما سيحدث لهم 

730
00:39:50,886 --> 00:39:53,460
اذا استمريت في رفضك الانضمام الي

731
00:40:56,618 --> 00:40:59,202
ابي ؟

732
00:41:07,379 --> 00:41:09,295
ما الخطب , ابي ؟

733
00:41:09,297 --> 00:41:11,297
قل شيئا

734
00:41:11,299 --> 00:41:14,467
ليزي , لكنك

735
00:41:25,313 --> 00:41:28,531
فينس , فينس

736
00:41:31,486 --> 00:41:32,652
هوارد

737
00:41:32,654 --> 00:41:35,822
اريد مساعدتك في ايجاد فينس

738
00:41:35,824 --> 00:41:37,040
فينس

739
00:41:40,495 --> 00:41:42,579
فينس ؟

740
00:41:46,668 --> 00:41:51,171
يا الهي

741
00:41:51,173 --> 00:41:52,555
ما الذي فعلته ؟

742
00:41:52,557 --> 00:41:55,225
ما كان يتوجب علي

743
00:41:55,227 --> 00:41:58,728
وانا اعرف بالضبط
ما الذي علينا فعله

744
00:41:58,730 --> 00:42:01,601
لأرسال كروتون صارخا الى الجحيم

745
00:42:03,900 --> 00:42:09,413
الى اللقاء 
في حلقات قادمة


