﻿1
00:00:10,487 --> 00:00:14,920
.بتمهل -
.لايمكنني فعل هذا -

2
00:00:14,941 --> 00:00:18,407
.بلى، تستطيع. إستشعر الطبقات

3
00:00:23,116 --> 00:00:27,001
.نصل سيفك سيقتلُ رجلاً ما

4
00:00:35,629 --> 00:00:40,651
.إنّك تستعمل قوةً أكثر من اللازم
.دع يداك أرق

5
00:01:02,489 --> 00:01:05,039
.أدخل

6
00:01:05,125 --> 00:01:07,757
.صباح الخير، ياسيدتي -
.(صباح الخير، يا(إيزابيل -

7
00:01:12,499 --> 00:01:14,332
أعتقد أنّي أود زياً
.ذا عديدٍ من الألوان

8
00:01:17,053 --> 00:01:21,987
.فلقد إنتهى وقت حدادي -
.فلنجد زيًّا يبعث على البهجة إذن -

9
00:02:07,088 --> 00:02:09,688
"الكهوف البعيده"
"شمال مقاطعة فينترا، ويلز"

10
00:02:09,689 --> 00:02:11,889
لم يسبق وسألتني كيف
.إكتسبتُ هذه المهارات

11
00:02:13,693 --> 00:02:17,660
ألا يعتريك الفضول حيال
معرفتي في أمور علاج الجسد؟

12
00:02:17,731 --> 00:02:23,332
.أعلم أنّ هنالك الكثير من الأشياء عنّكِ لـتُظهر
.لعليّ أخاف الحِمّل اللتي ستظهره كل حقيقةٍ لك

13
00:02:23,453 --> 00:02:26,237
.أجل

14
00:02:26,323 --> 00:02:30,823
أحياناً، إن كُشفت إحدى أمورنا في الماضي
.فإن ذلك يمكن أن يغيّر حياتنا في الحاضر

15
00:02:30,910 --> 00:02:33,211
وماذا عن حياتي السابقه؟

16
00:02:34,965 --> 00:02:39,014
هل تعرفين عنيّ؟ أسراري؟

17
00:03:21,211 --> 00:03:31,728
...عندما كنتُ رضيّعاً، شابه.. راهبه
.تركتني مع الرهبان، و أخبرتهم أنّي يتيم

18
00:03:34,974 --> 00:03:38,891
أهي أمي؟ -
.أجل -

19
00:03:41,314 --> 00:03:48,448
.إنتهت رحلتها. لقد ذهبت بلا رجعه
.وترعاك الآن مع الملائكه

20
00:03:48,571 --> 00:03:51,823
.(إنّي آسفةٌ، يا(ويلكن

21
00:04:04,554 --> 00:04:11,405
كيف حال الفتى؟ -
.ضائع. مليء بالشكوك -

22
00:04:11,511 --> 00:04:12,593
.أجل

23
00:04:18,660 --> 00:04:20,325
.كما كنّا سابقًّا

24
00:04:22,605 --> 00:04:23,688
.أجل

25
00:04:29,329 --> 00:04:31,579
.كما كنّا سابقاً

26
00:04:34,701 --> 00:04:44,921
<font color="#ff0000">♪ ولدت بقلبٍ يُمكن أنّ يتألم أكثر من أن ينقهر ♪</font>

27
00:04:47,080 --> 00:04:56,801
<font color="#ff0000">♪ وبعقّلِ قاتلاً وبروح رجلٍ وديع ♪</font>

28
00:04:59,426 --> 00:05:11,113
<font color="#ff0000">♪ قطيعٌ بلا راعٍ يعدُّ طريّدةً سهله♪</font>

29
00:05:11,204 --> 00:05:17,322
<font color="#ff0000">♪ يُمكنني العيّشُ بلا موّقدِ نارٍ وبلا حبٍّ ♪</font>

30
00:05:17,444 --> 00:05:21,412
<font color="#ff0000">♪ لكنيّ أحتاجُ لهويّه ♪</font>

31
00:05:24,117 --> 00:05:30,304
<font color="#ff0000">♪ هل تحترقُ يا أبتاه، إنّ كانت يدك في النَّار؟ ♪</font>

32
00:05:30,340 --> 00:05:36,841
<font color="#ff0000">♪ وهل تسّتَشيطُ غضبًّا عندما يخدعك الكاذبين؟ ♪</font>

33
00:05:36,930 --> 00:05:47,133
<font color="#ff0000">♪ يا ملك الملوك هل تشّعرُ بأي ألمْ؟ ♪</font>

34
00:05:48,642 --> 00:05:53,206
<font color="#ff0000">♪هل تشّعرُ بأي ألمْ؟♪</font>

35
00:05:53,207 --> 00:06:01,067
<font color="#c0c0c0">"Twitter : @iEnzo0o & @Cancer_i9"</font>

36
00:06:12,036 --> 00:06:14,286
أهو مؤمّنٌ للسفر به؟

37
00:06:18,864 --> 00:06:22,406
"الطريق الشمالي"
"داخل مقاطعة فينترا"

38
00:06:23,047 --> 00:06:25,346
!إنّهم يقتربون
.إنّهم يبعدون عدة أميال

39
00:06:26,918 --> 00:06:31,168
.(إمسحِ ذلك اللون من وجهك، يا(نيا
.كنت واضحاً في كلامي. أنت تراقبين وحسب

40
00:06:31,255 --> 00:06:33,422
أراقب ماذا؟ أراقبكم كلكم تخفقون بدون مساعدتي؟

41
00:06:33,474 --> 00:06:37,040
.كفَ ثرثره، يا أختي الصغيره
.إنتظري هنا

42
00:06:43,434 --> 00:06:45,685
.لن أنتظر أحداً

43
00:06:47,972 --> 00:06:55,606
حريٌ بنا العودة للقلعه قبيلما يتساءل -
.الحاجب أين نذهب
.أجل -

44
00:06:55,613 --> 00:06:59,847
.صباحُ الخير -
.(صباح الخير، يا(بيربير)،(كالو -

45
00:06:59,951 --> 00:07:03,388
أين (أش)؟ -
.هذا مانتساءل عنه أيضاً -

46
00:07:03,454 --> 00:07:05,371
.ذهب للصيد البارحه ولم نره منذئذٍ

47
00:07:05,456 --> 00:07:07,256


48
00:07:07,291 --> 00:07:09,341
،لعله سافر لمسافةٍ أكثر من اللازم
.وذهب للمقاطعه الوسطى

49
00:07:09,427 --> 00:07:13,360
،إن كان ينّصبُ الفخاخ للأرانب
.فإن فخاخه ستكون تجاه الجنوب

50
00:07:13,431 --> 00:07:15,881
.لقد سافرتُ عبّر هذه الغابه عديد المرات

51
00:07:15,967 --> 00:07:19,717
.سنخاطر إذن. سنجد ذا الفراء -
.سنذهبُ ونحن مسلحون بشكلٍ جيّد -

52
00:07:19,804 --> 00:07:23,189
.كهوف البحار هذه تُخبئ المنّفييّنَ و السارقيّن

53
00:07:23,274 --> 00:07:28,207
،نحن نختبئ كالمنّفييّن أيضاً
.وكلّنا نرّغبُ بإنتقامٍ سريّع

54
00:07:28,279 --> 00:07:34,112
أحالفكما الحظّ في إيجاد المُجرمين؟ -
علمنا أنّه كان هنالك 4 فرسانٍ آخرين مع -
.المدير الجديد

55
00:07:34,152 --> 00:07:35,651
.إنّه سبيلنا في إيجاد المجرمين

56
00:07:35,737 --> 00:07:40,204
أُمر (ليون) بقيادة سريّة النبلاء
.الهمجيه الـتي دمّرت قريتنا

57
00:07:40,324 --> 00:07:44,791
أجل، وعنّدما نكسبُ ثقته، سنستخرجُ
.أسماء القتله منه

58
00:07:44,829 --> 00:07:48,247
.لربما ينفذُ صبري قبيلما يثقُ بنا

59
00:07:48,332 --> 00:07:54,732
.لقد أقّسمتَ لي -
إنَّ (ليون) يعذّبني، قلادة (بيترا) معلقه-
.حول رقبته النبيله

60
00:07:54,839 --> 00:07:59,806
كلُّ وميّضٍ لذلك الياقوت الأزرق
.يسخرُ من ترددي في غرّسِ نصلي في قلبه

61
00:07:59,844 --> 00:08:02,710
بقدرما أودُّ غرّس نصلٍ في
.الرجل الّذي قتل زوجتي و إبنتي

62
00:08:02,764 --> 00:08:06,863
.و لأجل جدي -
.و لأمي أيضًا، تستحقُ أنّ يُنتقم لها -

63
00:08:06,984 --> 00:08:12,368
.كلّنا نريد إنهاء هذه المعاناه -
ليس لدينا دليلٌ على من -
.قتل ذوينا مثلما لديك

64
00:08:12,406 --> 00:08:15,317
لابد أن يظلَّ المدير الجديد
.حيًّا حتى نعرف من قتل ذوينا

65
00:08:15,987 --> 00:08:21,157
وهل ستقدر على كبح غضبك إن كنت تعرف
يقيناً الرجل الذي قتل ولدك؟

66
00:08:21,244 --> 00:08:26,398
.كفاكما! الغضب للمجرمين
.أنتما تحتاجان بعضكما البعض

67
00:08:31,793 --> 00:08:33,959
.على الأقل إنّه ينصتُ للساحره

68
00:08:41,385 --> 00:08:43,152


69
00:08:46,357 --> 00:08:48,357
!أيها النبلاء الجبناء

70
00:08:48,392 --> 00:08:49,792
.إنّكم لفي مهمةٌ غبيه

71
00:08:49,861 --> 00:08:50,960


72
00:08:53,030 --> 00:08:54,113


73
00:08:58,536 --> 00:09:01,287
!إلحقهما

74
00:09:01,372 --> 00:09:02,738
!أهرب

75
00:09:02,824 --> 00:09:05,040
!عودا إلى هنا

76
00:09:06,577 --> 00:09:07,743
!هيّا

77
00:09:20,808 --> 00:09:22,842
.سحقًّا

78
00:09:28,432 --> 00:09:31,350
أين كنت، يا(مادي)؟

79
00:09:31,435 --> 00:09:33,903
"مساكن السيافين"
"محكمة القريه"

80
00:09:33,938 --> 00:09:36,155
.كان لدي و للمارشال مهمةٌ تتعلق بالمحكمه

81
00:09:36,240 --> 00:09:38,407
وماهي هذه المهمه اللتي
تُغطي أحذيتك بالطين؟

82
00:09:42,446 --> 00:09:45,197
.إنه من الأفضل ألّا أزعجكِ بأمور مهنتي

83
00:09:45,283 --> 00:09:47,700
إنّي أعرفك منذ أن كنتُ في
.التاسعه من عمري، يازوجي

84
00:09:47,785 --> 00:09:51,268
.لايوجد شيءٌ تقوله سيزعجني

85
00:10:02,016 --> 00:10:09,267
حاولت التحدث عن هذا سابقاً، لكن إخلاصك -
...لهذه التمثليه
أي تمثليه، ياحبيبي؟ -

86
00:10:12,860 --> 00:10:18,994
أعي خطر إنقاذكما السخي
.الـذي يضعك أنت و طفلك فيه

87
00:10:19,116 --> 00:10:23,433
لكن عندما نكون لوحدنا، يمكننا
.أن نكون صادقين عن هويتي

88
00:10:23,537 --> 00:10:30,771
.أنت زوجي، و إني أحبك بعمق
 أليست تلك الحقيقه؟

89
00:10:35,807 --> 00:10:37,210
أبي؟

90
00:10:43,924 --> 00:10:46,375
نعم؟

91
00:10:46,460 --> 00:10:48,293
.نحتاجُ لخدمتك، أيها المُعاقب

92
00:11:16,790 --> 00:11:22,224
لون ملابسك يوحي بأنه حان
.وقت... التفكير الموزون

93
00:11:23,747 --> 00:11:26,832
،لستُ أفكر تفكيراً موزناً
.بل أفكر بالإبتعاد وحسب

94
00:11:26,917 --> 00:11:31,651
،سأسافر لـ"وندسور" بعد إسبوعين
.دعاني جلالته

95
00:11:31,722 --> 00:11:35,090
أفترضُ أنّنا سنتلقى توجيهاً
.عن الكيّفية اللتي سنحكمُ بها

96
00:11:35,176 --> 00:11:38,010
،أو لعل غرض الإستدعاء تقديم التعزيه

97
00:11:38,095 --> 00:11:42,896
،فدوماً يعود المرء لـصوابه
.خلال حزنه على الآخرين

98
00:11:50,407 --> 00:11:53,692
.أعد الله لك خطه

99
00:11:56,830 --> 00:11:59,665
.إبقي في حقيقتك، ياسيدتي

100
00:11:59,750 --> 00:12:05,501
.للأسف حقيقتي تعد مكاناً مزعجاً، يا أبتاه

101
00:12:09,510 --> 00:12:13,743
.المعذره، أيتها النبيله
.حدث فعلٌ تمرّديٌ آخر

102
00:12:13,797 --> 00:12:15,547
.(بيث إينكل)

103
00:12:15,633 --> 00:12:20,432
.هُجم تمثال زوجك في طريق الغابة الشمالي

104
00:12:20,471 --> 00:12:24,471
.أطفال وجوههم مطليةٌ باللون الأصفر -
.لقد أسرنا أحد المعتدين -

105
00:12:24,525 --> 00:12:26,691
.فتاه. لم تبلغ الـ16 من عمرها بعد

106
00:12:26,810 --> 00:12:30,127
أيمكن أن يكون فعلهم نابعٌ من طيش الفتوه؟

107
00:12:30,231 --> 00:12:34,246
دهنُ وجوههم، تصرفهم وكأنهم أبطالٌ مضللين؟

108
00:12:34,285 --> 00:12:38,834
،سواءاً كان فعلهم نابعٌ من طيشٍ أو لا
.فإنه سيعد فعلاً من أفعال الخيانه

109
00:12:38,872 --> 00:12:40,956
.عقوبة فعل ذلك الموت

110
00:12:40,991 --> 00:12:45,327
.إني أرجو الله أن تكوني واعية، ياسيدتي

111
00:12:45,379 --> 00:12:49,079
بـوفاة نبيلنا، كل الأعين مسلطةٌ علينا، من
."لندن" حتى مقاطعة "برايس"

112
00:12:49,168 --> 00:12:52,336
.علينا أنّ نتخذ قراراتٍ سريعه وذات وقعٍ مدوي

113
00:12:52,337 --> 00:12:55,337
أعتقد أنَّ كلَّ قراراتي
.أتخذت بتلك النوايا

114
00:12:55,415 --> 00:12:57,139
.بالطبع

115
00:12:58,592 --> 00:13:00,058
من أين هذه الفتاه؟

116
00:13:00,144 --> 00:13:03,076
.إنها عنيدةٌ جداً، أيتها النبيله
.لم تخبرنا أي شيء

117
00:13:03,147 --> 00:13:06,613
.لقد تم إستدعاء المعاقب
.سيجد طرقاً لكسر صمتها

118
00:13:06,650 --> 00:13:10,483
.سأتحدث للفتاه قبيلما يكسر أحدٌ أي شيء

119
00:13:10,571 --> 00:13:12,404
.أيتها النبيله

120
00:13:31,775 --> 00:13:33,759
"الشق الجنوبي"
"وسط مقاطعة فينترا"

121
00:13:33,844 --> 00:13:37,377
.(هنالك واحدٌ آخر من فخوخ (أش -
.هيّا -

122
00:13:37,464 --> 00:13:40,182
.لقد شوّهت هذه الوحوش كل شيء

123
00:13:42,720 --> 00:13:44,219
أهو فعل الذئاب؟

124
00:13:57,451 --> 00:13:59,901
.هذا ليس فعل الذئاب

125
00:14:08,981 --> 00:14:09,981
" البرج و الزنزانه"
" قلعة فينترا"

126
00:14:09,982 --> 00:14:12,867
.الـ(بيث إينكل) يجندهم وهم صغار

127
00:14:12,952 --> 00:14:17,619
نريد أن نعلم من تكون و أين بقية المتمردين؟

128
00:14:20,209 --> 00:14:22,626
.إفتح الزنزانه

129
00:14:29,602 --> 00:14:34,453
.ستحتاجُ لأكثر من كلامٍ مقنع
.إخلع أظافرها

130
00:14:34,524 --> 00:14:36,407
.ستخبرنا بما تعرفه بشكل أسرع

131
00:14:42,081 --> 00:14:44,415
.سـأ...سأحضره، يا أبي

132
00:14:50,423 --> 00:14:52,757
.عجل في الإنتهاء

133
00:15:07,056 --> 00:15:08,890
.أدخله أنت في فرجها

134
00:15:11,561 --> 00:15:14,645
.يا الله

135
00:15:27,710 --> 00:15:33,445
.أنصتِ لي، ياصغيره. عليك أن تخبريهم بما تعرفيه
.هذه ليست لعبه

136
00:15:36,135 --> 00:15:41,070
.إنهم يريدون مني أن أعذبك
.و أسبب لك ألماً لايطاق

137
00:15:43,092 --> 00:15:49,993
.سأستخرج منك الحقيقه
.لاترغميني أن أفعلها بتلك الطريقه

138
00:15:50,066 --> 00:15:55,016
.لن تعلم الحقيقه
.سواءاً كانت حقيقتي أو حقيقة أي أحد

139
00:15:55,104 --> 00:15:56,938
.ليس أمامنا خيارٌ آخر، ياصاح

140
00:16:15,542 --> 00:16:20,918
.المعاقبُ معها، أيها الحاجب -
تريد النبيله ألا يصيب الفتاة -
.أذى حتى تتحدث معها

141
00:16:23,216 --> 00:16:27,249
.حسنٌ. أظن أن اللوم يقع على المدير الجديد

142
00:16:27,270 --> 00:16:29,437
أجل، ونحنُ نعلم كيف
.سار ذلك للمدير السابق

143
00:16:32,392 --> 00:16:34,475
...معي 17، أهذا يكفي

144
00:16:36,529 --> 00:16:38,563
.توأمتان

145
00:16:38,615 --> 00:16:43,831
هدية تعزيه من الملك ومعها
.ستة أحصنه وستة خبازين

146
00:16:45,538 --> 00:16:49,271
.توأمتان. سيكون ذلك ممتعاً

147
00:16:51,761 --> 00:16:57,260
....لكن مع هذه -
.لن يكون ممتعاً كثيراً. أيتها النبيله -

148
00:17:04,570 --> 00:17:07,984
.أوصل الحاجب رغبتك بعدما بدأنها، ياسيدتي

149
00:17:08,060 --> 00:17:11,560
.لقد توقفنا عن التنفيذ حالاً
.أعتذر بشده

150
00:17:23,326 --> 00:17:25,159
.أريد أن أكون معها لوحدي

151
00:17:50,603 --> 00:17:52,436
أتعرفين من أكون؟

152
00:17:55,825 --> 00:17:59,925
.إذن الأفضلية معكِ
.إنّي لا أعرف حتّى إسمك

153
00:18:03,199 --> 00:18:05,950
.لن يتضرر أحدٌ إن أخبرتني بإسمك

154
00:18:16,128 --> 00:18:17,962
.لايمكنني إخبارك أي شيء

155
00:18:20,099 --> 00:18:22,549
.عذبيني إن أردتي

156
00:18:25,354 --> 00:18:28,305
.كل ما أريده هي الحقيقه

157
00:18:28,357 --> 00:18:30,190
لمَ هاجمتي عربتنا؟

158
00:18:32,361 --> 00:18:34,210
أكنت نابعةً من جسارة الطفوله؟

159
00:18:35,272 --> 00:18:39,242
أو ألوان التمردين تلك اللتي
على وجهك هدفك الحقيقي؟

160
00:18:39,276 --> 00:18:43,113
.الـ(بيث إينكل) سيسترجع دولتنا

161
00:18:44,481 --> 00:18:47,350
مالذي تريدنه لـ"ويلز"؟

162
00:18:52,455 --> 00:18:55,457
.أريدها أن تكون آمنه

163
00:18:58,328 --> 00:19:00,329
.مثلي

164
00:19:05,869 --> 00:19:09,171
.سآمرُ أحدهم بمعالجة ذلك الإصبع

165
00:19:21,617 --> 00:19:25,851
هل باحت لكِ بشيء؟ -
.كلا، إنها متشددةٌ على صمتها -

166
00:19:25,888 --> 00:19:29,856
إذن سنطبقُ أساليب قاسيه
.حتى تتحدث أكثر ممّا تنزف

167
00:19:29,892 --> 00:19:32,293
من النادر أن يكون الكلام
.حقيقاً، أيها الحاجب

168
00:19:32,327 --> 00:19:35,830
لابد للمرء أن يكون ضلعياً لكل
.الأشياء الأخرى اللتي تتحدث إلينا

169
00:19:37,560 --> 00:19:42,476
.ملابسها مغسولةٌ بالملح ومشمعه
.جلدها محمرٌ من حروق الرياح الساحليه

170
00:19:42,537 --> 00:19:49,239
إنها من قرية صيد. إن كنتم قبضتم عليها في الطريق الشمالي
."فالأرجحُ أنها من "بنفرس ماور

171
00:19:51,647 --> 00:19:55,646
.مثيرٌ للإعجاب، ياسيدتي -
.بل بسيطٌ جداً، أيها الحاجب -

172
00:19:55,716 --> 00:20:00,185
.إجمّع موكباً، وعدداً لابأس به من الفرسان

173
00:20:00,221 --> 00:20:03,190
.أريد أن أذهب للقريه و أن أجد عائلتها

174
00:20:03,224 --> 00:20:06,126
،إن كان بإمكانهم تعويضنا
.فيمكننا الإعفاء عن الفتاه

175
00:20:06,161 --> 00:20:10,130
يتعين عليك أن تدعي جنودنا يحضروا
.العائله إلى هنا، أيتها النبيله

176
00:20:10,165 --> 00:20:15,666
.سلامتك أمرٌ أساسي
.و المخاطر عاليه جداً بترك كنف الله

177
00:20:15,703 --> 00:20:21,239
.(إذن سنحضرُ القس و السيد (غاوين
.رجل دين ومعاقب

178
00:20:21,242 --> 00:20:23,210
.كل الأكناف ستكون معنا الآن

179
00:21:30,809 --> 00:21:32,643


180
00:21:32,678 --> 00:21:35,646


181
00:21:35,681 --> 00:21:39,149


182
00:21:54,862 --> 00:21:57,631
"بنفرس ماور"
"ساحل البحر الشمالي"

183
00:21:54,524 --> 00:21:59,125
أمي. لقد حضر النبلاء، وهم
.يبحثون عن عائلة فتاةٍ شابه

184
00:21:59,128 --> 00:22:02,230
قبض عليها أثناء مهاجمتها إحدى
.عربات النبلاء و وجها مدهون

185
00:22:02,265 --> 00:22:07,033
.(لابد من أنها (نيا -
.لم أعلم بأنهم قبضوا عليها -

186
00:22:07,037 --> 00:22:08,470
.أيها الأحمق الغبي

187
00:22:08,505 --> 00:22:10,472
...أ

188
00:22:10,507 --> 00:22:13,075
.أردتُ إثبات نفسي، يا أمي

189
00:22:13,109 --> 00:22:14,876
...(لمْ يكُ يفترض بـ(نيا -
.إصمت -

190
00:22:19,282 --> 00:22:22,483
إذهب إلى أصدقائنا و إجلعهم
.يخبرون (الذئب) أننا بحاجةٍ لعونه

191
00:22:22,552 --> 00:22:24,386
.حسناً

192
00:22:24,421 --> 00:22:26,822
.إذهبا بغنيمة الصيد للقريه

193
00:22:28,825 --> 00:22:30,158
.أعتذر، يا أمي

194
00:22:30,192 --> 00:22:34,595
ذلك النبيل اللعين هو من
.يمنعني من أن أبلعك كسمكة القد

195
00:22:55,985 --> 00:22:59,353
مالذي أتى بك لقرية البسيطه، أيتها النبيله؟

196
00:22:59,388 --> 00:23:03,390
لن أضيع عليك وقت عملك
.في النهار و أخبرك أموراً أنت تعرفينها سلفاً

197
00:23:03,425 --> 00:23:04,826
وليكن؟

198
00:23:04,860 --> 00:23:08,227
أأتى جنودك لمعاقبتنا؟ -
.كلا -

199
00:23:08,230 --> 00:23:13,265
.بل لنعرض عليك مقايضةً عادله
،سنعفي عن حياة إبنتك

200
00:23:13,335 --> 00:23:15,336
.إن منحتنا شيئاً مقابل ذلك

201
00:23:15,371 --> 00:23:19,740
...يمكنك الحصول على كل ما أملك
.سمك وفقر

202
00:23:22,010 --> 00:23:26,278
أريد مقابلة قائد المتمردين
.(ذاك، الذي تسمونه بـ(الذئب

203
00:23:29,384 --> 00:23:33,351
أيمكنك الترتيب لذلك الأمر؟ -
.أيتها النبيله -

204
00:23:33,354 --> 00:23:41,724
،أريد أن أعي رغبته في الثوره وما يلهمه لذلك، و لعلنا
.من خلال ذلك نصل لحلٍ سلمي

205
00:23:43,065 --> 00:23:49,033
لن أضيع وقت راحتك في النهار
.و أخبرك أموراً أنت تعرفينها سلفاً

206
00:23:49,071 --> 00:23:52,806
.(لا أعرف هذا الملقب بـ(الذئب

207
00:23:54,676 --> 00:23:57,678
هل أنتِ على إستعداد
للتضحية بحياة إبنتك؟

208
00:24:02,016 --> 00:24:04,418
.هذا يعني أننا سنطعم أشخاصاً اقل

209
00:24:06,488 --> 00:24:08,322
هل إنتهيتِ، يا آنستي؟

210
00:24:12,394 --> 00:24:16,329
عينيكِ صلبة، لكن قلبك
.لازال يقاوم بصعوبة

211
00:24:16,364 --> 00:24:20,167
وماذا عن قلبُكِ، ياعزيزتي؟

212
00:24:20,201 --> 00:24:21,768
هل يقاوم بصعوبة؟

213
00:24:21,802 --> 00:24:24,971
إبنةٌ لويلزي مخلص

214
00:24:25,005 --> 00:24:26,806
.تكون مع كلاب حراسة إنجليزيين

215
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
.هذه إهانة

216
00:24:27,875 --> 00:24:29,876
.كلا

217
00:24:31,879 --> 00:24:34,281
..ماقمتُ بفعله

218
00:24:34,315 --> 00:24:39,084
وما سأقوم بفعله لاحقاً
..أقوم به وفقاً لنيّتي

219
00:24:39,119 --> 00:24:42,955
لأوقف إراقة الدماء، وأرفع الظلم
عن شعبي

220
00:24:44,991 --> 00:24:47,960
إنني لأا أفهم سبب كرهكِ لي

221
00:24:47,994 --> 00:24:51,397
.ومن الواضح أنكِ لاتعرفين حبي لك

222
00:25:07,113 --> 00:25:10,482
آنستي، الفتى هناك

223
00:25:10,517 --> 00:25:13,318
يبدو أنه من يكتم شيئاً
.بعد ما رأيناه مع والدته عند وصولنا

224
00:25:13,353 --> 00:25:15,521
.ربما يعرفُ شيئاً

225
00:25:15,555 --> 00:25:17,889
لاتدخل النبيلة بمشاكل

226
00:25:17,924 --> 00:25:20,959
وأهواء الأطفال، أيها السيّاف

227
00:25:20,994 --> 00:25:23,629
لكن لو كان الفتى يملكُ معلومات

228
00:25:23,663 --> 00:25:26,064
،عن تحركات المتمردين

229
00:25:26,099 --> 00:25:28,900
سيعطي فرصةً لأخته لتحظى
بعقوبة أقل

230
00:25:28,935 --> 00:25:30,936
أجل، القانون يسمح بذلك

231
00:25:32,872 --> 00:25:35,306
من فضلك، أنظر ما لدى الفتى

232
00:25:52,692 --> 00:25:54,659
ماسمُك؟

233
00:25:54,694 --> 00:25:57,128
(مابون)

234
00:25:57,163 --> 00:25:59,798
.هذا لم يتطلب الكثير

235
00:25:59,832 --> 00:26:02,100
لقد أخرجتُ ظفر أختك
من إصبعها

236
00:26:02,134 --> 00:26:03,935
.ولم تبوح بإسمها

237
00:26:03,969 --> 00:26:06,437
هل النساء بعائلتُك يتسكعن
مع رجال؟

238
00:26:08,473 --> 00:26:11,843
أتعرف ماذا سيحصل لأختك الصغيرة؟

239
00:26:11,877 --> 00:26:14,813
القانون يقول
أنها ستتعرّض للإعدام

240
00:26:14,847 --> 00:26:16,947
.بتهمة الخيانة

241
00:26:16,982 --> 00:26:18,649
.لقد أخبرتها أن تبقى

242
00:26:18,683 --> 00:26:19,984
..لكن قبض عليها

243
00:26:20,018 --> 00:26:21,385
.لأنك لم تقم بحمايتها

244
00:26:21,419 --> 00:26:23,921
إنها شابة -
بالطبع -

245
00:26:23,955 --> 00:26:26,456
.وبإمكانك إنقاذها

246
00:26:26,491 --> 00:26:29,126
.كن الأخ الأكبر الذي هي بحاجة إليه

247
00:26:32,864 --> 00:26:35,900
لو أعطينا البارونة

248
00:26:35,934 --> 00:26:37,567
بعض المعلومات عن المتمرّدون

249
00:26:37,602 --> 00:26:40,271
..أيّ تحركات أو خطط

250
00:26:40,305 --> 00:26:42,973
.سينقذ ذلك أختك من سيفي

251
00:26:43,007 --> 00:26:45,242
.لا أعرفُ شيئاً

252
00:26:45,276 --> 00:26:47,410
إذن أنت جبان

253
00:26:47,444 --> 00:26:50,613
لتركك فتاةً تتحمّل
.إثم خطيئتك

254
00:26:52,416 --> 00:26:55,152
.وفاتها سيلاحق روحُك

255
00:27:00,357 --> 00:27:02,793
..لو أخبرتكم بشيئاً

256
00:27:06,096 --> 00:27:08,565
هل ستبقون هذه الحقيقة عن والدتي؟

257
00:27:08,599 --> 00:27:12,135
سأقول أننا عرفنا
.من قرية اخرى

258
00:27:18,008 --> 00:27:21,177
لاتدعنا نخرج الحقيقة
.منك بالغصب

259
00:27:22,980 --> 00:27:25,448
..عند مدخل القرية

260
00:27:25,483 --> 00:27:27,283
،يوجد طريق سفلي

261
00:27:27,317 --> 00:27:30,019
.يوجد به ثلاثةُ أكواخ

262
00:27:30,054 --> 00:27:33,022
الثالثُ منهم لايحتوي على سمك

263
00:27:33,057 --> 00:27:36,226
المتمرّدون يخزنون أسلحتهم وإمداداتهم
.هناك

264
00:27:36,260 --> 00:27:38,694
.أحسنت يافتى

265
00:27:38,729 --> 00:27:42,398
لديك كلمتنا بأن لا أحد
.سيعلم أنك من أخبرنا

266
00:27:50,808 --> 00:27:53,509
غروفود) سيعلم من وجودنا هنا)

267
00:27:53,544 --> 00:27:57,113
.رئيسنا أوصل لهم الأخبار بالفعل

268
00:27:57,147 --> 00:27:59,115
عليك أن توصل بعض 
.(الكلام لـ(الذئب

269
00:27:59,149 --> 00:28:01,684
أخبره عن حاجتنا لإنقاذ الفتاة

270
00:28:01,719 --> 00:28:04,687
ربما سيكون لهُ شفقة أكثر
.من أمها

271
00:28:04,722 --> 00:28:07,557
وسأعطيه المزيد من الاسلحة والإمدادات

272
00:28:07,591 --> 00:28:09,959
.لديه كلمتي

273
00:28:15,283 --> 00:28:17,196
.لقد حصلتُ على وجبتنا

274
00:28:20,429 --> 00:28:22,430
أين كنت تتسكع به؟

275
00:28:23,566 --> 00:28:25,534
أفترض أنك واجهت

276
00:28:25,568 --> 00:28:27,803
معجزةً لكي تعود بهذا الكم من الأسماك

277
00:28:27,837 --> 00:28:29,905
.للكثير من الأشخاص

278
00:28:29,939 --> 00:28:32,374
لديّ جوعٌ كبير بالصباح

279
00:28:32,408 --> 00:28:35,577
.سأجمعُ الحطب

280
00:29:07,142 --> 00:29:09,610
.كيلو) عاد ومعه طعامنا)

281
00:29:12,047 --> 00:29:13,714
ويتطلّب

282
00:29:13,748 --> 00:29:17,318
.حطب كثير

283
00:29:19,587 --> 00:29:23,257
..ما رأيتيه

284
00:29:23,292 --> 00:29:25,226
..هو أمرٌ من الرب

285
00:29:25,260 --> 00:29:28,296
.صلاتُك هي إهتمامُك

286
00:29:35,469 --> 00:29:38,638
حتى وإن كانت هذه الصلاة ترى وكأنها بدعة؟

287
00:29:38,672 --> 00:29:42,075
الرب يجيب دعوات العديد، يا (مور)

288
00:29:42,110 --> 00:29:44,044
ماعدا الخائفين والجهله

289
00:29:44,078 --> 00:29:46,880
هم من يحاولون الحكم إن كان هذا
صحيح أو خاطئ

290
00:29:46,915 --> 00:29:50,117
وماهي عبادتُك، يا (أنورا)؟

291
00:29:50,151 --> 00:29:52,319
..أسلوبك مع الطبيعة

292
00:29:52,353 --> 00:29:55,621
.يعتمد على الإيمان بالوثنية

293
00:29:57,424 --> 00:30:00,126
قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا

294
00:30:00,160 --> 00:30:02,728
دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفً

295
00:30:02,763 --> 00:30:07,364
(وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (161
*ماقامت بذكره كان تحريفاً*

296
00:30:07,902 --> 00:30:11,804
وهل هذا الكلام من الكتاب المقدس؟

297
00:30:14,140 --> 00:30:15,941
.كلا

298
00:30:15,976 --> 00:30:19,745
من كتابُك.. القرآن

299
00:30:19,779 --> 00:30:23,615
.الجزء السادس، الآية 161

300
00:30:52,044 --> 00:30:52,877
!لدينا متمرّدون

301
00:30:52,911 --> 00:30:54,979
!قوموا بحماية النبيلة

302
00:30:55,013 --> 00:30:56,147
!غبقوها بأمان

303
00:31:00,786 --> 00:31:03,555
.آنستي

304
00:31:25,978 --> 00:31:27,444
.خذي هذا

305
00:32:34,076 --> 00:32:36,044
هل تضررتِ؟

306
00:32:37,847 --> 00:32:39,715
،إنني أرتجف من أعصابي

307
00:32:39,749 --> 00:32:41,750
لكن لا، لم أتضرر

308
00:32:48,324 --> 00:32:51,025
.شكراً لك

309
00:32:51,059 --> 00:32:52,760
.(سيد (غواين

310
00:32:55,197 --> 00:32:56,997
!أيتها النبيلة

311
00:32:59,368 --> 00:33:03,070
،شكراً على مساعدتُك
أيها المارشال

312
00:33:07,242 --> 00:33:08,843
.سيدتي

313
00:33:10,878 --> 00:33:12,446
شكراً للرب لكونك بخير

314
00:33:12,480 --> 00:33:13,714
وأنت والفرسان؟

315
00:33:13,748 --> 00:33:16,149
،لدينا إصابات متعددة
ليست خطيرة

316
00:33:16,184 --> 00:33:17,951
.جيد

317
00:33:17,985 --> 00:33:20,187
أعتقد أن هذه كمية كافيه

318
00:33:20,221 --> 00:33:23,957
.من الإثارة بيوم واحد

319
00:33:23,991 --> 00:33:25,959
.الليل سيحلُ سريعاً

320
00:33:25,993 --> 00:33:27,194
بالطبع، ياسيدتي

321
00:33:27,228 --> 00:33:28,729
.لنرحل

322
00:33:28,763 --> 00:33:31,130
.هيا بنا

323
00:33:37,471 --> 00:33:39,439
.تفضلي يا آنستي

324
00:33:39,473 --> 00:33:41,874
.شكراً لك

325
00:33:49,785 --> 00:33:52,854
متأكدة أنكِ لن تأكلين شيئاً دسماً
يا آنستي؟

326
00:33:52,888 --> 00:33:55,957
.هذا كافٍ شكراً

327
00:33:55,991 --> 00:33:57,692
لا أحد يعلم متى سنحتاج للقوة

328
00:33:57,726 --> 00:33:59,160
.لنقاتل المزيد من المتمرّدون

329
00:34:01,763 --> 00:34:03,932
لايمكنُكِ أن تخاطرين هكذا، يا آنستي

330
00:34:03,966 --> 00:34:06,066
.هذا جنون

331
00:34:06,101 --> 00:34:08,869
هل تتذكرين أنهُ كان لديّ
أماً، يا (إيزابيل)؟

332
00:34:08,904 --> 00:34:11,606
بالطبع، أم جميلة

333
00:34:11,640 --> 00:34:13,741
.لقد إرتحت

334
00:34:13,776 --> 00:34:15,209
لقد فكرتُ، أنه ربما
أنكِ إستيقظتِ هذا الصباح

335
00:34:15,243 --> 00:34:17,178
.إعتقدتِ أنكِ أمي

336
00:34:17,212 --> 00:34:19,747
إنهُ لمن واجبي أن أهتم بصحتك، ياعزيزتي

337
00:34:22,083 --> 00:34:24,852
.صباحُ الخير، سيدتي

338
00:34:24,886 --> 00:34:26,854
أيمكنني أن أتحدثُ لكِ قليلاً؟

339
00:34:26,888 --> 00:34:29,089
يمكنُك، ايها الحاجب

340
00:34:29,124 --> 00:34:31,725
سأقابلُكِ بالحديقة، يا أماه

341
00:34:36,064 --> 00:34:37,698
لقد وجدنا الأسلحة والإمدادات

342
00:34:37,732 --> 00:34:39,700
.التي خبأها المترّدون في "بنفراس ماور"

343
00:34:39,734 --> 00:34:41,735
جيد

344
00:34:41,770 --> 00:34:43,437
يمكننا إنقاذ حياة الفتاة الآن

345
00:34:45,407 --> 00:34:48,509
الإتفاق قمنا به قبل
.هجوم المتمرّدون

346
00:34:48,543 --> 00:34:50,744
،والمستوى الجديد من العصيان

347
00:34:50,779 --> 00:34:53,214
.الذي وضع حياتك بخطر

348
00:34:53,248 --> 00:34:57,151
فـ أيّ شيء أقل من إعدام الفتاة
.يعطيهم رسالة أضعف

349
00:34:57,185 --> 00:34:59,920
وثق ثقة تامة، انني أقدّر

350
00:34:59,954 --> 00:35:02,756
المخاطر التي أضع نفسي 
(بها، يا (مايلوس

351
00:35:05,126 --> 00:35:07,694
.سافكر عميقاً بذلك

352
00:35:14,035 --> 00:35:16,270
أهنالك شيء آخر يدور ببالك؟

353
00:35:16,304 --> 00:35:18,605
أجل

354
00:35:18,639 --> 00:35:20,373
،وبأمر المتمرّدين

355
00:35:20,408 --> 00:35:23,043
.وأمرك بالأمس

356
00:35:23,077 --> 00:35:26,246
هل كنتِ جادّة بشأن مقابلة المسمّى بالذئب؟

357
00:35:26,281 --> 00:35:28,248
.(إنني دائماً جادة يا (مايلوس

358
00:35:28,283 --> 00:35:30,684
أيتها النبيلة، في هذه اللحظة

359
00:35:30,718 --> 00:35:34,655
الملك الآن يقرر مصير
مقاطعة فينتر

360
00:35:34,689 --> 00:35:38,558
..لو رأى أفعالك وأن من يقودها

361
00:35:38,593 --> 00:35:40,260
طيشُ أنثى

362
00:35:40,295 --> 00:35:41,728
..أو ميول ويلزي

363
00:35:41,763 --> 00:35:43,730
.ليس كذلك

364
00:35:43,765 --> 00:35:45,231
بالطبع لا

365
00:35:45,266 --> 00:35:47,834
،لكن عليّ أن أسأل
لكوني مستشارُك الذي تثقين به

366
00:35:47,868 --> 00:35:49,736
بأن تسمحِ لي بأن أقترح عليك

367
00:35:49,771 --> 00:35:51,004
..قبل أن تتخذي قرارات

368
00:35:51,038 --> 00:35:53,973
.قد تقود بك إلى ندم كبير

369
00:35:54,007 --> 00:35:56,509
.النبيل كان دوماً يستمع لنصائحي

370
00:35:58,845 --> 00:36:02,415
(إنني أقدّر حكمتُك، يا (مايلوس

371
00:36:02,449 --> 00:36:06,352
لكن كما تعلم، أنا
.لستُ كزوجي

372
00:36:08,955 --> 00:36:11,758
.شكراً لك على نصيحتك

373
00:36:23,303 --> 00:36:26,572
إنهُ لشيء يريحني
بأن اراك هنا بكلّ صباح

374
00:36:26,606 --> 00:36:29,508
الفائدة تنفذ من الجميع

375
00:36:29,542 --> 00:36:32,878
،أنا اعرف أنهُ خلف دَين

376
00:36:32,912 --> 00:36:36,048
لكنني دائماً هنا، إن احتجت
أن تقول مالديك

377
00:36:36,083 --> 00:36:38,951
شكراً ولكن

378
00:36:38,986 --> 00:36:41,420
أخشى أن ذنوبي

379
00:36:41,455 --> 00:36:44,790
هي مابيني وبين الرب، يا ابانا

380
00:36:51,197 --> 00:36:54,199
إنك تعرفُ أين تجدني لو غيّرت
رأيك

381
00:36:56,069 --> 00:36:59,271
.لديك يد قوية بالنسبة لرجلٍ متعلم

382
00:36:59,305 --> 00:37:03,575
لم أرى قسيس يمتلُك مهارة بالعصى
.مثلك

383
00:37:03,609 --> 00:37:05,410
إنك لم تتعلّمها بالمدرسة

384
00:37:06,912 --> 00:37:10,215
كلّنا لدينا ماضٍ

385
00:37:17,423 --> 00:37:19,190
صباحُ الخير، ياسيدتي

386
00:37:19,224 --> 00:37:21,426
.ابانا

387
00:37:26,231 --> 00:37:28,066
.النبيلة

388
00:37:29,268 --> 00:37:31,235
أثق أنكِ إرتحت جيداً

389
00:37:31,270 --> 00:37:33,704
.بعد ماحصل من إثارة بالأمس

390
00:37:33,739 --> 00:37:36,106
لقد إرتحت، شكراً

391
00:37:47,719 --> 00:37:49,921
طريقتُك بإستخدام السيف رائعة

392
00:37:49,955 --> 00:37:52,490
إنني أقصد أنك أكثر مهارة

393
00:37:52,524 --> 00:37:54,858
.من أغلب فرساني

394
00:37:57,495 --> 00:38:01,398
التحكم بالسيف، هي تجارتي

395
00:38:01,433 --> 00:38:04,134
تحريك السيف والمعاقبةُ به

396
00:38:04,168 --> 00:38:06,470
.أمرٌ وحشي

397
00:38:06,504 --> 00:38:09,606
ما رأيتهُ هو شخصاً
يعرفُ كيف يتحكم بسيفه

398
00:38:16,881 --> 00:38:20,016
(إنك غامضٌ عليّ، ياسيد (غواين

399
00:38:24,688 --> 00:38:28,057
كما أنا غامض على نفسي ياسيدتي

400
00:38:34,498 --> 00:38:37,233
.إليك قراري

401
00:38:37,267 --> 00:38:39,668
بشأن الفتاة؟

402
00:38:43,874 --> 00:38:47,543
هذا هو الحكم
.وأنت عليك القيام به

403
00:39:43,333 --> 00:39:47,002
..هل ظهرتِ لتساعدينني

404
00:39:47,036 --> 00:39:49,071
أو لتوسوسِ بي؟

405
00:39:49,105 --> 00:39:51,273
لقد منحنا الخيار

406
00:39:51,307 --> 00:39:54,576
بكلّ ظهور ياعزيزي

407
00:39:54,610 --> 00:39:56,378
.وأنت عليك أن تقرر

408
00:39:58,681 --> 00:40:00,648
أنا آسف

409
00:40:05,254 --> 00:40:07,889
لقد مُت

410
00:40:07,923 --> 00:40:09,457
..بالوقت المناسب

411
00:40:09,491 --> 00:40:11,259
.وللسبب المناسب

412
00:40:11,293 --> 00:40:14,195
كيف أقوم بذلك؟

413
00:40:14,229 --> 00:40:18,299
عندما تتوقف عن النظر لكلّ
ماهو خطأ، يا (ويلكن)

414
00:40:18,333 --> 00:40:21,635
سترى أن الصح

415
00:40:21,669 --> 00:40:23,804
.في قبضة يديك

416
00:41:49,756 --> 00:41:52,292
أنورا)؟)

417
00:41:52,326 --> 00:41:54,727
!المعالجة

418
00:42:00,067 --> 00:42:01,267
مامشكلتُك؟

419
00:42:01,301 --> 00:42:03,669
.أنا ممتلئ بالمشاكل

420
00:42:03,703 --> 00:42:06,172
،أعرف أنكِ ترين ملائكتي

421
00:42:06,206 --> 00:42:09,007
لكن هل ترين شياطيني أيضاً؟

422
00:42:09,042 --> 00:42:13,212
تلك التي تلتف عليّ وتخوفني كلّ يوم تقريباً؟

423
00:42:15,048 --> 00:42:17,883
.إننا من نصنع شياطيننا

424
00:42:20,653 --> 00:42:22,387
حينها أنا متأكد من جلب آخر

425
00:42:31,263 --> 00:42:35,000
.إن عمرها 15 سنة

426
00:42:35,034 --> 00:42:37,636
.لقد تعلّمتَ ذلك أنت

427
00:42:37,670 --> 00:42:39,537
!(ويلكن)

428
00:42:41,207 --> 00:42:43,642
،إخوتك

429
00:42:43,676 --> 00:42:46,310
.بحاجة لك

430
00:42:53,052 --> 00:42:55,386
،لدينا أخبار سيئة يا أخي

431
00:42:55,420 --> 00:42:57,021
(لقد وجدنا فخ وقع به (أش

432
00:42:57,056 --> 00:42:59,390
.جميعها مليئة بالدم واللحم

433
00:42:59,424 --> 00:43:01,358
لمن؟ -
لسنا متأكدين -

434
00:43:01,393 --> 00:43:03,628
لقد وجدنا حقيبته

435
00:43:03,662 --> 00:43:05,796
.إنها تعطينا المزيد من الخوف

436
00:43:05,830 --> 00:43:08,331
.فليرحمنا الرب

437
00:43:20,745 --> 00:43:22,312
أيها الصياد

438
00:43:24,315 --> 00:43:25,683
ماذا؟

439
00:43:25,717 --> 00:43:28,416
أين كنت يارجل؟

440
00:43:28,459 --> 00:43:29,826
.غرب النهر

441
00:43:29,860 --> 00:43:31,060
.لأجد العنزه

442
00:43:31,094 --> 00:43:32,928
.وأقوم بقصة لها

443
00:43:32,963 --> 00:43:34,930
ماذ فعلتم بعد الغفوة؟

444
00:43:34,965 --> 00:43:38,000
.كنتُ ابحث عن هذه

445
00:43:39,803 --> 00:43:41,203
.أجل أعلم

446
00:43:41,238 --> 00:43:42,839
..سأخسر كلّ شيء

447
00:43:42,873 --> 00:43:44,540
إن لم تذهب إلى الوادي

448
00:43:44,574 --> 00:43:46,675
أجل أجل، سمعتك

449
00:43:53,116 --> 00:43:55,551
.أخلط هذه بالماء

450
00:43:55,585 --> 00:43:56,986
وإجعل الفتاة تشربها

451
00:43:57,020 --> 00:44:00,056
قبل ساعة من حدوث مصيرها

452
00:44:00,090 --> 00:44:01,990
.وسوف يخفف عليها الألم

453
00:44:06,896 --> 00:44:08,997
.الساحرة الرائعة

454
00:44:09,032 --> 00:44:11,166
.الصياد المجنون

455
00:44:29,045 --> 00:44:30,879
.إشربي هذا

456
00:44:32,382 --> 00:44:35,817
.لاتتنازعي معي

457
00:44:35,851 --> 00:44:37,386
.إشربي

458
00:44:49,099 --> 00:44:51,233
.لقد إقترب وقتُ قتلك لها

459
00:44:52,468 --> 00:44:54,870
.أجل

460
00:44:57,073 --> 00:44:58,340
أفعالُك بالأمس

461
00:44:58,375 --> 00:45:01,009
..أمام الشاطئ

462
00:45:01,043 --> 00:45:03,412
.بقيامك مباشرةً بطرح رأيك على السيدة

463
00:45:05,815 --> 00:45:07,816
.لاتقم بفعل ذلك مرةً اخرى

464
00:45:10,252 --> 00:45:13,121
.أخبرني قبل

465
00:45:13,155 --> 00:45:15,590
وسأقرر حينها
.إن كان يجب أن تخبرها

466
00:45:18,961 --> 00:45:20,962
،أنا أخدم النبيلة
.لستُ اخدمك

467
00:45:20,996 --> 00:45:25,434
غواين مادوكس) يخدم النبيلة)

468
00:45:25,468 --> 00:45:27,736
.لكن (ويلكن براتل) ينتمي إليّ

469
00:45:27,770 --> 00:45:30,971
،لاتتحداني أيها الرجل

470
00:45:31,005 --> 00:45:33,441
،حينها سأمزقك

471
00:45:33,475 --> 00:45:35,776
.جسداً وعقلاً

472
00:45:35,811 --> 00:45:37,210
..أشعر أن هنالك مخاوف تبدأ

473
00:45:37,245 --> 00:45:39,747
.جعلتك تقوم بهذه الجرأة

474
00:45:39,781 --> 00:45:41,949
الجرأة هي أكثر شيء أقوم به

475
00:45:45,587 --> 00:45:47,187
.وليس لديّ ما أخاف منه

476
00:45:49,123 --> 00:45:52,927
سرّنا العميق قد يخرّب
.دربنا

477
00:45:52,961 --> 00:45:55,128
ألا تعتبر متآمر

478
00:45:55,163 --> 00:45:58,298
بإخفائك الحقيقة عن صاحب القانون؟

479
00:45:58,333 --> 00:46:00,767
.بالطبع

480
00:46:00,801 --> 00:46:02,169
.إإنا متآمرين

481
00:46:02,203 --> 00:46:05,839
.قد أخسر مكاني هنا

482
00:46:05,873 --> 00:46:07,307
..وأنت

483
00:46:09,610 --> 00:46:11,744
،وسيفُك

484
00:46:11,779 --> 00:46:14,814
وزوجتُك الجديدة وأبناءُك

485
00:46:14,849 --> 00:46:19,319
.ستخسرون رؤوسكم

486
00:46:22,622 --> 00:46:25,458
.إنهم جاهزون، يا أبي

487
00:48:39,755 --> 00:48:41,823
.شكراً، ياعزيزي

488
00:48:41,857 --> 00:48:43,124
.أجل

489
00:50:01,434 --> 00:50:03,335
(تعالي، يا (إيزابيل

490
00:50:14,113 --> 00:50:16,380
أهنالك شيء آخر تريدينه؟

491
00:50:16,415 --> 00:50:18,349
.كلا

492
00:50:18,383 --> 00:50:19,951
.شكراً

493
00:50:25,891 --> 00:50:27,992
عمتِ صباحاً، أيتها النبيلة

494
00:50:28,027 --> 00:50:31,462
وأنتِ كذلك

495
00:50:57,722 --> 00:50:59,923
أنتم الإثنان يمكنكم أن تتدبروا أموركم
.بالحقل

496
00:50:59,958 --> 00:51:02,893
.فلقد تعلمتم المهارات خلال المعارك

497
00:51:02,927 --> 00:51:05,929
من قد خدمتم؟ (مادوغ)؟

498
00:51:05,964 --> 00:51:08,198
إننا لانحمل أي ضغائن للجنود
.الويلزيين

499
00:51:09,467 --> 00:51:11,635
.خصوصاً اناس قد سحقناهم

500
00:51:13,238 --> 00:51:14,805
.لقد مضى وقتاً على ذلك

501
00:51:14,839 --> 00:51:17,274
إننا نفضّل أن نبقي أسرارنا
.سراً

502
00:51:17,308 --> 00:51:20,243
لكننا سمعنا قصصاً عن مهاراتكم

503
00:51:20,278 --> 00:51:23,212
بعض الكلام من القرى
.وقطاع الطرق

504
00:51:23,247 --> 00:51:25,047
أو هل هي شائعات؟ -
كلا -

505
00:51:25,082 --> 00:51:26,283
.كنتُ هناك

506
00:51:26,317 --> 00:51:27,917
.لقد أحرقنا كلّ شيء

507
00:51:27,951 --> 00:51:30,387
ونحن أيضاً

508
00:51:30,421 --> 00:51:31,854
علينا أن نبقي مالدينا سراً

509
00:51:32,956 --> 00:51:35,825
إستمتعوا بمشروباتكم، أيها السادة

510
00:51:45,935 --> 00:51:47,803
..(السيد (نورتون

511
00:51:47,837 --> 00:51:50,472
المذنب الثاني، تم التعرف عليه

512
00:51:50,507 --> 00:51:54,476
إقتربنا من قضاء شهر
.على معرفة الحقيقة

513
00:51:54,511 --> 00:51:56,578
هل الثلاثة الآخرون سيتطلب نفس المدة؟

514
00:51:56,613 --> 00:51:58,280
.ربما

515
00:52:03,486 --> 00:52:05,321
.لديّ قسم منك

516
00:52:07,324 --> 00:52:08,957
.أجل

517
00:52:08,991 --> 00:52:10,626
.الرئيس سيعيش

518
00:52:21,871 --> 00:52:24,414
.والشيطان سيموت

519
00:52:24,438 --> 01:01:39,438
<font color="#c0c0c0">"Twitter : @iEnzo0o & @Cancer_i9"</font>

