1
00:00:00,001 --> 00:00:01,710
<i>ســـابقاً في
((الفرصة الثانيـــة))</i>
Second Chance

2
00:00:01,745 --> 00:00:03,753
الشريف جيمي بريتشارد المتهم بقضية فساد

3
00:00:03,788 --> 00:00:05,414
لقى حتفه اليوم

4
00:00:07,095 --> 00:00:09,432
أنت أول من يسنح له فرصة إعاده حياته من جديد

5
00:00:09,467 --> 00:00:10,635
ليحصــلُ على فرصـــة ثانيــة

6
00:00:10,670 --> 00:00:12,104
أنا أعرفكِ, أنتِ أحد التوأمين المشهورين

7
00:00:12,139 --> 00:00:14,070
في مجال الحواسب الالكترونية

8
00:00:14,105 --> 00:00:15,738
أوتو أعاد تشفير كريات الدم البيض لك

9
00:00:15,774 --> 00:00:17,240
وذلك ليقاوم السرطان الموجود في دمي

10
00:00:17,275 --> 00:00:20,336
أأعدتيني للحياة مرة أخرى من أجل أن أنقذكِ؟

11
00:00:20,400 --> 00:00:22,620
أنه أقوى مما توقعناه

12
00:00:25,429 --> 00:00:26,799
هل حقاً أنت تعرف جدي؟

13
00:00:26,843 --> 00:00:29,494
من المستحيل أن يقتـل (جيمي بريتشارد) نفسه

14
00:00:29,576 --> 00:00:32,057
ما علاقتك بوالدي؟

15
00:00:32,092 --> 00:00:33,718
من أنت بحق الجحيم؟

16
00:00:33,753 --> 00:00:35,427
أنا الشريف (جيمي بريتشارد).؟

17
00:00:35,462 --> 00:00:37,660
لديك فقط (12) ساعة قيل أن تحتاج إلى
الدخول في الخــزان

18
00:00:37,696 --> 00:00:39,662
ضبطتَ التوقيت لك في هاتفك النقــًـال

19
00:00:39,698 --> 00:00:41,664
هل أنتِ قلقـِـة حول الشخص الذي أرجعتـِـيه إلى الحياة مرة أخرى

20
00:00:41,700 --> 00:00:43,411
- هل يجب أن اقلق؟
- غارسيا, أبتعدي عنه

21
00:00:43,446 --> 00:00:44,945
ما الذي تفعله يا (ديوفال).؟

22
00:00:44,980 --> 00:00:46,336
هل تطلق النار على أخاك؟

23
00:00:46,371 --> 00:00:47,844
أنا العائلة

24
00:00:47,879 --> 00:00:50,560
أتظنين أن أبني سوف يمضي في سبيله هكذا؟

25
00:02:03,408 --> 00:02:04,909
ما الذي يفعله؟

26
00:02:08,645 --> 00:02:09,862
يا الهي

27
00:02:21,459 --> 00:02:22,150
أهذا فقط...؟

28
00:02:22,185 --> 00:02:24,800
الا تتركين حتى (20) دولاراً على طاولة

29
00:02:25,980 --> 00:02:27,409
أنا اسفة

30
00:02:27,444 --> 00:02:28,947
شكراً لك على ...؟

31
00:02:28,982 --> 00:02:30,342
- دمـي؟
- نعم

32
00:02:30,377 --> 00:02:32,991
لا شكرا على واجب, وايضاً أشكركِ على إعادتي للحياة

33
00:02:34,476 --> 00:02:36,392
لم أتفهم الوضع جيداً

34
00:02:36,493 --> 00:02:41,084
لأني لم أتوقع أن تنشأ بيننا علاقة نتيجة هذا الوضع

35
00:02:41,119 --> 00:02:42,752
اذن أنتِ ايضاَ شعرتي بشيء؟

36
00:02:42,787 --> 00:02:44,019
كلا

37
00:02:45,007 --> 00:02:46,055
كلا

38
00:02:46,597 --> 00:02:50,317
الموضوع وما فيه, أنا حتى الآن لم أعرفك جيداً

39
00:02:50,352 --> 00:02:51,294
والآن أصبحنــا

40
00:02:51,344 --> 00:02:52,719
نتبــادل السوائل

41
00:02:52,754 --> 00:02:53,920
نعم

42
00:02:56,112 --> 00:03:00,536
فقط انت تشبه نمط من الرجــال

43
00:03:00,933 --> 00:03:03,874
وأنا أعيش نمط خاص من الحيــاة

44
00:03:03,909 --> 00:03:07,038
والتي كانت خالية من المفاجأت

45
00:03:07,445 --> 00:03:08,917
مفاجأة

46
00:03:09,643 --> 00:03:11,614
أذن أنت تفهم بأني في حاجة إلى وقت

47
00:03:11,649 --> 00:03:13,664
من أجل..؟

48
00:03:14,394 --> 00:03:15,981
التكيف

49
00:03:18,123 --> 00:03:19,922
سوف أكون هنــا

50
00:03:21,253 --> 00:03:22,041
أنا لم افهم

51
00:03:22,076 --> 00:03:24,649
هل نموذج الدي أن أي مطابق أم لا؟

52
00:03:24,684 --> 00:03:26,596
نموذج الكأس الزجاجي الذي أعطيتها لي

53
00:03:26,631 --> 00:03:28,631
توضح بأنه هناك نقاط كافية تتطابق

54
00:03:28,666 --> 00:03:31,869
مع السلسلة  العائلية

55
00:03:31,904 --> 00:03:36,180
ولكن بقية النقاط هي تشبة تقريباً جينــات معـُـدلة وراثياً

56
00:03:36,215 --> 00:03:37,405
أنا أسف, جينــات...؟

57
00:03:37,481 --> 00:03:38,046
معـًـدلة وراثياً

58
00:03:38,081 --> 00:03:40,525
نعم, أنها تشبه الطرق المستخدمة في عملية تحسين
الذرة ضد الحشرات

59
00:03:40,560 --> 00:03:43,175
أو الأبقار لكي تعطي المزيد من الحليب الغني بالبروتينات

60
00:03:43,210 --> 00:03:46,188
ولكن هذا النموذج هي من رجــل..؟
أذن..؟

61
00:03:46,223 --> 00:03:48,229
أمــًـا أن جهازي حصل فيه عـُـطل أو..؟

62
00:03:48,264 --> 00:03:50,419
هناك خـُـطب ما في هذا النموذج

63
00:03:50,455 --> 00:03:52,662
هل تستطيع الحصول على نموذج آخر

64
00:03:52,697 --> 00:03:55,547
نعم, ولكن التطابق, هل أنتِ متأكدة منها؟

65
00:03:55,582 --> 00:03:56,578
نعم

66
00:03:56,613 --> 00:03:57,894
أنه من العائلة

67
00:03:58,102 --> 00:03:59,862
شكراً

68
00:04:00,820 --> 00:04:02,866
مطابق لماذا؟

69
00:04:03,023 --> 00:04:04,176
أتعــلم, اذا كانت هذه المكالمة هي لخدمات المواعدة

70
00:04:04,211 --> 00:04:05,438
يجب أن تجــرب (بدج بنيس).؟

71
00:04:05,473 --> 00:04:07,462
انهم يحبــًـون الرجــال الذين يحملون البنادق

72
00:04:07,610 --> 00:04:09,789
لقد أعطيت وكالة التحقيقات المركزية نموذج دي أن أي

73
00:04:09,824 --> 00:04:12,775
للشخص الذي يـًـدعي بأنه أخ غير شقيق لي

74
00:04:12,951 --> 00:04:15,678
النتيجة جاءت إيجابية, هو من العائلة

75
00:04:15,789 --> 00:04:17,413
حقــاً؟

76
00:04:17,523 --> 00:04:18,689
أنت متأكد أن النتيجة إيجابية؟

77
00:04:18,724 --> 00:04:20,115
أنها حقيقية, بالتالي لا تستطيعين المواعدة معه

78
00:04:20,150 --> 00:04:21,951
جميعنا كنـُـًـا نشك فيه

79
00:04:22,043 --> 00:04:25,338
فحصـُـت خلفيته أتضح أن لديه ملف في الخارج

80
00:04:25,373 --> 00:04:29,396
لمدة لا تقل عن (15) سنة ولكنه كذب في شيء

81
00:04:29,746 --> 00:04:32,747
لقد تلقيتُ مكالمات من الوحدة التي كان يخدم فيها

82
00:04:33,433 --> 00:04:36,952
أو تستطيع أن تدعوه للعشاء وبكل بساطه تسأله

83
00:04:36,987 --> 00:04:38,051
هل قمتُ بالتأكد من أوراقي

84
00:04:38,086 --> 00:04:39,446
عندمـا أحضروني من المستشفى للمنزل

85
00:04:39,481 --> 00:04:41,920
أعتقد بأني أملكُ فكرة من أين جــاء

86
00:04:42,089 --> 00:04:44,410
أذن والدي كان يملك أمراة أخرى, هل هذه صدمة لك؟

87
00:04:44,447 --> 00:04:45,402
كلا

88
00:04:45,437 --> 00:04:46,662
أعني, قد يكون لدينـا أشقاء

89
00:04:46,697 --> 00:04:48,752
ما يكفي لتكوين فريق للبيسبول

90
00:04:48,796 --> 00:04:52,356
ولكن السؤال المهم هنا, لماذا يريد الأنضمام للعائلة؟

91
00:04:52,391 --> 00:04:55,273
أعني, أنا أردت الخروج منها منذ أن كان عمري (13) سنة

92
00:04:55,308 --> 00:04:57,195
هذا هو السؤال بالضبط

93
00:04:57,303 --> 00:05:00,727
الشخص ظهر من العدم, ويعرف كل شيء عني

94
00:05:00,762 --> 00:05:04,913
من نظرته لي, أعرف بأنه يعمل على شيء ما

95
00:05:04,948 --> 00:05:06,919
أريد المزيد من الأجوبــة

96
00:05:06,954 --> 00:05:09,330
اعتقد بأني أعرف أين أجـُـدهم

97
00:05:15,409 --> 00:05:17,240
هل أستطيع مساعدتك؟

98
00:05:18,659 --> 00:05:19,991
انا ابحث عن الخــردل

99
00:05:20,026 --> 00:05:21,177
هذا لا يعني شيئاً

100
00:05:21,212 --> 00:05:22,335
عندما أقول ((هل أستطيع مساعدتك)).؟

101
00:05:22,370 --> 00:05:24,730
أعني بأني أريدك أن تقول لي ((من أنت)).؟

102
00:05:24,765 --> 00:05:27,450
وأن تخبرني ((لماذا انت هنا)) قبل أن أطلب الأمن.؟

103
00:05:27,590 --> 00:05:30,083
لقد قلتُ لك أني أبحث عن الخردل

104
00:05:30,118 --> 00:05:31,974
ولكن من النوع الأصفر, كلا, كلا ليس هذا

105
00:05:32,009 --> 00:05:33,511
هذه الأشياء التي تملك بذوراً فيها

106
00:05:33,546 --> 00:05:35,731
من الذي يضع البذور في الخردل؟

107
00:05:35,864 --> 00:05:37,373
تلك هي بذور الخردل

108
00:05:37,408 --> 00:05:39,255
هذا ما يجعل أسمه الخــردل

109
00:05:39,290 --> 00:05:40,833
كلا, الخردل لونه أصفر

110
00:05:40,868 --> 00:05:42,054
أنت تعلمين, عندما تأخذيها معكِ للملعب

111
00:05:42,128 --> 00:05:43,939
وتضعيها على سندويشات السجق, أنها صفراء

112
00:05:43,974 --> 00:05:46,254
لا أريدكِ أن تعلميني أشياء جديدة في عمري هذا

113
00:05:46,289 --> 00:05:47,955
- سأطلـب الأمن
- أهدأئي

114
00:05:47,990 --> 00:05:49,838
- انــا صديق (مــاري).؟
- هل أنت..؟

115
00:05:49,928 --> 00:05:52,430
أين بالضبط تعرفها, من الحياة المعقدة للسيدة (غودوين).؟

116
00:05:52,465 --> 00:05:54,269
في أي نقطة حياتك تداخلت مع حياتها؟

117
00:05:54,304 --> 00:05:55,354
الحياة المعقدة؟

118
00:05:55,389 --> 00:05:57,823
الشركة؟ في الأكاديمية؟ في المناسبات الخيرية؟

119
00:05:58,023 --> 00:05:59,782
أنا صديقتها الحميمة وكنتُ معها في كل هذه الأحداث

120
00:05:59,817 --> 00:06:01,733
ولا أتذكر بأني رأيتك في أيا منها

121
00:06:01,768 --> 00:06:03,528
فقط أرضي فضولي

122
00:06:03,563 --> 00:06:04,397
عندما كنتِ فتاة صغيرة

123
00:06:04,432 --> 00:06:05,373
هل كنـُـتِ يوماً تعتقدين بأنك عندما تكبرين

124
00:06:05,408 --> 00:06:06,693
يوماً ما وتقولين أنكِ كنـُـتِ مرتبطه

125
00:06:06,784 --> 00:06:08,255
حميمياً مع حياة شخص آخر؟

126
00:06:08,290 --> 00:06:09,245
سوف أطلب الأمن

127
00:06:09,280 --> 00:06:10,980
لا داعي يا (أليكسا).؟

128
00:06:11,608 --> 00:06:13,829
أرى بأنكِ قد ألتقيتي بضيفي

129
00:06:20,420 --> 00:06:21,837
نعم

130
00:06:22,262 --> 00:06:23,572
أنا اسفة

131
00:06:23,748 --> 00:06:27,783
انا هنا لأني أحضرتُ لكِ تقارير البحث

132
00:06:27,818 --> 00:06:30,063
للمؤتمر الفديوي التي ستقومين به في وقت لاحق

133
00:06:30,098 --> 00:06:32,485
وها أنا فعلتُ ذلك, والآن أستيطع الذهاب

134
00:06:32,520 --> 00:06:34,305
وتشرفت كثيراً بمعرفتك

135
00:06:34,340 --> 00:06:36,446
ولك مني الأحترام, وها أنا ذاهبة

136
00:06:36,481 --> 00:06:38,688
إلى اللقاء

137
00:06:41,336 --> 00:06:42,417
أنها تعتقد بأننا نمارس الحب

138
00:06:42,452 --> 00:06:44,010
نعم, لقد أستنتجتُ ذلك ايضاً

139
00:06:44,101 --> 00:06:45,217
سوف أتكلم معها

140
00:06:45,252 --> 00:06:46,431
وماذا ستقولين لها.... الحقيقة؟

141
00:06:46,466 --> 00:06:47,618
سأجد حلأً

142
00:06:47,653 --> 00:06:49,166
<i>صباح الخير أيها الشريف (بريتشارد).؟</i>

143
00:06:49,201 --> 00:06:50,858
<i>أخبرتني بأن أبلغك حال حدوث جرائم</i>

144
00:06:50,893 --> 00:06:52,731
<i>والتي تطابق مواصفات خاصة بك</i>

145
00:06:52,766 --> 00:06:53,836
أنا أسفة, فعلت ماذا؟

146
00:06:53,871 --> 00:06:55,771
فقط تلك الجرائم التي تحتاج إلى براعتي

147
00:06:55,807 --> 00:06:57,212
هنــاك جرائم يحتاج إلى من يحلهــا

148
00:06:57,247 --> 00:06:58,851
التي تتضمن الشـُـرب والمشاجرات

149
00:06:58,886 --> 00:07:00,376
<i>هذه موجود حالياً</i>

150
00:07:00,411 --> 00:07:01,299
نريد أن نحذركم..؟

151
00:07:01,334 --> 00:07:04,195
<i>بعض من هذه الصور قد تكون غير مناسبة</i>

152
00:07:04,230 --> 00:07:05,495
<i>لم يكون واضحاً في هذه الصور</i>

153
00:07:05,530 --> 00:07:07,756
<i>ولكن الحروف (أف), (دي) و (أس).؟</i>

154
00:07:07,791 --> 00:07:10,213
<i>تــًم حفره على جباه الضحايا</i>

155
00:07:10,323 --> 00:07:12,364
<i>الشرطة وعملاء التحقيقات المركزية يحاولون أن يربطوا مابين</i>

156
00:07:12,399 --> 00:07:15,165
<i>هذه رسائل والجماعات الأرهابية المعروفة</i>

157
00:07:15,257 --> 00:07:17,360
<i>نآمل أن صــور ولقطات كاميرات المراقبة</i>

158
00:07:17,395 --> 00:07:20,331
<i>تسـاعدنا على التعـًـرف على القاتل أو القتلة</i>

159
00:07:20,366 --> 00:07:23,061
<i>على الرغم صـًـور كاميرات المراقبة لم يتم الحصول عليها بعد</i>

160
00:07:23,096 --> 00:07:23,983
<i>لحد الآن</i>

161
00:07:24,018 --> 00:07:26,418
توقف هنا, قـُـم بتكبير الصورة

162
00:07:27,102 --> 00:07:29,657
أهذه هي المواصفات التي أعطيتها (لأرثر) للبحث عن..؟

163
00:07:29,692 --> 00:07:31,859
قضايا التحقيقات المركزية التي يعمل فيها أبنك؟

164
00:07:31,894 --> 00:07:32,508
هل فعلت ذلك؟

165
00:07:32,543 --> 00:07:33,678
<i>سوف نقوم بكل ما نستطيع</i>

166
00:07:33,713 --> 00:07:35,574
- <i>سوف نتــعاون مع..؟</i>
- ركــًـز على هذا الشخص.

167
00:07:35,609 --> 00:07:38,477
<i>مع عوائل الضحايا في هذه المأساة</i>

168
00:07:38,585 --> 00:07:42,921
<i>حق الاحتجاج السلمي مكفول في أمتـًـنا</i>

169
00:07:42,987 --> 00:07:45,254
<i>وسوف نتعاون كلياً مع عملاء التحقيقات المركزية</i>

170
00:07:45,289 --> 00:07:47,267
<i>لأيجاد من فعــل ذلك</i>

171
00:07:47,340 --> 00:07:49,979
هذا هو المسؤول عن أختفاء صور كاميرات المراقبة, هذا الشخص

172
00:07:51,045 --> 00:07:52,728
هؤلاء اشخاص امــوات

173
00:07:52,764 --> 00:07:54,196
نعم, نظركُ جيد

174
00:07:54,496 --> 00:07:55,835
هل تعتقد حقاً بأن (ديوك ديفز).؟

175
00:07:55,870 --> 00:07:57,767
لديه شيء ما مع قاتل الفأس؟

176
00:07:57,802 --> 00:07:59,835
كلا, ولكن أقول بأنه قد أخذ صور كاميرات المراقبة

177
00:07:59,870 --> 00:08:01,604
ليغطي على من يعرف القاتل

178
00:08:01,639 --> 00:08:03,105
أنا اعرف هذا الشخص منذ أن أستلم مهامه الوظيفية

179
00:08:03,140 --> 00:08:04,774
الأتحــاد حاولوا التخلص منه ومن عقده

180
00:08:04,809 --> 00:08:06,398
وجدنا الموظف المختص ملقى في الخليج

181
00:08:06,433 --> 00:08:07,934
ماذا تعني ب(ملقى في الخليج).؟

182
00:08:07,996 --> 00:08:09,581
أعني أنه كان حي وبعد ذلك قتــل

183
00:08:09,628 --> 00:08:10,792
ومن ثم ألقي في الخليج

184
00:08:10,881 --> 00:08:13,616
وأحزروا, كل اللقطات من كاميرات المراقبة أختفت

185
00:08:13,710 --> 00:08:15,625
أنت تعتقد بأنه يحتاج إلى الزيارة من قبـِـل الشريف

186
00:08:15,660 --> 00:08:16,826
أنتِ على حــق

187
00:08:16,955 --> 00:08:19,320
كلا, يا (ماري) يجب أن يرجع إلى الخزان؟

188
00:08:19,355 --> 00:08:22,100
كلا, سوف أتكلم مع هذا الشخص فقط

189
00:08:34,321 --> 00:08:35,223
ديوك لا يعرفك أصلاً

190
00:08:35,321 --> 00:08:37,225
لن تستطيع تخطي الأمن التابع له

191
00:08:37,440 --> 00:08:38,905
ولكنه يعرفني

192
00:08:38,940 --> 00:08:40,246
كلا يا (ماري).؟

193
00:08:40,315 --> 00:08:42,815
أستطيع أن أعرض عليه توفير الحماية الرقمية من
قبـِل شركة (الرؤية عبر الزجاج).؟

194
00:08:42,850 --> 00:08:44,332
أذا أستطعت النفاذ إلى الأنظمة الالكترونية ل(ديوك).؟

195
00:08:44,367 --> 00:08:45,889
تستطيع أن نجد هذه اللقطات والصور التي تتكلم عنها

196
00:08:45,924 --> 00:08:48,897
وبمــا أني أعرفك جيداً, لن تبقى
ساكناً هنا حتى لو وعدتني

197
00:08:48,932 --> 00:08:52,041
تستطيع الحضور معي ولكن أنا من يتكلم

198
00:08:54,990 --> 00:08:56,251
سوف أكون بخير

199
00:08:59,344 --> 00:09:01,844
فقط نتكلم, لا شيء غيرها يا صاحبي

200
00:09:01,879 --> 00:09:03,779
لن أعـُرضها لأي خطر

201
00:09:16,668 --> 00:09:21,668
المــوسم الأول - الحلقــة الثالثة
Second Chance - الفرصة الثانية
تــرجمة : ديـــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

202
00:09:22,753 --> 00:09:24,969
اللفطات الكاميرا هي ألالكترونية

203
00:09:25,004 --> 00:09:27,621
لا يمكن محوها الا من قبل شخص يعمل داخل
ديفز نورث ويست

204
00:09:27,656 --> 00:09:29,253
يريد فعل ذلك

205
00:09:29,288 --> 00:09:31,173
أحصل لي على مذكرة لتفتبش مكاتبهم

206
00:09:31,248 --> 00:09:33,883
وحاول أن تعرف ماذا كان يقصد بهذه الرسائل

207
00:09:35,962 --> 00:09:36,867
وبينما تفعل ذلك

208
00:09:36,902 --> 00:09:39,569
سوف أقضي بعص الوقت مع نفسي

209
00:09:42,831 --> 00:09:45,987
<i>مرحباً, (أوتو), لقد حصلتُ على بنك من المعلومات الجامحة</i>

210
00:09:46,870 --> 00:09:49,205
لماذا تتكلم هكذا؟

211
00:09:49,314 --> 00:09:50,714
<i>السيد (بريتشارد) ساعدني على تحسين</i>

212
00:09:50,749 --> 00:09:52,868
<i>لهجتي العامية</i>

213
00:09:52,903 --> 00:09:55,494
لا تستمع أليه ابداً

214
00:09:55,595 --> 00:09:57,710
وأظهر لي من على الباب, من فضلك

215
00:10:02,417 --> 00:10:05,102
أختي ليست موجودة هنا, مع السلامة

216
00:10:05,138 --> 00:10:07,684
اعلم ذلك, أريد أن أتكلم معك

217
00:10:09,207 --> 00:10:13,047
أرثر, وضـًـح لي كل الأحتمالات الموجودة, أذا سمحت له بالدخول

218
00:10:13,082 --> 00:10:14,645
<i>تحليل كل المتغيرات</i>

219
00:10:14,749 --> 00:10:16,601
<i>بضمنها مهارتك الأجتماعية</i>

220
00:10:16,694 --> 00:10:18,449
<i>وما سيجد في هذا المنزل</i>

221
00:10:18,484 --> 00:10:23,174
<i>أحتماليك ذهابك إلى السجن هي حوالي (62%).؟</i>

222
00:10:24,478 --> 00:10:25,422
أذهب بعيداً

223
00:10:25,555 --> 00:10:26,537
أنا أعلم أنك موهوب

224
00:10:26,583 --> 00:10:28,681
قد تسـُـاعدني في فهـم

225
00:10:28,716 --> 00:10:30,267
لماذا الشخص الموجود مع أختك لديها

226
00:10:30,348 --> 00:10:33,128
نفس (الدي أن أي)...كيفُ أفسـُـر ذلك

227
00:10:33,163 --> 00:10:36,643
فيها الكثير من الطفرات المعـًـدلة وراثياً؟

228
00:10:38,620 --> 00:10:40,659
لماذا يقول هذا الكلام؟

229
00:10:40,776 --> 00:10:43,192
أنها كلامنا

230
00:10:43,341 --> 00:10:45,169
حاول أن تقرأ تقاطيع وجهه, ما الذي يعرفه حتى الآن؟

231
00:10:45,278 --> 00:10:49,072
<i>حسب المعـُـطيات الموجودة , أنت تحتاج للدخول معه في نقاش</i>

232
00:11:05,152 --> 00:11:07,264
أستـمر في رفع يديك

233
00:11:09,783 --> 00:11:11,667
كيف الأحوال يا (ديوك).؟

234
00:11:12,586 --> 00:11:14,038
مرحباً, (ماري).؟

235
00:11:14,351 --> 00:11:17,942
أنا أسف لعدم مقابلتكِ في المكتب

236
00:11:18,459 --> 00:11:20,999
رؤسائي لايريدون مني مغادرة المكان بعد الذي حدث اليوم

237
00:11:21,034 --> 00:11:23,486
أحداث فظيعة ووحشية

238
00:11:23,588 --> 00:11:24,815
نعم

239
00:11:24,936 --> 00:11:26,083
ولتلافي هذه الأحداث

240
00:11:26,118 --> 00:11:28,350
شركتكم تعتمد على الطريقة القديمة

241
00:11:28,385 --> 00:11:30,092
والتي لا تحوي على بنيـُـية تحتية قوية من النقنية المطلوبة

242
00:11:30,127 --> 00:11:32,309
لمعرفة التهديدات المستقبلية

243
00:11:32,348 --> 00:11:35,926
وعلى سبيل المثال, لقطات كاميرات المراقبة
والتي فقُدت في الحادثة الأخيرة

244
00:11:36,517 --> 00:11:38,462
أريد شخصياً أن اضع

245
00:11:38,541 --> 00:11:40,662
كل مصادر شركة (الرؤية عبر الزجاج) في خدمتكم

246
00:11:40,697 --> 00:11:42,890
وعرضـُـنا الوحيد هي المساعدة بقدر المستطاع

247
00:11:42,925 --> 00:11:46,188
هذا كرم... كرم كبير منكم

248
00:11:46,223 --> 00:11:48,484
السيد (بريتشارد) هو رئيس وحدة الأمن

249
00:11:48,519 --> 00:11:50,671
وهو من سيقوم بالتنسيق معكم

250
00:11:50,706 --> 00:11:53,813
لتعـًـقب أي خيط أو دليل للجـُناة

251
00:11:53,848 --> 00:11:56,423
اعتقد بانك ستندهش بما نستطيع فعله

252
00:11:57,545 --> 00:11:58,418
أشكركِ على هذا العرض

253
00:11:58,453 --> 00:12:01,285
أذا أحتجتُ إلى المساعدة سوف أتصل بكِ

254
00:12:04,117 --> 00:12:07,008
الا أذا كنتُ لست حريصاً لإيجاد من فعل ذلك

255
00:12:08,513 --> 00:12:10,303
قد يكون الوضع غير مناسب لشركة (كول) للطاقة

256
00:12:10,338 --> 00:12:12,907
التشريعات والأحتجاجات

257
00:12:13,296 --> 00:12:14,635
أي شيء من شأنه أن يزيد الأضرار

258
00:12:14,732 --> 00:12:16,941
قد لا يكون مرحبـًـا به هنا

259
00:12:18,844 --> 00:12:20,495
دائماً, أنا شغوف لرؤيتكِ (ماري).؟

260
00:12:20,571 --> 00:12:23,705
أتسمح لي بالمحاولة معك؟ سيكون ممتعاً

261
00:12:23,909 --> 00:12:26,554
أذا كنتُ قد أنتهيت من ضرب أبنـُـك

262
00:12:26,589 --> 00:12:29,547
أعني, هذا أبنـُـك الذي تضربه, أليس كذلك؟

263
00:12:32,376 --> 00:12:33,270
جيمس

264
00:12:33,341 --> 00:12:36,094
لن أؤذيه, فقط أشُـغله فترة من الوقت حتى
أتُـيح لكِ المجال

265
00:12:36,191 --> 00:12:38,458
لتجدي شيئاً

266
00:12:44,137 --> 00:12:45,887
هل تسمح لي بالجلوس؟

267
00:12:45,922 --> 00:12:47,631
نعم, ولكن ليس على مقعدي

268
00:12:47,700 --> 00:12:48,632
أيـُـهم هو مقعدك

269
00:12:48,720 --> 00:12:50,200
جميعها

270
00:12:52,338 --> 00:12:55,706
ما الذي تسطيع أن تخبرني به عن الطفرات المعـُـدلة وراثياً؟

271
00:12:55,814 --> 00:12:58,658
أنت من كنتُ تتفوه بهذا الكلام, عندما كنتً واقفاً أمام الباب

272
00:12:58,742 --> 00:13:01,243
نعم, ولكن هذا يتضمن (بريتشارد), أليس كذلك؟

273
00:13:01,477 --> 00:13:02,856
ما الذي تستطيع أخباري عنه؟

274
00:13:02,952 --> 00:13:05,394
حول (جيمي بريتشارد), لا شيء

275
00:13:05,429 --> 00:13:08,085
شخص في مكانتكِ لا يحيـُـط نفسه

276
00:13:08,120 --> 00:13:09,526
بأشخاص لا يعلمون شيئاً

277
00:13:09,561 --> 00:13:11,443
انا لا أحيطُ نفسي بأشخاص

278
00:13:11,511 --> 00:13:13,897
أنت مقرب جداً مع أختك

279
00:13:14,180 --> 00:13:15,972
أتريد أخباري بأنك لا تعرف شيئاً

280
00:13:16,007 --> 00:13:17,948
عن الشخص الموجود معها حالياً؟

281
00:13:17,983 --> 00:13:19,726
أنا لم أقول بأني لا أعرف شيئاً

282
00:13:19,761 --> 00:13:22,001
لقد قلتُ بأني لا اريد أن أخبركُ شيء

283
00:13:25,654 --> 00:13:26,848
أين تعلمت هذه اللعبة؟

284
00:13:26,883 --> 00:13:29,348
الجيش, سايغون 

285
00:13:29,965 --> 00:13:32,107
توقف, كلا, كلا ليس (سايغون) بل (الفلوجة).؟

286
00:13:32,142 --> 00:13:33,775
كنتُ في (الفلوجة).؟

287
00:13:37,675 --> 00:13:39,339
هيا, أضربني

288
00:13:57,632 --> 00:13:59,219
اتعلم, (ماري) على حق

289
00:13:59,254 --> 00:14:02,688
لا احد يستفاد من هذه الفوضى غيـُرك

290
00:14:02,813 --> 00:14:04,550
اتعتقد بأني مستفيد

291
00:14:04,597 --> 00:14:07,910
جراء ربط أسمي مع هذه المجرزة؟

292
00:14:11,392 --> 00:14:13,321
لقد أرتبط أسمك بما هو أسوأ

293
00:14:13,469 --> 00:14:14,486
هل أعرفك؟

294
00:14:14,566 --> 00:14:15,895
أنا أعرفك

295
00:14:15,958 --> 00:14:18,305
أعرف كيف ضربت الأتحاد سنة 1985

296
00:14:18,358 --> 00:14:21,395
اوووه بريتشارد

297
00:14:21,481 --> 00:14:24,261
أنا اتذكر (بريتشارد).؟

298
00:14:24,337 --> 00:14:27,867
الذي كان ثملأً وكان شريف سابق
وقتل نفسه بعد العار الذي لحق به

299
00:14:27,920 --> 00:14:29,753
أرى شبها

300
00:14:41,727 --> 00:14:45,337
ماري, هل تعرفين بأن (أوتو) قد سمح لأحد عملاء
التحقيقات المركزية بالدخول إلى المنزل

301
00:14:45,372 --> 00:14:46,643
<i>والمقابلة لا تسُير على ما يرام</i>

302
00:14:46,729 --> 00:14:49,231
<i>العميل بدأ يلمس بعض الأشياء</i>

303
00:14:49,300 --> 00:14:53,424
اتعلم, لقد قرأت بأنك لديك بعض المسائل
الغير المحلولة

304
00:14:53,459 --> 00:14:56,675
والتي تحتاج إلى التنظيم والقدرة على التنبؤ

305
00:14:56,710 --> 00:14:58,061
هذا المدعو (بريتشارد).. أعتقد ..؟

306
00:14:58,097 --> 00:15:00,197
أعتقد أنه كان غير متوقعاً, هل كان كذلك؟

307
00:15:00,232 --> 00:15:01,665
أفضـًـل أن لا تلمس ذلك

308
00:15:03,521 --> 00:15:06,236
لم تقوم بالكثير من الفساد منذ أعوام أليس كذلك يا (ديوك).؟

309
00:15:06,272 --> 00:15:07,371
ولكنك تعلم من كان يفعلها

310
00:15:07,406 --> 00:15:10,221
لماذا تشغل بالك بأعمال لا تعنيك؟

311
00:15:10,353 --> 00:15:11,575
ما الذي حدث لهؤلاء الأشخاص

312
00:15:13,345 --> 00:15:15,245
أحد ما سيدفع الثمن

313
00:15:18,984 --> 00:15:20,217
توقف

314
00:15:20,252 --> 00:15:22,419
لقد انتهينا هنا

315
00:15:27,806 --> 00:15:29,378
جولة جيدة

316
00:15:34,465 --> 00:15:35,972
كنتُ قريباً, كان سيتكلم

317
00:15:36,007 --> 00:15:38,461
لم يكون سيتكلم, وانت كنتُ تنوي ضربه

318
00:15:38,496 --> 00:15:39,733
سوف نتعامل معه بأسلوب آخر

319
00:15:39,768 --> 00:15:41,254
سنتعامل معه؟؟؟

320
00:15:42,308 --> 00:15:43,798
انظري إلى نفسك

321
00:15:43,948 --> 00:15:45,516
توقف يا صاحبي

322
00:15:45,551 --> 00:15:47,077
لقد هزمت والدي

323
00:15:47,149 --> 00:15:49,454
عـًجزتـُـه تماماً, كان رائعاً

324
00:15:49,540 --> 00:15:50,689
لا احد أستطاع فعل ذلك

325
00:15:50,760 --> 00:15:52,367
شكراً

326
00:15:55,373 --> 00:15:57,309
حتى أبنه يريد أن يراه عاجزاً

327
00:15:57,344 --> 00:15:58,190
دعني أذهب واتكلم معه

328
00:15:58,225 --> 00:15:59,847
كلا, يجب أن نعود إلى المنزل من اجل (أوتو) حالا

329
00:15:59,882 --> 00:16:01,968
لقد سمح بدخول (ديوفال) إلى المنزل

330
00:16:02,351 --> 00:16:04,595
هل هذه النظارات تعمل بأتجاهيين

331
00:16:06,267 --> 00:16:08,376
منذ متى وأنت تعرفه يا (أوتو).؟

332
00:16:08,411 --> 00:16:10,801
يجب أن تتكلم مع (ماري), هي من تقوم بالتحدث مع الناس

333
00:16:10,836 --> 00:16:13,202
أنا لا أتكلم مع اي شخص, أعتقد بأنك يجب أن تذهب

334
00:16:13,293 --> 00:16:16,076
- متى ألتقيت به اول مرة؟
- يجب أن تتحدث مع (ماري).؟

335
00:16:16,145 --> 00:16:17,686
فقط اخبرني متى ظهر هذا الشخص

336
00:16:17,783 --> 00:16:20,284
في 5 كانون الاول من سنة 2015, أذهب الآن

337
00:16:23,406 --> 00:16:25,450
أتعلم ما يصادف هذا التاريخ؟؟

338
00:16:25,497 --> 00:16:27,832
أترك هذا الشاب يا (ديوفال).؟

339
00:16:27,953 --> 00:16:30,487
<i>أذا كنتُ تريد أن تسأل شخصاً ما, يجدر بك سؤالي أنا</i>

340
00:16:30,634 --> 00:16:32,789
وماذا سأحصل من ذلك, المزيد من الأكاذيب؟

341
00:16:32,825 --> 00:16:34,558
أخبره بأنك لديك المعلومات حول قضيته

342
00:16:34,593 --> 00:16:37,177
لقد رايت شيئاً قد يربط (ديوك) بالجريمة

343
00:16:37,282 --> 00:16:40,855
<i>عندي دليل حول الشخص الذي قتل المحتجين</i>

344
00:16:43,129 --> 00:16:46,241
قابلني عند 1081 شارع (ودلون).؟

345
00:16:46,519 --> 00:16:48,420
في الخلف

346
00:16:51,238 --> 00:16:52,273
ما الذي أعرفه؟

347
00:16:52,308 --> 00:16:55,212
ما الذي يعنيه رسائل الحروف المنحوتة على جباه الضحايا

348
00:16:55,622 --> 00:16:57,355
انا ذكي جداً

349
00:17:02,732 --> 00:17:04,462
آشــر

350
00:17:05,068 --> 00:17:07,188
آشر, هل تسمعني؟

351
00:17:07,392 --> 00:17:09,578
انا أعرف ماذا تعني بهذه الحروف

352
00:17:12,508 --> 00:17:17,501
لقد أحضرت لقطات من كاميرات المراقبة, لأني خائف

353
00:17:18,039 --> 00:17:20,381
بحق الله يا (آشــر).؟

354
00:17:20,998 --> 00:17:23,052
أرجوك أخبرني بأنك لم تفعل ذلك

355
00:17:32,302 --> 00:17:35,746
اسف, كنت اتمنى أن أقول ذلك

356
00:17:36,090 --> 00:17:39,984
والآن كـًـن والداً جيداً, ونـًـظف ورائي

357
00:17:56,394 --> 00:17:58,318
موقع مميز للألتقاء

358
00:17:58,373 --> 00:18:01,434
أخترتُ هذا المكان لأني أعرف بأنه خال من المارة

359
00:18:04,378 --> 00:18:07,584
مجيئ إلى هنا كانت دوماً من أجل أبداء الأحترام

360
00:18:11,164 --> 00:18:13,636
نحن لسـنا هنا من أجل ابداء الأحترام له, أليس كذلك؟

361
00:18:13,750 --> 00:18:18,033
كلا, نحن هنا, لأني أريد الحقيقة عنــك

362
00:18:18,143 --> 00:18:20,086
وعنــُه

363
00:18:20,614 --> 00:18:22,289
ولماذا ظهرت في شركة (الرؤية عبر الزجاج).؟

364
00:18:22,324 --> 00:18:26,720
في نفس اليوم الذي مات فيه والدي, بالضبط في
هذا التاريخ

365
00:18:26,806 --> 00:18:29,045
أنا بحاجة إلى مساعدة (ماري غوديون).؟

366
00:18:30,279 --> 00:18:31,419
كيف تعرفها؟

367
00:18:31,454 --> 00:18:32,990
لقد عرفتها في مؤتمر

368
00:18:33,041 --> 00:18:35,957
كنتُ ضمن الأمن الخاص بعد عودتي من (الفلوجة).؟

369
00:18:35,992 --> 00:18:37,459
كنتُ هناك

370
00:18:37,920 --> 00:18:39,461
وهكذا التقينــا

371
00:18:39,674 --> 00:18:40,866
أنت و (ماري غوديون).؟

372
00:18:40,901 --> 00:18:43,409
نعم, نحن مرتبطين منذ مدة

373
00:18:44,119 --> 00:18:45,731
أنت و (ماري غوديون).؟

374
00:18:45,766 --> 00:18:48,123
نعم, ولا يعجبني نبرة صوتك

375
00:18:48,670 --> 00:18:52,019
عندما سمعتُ عن والدك, لوهلة لم أصدق بأنه قتل نفسه

376
00:18:52,066 --> 00:18:54,072
وبصراحة يا (ديوفال), خاب ظني فيك لأنك صـًـدقت ذلك

377
00:18:54,107 --> 00:18:55,321
لماذا؟

378
00:18:55,472 --> 00:18:57,863
كنتُ أتوقع هذا الأتصال منذ 15 سنة من الآن

379
00:18:57,920 --> 00:19:00,974
لأن (جيمي بريتشارد) ليس من النوع الذي
ينسحب بسهولة

380
00:19:02,067 --> 00:19:03,440
ولهذا طلبتُ من (ماري) أن أستخدم شركتها

381
00:19:03,510 --> 00:19:05,302
لتساعدني على فهم الذي حصل

382
00:19:05,356 --> 00:19:06,454
وهل فعلت ذلك

383
00:19:06,532 --> 00:19:07,734
أذن, لماذا انت هنا؟

384
00:19:07,862 --> 00:19:10,441
لأن والدك طلب مني أن اعتني بك

385
00:19:14,509 --> 00:19:15,893
عندي معلومات عن عملية قتل المحتجين

386
00:19:15,928 --> 00:19:17,895
أتريدها ام لا؟

387
00:19:18,244 --> 00:19:20,012
نعم, اريدها, هات ما عندك؟

388
00:19:20,163 --> 00:19:22,577
ديوك ديفز ذهب إلى هذه الاعدادية

389
00:19:22,690 --> 00:19:25,863
الذي كان شعاره دوماً (دي تنبريس فويبس).؟

390
00:19:26,107 --> 00:19:28,663
وهذه كانت الحروف الأولية التي نحتت على جباه الضحايا

391
00:19:28,749 --> 00:19:30,322
بأستثناء الرسائل التي تبدأ بأحرف (دي)و (تي) و (بي).؟

392
00:19:30,393 --> 00:19:31,690
فأنها (أف)و (دي) و (أس).؟

393
00:19:31,726 --> 00:19:33,565
عندما تقوم بترجمتها إلى الأنكليزية

394
00:19:33,600 --> 00:19:36,729
تعني من ((من الظلام ينبع الأبن.... (أف), (دي), (أس))).؟

395
00:19:36,845 --> 00:19:37,794
اتعرف اللاتينية

396
00:19:38,927 --> 00:19:40,466
أنت لا تعتقد باني اعرف اللاتينية؟

397
00:19:40,582 --> 00:19:42,191
تحدث قليلاً باللاتينية

398
00:19:42,254 --> 00:19:43,402
هيــا

399
00:19:43,438 --> 00:19:44,667
- شخص ما...؟
- نعم

400
00:19:44,702 --> 00:19:46,771
طلب منـا أن نتابع (ديوك ديفز)..؟

401
00:19:46,806 --> 00:19:49,036
- ومدرسته القديمه..؟
- حسنــاً

402
00:19:49,071 --> 00:19:51,288
سوف أتأكد من زملائه الذين كانوا معه

403
00:19:51,323 --> 00:19:52,632
فيما أذا حدث شيء ما

404
00:19:52,686 --> 00:19:53,946
قد يستغرق هذا الأمر يوماً

405
00:19:53,981 --> 00:19:55,347
الأعمال الورقية تستغرق يوماً

406
00:19:55,383 --> 00:19:56,718
أنا عندي طرق أسرع

407
00:19:57,218 --> 00:19:59,022
جميع الأشخاص الذين كانوا مع (ديوك).؟

408
00:19:59,057 --> 00:20:00,186
جميع أصدقائه ذلك الحين

409
00:20:00,221 --> 00:20:01,727
أين هم الان وماذا يفعلون

410
00:20:01,768 --> 00:20:03,486
اذن المعلومات التي أعطيتك أياه ساعدتك

411
00:20:03,521 --> 00:20:05,658
- <i>هل تستطيعين الحصول عليه؟</i>
- أنها هي من تسـُـاعدك

412
00:20:05,693 --> 00:20:07,594
هذا تعاون بيننا

413
00:20:07,629 --> 00:20:09,662
<i>هل هذا هو العميل (برتشارد) الذي يتكلم؟</i>

414
00:20:09,806 --> 00:20:11,239
سيدة (غودوين).؟

415
00:20:12,924 --> 00:20:15,236
<i>أيها العميل (بريتشارد), بعض من هذه المعلومات</i>

416
00:20:15,333 --> 00:20:17,203
<i>الذي أحصل أو الذي لا أحصل عليه</i>

417
00:20:17,238 --> 00:20:19,772
<i>قد تكون غير قانونية لك</i>

418
00:20:19,890 --> 00:20:21,297
<i>هل تـًـود سماعها </i>

419
00:20:21,332 --> 00:20:22,525
لقد أشار بكلمة (نعم) يا (ماري).؟

420
00:20:22,560 --> 00:20:24,761
اتريدين أن نقبض على (ديوك) أو لا؟

421
00:20:26,908 --> 00:20:30,140
أنها كلها من ...من صنيعة ...؟

422
00:20:30,570 --> 00:20:31,608
الحواسب الرقمية

423
00:20:31,643 --> 00:20:34,119
نعم, لقد حزُرت ذلك

424
00:20:34,155 --> 00:20:35,298
تضييق البحث

425
00:20:35,343 --> 00:20:37,294
أي شيء سيء أو شيء ذكِــرت بالصحُف

426
00:20:37,329 --> 00:20:39,459
عندما كان (ديوك) في المدرسة؟

427
00:20:39,494 --> 00:20:42,161
<i>كلا, لا شيء من هذا القبيل</i>

428
00:20:42,196 --> 00:20:45,296
<i>ولكن, حدثت أشياء عندما كان أبنه هنــاك</i>

429
00:20:45,374 --> 00:20:48,198
هذا الصبي... الذي كان معجباً بي

430
00:20:48,260 --> 00:20:50,452
محاولة أضرام النار في سكن الطلبة

431
00:20:50,506 --> 00:20:53,263
في بادئ الأمر كان يعـُـتقد بأنه من فعل فاعل ولكن
تبين بعد ذلك بانه حادثة عرضية

432
00:20:53,349 --> 00:20:55,474
<i>ويبدوا ان (آشر ديفز) قد ترك المدرسة بعد ذلك</i>

433
00:20:55,594 --> 00:20:57,309
<i>والرابطه الوحيدة ل(ديوك ديفز) بعد ذلك</i>

434
00:20:57,345 --> 00:20:59,712
<i>كانت عبارة عن تبرع ضخم لأعادة بناء السكن</i>

435
00:20:59,747 --> 00:21:01,774
في مقابل أن يتم حقظ الأمر, على ما أعتقد

436
00:21:01,813 --> 00:21:03,847
قد يكون كذلك, أتبعي خط سير (آشر).؟

437
00:21:03,882 --> 00:21:04,872
من فضلك.؟

438
00:21:05,041 --> 00:21:07,297
من فضلك, اين ذهب بعد ذلك؟

439
00:21:07,453 --> 00:21:10,026
<i>قضى سنة واحدة في الاكاديمية الثالوث المقدس</i>

440
00:21:10,096 --> 00:21:12,191
<i>ولكنه تركه ايضاً, بعد أن تم إيقافه</i>

441
00:21:12,333 --> 00:21:13,959
هل حدثت عملية أحراق سكن أخرى

442
00:21:14,105 --> 00:21:17,496
<i>كلا, ولكن أحد اللاعبين في الفريق دخل في حالة غيبوبة بعد الهجوم عليه</i>

443
00:21:17,594 --> 00:21:20,173
لم يتـُـهم, إلى أين ذهب بعد ذلك؟

444
00:21:20,243 --> 00:21:21,949
<i>معهد (مونت وكلير) في جنيف</i>

445
00:21:21,984 --> 00:21:23,978
<i>ثم إلى جامعتين في شمال البلاد</i>

446
00:21:24,013 --> 00:21:26,265
دوماً موجود في حالات جرائم

447
00:21:26,300 --> 00:21:29,482
لم يوجه له الأتهام, حالات أغتصاب, أيضاً لم يوجه له الأتهام

448
00:21:29,544 --> 00:21:30,976
دوماً (ديوك) يحـُـوم حوله

449
00:21:31,012 --> 00:21:32,532
ويجعل هذه التـُـهم تختفي

450
00:21:32,567 --> 00:21:35,047
والآن كان السبب في أختفاء لقطات كاميرات المراقبة

451
00:21:35,082 --> 00:21:38,450
هذا الصبي تطور من حادثة حريق إلى قاتل بالفأس

452
00:21:38,571 --> 00:21:40,452
أنه يتطور بسرعة

453
00:21:40,557 --> 00:21:43,122
أعتقد أنه يحاول أن يحـُـوز على أنتباه والده

454
00:21:43,371 --> 00:21:45,891
"من الظلام.... ينبعث الأبن"

455
00:21:46,161 --> 00:21:48,009
أنها رسالة إلى (ديوك).؟

456
00:21:48,044 --> 00:21:49,328
أنها لعبة كلمات

457
00:21:49,689 --> 00:21:53,289
"من الظلام ... يأتي الأبن"

458
00:22:05,202 --> 00:22:05,968
أليكسا

459
00:22:06,074 --> 00:22:07,346
كلا, أذا كان الأمر بخصوص هذا الرجل الذي رأيته صباحاً

460
00:22:07,410 --> 00:22:08,643
لا حاجة للشرح

461
00:22:08,749 --> 00:22:10,516
ولكن يجب أن أقول لكِ أني سعيدة من أجلك

462
00:22:10,551 --> 00:22:12,667
أنتِ تعملين بجد, وتعتنين بأخاكِ

463
00:22:12,702 --> 00:22:14,466
وأذا أردت أن تستمتعي مع الرجل

464
00:22:14,501 --> 00:22:16,563
حتى مع شخص قدرته الذكائية محمودة

465
00:22:16,598 --> 00:22:18,792
أليكسا, كلا

466
00:22:18,870 --> 00:22:20,426
أنه فقط متبرع

467
00:22:20,490 --> 00:22:21,727
متبرع؟

468
00:22:22,247 --> 00:22:23,633
هل تنتظرين طفلاً؟

469
00:22:23,672 --> 00:22:25,048
أنا سعيدة من أجلكِ

470
00:22:25,140 --> 00:22:26,993
- ستصبحين أم ممتازة
- كلا, الدم

471
00:22:27,028 --> 00:22:30,069
أنه متبرع فقط بالدم, الدم من أجلي

472
00:22:30,146 --> 00:22:32,032
أنه ضمن خطة علاج السرطان

473
00:22:32,067 --> 00:22:34,707
وضعناه في المنزل, حتى لا يتسرب هذا الخبر للصحافة

474
00:22:34,742 --> 00:22:36,397
كان يجب أن أخبركِ

475
00:22:40,348 --> 00:22:41,997
من الواضح أنه يجدي نفعاً

476
00:22:42,032 --> 00:22:45,848
هناك ضوء يشـُع منكِ, أستطيع أن أراه

477
00:23:03,035 --> 00:23:04,359
لم أطلب منك أن تكون هنــا

478
00:23:04,394 --> 00:23:06,207
لماذا, لماذا أنت هنــا؟

479
00:23:06,242 --> 00:23:07,840
أنا أعرف هولاء الناس, وأعرف طريقة عملهم

480
00:23:07,910 --> 00:23:09,335
كنت أتعقبهم منذ مدة طويلة

481
00:23:09,370 --> 00:23:11,071
من أين تعرفهم؟؟

482
00:23:11,106 --> 00:23:13,042
والدي أخبرني عنهم

483
00:23:13,112 --> 00:23:15,109
أنا حتى لا أستطيع أن أصدق كلمة واحدة مما تتفوه

484
00:23:15,171 --> 00:23:18,813
ولكن هناك حقيقة وهو أني من التحقيقات المركزية وأنت لا

485
00:23:18,860 --> 00:23:21,987
ولهذا الذين ليسوا من التحقيقات المركزية عليهم الأبتعاد من هنا

486
00:23:22,588 --> 00:23:24,363
أطعم البط

487
00:23:37,839 --> 00:23:40,467
والدي, أعتقد أن عميل التحقيقات المركزية هنا ويريد التكلم معك

488
00:23:40,548 --> 00:23:44,036
عن المحتجين الذين قتلوا وهم مربوطين بالسياج

489
00:23:44,071 --> 00:23:45,323
لماذا تقول ذلك؟

490
00:23:45,358 --> 00:23:47,051
حسناً, أنهم يكرهون الفحم

491
00:23:47,086 --> 00:23:48,818
ووالدي يكرهم

492
00:23:48,853 --> 00:23:51,083
- والآن هم أموات
- أغلق فمك يا (آشر).؟

493
00:23:51,184 --> 00:23:52,451
أعني أن الموضوع منتشر في الصحافة

494
00:23:52,486 --> 00:23:53,482
هل أنت متـُـابع للصحافة؟

495
00:23:53,521 --> 00:23:55,254
أنا لا, ولكن أسمع أن كبــار السن هم كذلك

496
00:23:55,289 --> 00:23:56,488
أغلق فمــك

497
00:23:56,524 --> 00:23:58,919
أنا لستُ هنا للتحدث مع والدك يا (آشر).؟

498
00:23:59,021 --> 00:24:01,084
عندي بعض الأسئلة لك

499
00:24:01,119 --> 00:24:02,826
فقط لتغطية بعض الأمور

500
00:24:02,861 --> 00:24:05,793
أذا سمحت لي, كنتُ أود أن أعلم أين كنتُ

501
00:24:05,828 --> 00:24:08,600
خلال تلك المدة قبل وبعد عملية المجزرة التي حصلت

502
00:24:08,636 --> 00:24:11,284
دعني أرى, دعني أرى, دعني أرى

503
00:24:11,319 --> 00:24:16,680
أعلم أني كنتُ في مكان ما ومع شخص ما

504
00:24:20,129 --> 00:24:23,549
حسناً, أنت الآن معي هنا

505
00:24:23,716 --> 00:24:26,023
أذن أين كنتُ يا (آشر).؟

506
00:24:30,059 --> 00:24:33,059
عندي فكرة عنه الآن, كوالد

507
00:24:33,152 --> 00:24:37,863
ماذا أفعل,  أذا لا سمح الله, (غارسيا) وقعت في مشكلة خطيرة

508
00:24:37,898 --> 00:24:40,265
الموضوع ليس سهلاً, افهم ذلك

509
00:24:40,399 --> 00:24:43,135
ولكن هذا الشخص, هذا.. (ديوك ديفز)..؟

510
00:24:43,170 --> 00:24:44,603
لم يتصرف جيداً

511
00:24:44,638 --> 00:24:47,005
لقد وضح ذلك, أذا ما أردنا التحدث مرة أخرى مع (آشر)..؟

512
00:24:47,075 --> 00:24:49,092
فأنه يجُب أن يتم بوجود المحامين

513
00:24:49,311 --> 00:24:50,487
وماذا عن الصبي؟

514
00:24:50,522 --> 00:24:51,810
ألبي

515
00:24:51,892 --> 00:24:54,543
لقد قال بأنه كان مع تلكِ فتاة

516
00:24:56,605 --> 00:24:58,328
قد تسمح لي بتولي هذا الأمر

517
00:24:58,363 --> 00:25:02,089
مرة أخرى, أنا من التحقيقات المركزية وأنت لا

518
00:25:02,159 --> 00:25:03,518
أنها لن تأخذ وقتاً طويلاً معك

519
00:25:03,599 --> 00:25:05,060
أذن الكذب على عميل تحقيقات مركزية

520
00:25:05,095 --> 00:25:07,290
هو شيء آخر قد تصعبُ من مهمتها

521
00:25:43,251 --> 00:25:45,675
لقد أخذتني إلى أماكن جميلة

522
00:25:46,780 --> 00:25:47,817
أنت

523
00:25:47,908 --> 00:25:49,040
أنت لا تنتمي إلى هنا

524
00:25:49,075 --> 00:25:51,275
حقاً, أشعر بهذا كثيراً في المدة الأخيرة

525
00:25:51,346 --> 00:25:53,112
ما الذي تفعلينه هنا يا (بوبي)؟

526
00:25:53,237 --> 00:25:54,139
شيء من أجل (آشر).؟

527
00:25:54,175 --> 00:25:56,146
أنت لا تعلم شيئاً عن (آشر).؟

528
00:25:56,181 --> 00:25:59,185
أنا أعلم أنه أميــر وأنتِ فتاة تعمل على الرصيف

529
00:25:59,419 --> 00:26:00,828
لقد رأيت هذا الفلم

530
00:26:00,938 --> 00:26:03,448
لن تنتهي نهاية جيدة للفتاة التي تعمل على الرصيف

531
00:26:03,484 --> 00:26:04,977
ما الذي تفعلينه ل(آشر).؟

532
00:26:08,865 --> 00:26:12,466
حسناً, أذا لم تكون رئيس الأمن عند (مارى غودبون)..؟

533
00:26:12,501 --> 00:26:14,665
هذا ما كنتُ، أليس كذلك؟

534
00:26:14,865 --> 00:26:16,783
هذا ما كنتُ ترتديه

535
00:26:16,818 --> 00:26:19,498
حسناً, لا تقف هناك فقط

536
00:26:19,533 --> 00:26:20,874
دعنا ندخــل

537
00:26:30,978 --> 00:26:32,676
يا رجل لقد أغضبت والدي كثيراً

538
00:26:32,762 --> 00:26:34,418
عندما أسقطته أرضاً في الحلبة

539
00:26:34,453 --> 00:26:36,587
حقاً, لقد أعجبك الأمر, أليس كذلك؟

540
00:26:36,691 --> 00:26:39,636
هل تحاول أن تعرف ماذا يوجد في رأسي

541
00:26:42,058 --> 00:26:43,627
لا تقلق عنـها

542
00:26:43,716 --> 00:26:48,286
حالياً لديك الأختيار, الحمراء أم الزرقاء؟

543
00:27:00,434 --> 00:27:02,180
أعلم أنك تريد التحدث معي هذه الليلة

544
00:27:02,215 --> 00:27:05,152
ولكن ستنتهي الحفلة لك, أذا لم تبتلعها

545
00:27:06,065 --> 00:27:07,840
أنت أولاً

546
00:27:17,045 --> 00:27:20,801
لو كنتُ مكانك لوضعت كرسي على الطاولة هناك
في الاعلى

547
00:28:19,258 --> 00:28:22,345
هل أنت هنا من أجل أنقاذي من هذا 
الأمير الشيطان؟

548
00:28:22,416 --> 00:28:23,827
هل تريدين مني أنقاذكِ

549
00:28:23,863 --> 00:28:25,495
هل تريدها يا رجل؟

550
00:28:25,595 --> 00:28:27,793
- ماذا؟
- تستطيع أن تأخذها أنها فتاة الرصيف

551
00:28:27,828 --> 00:28:30,522
- الكـل يريد فتاة الرصيف
- آشر توقف عن هذا

552
00:28:30,617 --> 00:28:32,083
أيها الحقير

553
00:28:34,149 --> 00:28:36,455
هل والدك يتفوق عليك كثيراً في الحلبة؟

554
00:28:36,557 --> 00:28:39,184
نعم, ذلك يجعله قخوراً جداً بنفسه

555
00:28:39,309 --> 00:28:42,512
حسناً, أذا أردت أستطيع أن أعلمك بعض الحركات

556
00:28:42,616 --> 00:28:44,407
عندما تدخل إلى تلك الحلبة

557
00:28:44,446 --> 00:28:45,325
حقاً

558
00:28:45,372 --> 00:28:47,147
كلا, لا أعتقد أني بحاجة إلى ذلك

559
00:28:47,255 --> 00:28:49,290
هذه الحبوب تجعلني أتفوه بالأسرار

560
00:28:49,325 --> 00:28:51,388
أتريد أن تسمع سراً؟

561
00:28:52,130 --> 00:28:56,727
أنا أعلم أنك هنا من أجلي, وأنا مستعد لذلك؟

562
00:28:56,918 --> 00:28:58,595
أنا مستعد لذلك

563
00:29:02,768 --> 00:29:05,636
يجب أن ترى وجهك الآن يا صاحبي

564
00:29:05,837 --> 00:29:07,604
أنت تائه تماماً

565
00:29:41,234 --> 00:29:44,608
بالفعل هو أبن والدي بلا شك

566
00:29:46,050 --> 00:29:47,729
لقد سجلتُ كل شيء

567
00:29:49,563 --> 00:29:51,581
حسناً, يجب أن تثق بي

568
00:29:51,617 --> 00:29:53,099
أنه من فعلها ويريد منا ان نعتقله

569
00:29:53,181 --> 00:29:55,585
لقد دعاني علناً لذلك

570
00:29:55,621 --> 00:29:58,430
مرحباً, هل أنت بخير؟

571
00:29:58,540 --> 00:30:00,000
تبدوا مثل جدي قليلاً

572
00:30:00,070 --> 00:30:03,145
- ماذا؟
- كلا, أعني أسلوب نظراتك

573
00:30:03,238 --> 00:30:05,585
أنت تعلم, أحياناً في الصباح الباكر

574
00:30:07,303 --> 00:30:09,015
لماذا... لماذا لا تكوني مجرد فتاة طيبة..؟

575
00:30:09,073 --> 00:30:12,408
وتحضري لي شيئاً لعلاج هذا الصداع

576
00:30:12,585 --> 00:30:13,864
أنها فقط مرة واحدة

577
00:30:13,957 --> 00:30:15,755
غرايسي, غرايسي, غرايسي

578
00:30:15,790 --> 00:30:17,341
لا أريد مخدرات, هل تفهمين؟

579
00:30:17,413 --> 00:30:19,543
ولكن والدي يجلب لي الكثير من هذه المواد من خزانة الأدلة

580
00:30:19,578 --> 00:30:21,111
ليست مضحكة

581
00:30:21,146 --> 00:30:23,234
الصغار في هذه الأيام يستخدمون أدوية صناعية

582
00:30:23,269 --> 00:30:25,536
في أيامنا, كل ما كنُـا نحتاجه القليل من الويسكي والجن

583
00:30:25,571 --> 00:30:26,824
ومنها نسكـُر على طول

584
00:30:26,859 --> 00:30:28,024
أيامــُـك

585
00:30:36,512 --> 00:30:38,185
يجب أن أذهب

586
00:30:38,370 --> 00:30:40,048
حسناً وبإختصار

587
00:30:40,083 --> 00:30:42,432
لقد قضيت الليلة في أنشطة مشبوهة

588
00:30:42,467 --> 00:30:43,897
مع مشتبه به في عمليات قتل

589
00:30:43,965 --> 00:30:44,908
وحملك هو شخصياً

590
00:30:44,943 --> 00:30:47,404
لحد العشبُ الخارجي من منزل عميل للتحقيقات المركزية

591
00:30:47,547 --> 00:30:50,685
ولم تحصـلُ على معلومات

592
00:30:50,789 --> 00:30:51,694
تعم

593
00:30:51,729 --> 00:30:52,843
هذا عظيم

594
00:30:53,022 --> 00:30:55,679
كلا, أنتظر, لقد نسيت

595
00:30:55,714 --> 00:30:57,894
لقد حصلتُ على هذه من فتاة الرصيف

596
00:30:58,058 --> 00:30:59,940
أسرقت هذه من فتاة الرصيف

597
00:30:59,975 --> 00:31:01,357
أنها لعبتُها المفضلة

598
00:31:01,392 --> 00:31:03,381
لا أعتقد بأنها قد ذهبت إلى أي مكان بدونها

599
00:31:03,475 --> 00:31:05,342
أين ستذهب؟

600
00:31:05,792 --> 00:31:07,575
أنت عميل تحقيقات مركزية يجب أن يكون لديك فكرة

601
00:31:07,650 --> 00:31:10,327
غرايسي, يجب أن أذهب؟

602
00:31:10,416 --> 00:31:12,216
أسف, إلى اللقاء

603
00:31:32,812 --> 00:31:34,502
أنها تملكُ كلباً

604
00:31:34,593 --> 00:31:36,851
أنها تضع كلبها في مركز تربية الكلاب

605
00:31:38,491 --> 00:31:40,262
أتضع كلبها في مركز خاص

606
00:31:40,363 --> 00:31:42,259
لماذا يضع الشخص الكلب في مراكز لتربيتها؟

607
00:31:42,341 --> 00:31:43,482
فقط أذهب أليها وأسالها

608
00:31:43,556 --> 00:31:46,612
أنهم يربًون كلابهم في مراكز لأنهم يعيشون في مدنُ

609
00:31:46,718 --> 00:31:48,871
أو يحاولون الهرب, كما هو الحال هنا

610
00:31:48,906 --> 00:31:50,734
نعم, عمل جيد مع المحفظة التي أخذتها

611
00:31:50,769 --> 00:31:53,703
محتمل في المرات الأخرى تستطيع الحصول 
على أدلة قانونية

612
00:31:53,739 --> 00:31:56,606
حتى أستطيع أن أجد شيئاً أكتبــُـه في التقارير

613
00:31:56,642 --> 00:31:59,593
الحيــاة ليست تقرير

614
00:32:00,779 --> 00:32:02,273
في كل يوم اتأكد أنه يشبه كثيراً

615
00:32:02,383 --> 00:32:04,304
قد يستطيع أن ينجوا  بفعلته

616
00:32:04,429 --> 00:32:05,549
أذا فقدتها, لن نحصل على شيء

617
00:32:05,584 --> 00:32:06,716
اذن لن أفقدها

618
00:32:06,752 --> 00:32:08,285
حقاً, بقيادتكِ للسيارة هكذا؟

619
00:32:08,429 --> 00:32:10,123
هل سبق وأن طاردت شخصاً من قبل؟

620
00:32:10,249 --> 00:32:13,090
ابداً, هذه المرة الأولى التي أقوم بها
أنها ممتعة

621
00:32:34,122 --> 00:32:37,191
أعتقد أنها طائرة (ديوك ديفز).؟

622
00:32:37,793 --> 00:32:40,517
تأخذ الفتاة والصبي إلى خارج البلد؟

623
00:32:41,016 --> 00:32:43,453
لا يزال يتعقب أبنه ويعالج الفوضى الذي يخلفـُـه

624
00:32:47,347 --> 00:32:49,981
سوف أطلب الدعم, أبقى في مكانك وراقب الوضع

625
00:33:08,524 --> 00:33:11,683
ديوك؟ ديوك؟

626
00:33:15,746 --> 00:33:18,098
أين هو أبنـُـك

627
00:33:18,427 --> 00:33:19,844
هل أنت والد؟

628
00:33:19,945 --> 00:33:21,324
نعم, أنا كذلك

629
00:33:24,132 --> 00:33:26,572
كان طفلاً صغيراً

630
00:33:27,947 --> 00:33:29,743
وزنه كان خفيفاً جداً

631
00:33:30,420 --> 00:33:32,045
ذراعي كانت تغطي ظهره بالكامل

632
00:33:34,646 --> 00:33:36,536
دوماً كان لديه المشاكل

633
00:33:37,544 --> 00:33:39,319
مشاكل صبيانية

634
00:33:39,663 --> 00:33:42,026
والدته شهدتِ ذلك

635
00:33:42,526 --> 00:33:45,192
كنت اعتقده هائجاً

636
00:33:45,227 --> 00:33:48,762
ثم وصل الأمر إلى المدرسة 

637
00:33:49,335 --> 00:33:51,565
وبعدها أعاد الكـِـرة

638
00:33:52,384 --> 00:33:56,803
والشركة.... هذا النوع من الدعاية

639
00:33:56,838 --> 00:34:00,740
سوف يؤذينا جميعاً, العائلة والأصدقاء

640
00:34:03,360 --> 00:34:05,245
ما الذي كان يجب أن افعله

641
00:34:05,845 --> 00:34:10,317
أن أدمر كل شيء فقط لأني لم أستطيع تربية أبنائي؟

642
00:34:12,527 --> 00:34:14,191
بشكل جيد

643
00:34:14,226 --> 00:34:18,458
في بعض الأحيان كنتُ أتعمق كثيراً

644
00:34:20,938 --> 00:34:23,398
لا أحد كان يفهم

645
00:34:24,780 --> 00:34:26,862
بأستثناء أذا كان والد

646
00:34:29,330 --> 00:34:30,863
ديــوك

647
00:34:32,650 --> 00:34:33,609
يا ألهي

648
00:34:33,983 --> 00:34:35,240
ضابط مع 10-33

649
00:34:35,307 --> 00:34:37,637
حالة طارئة في مطار (جادة كــول).؟

650
00:34:37,672 --> 00:34:39,598
جرح نتيجة الطعن, فقدان كثير للدم

651
00:34:39,633 --> 00:34:43,191
ولكن هذا... هذا الأخير

652
00:34:44,133 --> 00:34:45,858
بأستخدام فأس

653
00:34:48,476 --> 00:34:50,414
هذا كافي

654
00:34:51,157 --> 00:34:52,993
ولكنك تأخذه إلى خارج البلاد

655
00:34:53,070 --> 00:34:55,288
تدعه يقوم بها مرة أخرى

656
00:34:55,694 --> 00:34:57,230
انه يعتقد ذلك

657
00:34:57,805 --> 00:34:59,039
انه لا يريد أن يذهب

658
00:34:59,074 --> 00:35:02,535
ولكنه...لم يكون .. لم يكون سيهرب من هذا المصير

659
00:35:02,570 --> 00:35:06,578
لا أحد منـا كان سيهرب من هذا المصير
لأني وضعتُ وقوداً تكفي فقط لمدة ساعة واحدة

660
00:35:07,881 --> 00:35:09,786
فوق المحيط

661
00:35:17,156 --> 00:35:18,823
اتملك اطفالاً؟

662
00:35:20,063 --> 00:35:22,263
هل سألتك هذا من قبل؟

663
00:35:53,952 --> 00:35:56,690
أتريدني أيها الصبي

664
00:35:57,419 --> 00:35:59,219
أنا هنا

665
00:36:09,247 --> 00:36:11,571
جميل, (بوبي) الغبية

666
00:36:11,607 --> 00:36:14,341
لقد رأيتك وأنت تحسـُـب الخطوات عند فتاة الرصيف

667
00:36:14,447 --> 00:36:16,142
عرفت بأنك ستتبعـُها

668
00:36:16,178 --> 00:36:18,712
تتبعـُـها في سيارة صغيرة

669
00:36:18,829 --> 00:36:20,473
ضربة,ضربة, ضربة

670
00:36:20,508 --> 00:36:22,415
لماذا قتلت والدك يا (آشر).؟

671
00:36:22,598 --> 00:36:25,698
لانه لم يستطيع أيقافي, أنه ضعيف

672
00:36:25,791 --> 00:36:27,663
أكنت تريد منه أيقافك

673
00:36:34,679 --> 00:36:36,679
كنتُ أريد منه المحاولة 

674
00:36:39,753 --> 00:36:40,826
أذا كنت فقط تريد أنتباه والدك

675
00:36:40,861 --> 00:36:42,669
كان فقط عليك أن تطلب منه ذلك
مثل أي طفل عادي

676
00:36:42,704 --> 00:36:44,192
لم أكون أريد أنتباهه

677
00:36:44,227 --> 00:36:47,524
كنت أريده أن يكون رجلاً .. مثلك

678
00:36:47,559 --> 00:36:49,009
مثلنا

679
00:36:49,165 --> 00:36:52,013
أعلم أنك تفهم معنى أن يكون الأنسان رجلاً

680
00:36:52,087 --> 00:36:54,273
- لقد شهدت ذلك
- والآن تريد مني أيقافك

681
00:36:54,308 --> 00:36:56,617
- أهذا هو هدفك؟
- لتحــاول

682
00:36:56,789 --> 00:37:01,721
بهذه الطريقة, عندما تموت, سأكون أقوى

683
00:37:01,792 --> 00:37:04,348
أتعلم شيئاً, كنتُ ميتاً, هذا ليس من أجلي

684
00:37:29,232 --> 00:37:30,583
ألقي بها

685
00:37:33,972 --> 00:37:35,622
أخبرتك بأني تبقى للمراقبة

686
00:37:35,703 --> 00:37:36,956
أين هي الفتاة؟

687
00:37:37,109 --> 00:37:38,999
لقد أختفت, سيارتها أختفت

688
00:37:39,034 --> 00:37:40,457
هل أمنت محيط هذا المكان

689
00:37:40,492 --> 00:37:42,495
أتقصد هل فعلت ذلك من قبل؟ نعم

690
00:37:42,638 --> 00:37:44,777
الأن سأقوم بتكبيله, لانه شخص سيء

691
00:37:44,812 --> 00:37:46,846
أتركه لحاله

692
00:37:56,940 --> 00:37:58,388
على ركبتيك حالاً, أنبطحي

693
00:37:58,466 --> 00:37:59,879
يديك وراء ظهركِ

694
00:38:02,163 --> 00:38:03,932
آشر, هل (آشر) بخير؟

695
00:38:04,986 --> 00:38:06,352
هل (آشر) بخير؟

696
00:38:08,319 --> 00:38:09,694
يا ألهي

697
00:38:09,853 --> 00:38:11,443
ماذا فعلت بنفسك؟

698
00:38:11,526 --> 00:38:13,384
لقد تلقيت رصاصة, ماذا يبدوا لك الأمر؟

699
00:38:13,431 --> 00:38:14,594
حسناً

700
00:38:15,185 --> 00:38:16,362
أبقى معي

701
00:38:16,481 --> 00:38:17,488
الأسعاف سيصل حالاً؟

702
00:38:17,538 --> 00:38:18,871
كلا

703
00:38:19,208 --> 00:38:20,300
كلا, لا حاجة للأسعاف

704
00:38:20,335 --> 00:38:21,749
نعم, نعم, نعم

705
00:38:21,784 --> 00:38:24,692
هذه الصدمة نتيجة فقدانك للكثير من الدماء

706
00:38:24,801 --> 00:38:27,107
ابقى معي, حسناً؟ أبقى معي

707
00:38:27,326 --> 00:38:28,875
الآن سأخذك إلى المستشفى

708
00:38:28,945 --> 00:38:30,141
كلا, فقط تلقيت رصاصة من أجلك

709
00:38:30,176 --> 00:38:31,682
فقط أسمعني؟

710
00:38:31,717 --> 00:38:34,200
فقط لمرة واحدة في حياتك, أستمع لي

711
00:38:36,648 --> 00:38:38,959
خذني إلى (مارى غوديون).؟

712
00:38:51,736 --> 00:38:52,905
هذا العميل (بريتشارد).؟

713
00:38:52,940 --> 00:38:54,964
ستجدون (ديوك ديفز) ميتاً في طائرته

714
00:38:55,053 --> 00:38:57,333
قتـِـل على يد أبنه,  الموجود في سيارة الأسعاف

715
00:38:57,368 --> 00:39:00,135
وهو مكبـًـل اليدين

716
00:39:00,345 --> 00:39:03,611
سوف أقدم تقريري بعد أن أتتبع خيط آخر

717
00:39:06,814 --> 00:39:08,880
لماذا إلى منزل (ماري غوديون).؟

718
00:39:09,397 --> 00:39:11,733
لماذا دوماً نرجع إلى هناك؟

719
00:39:12,386 --> 00:39:14,357
وأريد الحقيقة هذه المرة

720
00:39:14,392 --> 00:39:16,926
دوماً كنتُ أتكلم معك بصدق

721
00:39:17,327 --> 00:39:20,077
أخبرتك بما يجب أن تعرفه

722
00:39:20,112 --> 00:39:22,665
لا حاجة لك أن تعرف كل شيء

723
00:39:23,131 --> 00:39:25,001
أنت مجرد صبي

724
00:39:25,486 --> 00:39:27,470
دوماً كنتُ مجرد صبي

725
00:39:27,710 --> 00:39:30,606
كان يجب أن أذهب إلى مبارياتك

726
00:39:30,753 --> 00:39:33,509
كان يجب أن أفعل ذلك

727
00:39:34,007 --> 00:39:36,046
كان يجب أن أكون جيداً مع والدتك

728
00:39:38,259 --> 00:39:41,833
من المفروض لوالد الطفل

729
00:39:41,930 --> 00:39:46,424
أن يحميه من الأشياء السيئة وليس أن يكون 
الشيء السيء في حياته

730
00:39:48,860 --> 00:39:51,627
أسف يا (ديوفال), لأني كنتُ..؟

731
00:39:51,780 --> 00:39:54,484
كنتُ فقط أحاول حمايتك

732
00:39:56,057 --> 00:39:58,024
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم؟

733
00:40:12,502 --> 00:40:13,308
جيمس؟

734
00:40:13,347 --> 00:40:15,084
معك العميل (بريتشارد) من التحقيقات المركزية

735
00:40:15,254 --> 00:40:16,321
أنه يحتضر

736
00:40:16,405 --> 00:40:18,349
لقد رجاني أن أرجعه أليكِ

737
00:40:18,435 --> 00:40:19,789
أنه يقول بأنكِ تستطيعين مساعدته في الشفاء

738
00:40:19,824 --> 00:40:21,479
- هل تستطيعين فعل ذلك؟
- ما الذي يحدث معه؟

739
00:40:21,514 --> 00:40:24,626
أصابات متعددة نتيجة أطلاق النار, جروح, فقدان كثير للدم

740
00:40:24,704 --> 00:40:25,452
سوف ألقاك عند البوابة

741
00:40:25,516 --> 00:40:29,304
كلا, سنأتي سوياً, أو سأخذه إلى المستشفى

742
00:40:29,399 --> 00:40:31,027
لا مزيد من الأكاذيب

743
00:40:34,013 --> 00:40:35,705
هذا ليس جيداً على الأطلاق

744
00:40:35,804 --> 00:40:36,534
أعرف ذلك يا (أوتو)..؟

745
00:40:36,569 --> 00:40:38,971
التنازل عن أمن هذه العمليات يعرضنا لخطر كبير

746
00:40:39,006 --> 00:40:40,583
ولكن اذا رفضنا ذلك, أنتِ ستكونين موضع خطر

747
00:40:40,671 --> 00:40:43,105
افهم ذلك يا (أوتو), دعني أفكر

748
00:41:04,325 --> 00:41:06,118
ما هذا بحق الجحيم؟

749
00:41:07,153 --> 00:41:09,736
ليس ما هذا, بل (من هو).؟

750
00:41:10,864 --> 00:41:13,113
أنه (جيمس بريتشارد).؟

751
00:41:13,923 --> 00:41:15,011
كنتُ تعلم ذلك

752
00:41:15,179 --> 00:41:17,052
ما الذي تفعلينه يا (ماري).؟

753
00:41:17,284 --> 00:41:20,616
كان يتفوه ببعض الكلام في السيارة..؟

754
00:41:21,031 --> 00:41:23,119
الذهاب إلى مباريات الكرة

755
00:41:24,225 --> 00:41:26,343
وكأنه كان يعتقد بأنه والدي

756
00:41:30,828 --> 00:41:32,962
كان يقول لي أنه أسف

757
00:41:33,471 --> 00:41:35,031
لماذا كان يقول ذلك؟

758
00:41:35,752 --> 00:41:37,458
أنه لا يريد أن يفهم

759
00:41:39,410 --> 00:41:41,677
لماذا كان يقول لي بأنه أسف؟

760
00:41:44,975 --> 00:41:46,726
لكنه فقد الكثير يا (أوتو).؟

761
00:41:47,462 --> 00:41:50,207
كان يبحث عنه كثيراً

762
00:41:50,242 --> 00:41:51,797
طــوال حياته

763
00:41:52,884 --> 00:41:54,509
الا ترى ذلك

764
00:41:59,025 --> 00:42:01,425
لماذا كان يعتقد بأنه والدي؟

765
00:42:04,489 --> 00:42:06,562
لانه هو كذلك بالفعل

766
00:42:06,598 --> 00:42:11,574
مع تحيــــات 
ديـــــار

767
00:42:11,574 --> 00:42:16,371
تــابعوني على 
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

