1
00:00:00,001 --> 00:00:01,683
<i>ســـابقاً في
((الفرصة الثانيـــة))</i>
Second Chance

2
00:00:01,718 --> 00:00:03,735
الشريف جيمي بريتشارد المتهم بقضية فساد

3
00:00:03,770 --> 00:00:05,296
لقى حتفه اليوم

4
00:00:07,161 --> 00:00:09,476
أنت أول من يسنح له فرصة إعاده حياته من جديد

5
00:00:09,511 --> 00:00:10,646
ليحصــلُ على فرصـــة ثانيــة

6
00:00:10,681 --> 00:00:14,073
أنا أعرفكِ, أنتِ أحد التوأمين المشهورين في مجال الحواسب الالكترونية

7
00:00:14,108 --> 00:00:15,711
أوتو أعاد تشفير كريات الدم البيض لك

8
00:00:15,746 --> 00:00:17,248
ليقــاوم
السـرطان المنتشــر في دمــي

9
00:00:17,283 --> 00:00:19,942
أأعدتيني للحياة مرة أخرى من أجل أن أنقذكِ؟

10
00:00:20,446 --> 00:00:22,576
أنه أقوى مما توقعناه

11
00:00:26,466 --> 00:00:28,454
لماذا يعتقد بأنه والدي؟

12
00:00:28,489 --> 00:00:30,244
لانه بالفعـِـل هو كذلك؟

13
00:00:31,328 --> 00:00:33,280
أنا هنا من أجل وضع اللمسات الأخيرة للأندماج

14
00:00:33,382 --> 00:00:35,350
أريد أن أعلم بأنك ستدعم أخي

15
00:00:35,385 --> 00:00:38,219
بعد موتي, أنت الوحيد الذي يثق بك

16
00:00:38,446 --> 00:00:39,720
سوف أهتم ب(أوتو)..؟

17
00:00:39,755 --> 00:00:41,112
ما الذي يحدث معه؟

18
00:00:41,147 --> 00:00:44,625
الخلل الجيني لم يظهر في التشفير الأصلي للنموذج

19
00:00:44,659 --> 00:00:46,494
تشفير جيناته يتطـور

20
00:00:46,528 --> 00:00:48,395
جسمه يقوم بإعادة كتابة نفسه من جديد

21
00:00:48,592 --> 00:00:49,630
ماري

22
00:00:49,722 --> 00:00:52,025
نتائج فحصوصاتكِ ظهرت الآن منــُذ قليل في مختبـرات الدم

23
00:00:52,060 --> 00:00:53,109
أنها تتحسـن

24
00:00:53,144 --> 00:00:55,135
دمه يجعلكِ تتحسنين

25
00:00:55,170 --> 00:00:57,972
لبعض الأسباب أنها بدات تتحداني, أنها مرتبطه معك

26
00:01:06,011 --> 00:01:08,082
سوف تكون وحشاً جميلاً

27
00:01:09,137 --> 00:01:10,930
سوف أعود بعد عدة ساعات

28
00:01:10,979 --> 00:01:13,061
أدفن الفتاة الأخرى في الخارج حتى أعود

29
00:01:13,116 --> 00:01:15,317
وتأكد من أنك تحفر عميقاً

30
00:01:20,831 --> 00:01:22,663
نامي

31
00:01:22,702 --> 00:01:25,330
دعي المخدر يعمل على ذلك

32
00:02:32,596 --> 00:02:36,303
كم مرة سنقوم بالدفن قبل أن يجد الفتاة المناسبة؟

33
00:02:45,613 --> 00:02:47,160
أيــن هـي؟

34
00:03:34,784 --> 00:03:35,696
اللعنة أيتها الفتاة

35
00:03:35,731 --> 00:03:37,987
وحوش, انهم وحوش

36
00:03:49,790 --> 00:03:51,582
يوم جميل يا (أوتو)..؟

37
00:03:51,691 --> 00:03:53,960
نوعية هذه الأيام تجعلك تـُـشعر بالشباب

38
00:03:54,031 --> 00:03:55,916
حسناً, أنا شاب ولكن حتى الآن

39
00:03:56,080 --> 00:03:58,853
أنت تعلم أنها أحد الأيام الذي تجعـُـلك تمسكها بيديك الأثنتين؟

40
00:03:58,887 --> 00:04:00,087
كلا

41
00:04:00,337 --> 00:04:01,921
انت لا تنظر إلى الخارج وتـُـفكر بأنه هناك عالم

42
00:04:01,956 --> 00:04:03,824
من المشاكل, لا أطـُـيق صبراً حتى أن أدخل فيـها؟

43
00:04:03,859 --> 00:04:05,159
كلا

44
00:04:05,250 --> 00:04:06,939
حسناً, انت لست كذلك, ولكن.. أين (ماري).؟

45
00:04:06,974 --> 00:04:08,362
لقد حصـُـلت على شحن كافي يستطيع
توصيلي إلى حدود ريفييريا

46
00:04:08,397 --> 00:04:11,184
قد تـُـريد الأحتفال بتحسـُـنها بعض الشيء
بأن تأخذني معها في رحلة إلى الشاطئ

47
00:04:11,219 --> 00:04:13,367
نرمي بعض المحــار وبعض الكؤوس من الجـعة

48
00:04:13,445 --> 00:04:16,003
ماري, لا ترمي المحــار ولا كؤوس الجعة

49
00:04:16,038 --> 00:04:18,639
وفي كل الأحوال, انها في الفندق تـُـمارس الجنس
مع (كونور غراف)..؟

50
00:04:18,674 --> 00:04:20,886
أنها أين؟ وماذا تفعل؟

51
00:04:20,921 --> 00:04:22,640
أنها في الفندق وتمــارس الجنس...؟

52
00:04:22,675 --> 00:04:23,391
مع (كونور غراف)..؟

53
00:04:23,426 --> 00:04:24,932
من هو المدعو (كونور غراف) هذا..؟

54
00:04:24,967 --> 00:04:29,698
كونور غراف, عمره 34 عاماً, الرئيس التفيذي لشركة
النـُـظم الحياتية

55
00:04:29,800 --> 00:04:32,844
تـُـقدر ثروته بحدود 1.2 مليار دولار

56
00:04:32,879 --> 00:04:36,178
أهتماماته تتضمن بعض الحـِـرف وأيضاً شـُـرب
البوربون

57
00:04:36,256 --> 00:04:38,812
تسـلق الجبــال, ومتابعة السينما الفرنسية

58
00:04:38,847 --> 00:04:39,760
هل هذا يـُـزعجـك؟

59
00:04:39,795 --> 00:04:41,836
كلا, ولكني لم أعرف بانها تـُـقابل أحدهم

60
00:04:41,929 --> 00:04:43,624
كونور, هو الشخص الذي يمارس الجنس معها

61
00:04:43,659 --> 00:04:45,399
لا أصدق بانها تقابله كحبيب

62
00:04:45,434 --> 00:04:49,568
أعتقد بأني يجب أن أذهب إلى الشاطئ وحدي, اذن

63
00:04:49,723 --> 00:04:52,226
قبل أن تفعل ذلك, قد تكون مهتماً بمعــرفة

64
00:04:52,261 --> 00:04:54,628
بأنه لا يوجد أي خلل أضافي آخر في التشفير الجيني لك

65
00:04:54,663 --> 00:04:55,810
هذا خبر جيـد

66
00:04:55,844 --> 00:04:57,966
قمـُـت بإعادة كتـابة الشفرة في هذه

67
00:05:02,911 --> 00:05:06,787
أي تغيرات يجب أن تظهر في هذه الكائنات في بادئ
الأمر

68
00:05:07,004 --> 00:05:09,644
في الواقع, كنتُ أوّد ان أخذ عينة من الدماء منِـك

69
00:05:09,679 --> 00:05:10,749
واقوم ببعض التجارب السريعة

70
00:05:10,784 --> 00:05:13,327
لأتأكد من أنك والفئران هذه جميعكم على نفس الخط

71
00:05:32,530 --> 00:05:34,178
كنتُ أحتاج ذلك

72
00:05:34,213 --> 00:05:35,674
تحتاجين ذلك, أم كنتُ تحتاجيني أنا؟

73
00:05:35,709 --> 00:05:38,562
أنت تعلم, ما أقصد

74
00:05:46,857 --> 00:05:48,957
يجب أن نتكلم قليلاً عن الأندماج

75
00:05:49,050 --> 00:05:52,286
لا.. لا أريد أن أشعر بالقلق حول ذلك؟

76
00:05:52,321 --> 00:05:55,946
شـُـركتكِ و(أوتو) ستكونان في أيدي أمينة, أعـِـدك بذلك

77
00:05:56,469 --> 00:05:57,538
لديك الكثير لتتعاملي معه

78
00:05:57,573 --> 00:05:59,664
لهذا لا أريـُدك أن تشعري بالقلق حول ذلك

79
00:05:59,699 --> 00:06:01,209
حسناً؟

80
00:06:01,657 --> 00:06:03,559
عندما بدأنا النقاش حول الأندماج

81
00:06:03,594 --> 00:06:06,037
أعطوني فقط 6 أشهر لأبقى فيها على قيد الحياة

82
00:06:07,314 --> 00:06:10,280
أريـُـد أن اتأكد من أن تقنيات الرؤية عبر الزجاج
ستكون في أيد أمينة

83
00:06:10,366 --> 00:06:11,252
صحيح

84
00:06:11,286 --> 00:06:13,570
وأن يكون موقع (أوتو) مؤمناً

85
00:06:13,617 --> 00:06:14,664
أنتِ تعلمين ذلك

86
00:06:15,166 --> 00:06:16,633
لكن..؟

87
00:06:17,643 --> 00:06:20,023
أملك الآن أكثر من ستة أشهر للعيش

88
00:06:20,070 --> 00:06:21,662
ماذا؟ تطور في الحالة؟

89
00:06:21,697 --> 00:06:24,065
ليس كاملاً, ولكن هناك تحسُـن

90
00:06:24,099 --> 00:06:25,502
نتائج فحوصاتي الآن أفضــل

91
00:06:25,557 --> 00:06:28,090
هذا عظيم

92
00:06:28,125 --> 00:06:30,623
حسناً, نحتاج للأحتفال معاً, يجب أن نذهب
إلى مكان ما

93
00:06:30,712 --> 00:06:32,446
- يجب... يجب أن نقوم..؟
- كونور..؟

94
00:06:33,751 --> 00:06:35,986
الأندماج

95
00:06:36,091 --> 00:06:39,225
لا أريد أن أخـُـطط للغد بعد الآن

96
00:06:41,083 --> 00:06:43,251
أريد أن ألغي فكرة الدمج

97
00:06:43,415 --> 00:06:44,938
أعلم أنه عبارة عن الكثير من العمل

98
00:06:46,588 --> 00:06:48,723
أنظري, لا حاجة لكِ  لتذكري ذلك

99
00:06:48,757 --> 00:06:51,894
أنها أشياء تخـُـص المحامين وهو يحتاج إلى أتصال واحد
وكل شيء سينتهي

100
00:06:54,502 --> 00:06:57,168
هذا مذهل, اذن (دافوس) أو (ريـّـو)؟

101
00:06:57,264 --> 00:06:59,434
ولا واحد منهما, فقط العمـل

102
00:06:59,531 --> 00:07:02,837
أنا أشعُـر بخير, وأريد أن أعمل

103
00:07:41,759 --> 00:07:43,393
ايتها العاهرة

104
00:07:53,080 --> 00:07:54,120
حسناً, ما الذي عندنا؟

105
00:07:54,155 --> 00:07:55,524
أنها تقول بأنها استيقظت وهي على طاولة ما

106
00:07:55,559 --> 00:07:58,277
كانوا ثلاث أشخاص في الغرفة ولكنها فقط استطاعت
أن ترى وجه واحد منهم

107
00:07:58,328 --> 00:07:59,627
هل تستطيع التعرف عليه؟

108
00:07:59,662 --> 00:08:02,336
من الأفضل أن تسألها بنفسك, سيدي

109
00:08:21,827 --> 00:08:23,584
أنا في وسط شيء ما

110
00:08:23,619 --> 00:08:25,287
حسناً, ما الذي تعمل عليه؟ أتـُريد المساعدة؟

111
00:08:25,322 --> 00:08:27,477
كلا, يجب أن اذهب الآن؟

112
00:08:27,512 --> 00:08:30,349
هل أنت و(غرايسي) و(هيلين) ستأتون
إلى مطعم (بينغ) للألتقاء؟

113
00:08:30,384 --> 00:08:32,941
أنظر, (غرايسي) في رحلة مدرسية

114
00:08:32,976 --> 00:08:35,063
نعم, انها كذلك

115
00:08:35,097 --> 00:08:38,572
حسناً, أنت و(هيلين) دعنا نلتقي
عند العشاء وليكون ليلة خاصة بعائلة (بريتشارد)..؟

116
00:08:38,607 --> 00:08:39,900
يبدوا رائعاً, أليس كذلك؟

117
00:08:39,935 --> 00:08:41,402
سوف أفعل ما بوسعي

118
00:08:41,437 --> 00:08:43,006
هل هذا مذيــاع الشرطة؟

119
00:08:43,041 --> 00:08:45,300
هل أنت في موقع لجريمة ما (ديوفال)..؟

120
00:08:45,427 --> 00:08:47,028
ديوفال؟

121
00:08:50,844 --> 00:08:53,481
هذا بالتأكيد مذياع الشرطة

122
00:08:54,368 --> 00:08:56,251
ما الذي تفعله يا (ديوفال)..؟

123
00:08:56,715 --> 00:09:00,421
العميل (ديوفال) يقوم بالتحقيق في قضية أختطاف

124
00:09:00,509 --> 00:09:02,357
حسناً, الآن بدأنا نتكلم معاً

125
00:09:02,639 --> 00:09:04,959
أرثر, هل لدينا بعض النواب في موقع الجريمة

126
00:09:05,042 --> 00:09:06,494
أقصد الكاميرات الموجودة على أجسادهم؟

127
00:09:09,214 --> 00:09:11,933
أرثر, اذا لم يكون لديك هذا الوجه الكارتوني

128
00:09:11,968 --> 00:09:13,366
لقبلتـُـك الآن

129
00:09:16,469 --> 00:09:18,606
لقد أحضروا معهم كلاب جيفة

130
00:09:18,641 --> 00:09:20,508
يعـُـجبني هذه الكلاب

131
00:09:20,662 --> 00:09:22,777
ما معناه أنهم يبحثون عن جثثُ

132
00:09:23,162 --> 00:09:24,245
شغـّـل هذه الكاميرا

133
00:09:26,382 --> 00:09:28,816
طائرات المروحية

134
00:09:29,063 --> 00:09:29,733
سيدتي؟

135
00:09:29,768 --> 00:09:31,498
ما الذي يحدثُ هناك بحق الجحيم؟

136
00:09:31,533 --> 00:09:34,088
أنا العميل (بريتشارد) من وكالة التحقيقات المركزية

137
00:09:34,123 --> 00:09:36,958
ذكرتي بأنكِ رأيت وجه أحد الرجــال

138
00:09:37,361 --> 00:09:39,227
ليسوا رجالاً

139
00:09:39,416 --> 00:09:41,230
وحوش

140
00:09:41,265 --> 00:09:42,897
- وحوش؟
- وحوش؟

141
00:09:42,983 --> 00:09:44,098
سيدي؟

142
00:09:44,133 --> 00:09:46,334
يجب أن تأتي وترى هذه

143
00:09:46,368 --> 00:09:47,677
أعذريني سيدتي

144
00:09:47,712 --> 00:09:49,574
أبقى معها, هل هذا واضح؟

145
00:09:57,583 --> 00:09:59,614
أرثر, ما هو العنوان؟

146
00:10:12,419 --> 00:10:15,015
كيف عرفت بهذا الأمر؟ تقنيات الرؤية عبر الزجاج

147
00:10:15,050 --> 00:10:17,294
ماذا, المذياع؟

148
00:10:17,393 --> 00:10:18,299
كاميرات الجسم

149
00:10:18,334 --> 00:10:19,865
نعم, أنظر, لقد سمعت ما حدث؟

150
00:10:19,900 --> 00:10:22,469
لماذا لا تشـُركني في هذا الأمر؟

151
00:10:23,491 --> 00:10:25,948
هذا يعني لك شيئاً, لماذا؟

152
00:10:26,974 --> 00:10:28,011
لقد سمعت اقوال الشاهدة

153
00:10:28,046 --> 00:10:30,010
وحقاً, لم أرى وحشاً من قبـل

154
00:10:30,045 --> 00:10:31,268
ولن تشاهده الآن ايضاً

155
00:10:31,303 --> 00:10:33,314
أنظر, أذا كانت تعتقد بأن ما شاهدتها هو شيء حقيقي

156
00:10:33,349 --> 00:10:34,999
هؤلاء الأشخاص يجب أن يـُوضع حداً لهم, وهذا ما سأفعله

157
00:10:35,034 --> 00:10:36,918
اذن دعني أقوم بأيقافهم

158
00:10:36,952 --> 00:10:38,617
ليس هناك شيء تفعله هنا

159
00:10:38,652 --> 00:10:40,722
ماذا؟ لماذا؟ هل قبضت عليهم بالفعل؟

160
00:10:40,756 --> 00:10:43,144
هـُـم؟ لا يوجد شيء اسمه هـُـم

161
00:10:43,927 --> 00:10:45,427
لا يوجد شيء من هذا القبيل

162
00:10:45,461 --> 00:10:47,762
ولم يكون هناك شيء من هذا القبيل

163
00:10:48,798 --> 00:10:51,064
أنها فارغة, نظيفة

164
00:10:51,150 --> 00:10:53,732
لا أثر لأحماض الدي أن أي, ولا
حتى (اللومينول) أعطى أثراً للدماء
<font color=#FFFF00>لومينول: مادة كيميائية تسُتخدم للكشف عن أثر الدماء</font>

165
00:10:53,794 --> 00:10:54,750
لا جثة

166
00:10:54,786 --> 00:10:58,599
وبالتأكيد لا يوجد أثر لطاولة عمليات التشريح أو
أي أدوات

167
00:10:59,741 --> 00:11:03,574
ما لدينا هي فقط فتاة منتشية جراء وجودها في
حفلة ما

168
00:11:03,609 --> 00:11:06,779
كانت تعمل ربما في دوامها الجزئي في خدمات
المواعدة الراقية

169
00:11:06,919 --> 00:11:07,907
هل قمـُـتم بفحص دمائها؟

170
00:11:07,942 --> 00:11:10,462
نتيجة إيجابية لوجود م.د.م.م
<font color=#FFFF00>م.د.م.م: ميثايل دايوكسي ميثاميتامين</font>

171
00:11:10,525 --> 00:11:12,914
كانت منتشية, ورأت بعض الوحوش

172
00:11:12,949 --> 00:11:15,690
حسناً...؟

173
00:11:15,945 --> 00:11:18,146
سوف أتـُـركك تعود إلى ما كنتُ تفعله

174
00:11:18,181 --> 00:11:18,760
حسنأً

175
00:11:18,794 --> 00:11:20,628
العشاء في (بينغ), أليس كذلك؟

176
00:11:20,693 --> 00:11:22,630
نعم, العشاء في (بينغ)..؟

177
00:11:31,197 --> 00:11:32,056
عظيم

178
00:11:32,091 --> 00:11:34,313
أنت عميل آخر تأتي وتقول لي بأنك لا تصدقني؟

179
00:11:34,348 --> 00:11:37,756
أنا لستُ مع التحقيقات المركزية, أنا فقط أعمل معهم
بعض الأحيان

180
00:11:37,842 --> 00:11:40,302
لقد سمعت أفادتكِ

181
00:11:40,364 --> 00:11:42,317
بأني إحدى العاهرات

182
00:11:42,397 --> 00:11:44,352
منتشية وثملة رأت بعض الأشياء

183
00:11:44,387 --> 00:11:46,988
أنت تعلمين, بأن هذا البيت كان فارغاً, أنه..؟

184
00:11:47,072 --> 00:11:49,824
اتعلم ماذا؟ تباً لك وتباً لهذا

185
00:11:49,899 --> 00:11:52,018
كان هناك وحوشاً, كانوا حقيقين وكانوا يطاردونني

186
00:11:52,097 --> 00:11:53,561
والآن لا أحد سيُــعيقهم

187
00:11:53,596 --> 00:11:55,072
سيدتي, أتريدين أن أقلكِ للمنزل الآن

188
00:11:55,107 --> 00:11:57,679
أستطيع.. أستطيع أن أساعدكِ

189
00:11:57,757 --> 00:11:59,275
لن أطلب المساعدة بعد الآن من أي شخص

190
00:11:59,310 --> 00:12:02,003
أذا ما رأيتيه كان حقيقياً, أعتقد بأنه يجب أن تعيدي النظر في ذلك

191
00:12:16,231 --> 00:12:17,616
انت تعيش هنــا؟

192
00:12:17,651 --> 00:12:18,783
نعم

193
00:12:18,818 --> 00:12:24,492
حسناً, أخبرني أي نوع من المستشارين للتحقيقات المركزية
لديه مثل هذا المنزل؟

194
00:12:24,527 --> 00:12:26,261
هذا ليس منزله

195
00:12:31,823 --> 00:12:33,401
لا تستطيع أحضار الأشخاص إلى هنا

196
00:12:33,436 --> 00:12:34,740
حقاً, لماذا؟

197
00:12:34,775 --> 00:12:37,754
أفترض, بأنك تعرف ذلك, وأنت تحاول أستغلالي بهذا السؤال

198
00:12:37,789 --> 00:12:39,174
ماذا يعني بأنه ليس منزلك؟

199
00:12:39,208 --> 00:12:41,421
- أنه يمزح
- أنا لا أستطيع المزاح

200
00:12:41,456 --> 00:12:43,878
من هي, ولماذا هي موجودة هنا؟

201
00:12:43,913 --> 00:12:46,504
هذا عملي ولا يخصـُـكم في شيء سواء أنت أو (ماري)..؟

202
00:12:46,539 --> 00:12:50,396
هذا عملي يا (أوتو), واذا سمحت لي أريد
أن أقوم به

203
00:12:50,477 --> 00:12:53,731
أختي وافقت على خروجك, كونها تعتقد بانها لصـالحك

204
00:12:53,847 --> 00:12:55,319
هذا عــالمـُـك

205
00:12:55,366 --> 00:12:57,207
ولحظة شفاء (ماري)..؟

206
00:12:57,242 --> 00:12:58,450
أنت ستختفي من الوجود

207
00:13:01,106 --> 00:13:03,198
هذا الكلام كانت للتوأمين

208
00:13:03,410 --> 00:13:04,963
لماذا تعيش مع (أوتو غوديون)؟

209
00:13:04,998 --> 00:13:06,423
أعمل لصالحهم بعض المرات

210
00:13:06,458 --> 00:13:08,914
لصالحهم؟ هل (ماري) ايضاً تعيشُ هنــا؟

211
00:13:08,949 --> 00:13:11,357
جيلي, دعنا نتحدث عن ما جرى ليلة أمس؟

212
00:13:12,840 --> 00:13:14,583
ما هو آخر شيء تتذكرينه؟

213
00:13:17,495 --> 00:13:20,448
كنتُ اقوم بالركض, إلى أن أنتهيت بهذا المنزل

214
00:13:20,561 --> 00:13:23,518
هذا الوحش الذي رأيتيه, هل يـُـمكنك أن تصفيه لي

215
00:13:23,880 --> 00:13:25,481
لماذا؟

216
00:13:26,222 --> 00:13:28,757
لقد رأيت أشياء كثيرة في حياتي ..؟

217
00:13:28,791 --> 00:13:30,392
كنتُ أصدقها

218
00:13:32,763 --> 00:13:34,262
أرثر؟

219
00:13:34,462 --> 00:13:36,373
هل أستطيع مساعدتـُـك؟

220
00:13:36,498 --> 00:13:40,068
أرتي, ستقوم بوصف شيء لك, وأريـُـدك أن ترسم هذا الشيء

221
00:13:40,102 --> 00:13:41,568
حسناً, سيد (بريتشارد)..؟

222
00:13:41,603 --> 00:13:43,857
متى ما كنتِ جاهزة يا (جيلي)..؟

223
00:13:47,579 --> 00:13:49,678
انه..؟

224
00:13:49,971 --> 00:13:52,212
ذلك..؟

225
00:13:52,348 --> 00:13:54,471
وجههُ كان بيضوي الشكل

226
00:13:56,088 --> 00:13:58,253
وكان حليق الرأس

227
00:13:58,580 --> 00:14:01,122
قرون صغيرة

228
00:14:02,425 --> 00:14:04,726
كلا, كانتا تحت الجلد

229
00:14:04,761 --> 00:14:06,327
هل هذا كـل شيء؟

230
00:14:06,488 --> 00:14:08,212
- نعم
- من المنزل؟

231
00:14:08,307 --> 00:14:10,637
لقد راقبنا العملاء من أعلى التلة

232
00:14:10,742 --> 00:14:12,701
لم يتبقى أحد منـا ليكتشفوه

233
00:14:12,735 --> 00:14:15,281
أنهم يعتقدون بأن الفتاة كانت تهذي

234
00:14:15,517 --> 00:14:16,371
جيد

235
00:14:17,289 --> 00:14:19,971
سوف نحضر شخصاً آخر لك لتعمل عليه

236
00:14:21,518 --> 00:14:23,278
لا يجب أن يكون شخصاً آخر

237
00:14:23,342 --> 00:14:26,244
لقد أخترتـُـها, يجب أن تكون هي

238
00:14:27,571 --> 00:14:28,365
الموسم الأول - الحلقة السادسة
مــــن

239
00:14:28,365 --> 00:14:31,589
<font color=#FF0000>Second Chance
</font><font color=#FFFF00> ديـــار</font>
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

240
00:14:34,098 --> 00:14:39,535
كان لديه عيون غامقة, الكثير من الثقوب في جسمه, على
ما اتذكر

241
00:14:40,916 --> 00:14:44,166
على أنفه, وفي أعلى حاجبيه

242
00:14:47,898 --> 00:14:49,285
أنا...؟

243
00:14:49,320 --> 00:14:50,529
لا أعتقد بأني أريـُـد فعل ذلك

244
00:14:50,564 --> 00:14:52,451
أنتِ.. أنتِ تبلين جيداً, هيا شارفتي على النهاية

245
00:14:53,521 --> 00:14:54,989
فقط استمري

246
00:14:57,290 --> 00:14:59,791
آذانه كانت مـُـدببة

247
00:15:07,146 --> 00:15:08,479
مرحباً

248
00:15:08,514 --> 00:15:10,184
فقط حضـرت لأبـُــدّل ملابسي مابين الأجتماعات

249
00:15:10,219 --> 00:15:12,127
- هل كل شيء بخير؟
- نعم

250
00:15:12,247 --> 00:15:15,666
أنا أعمل, و(بريتشارد) موجود في الطابق
العلوي مع عاهرة

251
00:15:18,616 --> 00:15:21,524
البدء بالتعرف على الوجه

252
00:15:32,493 --> 00:15:35,061
هذا يحدثُ حقاً

253
00:15:38,298 --> 00:15:39,348
أنت يجب أن تكوني...؟

254
00:15:39,383 --> 00:15:42,654
جيلي, أنها جيلي

255
00:15:44,371 --> 00:15:46,338
كنتِ ستقولين (عاهرة)..؟

256
00:15:46,451 --> 00:15:47,982
انها فقط كلمة, تستطيعين قولها

257
00:15:48,017 --> 00:15:49,419
جيلي, تعاني من مشكلة, وانا أساعدها في حلها

258
00:15:49,454 --> 00:15:51,066
هل هذا يـُـسبب مشكلة هنا

259
00:15:51,152 --> 00:15:54,012
سوف أعطيكم بعض المجال

260
00:15:55,346 --> 00:15:58,008
هل أستطيع السؤال, أذا كانت في مشكلة لماذا
لا يحـُـلها الشرطة؟

261
00:15:58,043 --> 00:15:58,964
أنهم لا يصدقونها

262
00:15:58,999 --> 00:16:00,403
ولبعض الأسباب أنت تصدقها

263
00:16:00,438 --> 00:16:02,146
انها في مشكلة, وانا أحضرتها إلى المنزل

264
00:16:02,181 --> 00:16:03,597
أعني هذا منزلي, أليس كذلك؟

265
00:16:03,632 --> 00:16:05,824
أذا أردتُ أن أبقى مع أحدهم, بالتأكيد أحضرها
إلى المكان الذي أعيش فيه

266
00:16:05,859 --> 00:16:07,960
ولن أتسلل إلى فندقاً ما

267
00:16:07,994 --> 00:16:09,706
أنتظر, نحن نتكلم الآن عني؟

268
00:16:09,741 --> 00:16:11,515
هذه هي نفس الملابس التي كنـُـتِ تلبسينها ليلة أمس؟

269
00:16:11,550 --> 00:16:14,933
- ما الذي يحدث معك؟
- أنها الشفرات الخاصة بأخوكِ

270
00:16:19,101 --> 00:16:20,629
بعض المرات قد أنسى بانك..؟

271
00:16:20,664 --> 00:16:22,398
ماذا؟

272
00:16:22,869 --> 00:16:24,870
ما أنا؟

273
00:16:26,079 --> 00:16:28,146
أنت واحد من الذين

274
00:16:29,722 --> 00:16:31,723
يجب أن يكونوا منعزلين

275
00:16:32,611 --> 00:16:34,545
يجب أن يكونوا خائفين

276
00:16:36,257 --> 00:16:38,879
هناك تطابق لرسم الوجه

277
00:16:38,914 --> 00:16:41,458
كاليب, صانع الموت

278
00:16:41,559 --> 00:16:42,794
هذا هو

279
00:16:42,953 --> 00:16:44,697
انه حقيقي, أنه هو

280
00:16:44,767 --> 00:16:46,573
أرثر, ما هذا الذي أراه؟

281
00:16:46,711 --> 00:16:51,030
طابقت الصورة مع الصور الموجود في موقع
تعديل الأجسام تحت الارض

282
00:16:51,115 --> 00:16:51,959
ماذا؟

283
00:16:51,994 --> 00:16:56,074
تعديل الجسم ما هي الا تغير غير متعمد في مظهر الكائن البشري

284
00:16:56,109 --> 00:16:58,403
للعمليات التجميلية وتغير الجنس

285
00:16:58,497 --> 00:16:59,912
أو أنها نوع من الطقوس

286
00:16:59,946 --> 00:17:00,895
جميل

287
00:17:00,930 --> 00:17:03,583
وهذا السيد (صانع الموت), هل لديك أي فكرة
اين أستطيع أيجاده؟

288
00:17:03,618 --> 00:17:05,813
أنه يعمل في حانة أسمها (أنكويل)..؟

289
00:17:05,902 --> 00:17:07,901
جيلي, هل أنت متأكدة من أنه الرجل؟

290
00:17:08,369 --> 00:17:09,351
سوف أقوم ببعض الأعمال

291
00:17:09,448 --> 00:17:11,946
جيلي, ستبقى هنا إلى أن أعود

292
00:17:19,049 --> 00:17:23,553
انظري, لم يكون في نيتي أن أسـُـبب لكم أي نزاع

293
00:17:23,611 --> 00:17:26,041
أنا احترمـُـك بشدة

294
00:17:27,103 --> 00:17:29,818
أمراة قوية في عالم الرجال

295
00:17:32,296 --> 00:17:33,474
أتريدين بعض الشاي؟

296
00:17:33,579 --> 00:17:34,463
نعم

297
00:17:34,510 --> 00:17:36,793
ولكن الشاي مع الويسكي وليس الشاي

298
00:17:36,896 --> 00:17:38,325
فكرة جيدة

299
00:17:38,360 --> 00:17:40,461
وايضاً قد توديـّـن تغير ملابسـُـك هذا

300
00:18:01,682 --> 00:18:03,416
هل هذه هي المرة الأولى له مع مرافق

301
00:18:03,452 --> 00:18:05,086
اعتقد ذلك

302
00:18:05,760 --> 00:18:06,711
نعم

303
00:18:06,746 --> 00:18:08,432
حسناً, من الواضح, أنه يعلم كيف يجد طريقه

304
00:18:08,467 --> 00:18:09,967
مع المرافقين

305
00:18:10,002 --> 00:18:12,700
نعم, أعتقد أنه لديه بعض الخبرة والتي أكتسبها
من قبــل

306
00:18:12,801 --> 00:18:14,519
قبل ماذا؟

307
00:18:14,770 --> 00:18:16,421
قبل أن يأتي ليعيش هنا

308
00:18:16,456 --> 00:18:19,490
فقط للتوضيح, لم يحدث أي شيء بيننا

309
00:18:19,596 --> 00:18:21,146
هذا لا يخـُـصني في شيء

310
00:18:21,185 --> 00:18:23,163
نحن لسـنا في علاقة

311
00:18:23,225 --> 00:18:24,524
أذن أنه مع أخوكِ

312
00:18:24,559 --> 00:18:26,101
أوتو؟

313
00:18:26,179 --> 00:18:28,196
كلا, لماذا تقولين ذلك؟

314
00:18:28,231 --> 00:18:31,570
فقط لأنكم كنتُم غير مرحبين
لأحضاره لي معه إلى المنزل

315
00:18:31,605 --> 00:18:34,771
كنتُ أتصور أنه في علاقة مع أحدكم

316
00:18:39,267 --> 00:18:40,940
ما رأيكِ عنه؟

317
00:18:41,257 --> 00:18:43,492
أعتقد أنه حقيــر

318
00:18:44,411 --> 00:18:45,530
ولكن..؟

319
00:18:45,601 --> 00:18:46,448
ولكن ماذا؟

320
00:18:46,483 --> 00:18:47,885
شيء آخر

321
00:18:47,936 --> 00:18:50,885
يبدوا لي أنه روحه قديمه, أتعلمين ذلك؟

322
00:19:07,102 --> 00:19:09,571
كاليب, صانع الموت؟

323
00:19:09,874 --> 00:19:11,752
هل أعرفك؟

324
00:19:12,380 --> 00:19:14,140
هل هذا أنت؟

325
00:19:14,745 --> 00:19:17,268
فقط كنتُ اتسأئل هل هذا هو أسمـُـك الوسطي

326
00:19:17,389 --> 00:19:20,232
أو أن (صانع الموت) هو أسمـُـك الأخير؟

327
00:19:20,950 --> 00:19:22,567
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

328
00:19:22,602 --> 00:19:24,772
فقط أريد أن اسألك سؤالاً

329
00:19:30,206 --> 00:19:32,431
أعرف ما الذي فعلته مع (جيلي) في تلـِـك المنزل, يا (كاليب)..؟

330
00:19:58,880 --> 00:20:00,348
حسناً, لقد قال بأنه سيكون هنا

331
00:20:00,382 --> 00:20:01,718
لقد قال أشياءاً كثيرة

332
00:20:01,753 --> 00:20:03,483
أعتقد بأننا يجب أن نطلب الطعام

333
00:20:03,518 --> 00:20:05,628
أنظر, لقد ترعرع ولم يعرفنا من قبل

334
00:20:05,663 --> 00:20:07,440
تصـور كيف سيكون الوضع معه

335
00:20:07,475 --> 00:20:10,330
بأن يعرف اين هـُـم عائلته, وليس بأستطاعته رؤيتهم

336
00:20:10,365 --> 00:20:12,793
أعني, أنه.. أنه لقيط يا (ديوفال).؟

337
00:20:12,828 --> 00:20:14,563
نعم, (هيلين) أعرف أنة لقيط

338
00:20:14,598 --> 00:20:17,673
أذا كان يريد عشاء مع عائلة (بريتشارد) سوف يحصل عليه

339
00:20:17,708 --> 00:20:21,212
حسناً, أذا كان يريد عشاء مع عائلة (بريتشارد) كان
يجب أن يظهر الآن

340
00:20:21,247 --> 00:20:23,475
ديوفال, هيلين

341
00:20:25,874 --> 00:20:28,175
حسناً, ثلاث أشقاء, نحن هنا الآن

342
00:20:28,210 --> 00:20:29,944
هل يجب أن نطلب الشراب

343
00:20:30,306 --> 00:20:32,580
الرجل الذي رأته (جيلي) حقيقي

344
00:20:32,614 --> 00:20:33,948
من هي (جيلي)..؟

345
00:20:33,982 --> 00:20:36,540
المرافقة التي تعـرف عليها من موقع الجريمة ليلة أمس

346
00:20:36,575 --> 00:20:38,662
حسناً, أنت لست برئيس جيد أذا سمحت له بذلك

347
00:20:38,697 --> 00:20:41,218
أنه ليس رئيسي, نحن نعمل معاً

348
00:20:41,311 --> 00:20:42,423
وهو ليس وحشاً بالمناسبة

349
00:20:42,457 --> 00:20:44,759
انه رجل ويعمل في حانة (أنكويل)..؟

350
00:20:45,117 --> 00:20:46,427
ذهبت ورائه, أليس كذلك؟

351
00:20:46,461 --> 00:20:50,613
وأعتقد أنه قد يكون موجوداً في
صندوق سيارتك أو قد يكون قد مات الآن

352
00:20:51,688 --> 00:20:52,867
لقد فقدته

353
00:20:52,901 --> 00:20:55,069
ولكن حصلت على هذه

354
00:20:56,338 --> 00:20:58,573
الآن, أصبحت عشاء لعائلة (بريتشارد), انه..؟

355
00:20:58,607 --> 00:21:00,879
لديه نوعاً ما من الشحم على آذنه

356
00:21:00,914 --> 00:21:03,396
انهم لا يستخدمون أسمائهم الحقيقة هناك, ولكننا
نستطيع أيجاده بهذه

357
00:21:03,431 --> 00:21:06,681
أتريد مني أن استخرج الدي أن أي في عينه
الدم الموجودة في قطعة الشحم هذه؟

358
00:21:06,715 --> 00:21:08,134
كلا, لقد حاول أن يعيدها مني

359
00:21:08,169 --> 00:21:10,945
أريـُـدك أن تكتشف بصمته الدموية هنا بالضبط

360
00:21:14,878 --> 00:21:16,824
التورم نزل من مكانه بشكل جميل

361
00:21:17,040 --> 00:21:19,193
والآن لا تتفاجئي أذا أخطأ أحدهم بينكِ وبين أبنتـكِ

362
00:21:21,637 --> 00:21:23,264
الطبيب (يسويرس), هناك مريض يستمر بالأتصال

363
00:21:23,298 --> 00:21:26,334
لقد أخبرته بأنك في أستشارة مع مريض, ولكنه يقول
بانها حالة طارئة

364
00:21:26,563 --> 00:21:28,330
سوف أعود فوراً

365
00:21:34,329 --> 00:21:35,680
لقد أخبرتـُـك مراراً وتكراراً أن لا تحضـُـر إلى هنا

366
00:21:35,715 --> 00:21:38,873
أحد العملاء حضر إلى الحانة وكان يطرح
الأسئلة

367
00:21:38,951 --> 00:21:40,309
ما الذي أخبرته؟

368
00:21:40,363 --> 00:21:41,536
لا شيء, أقـُـسم بذلك

369
00:21:41,601 --> 00:21:43,326
لقد هربت منه

370
00:21:47,076 --> 00:21:49,357
يبدوا انه يؤلم

371
00:21:49,391 --> 00:21:53,096
قابلني في باحة السيارات وسوف أعـُـالجك جيداً, هل هذا
واضح؟

372
00:22:00,473 --> 00:22:04,105
حسناً, هذه البصمة تتطابق مع (كاليب هاموند)..؟

373
00:22:04,180 --> 00:22:05,509
الجريمة الأولى

374
00:22:05,544 --> 00:22:09,070
في السن الثامنة عشر, قتل كلاب جيرانه...؟

375
00:22:09,189 --> 00:22:11,290
بواسطة مجرفة الحديقة

376
00:22:11,438 --> 00:22:14,415
كاليب في سن 21 أتـُـهم للحيازة

377
00:22:14,449 --> 00:22:18,853
كاليب في سن 24 الآن متهم بالأعتداء

378
00:22:19,061 --> 00:22:21,144
هل تستطيعين ربطه بالمنزل الذي وجدنا (جيلي) فيه

379
00:22:21,199 --> 00:22:22,564
المصرف يملـُـك هذا المنزل

380
00:22:22,671 --> 00:22:24,525
أنها فارغة منـُـذ ست سنوات

381
00:22:24,559 --> 00:22:28,931
آخر عنوان (كاليب) كانت هنا ... ومع زوجته

382
00:22:28,966 --> 00:22:29,990
يجب أن تقوم بزيارته

383
00:22:30,036 --> 00:22:31,742
وأن تريه شارتـُـك وتسأله بعض الأسئلة

384
00:22:31,777 --> 00:22:34,018
سوف أبقى خارج الموضوع

385
00:22:34,718 --> 00:22:35,844
سأفعل, فقط أبقى خارج الموضوع

386
00:22:35,879 --> 00:22:37,381
شكراً لكِ

387
00:22:50,422 --> 00:22:51,661
هل أنتِ مغادرة؟

388
00:22:51,769 --> 00:22:54,804
نعم, يجب أن أعود إلى حياتي الطبيعية

389
00:22:55,260 --> 00:22:57,191
وهي ليست هنـا بالتأكيد, تعلمين ذلك؟

390
00:22:57,226 --> 00:23:00,361
جيمس, أراد منكِ البقاء, هل أنتِ متأكدة؟

391
00:23:00,458 --> 00:23:03,000
هناك سيارة أجرة بأنتظاري

392
00:23:04,640 --> 00:23:07,239
كنتُ أعتقد بأنه أحضرني إلى هنا من أجل أنقاذي

393
00:23:07,769 --> 00:23:09,042
وارجوك أن لا تسيئ الظن بي..؟

394
00:23:09,077 --> 00:23:11,205
أنه الشخص الوحيد الذي صـّـدق أقوالي

395
00:23:11,569 --> 00:23:14,075
أذن لماذا أحضركِ إلى هنا برأيك؟

396
00:23:14,727 --> 00:23:17,211
لكي يريكِ بأنه يريد أنقاذي

397
00:23:18,268 --> 00:23:23,656
على الرغم من أنه رجــل والنسبة متساوية
أذا هو صحيح عرف ذلك

398
00:23:25,342 --> 00:23:26,809
أراكِ لاحقاً

399
00:23:33,495 --> 00:23:35,346
لا نملـُـك شيئاً مع هذا الرجل الذي يعيش هنا

400
00:23:35,381 --> 00:23:38,166
حسناً, أنه القاتل الهمجي للكلاب

401
00:23:42,112 --> 00:23:43,905
أستغرقتم وقتاً طويلاً

402
00:23:44,064 --> 00:23:46,495
هيا, المغسلة هنــاك

403
00:23:50,186 --> 00:23:51,545
أنتـم لستـُـم السباكيين

404
00:23:51,580 --> 00:23:53,378
كلا, سيدتي, نحن من التحقيقات المركزية

405
00:23:53,413 --> 00:23:54,615
الأمر يتعلق ب(كاليب)؟

406
00:23:54,650 --> 00:23:57,123
لقد طردته من منزلي منـُـذ العام الماضي, عندما بدأ
يطلق على نفسه أسم (صانع الموت)..؟

407
00:23:57,158 --> 00:23:58,613
اياً كان ما فعله, يـُـمكنكم أن ..؟

408
00:23:58,648 --> 00:24:00,996
تسألوه هذا البائس أينما كــان الآن

409
00:24:01,031 --> 00:24:03,558
هل هذه هي المغسلة, التي كانت فيها مشكلة؟

410
00:24:03,592 --> 00:24:04,986
نعم

411
00:24:05,021 --> 00:24:08,585
حسناً, يا لحظـُـكِ, أنا متأكد تماماً بأن (ديوفال) يعرف
كيفية تصليحها

412
00:24:08,620 --> 00:24:11,913
تتذكر هذا المنزل في (أيلم) عندما حشـرت لعبة الجندي
في إحدى هذه الأشيــاء

413
00:24:11,948 --> 00:24:14,202
نوعاً ما من عملية أنقاذ مجنونة؟

414
00:24:14,236 --> 00:24:17,338
وعندما كانت والدتك تستقبل بعض الزوار, كان الوضع...؟

415
00:24:19,834 --> 00:24:21,342
حسناً, لا تتوقف هكذا

416
00:24:21,523 --> 00:24:24,905
اسأل هذه السيدة اللطيفة أين هي الأداة المناسبة, أو
حاول أن تجد دلواً

417
00:24:25,432 --> 00:24:27,200
هل لديكِ الأداة أو الدلو؟

418
00:24:28,062 --> 00:24:30,517
أنه بخصوص الوقت, أنها تخفقُ بجنون

419
00:24:30,552 --> 00:24:33,087
حسناً, أجلس هنا وسنبدأ حالاً

420
00:24:33,121 --> 00:24:35,223
كنتُ أعتقد بأنك تـُـحب الألم

421
00:24:35,257 --> 00:24:37,473
فقط عندما أطلبـُـها

422
00:24:39,383 --> 00:24:42,719
هل تستطيعين أخباري لماذا طلبتِ من زوجكِ الرحيل

423
00:24:42,768 --> 00:24:44,040
لقد أصبح غريباً جداً

424
00:24:44,102 --> 00:24:45,741
كيف أصبح (كاليب) غريباً هكذا؟

425
00:24:45,776 --> 00:24:48,402
عندما بدأ يهتم بالأمور الجمالية

426
00:24:48,437 --> 00:24:51,086
وكيف أن الأشخاص اللطفاء يمكنهم أن يصبحوا وحوشاً

427
00:24:51,121 --> 00:24:52,273
وهم لا يعرفون

428
00:24:52,307 --> 00:24:53,508
ولكنه سوف يـُـريهم ذلك

429
00:24:53,543 --> 00:24:56,314
كاليب, كانت لديه بعض الأوقات العصيبة, كان خاماً
مثل الطفل

430
00:24:57,074 --> 00:24:59,447
ولكنه وضع كل شيء ورائه...؟

431
00:24:59,648 --> 00:25:01,074
كل شيء ورائه إلى ...؟

432
00:25:01,108 --> 00:25:03,077
بدأ يتعامل مع هذا القاطع

433
00:25:03,139 --> 00:25:04,339
قاطع؟ أي قاطع؟

434
00:25:04,374 --> 00:25:06,988
بعض من الأطباء وعملياتهم الغير القانونية
حول التعديل الجراحي الوحشي

435
00:25:07,022 --> 00:25:07,884
مثل القرون؟

436
00:25:07,919 --> 00:25:09,388
نعم, القرون والعلامات التجارية

437
00:25:09,503 --> 00:25:11,826
الخدوش ووضع الأقراط على الأعضاء التناسلية, أنتم تعلمون

438
00:25:11,860 --> 00:25:14,629
أنتظري, أنتظري ماذا كانت الأخيرة؟

439
00:25:14,663 --> 00:25:17,703
هؤلاء القاطعين, أكانوا يستخدمون بعض الأدوات التشريح,أليس
كذلك؟

440
00:25:17,738 --> 00:25:19,568
- نعم, كانوا كذلك
- هل لديكِ أسم هذا القاطع؟

441
00:25:19,603 --> 00:25:20,876
لا اسماء

442
00:25:20,911 --> 00:25:22,630
هذا الأعمال كانت غير قانونية

443
00:25:22,665 --> 00:25:24,705
كاليب كان دوماً منبهراً بهكذا عمليات

444
00:25:24,768 --> 00:25:28,309
حسناً, جيداً, ما الذي يمـُـكنكِ ان تخبرينا به عن هذا الأنبهار؟

445
00:25:28,343 --> 00:25:29,610
أنه يـمزح

446
00:25:32,445 --> 00:25:35,302
أنت حالياً مشلول, ولكني أعرف بانك تسمعني

447
00:25:35,388 --> 00:25:37,852
أريد أن اشكرك على كل ما قدمته لي, ولكن..؟

448
00:25:37,982 --> 00:25:39,387
الموضوع كله يدور الآن حول (جيلي)..؟

449
00:25:39,421 --> 00:25:41,441
لقد وقعـتُ في الحب, أتفهم ذلك

450
00:25:41,476 --> 00:25:44,158
عندما نظرت أليك, اصبحت تعرفـك الآن

451
00:25:44,240 --> 00:25:46,494
أترى ذلك, لا استطيع المخاطرة بعد الآن

452
00:25:46,622 --> 00:25:48,420
وهذا العميل الفدرالي يعرفك, وأنت تعرفني

453
00:25:48,455 --> 00:25:51,666
ولهذا سوف أدفع هذا المبضع, اعمق بقليل وستموت

454
00:25:51,700 --> 00:25:53,895
الآن, انا أعرف بأنك تعشق الألم عندما تطلبه

455
00:25:53,930 --> 00:25:56,627
لهذا لا تقلق, عزيزي وأفضل صانع موت

456
00:25:56,714 --> 00:25:58,484
هذا لا يؤذي

457
00:26:11,826 --> 00:26:14,922
كاليب هاموند, أي كي أي, كاليب صانع الموت

458
00:26:14,957 --> 00:26:17,734
وقع تحت تأثير قاطع يستخدم ادوات التشريح

459
00:26:17,769 --> 00:26:19,893
أدوات التشريح هي التي قالت (جيلي) بأنها
رأتها في المنزل

460
00:26:19,928 --> 00:26:21,243
هذا حقيقي يا (ديوفال)..؟

461
00:26:21,278 --> 00:26:23,397
نعم, بالفعل

462
00:26:23,432 --> 00:26:25,820
أول شيء نفعله, هو أن نحافظ على (جيلي) في موقع آمن

463
00:26:25,855 --> 00:26:28,929
لم يـُـعجبني هذا المحادثة عن (كاليب) وعن كيفية
قيامه بإظهار الناس اللطفاء

464
00:26:29,007 --> 00:26:30,439
وهم على شكــل وحوش

465
00:26:30,474 --> 00:26:34,350
حسناً, أنها في مكان آمن, تركتها في منزل (غوديون)..؟

466
00:26:51,660 --> 00:26:53,928
شكراً لحضورك لتقـُـلني

467
00:26:54,195 --> 00:26:56,230
بالطبع هذه من دواع سروري

468
00:27:02,247 --> 00:27:03,783
فقط سمحتِ لها بالخروج من الباب الأمامي؟

469
00:27:03,818 --> 00:27:06,027
أنها أمراة ناضجة, ما الذي كان من المفروض أن اعمله؟

470
00:27:06,062 --> 00:27:07,565
هل قالت لك أين ستذهب؟

471
00:27:07,600 --> 00:27:10,162
هل أعطتني أسم الشخص الذي دفع لها
من أجل الجنس

472
00:27:10,197 --> 00:27:11,491
كلا

473
00:27:15,976 --> 00:27:18,952
لهذه الليلة, العادي هي ثلاث ساعات؟

474
00:27:18,987 --> 00:27:20,545
حسناً, لماذا لا تذهبي لتأخذي حماماً

475
00:27:20,579 --> 00:27:21,959
وأنا سوف أحضر بعض الشراب؟

476
00:27:22,049 --> 00:27:24,075
يبدوا جميلاً

477
00:27:39,876 --> 00:27:41,880
لا أستطيع إيجاد هاتفها

478
00:27:41,974 --> 00:27:43,535
هل أنت متأكد من كون هذا الرقم صحيح؟

479
00:27:43,569 --> 00:27:45,270
نعم, انا متأكد

480
00:27:45,412 --> 00:27:48,540
حتى لو كان مقفلأً, أعتقد بأنك تستطيع إيجادها, اليس كذلك؟

481
00:27:48,608 --> 00:27:50,542
حتى لو كانت البطارية منتهية, نستطيع إيجادها

482
00:27:50,576 --> 00:27:52,043
حسناً, ماذا يعني ذلك؟

483
00:28:06,459 --> 00:28:09,394
من كان آخر شخص أتصلت به؟

484
00:28:09,428 --> 00:28:11,022
جيلي, تلقت رسالة نصية قبل أن تـُـغادر

485
00:28:11,057 --> 00:28:12,100
ها أستطعت أن تتعقبها؟

486
00:28:12,135 --> 00:28:14,442
نعم, كانت من هاتف الذي يـُـستعمل لمرة واحدة

487
00:28:15,080 --> 00:28:18,406
أعتقد أنه من عميل عادي, شخص تثق به

488
00:28:18,441 --> 00:28:20,988
أذا كان هو القاطع, يجب أن نجده

489
00:28:21,121 --> 00:28:23,408
عندي  الكثير من الأفكار التكتيكية القديمة, دعنا نذهب

490
00:28:26,954 --> 00:28:29,908
أنا لستُ نائباً للشريف

491
00:28:35,941 --> 00:28:37,489
أريـُـد شيئاً اسأله منكِ

492
00:28:37,796 --> 00:28:39,397
وما هو؟

493
00:28:43,965 --> 00:28:46,167
هل تتزوجيني؟

494
00:28:50,557 --> 00:28:52,658
أنه جميل

495
00:28:53,472 --> 00:28:56,364
أنها فقط كا تصـُـورتها ستحدث يوماً ما

496
00:28:57,463 --> 00:28:58,777
ما الذي حدث؟ لماذا توقفتي؟

497
00:28:58,812 --> 00:29:02,514
كلا, أنا فقط... لقد تورطتُ في بعض المشاكل
هذه الليلة

498
00:29:02,634 --> 00:29:05,464
هل تستطيع أعطائي بعض الوقت, ويـُـمكن
بعدها أن نبدأ من جديد؟

499
00:29:05,524 --> 00:29:07,099
- بالطبع, حسناً
- حسناً

500
00:29:07,134 --> 00:29:08,984
هل.. هل أنتِ بخير؟ أنتِ..؟

501
00:29:09,019 --> 00:29:10,164
تبدين بعيدة من هنا

502
00:29:10,199 --> 00:29:12,724
أتذكر هذه الأحداث التي مـُـررت بها اليوم

503
00:29:12,758 --> 00:29:15,255
ماذا؟ هل تأذيتِ؟

504
00:29:15,290 --> 00:29:17,024
كلا

505
00:29:18,518 --> 00:29:22,277
ولكن هذا يـُـشعرني بأني لم أستطيع الأهتمام بنفسي

506
00:29:22,957 --> 00:29:25,726
وقضيـُـت حياتي كلها متصورة أنني أهتمُ بنفسي

507
00:29:26,556 --> 00:29:29,057
لا أحد يستطيع أن يأخذ هذا مني بعد الآن

508
00:29:30,087 --> 00:29:31,607
مرحى لكِ

509
00:29:31,690 --> 00:29:33,458
هذا مهم

510
00:29:38,425 --> 00:29:41,307
ما الذي يحويه هذا الشراب؟

511
00:29:41,485 --> 00:29:42,983
أعرفُ هذا الطعم

512
00:29:43,018 --> 00:29:44,932
أنها المخدر م.د.م.م

513
00:29:44,967 --> 00:29:46,018
الذي وضعته لكِ في قنينة الماء

514
00:29:46,053 --> 00:29:48,730
التي شربتيها قبل أن تهربي مني تلك الليلة

515
00:29:48,765 --> 00:29:50,063
ماذا؟

516
00:29:50,218 --> 00:29:53,431
بعدما غادرت, قالوا لي بأنك قطعتي أربطتــُـك, وهربتي
من المنزل

517
00:29:53,466 --> 00:29:55,742
تستطيعين الأهتمام بنفسك

518
00:29:55,804 --> 00:29:58,004
وهذا الي يجعلني أحبكِ أكثر

519
00:29:58,039 --> 00:30:00,637
سوف نسـُـعد معاً

520
00:30:00,700 --> 00:30:02,400
- كنتُ أنت تحت الضوء
- نعم

521
00:30:02,435 --> 00:30:03,875
أنت الرجل الواقف خلف الضوء الساطع

522
00:30:24,700 --> 00:30:26,479
صديقي السيد صانع الموت, هل كان هنا في الجـِـوار؟

523
00:30:26,562 --> 00:30:28,705
كلا, ليس منـُـذ أن ضربته تـِـلك الليلة

524
00:30:28,740 --> 00:30:30,196
ما الذي تريده؟

525
00:30:30,578 --> 00:30:32,871
حسناً, سوف أخذ القاطع..؟

526
00:30:32,972 --> 00:30:35,573
القاطع؟ لا اعرف شيئاً بهذا الأسم

527
00:30:35,711 --> 00:30:36,891
بالتأكدي أنت تعرف

528
00:30:36,941 --> 00:30:39,210
القاطع هو الشخص الذي يقوم بالأعمال الوحشية

529
00:30:39,245 --> 00:30:40,712
مثل إحداث الثقوب في الأعضاء التناسلية

530
00:30:40,746 --> 00:30:42,914
حسناً, لماذا لا تتعامل حسب عـُـمرك؟

531
00:30:44,423 --> 00:30:45,950
فقط نحتاج للتكلم معه

532
00:30:45,985 --> 00:30:47,465
اسمعوني, لا أستطيع مساعدتكم

533
00:30:47,500 --> 00:30:49,487
نحن لا نذكر أسمائهم لـِـسبب

534
00:30:49,522 --> 00:30:51,356
أنهم يجعلون كل هذه يحدث

535
00:30:51,717 --> 00:30:53,792
نحن نذهب أليهم, لأنهم وببساطة
لا يختلطون مع مجتمعنا

536
00:30:53,826 --> 00:30:55,471
حتى لو كان أحدهم كان قاتلاً

537
00:30:55,506 --> 00:30:58,938
نحن لا نذكر أسمائهم ابداً

538
00:30:58,973 --> 00:31:00,639
ها هو

539
00:31:00,674 --> 00:31:04,382
أتعلم, لماذا لا تسمح لي بأظهار بعض التقنيات القديمة
لشرطة سياتل؟

540
00:31:04,417 --> 00:31:06,485
قد تتعلم منها شيئاً

541
00:31:13,103 --> 00:31:15,140
انت, أنت, أنت  هل أنت من التحقيقات المركزية

542
00:31:15,175 --> 00:31:16,515
لا تستطيع فعل ذلك

543
00:31:16,550 --> 00:31:19,237
كلا, أنه ليس من التحقيقات المركزية

544
00:31:19,331 --> 00:31:19,951
أذن ماذا هو؟

545
00:31:19,985 --> 00:31:22,620
يجب أن يكون لديك خلفية علمية حتى تفهم ذلك

546
00:31:22,701 --> 00:31:24,772
فقط أريد أن أريـُـك شيئاً

547
00:31:24,896 --> 00:31:27,398
هذه هي المستشفى

548
00:31:29,608 --> 00:31:31,262
أواجه بعض المشاكل هنا

549
00:31:31,341 --> 00:31:33,975
من أنا, وكيف أتعامل

550
00:31:34,010 --> 00:31:36,499
ولكني أشعر هذه الليلة وفي هذا الزقاق بأني أريد القتال
اليس كذلك؟

551
00:31:36,546 --> 00:31:39,084
لا استطيع أن اعـُـطيك أسماً, أرجوك

552
00:31:39,209 --> 00:31:41,172
ارأيت هذا الرجل....؟

553
00:31:41,418 --> 00:31:43,413
أنها المشرحة

554
00:31:47,144 --> 00:31:49,112
ألديك قلماً؟

555
00:31:52,586 --> 00:31:55,221
هل هذه كانت طريقتـك؟

556
00:31:56,680 --> 00:31:58,623
أنا وحش, أعلم ذلك

557
00:31:58,827 --> 00:32:00,458
الأشياء الذي قمـُـت بها

558
00:32:01,237 --> 00:32:03,628
الآن, اعرف بأنكِ ترين أحد أخطائي

559
00:32:03,662 --> 00:32:05,864
صحيح؟ كان هناك أخـُـريات قبلك, اعترف بذلك

560
00:32:05,946 --> 00:32:07,413
فتيات ضعيفات

561
00:32:07,448 --> 00:32:09,000
أترين..؟

562
00:32:09,121 --> 00:32:11,989
كنتُ أبحث عن واحدة قوية مثلكِ

563
00:32:12,075 --> 00:32:13,972
لانه لا أحد يستحق أن يكون لوحده

564
00:32:14,006 --> 00:32:16,063
حتى لو كان وحشاً مثلي

565
00:32:16,098 --> 00:32:17,425
وأنتِ قلتي بأنكِ لي

566
00:32:17,460 --> 00:32:22,068
لقد أخذت الخاتم مني مراراً وقلتِ بأنك تشاركين حياتكِ معي

567
00:32:22,139 --> 00:32:24,983
أذن, لو كنتُ وحشاً وأنت تحبيني..؟

568
00:32:25,017 --> 00:32:27,118
يجب أن تكوني وحشاً ايضاً

569
00:32:27,397 --> 00:32:31,956
أعـِـدك يا (جيلي), سوف أجعل منكِ وحشاً جميلاً

570
00:32:34,464 --> 00:32:36,494
ولكن الوحوش

571
00:32:37,123 --> 00:32:40,698
لا يملكون جلداً ناعماً ورقيقاً

572
00:32:41,032 --> 00:32:43,524
بعض الوحوش جلودهم مصنوعة من الجلد الصناعي

573
00:32:43,610 --> 00:32:44,855
البعض يملكون موازيين

574
00:32:44,890 --> 00:32:45,775
بعض الوحوش..؟

575
00:32:45,810 --> 00:32:49,441
حسناً, بعض الوحوش يملكون ريشاً

576
00:32:50,434 --> 00:32:52,544
ريشاً أسود

577
00:32:53,679 --> 00:32:56,848
نستطيع أن نوشم هذه الريش, ثم سنقوم بزرع بعض المخالب

578
00:32:56,882 --> 00:33:00,204
وبعدها سوف نأخذ هذا الوجه منكِ ونعطيكِ غيرها

579
00:33:04,314 --> 00:33:05,790
حسناً

580
00:33:15,503 --> 00:33:17,341
أل بريتشارد

581
00:33:17,419 --> 00:33:20,276
ماذا... كلا, أنتظروا لا تستطيعون الذهاب إلى هناك

582
00:33:21,065 --> 00:33:23,264
ماري, حاولت ايقافهم

583
00:33:23,299 --> 00:33:24,351
أنهم مفتولي العضلات

584
00:33:24,386 --> 00:33:26,186
حسناً, (أليكسا) تستطيعين الذهاب

585
00:33:27,888 --> 00:33:29,390
هل هذا بخصوص (جيلي)..؟

586
00:33:29,424 --> 00:33:32,174
هذه هي صور لرخـُـص السوق لستة من القاطعين

587
00:33:32,209 --> 00:33:34,795
حصلنا عليها من النادل في حانة (أينكول)..؟

588
00:33:34,829 --> 00:33:38,465
نـُـريد أن نعرف فيما أذا قضى أحدهم أي وقت
مع (جيلي)..؟

589
00:33:38,554 --> 00:33:41,444
لهذا أستخدم برنامج التعرف على الوجوه

590
00:33:41,479 --> 00:33:43,131
والذي من المفروض أني لا أعلم شيئاً عنها

591
00:33:43,166 --> 00:33:45,797
حتى يتسنى لنا أن نربط بين أحدهم وبينها

592
00:33:46,985 --> 00:33:48,043
كلا

593
00:33:48,896 --> 00:33:50,597
ماذا؟

594
00:33:51,913 --> 00:33:53,213
كلا

595
00:33:53,707 --> 00:33:57,251
أنا لست قرداً يقفز كلما طلبتم منه أن يحل لغزاً

596
00:33:57,780 --> 00:34:01,053
أذهب إلى الماكينة حالاً, لن أطلب هذا منك مرة أخرى

597
00:34:01,956 --> 00:34:03,343
هذا مكتب أختي

598
00:34:04,187 --> 00:34:05,166
شركتي

599
00:34:05,201 --> 00:34:05,833
أختي

600
00:34:05,868 --> 00:34:07,578
أذا عرفت من سينقذ حياتـُـها كنتُ

601
00:34:07,613 --> 00:34:09,528
أوتــو

602
00:34:11,048 --> 00:34:12,764
سوف أفعلها بنفسي

603
00:34:12,799 --> 00:34:13,765
أرثر؟

604
00:34:13,800 --> 00:34:15,269
نعم, ماري

605
00:34:15,928 --> 00:34:18,747
كلا, أرثر هو مـُـلكي أنا

606
00:34:18,782 --> 00:34:20,277
كلا, ماري

607
00:34:20,699 --> 00:34:22,276
تجاوز هذا الأمر

608
00:34:22,310 --> 00:34:24,652
تم عملية التجاوز

609
00:34:24,728 --> 00:34:26,915
هل سأقوم بأستخدام تقنيات الرؤية عبر الزجاج للتعرف على الوجوه

610
00:34:26,950 --> 00:34:29,227
لأربط أحد هذه الصور الموجودة على مائدتكِ

611
00:34:29,262 --> 00:34:31,392
مع الفتاة التي كانت موجودة في منزلنا البارحة؟

612
00:34:31,427 --> 00:34:33,020
نعم, أرثر

613
00:34:33,333 --> 00:34:35,022
ابدأ بالعمل فوراً

614
00:34:44,120 --> 00:34:47,945
هذه أخـُـذت العام الماضي, كان يـُـريدها بشدة

615
00:34:48,902 --> 00:34:51,137
الآن أصبح الأمر رسمي

616
00:34:52,440 --> 00:34:53,908
يجب أن تذهب للمنزل

617
00:34:53,942 --> 00:34:55,376
ماذا؟ اذهب للمنزل؟

618
00:34:55,464 --> 00:34:56,510
توقعاتكِ كانت صائبة

619
00:34:56,544 --> 00:34:58,991
والآن دع الذين يملكون شارات الأنتهاء منها

620
00:34:59,026 --> 00:35:01,315
سوف نقبض عليه, أذهب إلى المنزل حالاً

621
00:35:04,727 --> 00:35:07,332
أنه مطلوب في (فلوريدا) بأسم آخــر

622
00:35:07,367 --> 00:35:10,658
ثمان عاهرات قتلهن بأستخدام
عمليات تشريحية مختلفة

623
00:35:10,692 --> 00:35:13,260
الطبيب الشرعي, ذكر بأنهم جميعهم ماتوا أثناء العمليات

624
00:35:13,383 --> 00:35:15,718
سوف نقوم بالأجهاز على شقته وعلى مكتبه

625
00:35:15,825 --> 00:35:17,588
وأي مكان آخر قد يكون موجوداً فيها

626
00:35:17,623 --> 00:35:18,741
واضح

627
00:35:19,149 --> 00:35:21,392
تفحص غرفة النوم من هنــاك

628
00:35:23,229 --> 00:35:25,406
المكان خالِ يا سيدي

629
00:35:25,484 --> 00:35:27,741
أنتظروه أكثر من ست ساعات ليظهر

630
00:35:27,776 --> 00:35:30,311
كانوا يأملون أن يقودهم إلى (جيلي)..؟

631
00:35:30,876 --> 00:35:32,910
ولكنها ليست هناك

632
00:35:34,395 --> 00:35:37,083
والآن بات يعرف بأن التحقيقات المركزية يحاولون الوصول اليه

633
00:35:37,118 --> 00:35:40,955
نعم

634
00:35:41,044 --> 00:35:42,578
وماذا عنها؟

635
00:35:44,509 --> 00:35:45,378
جيلي؟

636
00:35:45,413 --> 00:35:47,480
سأخبرك بما تعودتُ  أن أخبر به رجالي

637
00:35:47,515 --> 00:35:50,297
في بعض المرات تفعل كل شيء جيداً, ولكن يبقى الأشرار
هم الرابحين

638
00:35:50,365 --> 00:35:54,156
كنـُـت مـُـجبر لهذا الحديث, بعض النواب
كانوا يحاولون أمساك أنفسهم حتى لا يبكون

639
00:35:54,191 --> 00:35:56,676
أنت تقول بعض الكلمات, وفي قرارة نفسك تعرف
عن وجود الأشرار

640
00:35:56,757 --> 00:35:59,965
أعني, أشرار بكل معنى الكلمة هناك في الخارج
يضحكون علينا

641
00:36:00,446 --> 00:36:02,576
أفضل حدث لي في السنوات الأخيرة من خدمتي

642
00:36:02,611 --> 00:36:04,979
لم ألقي هذه الكلمات مرة أخرى

643
00:36:06,861 --> 00:36:08,949
لست بحاجة أن تكون الشريف

644
00:36:09,175 --> 00:36:11,285
أذن لا اعلم ماذا اكون

645
00:36:11,373 --> 00:36:13,408
هذا كل ما تبقى مني

646
00:36:19,589 --> 00:36:21,862
لقد حليــّتها لاني لم أستطع مساعدة نفسي

647
00:36:21,991 --> 00:36:23,885
وذلك لتـِـعلم جيداً

648
00:36:24,635 --> 00:36:26,430
حليـِـّت ماذا يا (أوتو)..؟

649
00:36:26,899 --> 00:36:29,103
قالت بأنه كان يستخدم الضوء الساطع

650
00:36:29,137 --> 00:36:31,941
الموقع التالي الذي يستخدمه الطبيب

651
00:36:31,976 --> 00:36:34,941
هو منزل في الغابة والذي يملكـُـه المصــرف

652
00:36:34,976 --> 00:36:36,844
والذي قام بالأمور المصرفية هو...؟

653
00:36:37,122 --> 00:36:39,824
عميل وأسمه الطبيب (يسويرس).؟

654
00:36:40,363 --> 00:36:43,884
جمعتُ قائمة كاملة بأسماء المصارف والي يتعامل معها
نفس المصرفي

655
00:36:43,919 --> 00:36:46,331
مجموعها كلها 136 مصرفاً, وكلها فارغة

656
00:36:46,366 --> 00:36:48,923
ولكن (جيلي) قالت بأنه كان يستخدم ضوءاً ساطعاً

657
00:36:48,957 --> 00:36:50,357
ولهذا كلفــُــت (أرثر) بالتفحص

658
00:36:50,392 --> 00:36:52,326
أذا أي من هذه الممتلكات المتروكة

659
00:36:52,360 --> 00:36:54,395
تم السحب منها مؤخراً من الشبكة

660
00:36:54,429 --> 00:36:56,564
ووجدنا واحدة منها

661
00:37:02,606 --> 00:37:06,480
الجزء الصعب يأتي لاحقاً, دوماً هناك الكثير من الدماء

662
00:38:06,780 --> 00:38:08,417
كلا

663
00:38:10,499 --> 00:38:12,397
أين هي؟ كانت فريدة من نوعها

664
00:38:12,432 --> 00:38:14,122
لقد أحبتني, أين هي؟

665
00:38:14,186 --> 00:38:16,154
أنا هنا بالضبط

666
00:38:21,563 --> 00:38:23,995
أتظنين قتله سوف يصحح كل الذي حصـل؟

667
00:38:24,078 --> 00:38:25,233
أنها مجرد البداية

668
00:38:25,267 --> 00:38:27,001
افهم ذلك ايضاً

669
00:38:27,036 --> 00:38:29,137
ولكن اذا قتلتيه..؟

670
00:38:29,521 --> 00:38:31,356
سوف يـُـغيرك إلى الأبد

671
00:38:32,552 --> 00:38:34,609
ولايوجد طريق للرجعة من هذا

672
00:38:35,254 --> 00:38:36,978
الأمر يعود لكِ الآن

673
00:38:37,331 --> 00:38:39,299
أنها أختياركِ

674
00:39:01,426 --> 00:39:05,760
هذه الأوشام, ما الذي فعله معكِ؟

675
00:39:07,140 --> 00:39:08,941
تستطيعين إزالتهـُـا

676
00:39:09,030 --> 00:39:11,779
هذه الريش هي لي بعد الآن, وليس له

677
00:39:12,193 --> 00:39:14,916
أنها ذكرى لما عانيته...؟

678
00:39:15,361 --> 00:39:17,763
مهما كنتُ قوية

679
00:39:20,501 --> 00:39:22,169
يجب أن تذهبي معه الآن

680
00:39:22,204 --> 00:39:23,291
هيــا

681
00:39:35,761 --> 00:39:38,262
ما الذي سأجده هناك في الداخل

682
00:39:39,108 --> 00:39:41,376
زوج من الأشرار السيئين

683
00:39:41,745 --> 00:39:43,779
ولكنك حسمت الأمر, أليس كذلك؟

684
00:40:44,858 --> 00:40:46,291
والآت بما أن عملية الأندماج توقفت

685
00:40:46,326 --> 00:40:48,609
لا استطيع أن أقوم بأخُـراج (أوتو) من الشركة

686
00:40:48,688 --> 00:40:50,573
لا أستطيع أن أقوم بالعلوم بدونه

687
00:40:50,608 --> 00:40:53,314
لا استطيع أن اقوم بهذا العمل بدون (أوتو)..؟

688
00:40:53,843 --> 00:40:55,850
يجب أن تعملي جاهدة أكثر

689
00:40:56,202 --> 00:40:58,686
أنا أخـُـبرك بكل شيء يصل ألي

690
00:40:58,907 --> 00:41:02,799
أريـُـد أن أصل إلى مختبرات (أوتو) وملاحظاته

691
00:41:02,877 --> 00:41:05,074
اذا لم أحصل على (أوتو) نفسه, أريد عمله, هل هذا واضح؟

692
00:41:05,109 --> 00:41:06,294
كلها

693
00:41:06,436 --> 00:41:08,496
حسناً, هذه في داخل المنزل, اذن

694
00:41:08,717 --> 00:41:11,520
أنا الشخص الوحيد الذي يثق بها (ماري)..؟

695
00:41:12,192 --> 00:41:14,068
أنت شخصية جيدة

696
00:41:14,157 --> 00:41:16,591
وأنتِ تكرهين أن يضيع هذه الثقة هباءاً

697
00:41:18,131 --> 00:41:20,742
ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة لنحصـُـل على ما نريد

698
00:41:21,415 --> 00:41:23,717
لا تنسي ما تريديه

699
00:41:30,890 --> 00:41:32,727
انا في المنزل

700
00:41:34,790 --> 00:41:36,324
هل قضيت يوماً جميلاً

701
00:41:36,358 --> 00:41:38,292
نعم

702
00:41:42,824 --> 00:41:44,692
ما الذي يشغـُـل بالكِ عزيزتي؟

703
00:41:48,391 --> 00:41:50,038
هل تعتقد بأنك تستطيع أن تفعل أشياء خاطئة

704
00:41:50,072 --> 00:41:51,813
من أحل أسباب مقنعة

705
00:41:59,246 --> 00:42:02,036
لقد كانت عندي ندبة جرح موجود
على كاخلي

706
00:42:03,905 --> 00:42:06,548
هذا الجسم لا يحويه

707
00:42:07,590 --> 00:42:11,146
الندبة التي تحصـُـل عليها في الخزان
هي التي فقط لا يمكن شفائها

708
00:42:11,592 --> 00:42:13,073
في كل مرة تذهب فيها إلى الخزان

709
00:42:13,168 --> 00:42:16,003
تعود إلى البداية وبدون أي عيوب

710
00:42:16,038 --> 00:42:17,999
لقد حصلتُ على هذه الندبة عندما تسلقتُ السياج

711
00:42:18,033 --> 00:42:21,053
التي كانت تفصلني عن حمام السباحة

712
00:42:23,502 --> 00:42:26,483
لقد تقدمت إلى زوجتي في تـِلك اليوم

713
00:42:32,318 --> 00:42:35,049
وذاك اليوم  (ديوفال) أخبرني بأن أعود إلى منزلي

714
00:42:35,974 --> 00:42:38,008
عدتُ إلى هنا

715
00:42:39,104 --> 00:42:41,205
هذا هو منزلك

716
00:42:43,257 --> 00:42:45,301
أذا أردت ذلك

717
00:42:47,040 --> 00:42:49,304
مع تحيــــات
<font color=#FFFF00>ديـــار</font>

718
00:42:49,304 --> 00:42:52,931
تابعوني على
<font color=#FF0000>https://www.facebook.com/Diyarfortranslation</font>

