1
00:00:01,073 --> 00:00:02,306
إعتداء بسيط

2
00:00:02,307 --> 00:00:03,741
حجز لمدة ستة اشهر

3
00:00:03,742 --> 00:00:04,842
إطلاق سراح مشروط لثلاث سنوات

4
00:00:04,843 --> 00:00:06,777
إطلاق سراح مشروط لسنتين
بدون قضاء فترة في السجن

5
00:00:06,778 --> 00:00:08,846
تعلمين أنها تسمى
مساومة, صحيح ؟

6
00:00:08,847 --> 00:00:10,881
لما انا الوحيد الذي يقوم بتنازلات ؟

7
00:00:10,882 --> 00:00:13,150
لقد منحتك سنة إضافية بالنسبة
إلى إطلاق السراح المشروط

8
00:00:13,151 --> 00:00:14,919
لم تعطني أي شيء بالنسبة الى الحجز

9
00:00:14,920 --> 00:00:16,621
...لأن موكلي لا يستحق ذلك

10
00:00:16,622 --> 00:00:18,522
إنه 98 رطلاً من الطيبة

11
00:00:18,523 --> 00:00:20,625
من ضرب زميلاً له بكراسة الجبر

12
00:00:20,626 --> 00:00:22,026
لأنه كان يتعرض للتنمر

13
00:00:22,027 --> 00:00:25,496
19قطبة و كسر في حجر العين

14
00:00:25,497 --> 00:00:28,799
ماذا يفعل شخص من (سترن - لوكهارت) في
محكمة الأحداث على أية حال ؟

15
00:00:28,800 --> 00:00:30,134
قضاءٌ و قدر

16
00:00:30,135 --> 00:00:33,571
إنه إبن خادمةٍ لواحد من أكبر عملائنا

17
00:00:33,572 --> 00:00:36,841
دعه يعترف بحجة غير القصد
إطلاق سراح مشروط لثلاث سنوات

18
00:00:36,842 --> 00:00:38,309
! أرجوك

19
00:00:38,310 --> 00:00:40,678
إذا وافقت على هذا
سأبحث عن عمل جديد

20
00:00:40,679 --> 00:00:42,880
لا, يمكنك البدأ من جديد

21
00:00:42,881 --> 00:00:44,448
و إلا لكنت قد إتخذت قراراً

22
00:00:44,449 --> 00:00:47,885
إذاً اخبرك زوجك
بكل أسرارنا

23
00:00:47,886 --> 00:00:49,654
البعض منها

24
00:00:49,655 --> 00:00:52,390
إسمع, موكلي تلميذ مجتهد

25
00:00:52,391 --> 00:00:55,426
لم يمر بيوم سيء من قبل
ولن يمر به مجدداً

26
00:00:55,427 --> 00:00:57,261
إلا إذا قمت بحبسه

27
00:00:58,463 --> 00:01:01,799
إطلاق سراح مشروط لسنة و مئتي
ساعة خدمة للمجتمع

28
00:01:01,800 --> 00:01:04,402
ويأخذ المسؤولية أمام المحكمة

29
00:01:04,403 --> 00:01:06,904
"لا "متنمر فعل هذا ففعلتُ ذلك

30
00:01:06,905 --> 00:01:09,273
شكراً لك

31
00:01:09,274 --> 00:01:11,442
إذهبي ولا ترتكبي خطيئة أخرى

32
00:01:14,980 --> 00:01:16,480
لقد كنا نراقبك

33
00:01:18,283 --> 00:01:19,850
هذا يبدو مهدداً

34
00:01:19,851 --> 00:01:22,687
(أعلم أنك تكرهين التمجيد (دايان

35
00:01:22,688 --> 00:01:25,289
إذاً, أرجوك سامحينا

36
00:01:25,290 --> 00:01:26,824
ما فعلته للنساء

37
00:01:26,825 --> 00:01:30,594
على سبيل المثال
التشجيع و المثابرة

38
00:01:30,595 --> 00:01:32,863
هو حقاً لا مثيل له

39
00:01:32,864 --> 00:01:34,532
(عملك على قائمة (اميلي

40
00:01:34,533 --> 00:01:36,300
تعليمك للمحامين الجدد

41
00:01:36,301 --> 00:01:38,069
...تحطيمك للتوقعات

42
00:01:38,070 --> 00:01:39,704
لدي إحساس أننا سنصل

43
00:01:39,705 --> 00:01:41,505
إلى "لكن" كبيرة

44
00:01:41,506 --> 00:01:42,640
لا "لكن" صغيرة

45
00:01:42,641 --> 00:01:45,676
لكن" الآن عليك إتخاذ قرار صعب"

46
00:01:45,677 --> 00:01:47,678
ماهو ؟ -
(دايان) -

47
00:01:47,679 --> 00:01:50,014
نريدك أن تصبحي قاضية

48
00:01:51,717 --> 00:01:53,084
! لا

49
00:01:53,085 --> 00:01:54,285
أجل

50
00:01:54,286 --> 00:01:56,420
نحن هنا كممثلين

51
00:01:56,421 --> 00:01:58,456
عن مجلس الديمقراطيين وأعضاء الجمعية

52
00:01:58,457 --> 00:02:01,692
ونريد أن نرشحك للإنتخابات القادمة

53
00:02:01,693 --> 00:02:03,994
...انا... انا

54
00:02:03,995 --> 00:02:05,429
انا متفاجئة

55
00:02:05,430 --> 00:02:07,665
(نحتاج إلى قضاة نساء أكثر (دايان

56
00:02:07,666 --> 00:02:09,567
نحتاج قضاة أفضل

57
00:02:09,568 --> 00:02:12,336
لحد الآن لدينا عاملا إنقاذ
مقابل كل سباحٍ

58
00:02:12,337 --> 00:02:15,039
قاضيان يفهمان القانون

59
00:02:15,040 --> 00:02:16,540
مقابل كل قاضٍ لا يفهمه

60
00:02:16,541 --> 00:02:18,909
وعلينا الحفاض على ذلك النمط

61
00:02:18,910 --> 00:02:21,045
حسناً, آمل ان أكون حارس إنقاذ

62
00:02:21,046 --> 00:02:23,013
هذا هو سبب قدومنا

63
00:02:26,017 --> 00:02:27,852
وشركتي ؟

64
00:02:27,853 --> 00:02:29,553
عليك تركها

65
00:02:29,554 --> 00:02:30,821
بالطبع

66
00:02:30,822 --> 00:02:32,523
(لا يمكننا إتخاذ القرار لوحدنا (دايان

67
00:02:32,524 --> 00:02:34,759
لكن يمكننا أن ننظر إلى القائمة الإحتياطية

68
00:02:34,760 --> 00:02:35,960
إذاً إذا وافقت

69
00:02:35,961 --> 00:02:37,895
ستكونين المرأة الوحيدة المرشحة

70
00:02:37,896 --> 00:02:39,230
وهكذا, ستنضمين إلينا

71
00:02:39,231 --> 00:02:41,699
هكذا أصبحت رئيسة القضاة

72
00:02:41,700 --> 00:02:45,035
لكن هذا يعني ترك كل شيء خلفك

73
00:02:45,036 --> 00:02:47,004
...أنا, امم

74
00:02:47,005 --> 00:02:48,973
لا أدري ماذا أقول

75
00:02:48,974 --> 00:02:51,542
قولي: أجل

76
00:02:51,543 --> 00:02:53,043
هل يمكنني أخذ بضعة أيام للتفكير ؟

77
00:02:53,044 --> 00:02:56,347
يمكنك أخذ أسبوع

78
00:02:56,348 --> 00:02:58,549
(لقد أحسنتي عملاً (دايان

79
00:02:58,550 --> 00:03:00,718
طالبي بجائزتك

80
00:03:02,954 --> 00:03:05,423
تريدين من (تيرنس) الإعتراف بالذنب

81
00:03:05,424 --> 00:03:07,858
أريده أن يعود لمنزله
الإعتراف مجرد

82
00:03:07,859 --> 00:03:09,460
إجراءٍ إعتيادي (تاليا) لا أكثر

83
00:03:09,461 --> 00:03:11,462
فهي مجرد جنحة صغيرة

84
00:03:11,463 --> 00:03:13,464
لكن سيكون له سجل إجرامي

85
00:03:13,465 --> 00:03:14,999
سييزول ذلك

86
00:03:15,000 --> 00:03:16,734
عندما ينتهي إطلاق سراحه المشروط

87
00:03:16,735 --> 00:03:18,135
إنه ليس مجرما

88
00:03:18,136 --> 00:03:19,570
أعلم ذلك

89
00:03:19,571 --> 00:03:21,572
ما رأيك (تيرنس) ؟

90
00:03:21,573 --> 00:03:24,008
لا أدري -
هل تظن أن بإمكانك الذهاب -

91
00:03:24,009 --> 00:03:27,111
أمام القاضي و إخباره
بما فعلت و الإعتذار على ذلك

92
00:03:27,112 --> 00:03:29,213
أظن ذلك

93
00:03:29,214 --> 00:03:31,048
انا آسف

94
00:03:31,049 --> 00:03:32,817
أعلم ذلك

95
00:03:32,818 --> 00:03:35,352
..أُمي أجيبي على الهاتف
..أُمي أجيبي على الهاتف

96
00:03:35,353 --> 00:03:36,921
اه...إنها إبنتي
إنتضري للحظة

97
00:03:36,922 --> 00:03:39,690
مرحباً (غرايس) هل كل شيء على مايرام ؟

98
00:03:39,691 --> 00:03:40,758
أجل, كل شيء بخير

99
00:03:40,759 --> 00:03:42,493
هل يمكن لـ(شانون) الحضور اليوم ؟

100
00:03:42,494 --> 00:03:43,494
من هي (شانون) ؟

101
00:03:43,495 --> 00:03:44,862
إنها فتاة من صفي

102
00:03:44,863 --> 00:03:46,297
كم عمرك؟ -
13 -

103
00:03:46,298 --> 00:03:47,565
عمرها 13 أيضاً

104
00:03:47,566 --> 00:03:49,300
أمي وافقت على ذهابي

105
00:03:49,301 --> 00:03:50,634
لقد وافقت أُمها

106
00:03:50,635 --> 00:03:51,902
هل سألت (جاكي) ؟

107
00:03:51,903 --> 00:03:52,937
أجل, إنها موافقة

108
00:03:52,938 --> 00:03:54,972
لكنها أرادتني أن أسالك اولاً

109
00:03:54,973 --> 00:03:56,040
حسناً, إذاً

110
00:03:56,041 --> 00:03:57,775
ولكن ساعدي جدتك بالتنضيف

111
00:03:57,776 --> 00:03:58,776
نعم

112
00:03:58,777 --> 00:04:00,144
..اه...إحزري يا أمي

113
00:04:00,145 --> 00:04:01,178
ماذا؟

114
00:04:01,179 --> 00:04:02,413
أبوها في السجن أيضاً

115
00:04:03,682 --> 00:04:05,316
سأراكِ الليلة

116
00:04:09,287 --> 00:04:11,622
إطلاق سراح مشروط لستة
أشهر ومئة ساعة

117
00:04:11,623 --> 00:04:12,990
خدمة للمجتمع

118
00:04:12,991 --> 00:04:14,625
أنت محظوظ لأننا في عيد الميلاد

119
00:04:14,626 --> 00:04:16,360
تبول مجدداً في خزانة جارك

120
00:04:16,361 --> 00:04:17,761
ولكن أكون متسامحاً معك

121
00:04:17,762 --> 00:04:20,331
من هو المتسابق التالي (داني) ؟

122
00:04:20,332 --> 00:04:22,299
تيرنس رامزي) حضرتك)

123
00:04:22,300 --> 00:04:24,335
...السيد الشاب

124
00:04:24,336 --> 00:04:25,936
(تيرنس رامزي)

125
00:04:25,937 --> 00:04:27,271
أين هي نظاراته ؟

126
00:04:27,272 --> 00:04:28,606
إنه لا يحتاج إليها

127
00:04:28,607 --> 00:04:30,107
لا, هل يمكنك إعطائي إياهم ؟

128
00:04:30,108 --> 00:04:31,542
أين هو محاميك أيها الفتى؟

129
00:04:31,543 --> 00:04:32,576
أنا هنا حضرتك

130
00:04:32,577 --> 00:04:33,644
حسناً, هل يمكننا التجمع

131
00:04:33,645 --> 00:04:35,379
حول نار المخيم أيتها المحامية؟

132
00:04:35,380 --> 00:04:37,481
أفهم أنكم توصلتم إلى
إتفاق بشان الإعتراف

133
00:04:37,482 --> 00:04:38,682
سيد (ريتشاردسن)؟

134
00:04:38,683 --> 00:04:40,050
(نعم حضرتك السيد (رامزي

135
00:04:40,051 --> 00:04:42,086
وافق على الإعتراف بشأن الإعتداء

136
00:04:42,087 --> 00:04:43,487
هل هذا صحيح سيد (رامزي) ؟

137
00:04:43,488 --> 00:04:44,622
هل أنت مستعد للإعتراف بالذنب ؟

138
00:04:44,623 --> 00:04:45,923
نعم سيدي

139
00:04:45,924 --> 00:04:47,525
سيد رامزي أنت تعلم

140
00:04:47,526 --> 00:04:50,127
...أنه يحق لك

141
00:04:50,128 --> 00:04:53,631
هل هناك مشكلة محامية ؟

142
00:04:53,632 --> 00:04:54,965
لا يا حضرتك -
(هل يحتاج السيد (رامزي -

143
00:04:54,966 --> 00:04:57,067
إلى نظاراته لرؤيتي؟

144
00:04:57,068 --> 00:04:58,569
...سيدة

145
00:04:58,570 --> 00:04:59,837
فلورك) حضرتك)

146
00:04:59,838 --> 00:05:01,038
(فلورك)

147
00:05:01,039 --> 00:05:02,606
! واو

148
00:05:02,607 --> 00:05:04,308
حسناً, نحن على وشك تلقي خدعة
أليس كذلك (داني) ؟

149
00:05:04,309 --> 00:05:05,543
خدعة قديمة من

150
00:05:05,544 --> 00:05:06,644
(خدع (فلورك

151
00:05:06,645 --> 00:05:07,978
لما لا تنزع تلك النظارات

152
00:05:07,979 --> 00:05:09,346
وتضعها في جيبك يا بني

153
00:05:09,347 --> 00:05:11,315
بشأن تهمة

154
00:05:11,316 --> 00:05:12,950
الإعتداء البسيط

155
00:05:12,951 --> 00:05:14,852
ماهو إعترافك سيد (رامزي) ؟

156
00:05:14,853 --> 00:05:16,320
مذنب, حضرتك

157
00:05:16,321 --> 00:05:18,322
وبكلماتك لما لا تخبرنا

158
00:05:18,323 --> 00:05:19,690
بما حصل ؟

159
00:05:20,659 --> 00:05:22,326
في وقت الغداء قال (ريجي) بأنه

160
00:05:22,327 --> 00:05:25,396
سيوسعني ضرباً بعد المدرسة

161
00:05:25,397 --> 00:05:27,531
لقد قال بأني جبان حقير

162
00:05:27,532 --> 00:05:29,199
وقال أنه

163
00:05:29,200 --> 00:05:30,935
سيكسر نظاراتي

164
00:05:30,936 --> 00:05:33,904
لقد أخافني فرميت
بكتابي عليه

165
00:05:33,905 --> 00:05:35,372
رأي المدعي العام

166
00:05:35,373 --> 00:05:38,943
إطلاق سراح مشروط لسنة و مئتي
ساعة خدمة للمجتمع

167
00:05:38,944 --> 00:05:41,912
أمم

168
00:05:43,148 --> 00:05:45,416
لقد تسببت في إصابات
(خطيرة سيد (رامزي

169
00:05:45,417 --> 00:05:47,851
...كسر في حجر العين... قطبات

170
00:05:47,852 --> 00:05:50,354
الفتى الآخر يتعافى
بشكل جيد حضرتك

171
00:05:50,355 --> 00:05:51,789
إكسر انفاً

172
00:05:51,790 --> 00:05:53,757
وعقوبتك تكون جمع القمامة ؟

173
00:05:54,726 --> 00:05:56,527
ما العبرة من ذلك ؟

174
00:05:56,528 --> 00:05:58,162
حضرتك, أود أن أضيف فقط

175
00:05:58,163 --> 00:05:59,496
الإتفاق الذي لديك

176
00:05:59,497 --> 00:06:01,832
سيد رامزي هو بينك و بين المدعي العام

177
00:06:01,833 --> 00:06:04,034
ولهذا أنا لست جزءاً
من ذلك الإتفاق

178
00:06:04,035 --> 00:06:05,336
و يمكنني أن أطبق حكماً قاسياً

179
00:06:05,337 --> 00:06:06,737
هل تفهم ذلك ؟

180
00:06:06,738 --> 00:06:08,606
(سيد (رامزي

181
00:06:08,607 --> 00:06:11,075
انا أحكم عليك بتسعة
أشهر من الحجز

182
00:06:11,076 --> 00:06:13,344
ستتلقى التوجيه الذي تحتاجه

183
00:06:13,345 --> 00:06:14,645
من أجل أن تصبح مواطناً جيداً

184
00:06:14,646 --> 00:06:16,113
وتفهم أن

185
00:06:16,114 --> 00:06:18,349
كل تصرف له عواقب

186
00:06:18,350 --> 00:06:21,085
لا حضرتك -
سيكون هذا أفضل شيءٍ لك أعدك بذلك -

187
00:06:21,086 --> 00:06:23,253
أنا آسفة حضرتك ولكننا توصلنا إلى إتفاق بأن
لا يقضي عقوبته في السجن

188
00:06:23,254 --> 00:06:24,588
! المتسابق التالي

189
00:06:24,589 --> 00:06:25,522
لا إنتضر

190
00:06:25,523 --> 00:06:27,224
أمي -
(تيرنس) -

191
00:06:27,225 --> 00:06:29,360
مالذي يجري هنا ؟

192
00:06:29,361 --> 00:06:30,995
(السيد الشاب (ماركوس تاونسند -

193
00:06:30,996 --> 00:06:32,596
تيرنس) ؟)

194
00:06:39,504 --> 00:06:47,774
<font color="#ffff00">تحت إشراف الأخ عمر Kacky تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ffff00">www.startimes.com</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

195
00:06:57,183 --> 00:06:59,551
تأتي إلى هنا لتحتفل ؟

196
00:06:59,552 --> 00:07:01,254
أراد رئيسك ستة أشهر

197
00:07:01,255 --> 00:07:02,488
حصلتَ على تسعة

198
00:07:02,489 --> 00:07:05,391
فلورك) ليس إسما ذائع الصيت هنا)

199
00:07:05,392 --> 00:07:07,026
هذا ليس سبب المشكلة

200
00:07:07,027 --> 00:07:08,094
لقد خدعتني

201
00:07:08,095 --> 00:07:09,462
! دعينا من ذلك

202
00:07:09,463 --> 00:07:12,031
يحصل للقاضي عسر في الهضم
تتلقى ستة أشهر

203
00:07:12,032 --> 00:07:14,400
! وعندما يتناول وجبة جيدة يطلق سراح أحدهم

204
00:07:14,401 --> 00:07:16,402
إنها تتماشى مع بعضها -
(ليس بالنسبة إلى (تورنس رامزي -

205
00:07:16,403 --> 00:07:18,204
ماذا ستفعلين إذاً ؟

206
00:07:18,205 --> 00:07:22,608
تتصرفين و كأننا لسنا في نفس المشكلة

207
00:07:23,644 --> 00:07:25,678
باكستر) محبوب جداً)

208
00:07:25,679 --> 00:07:28,648
ولكنه متشددٌ في ما يخص الحكم

209
00:07:29,850 --> 00:07:32,418
لقد إشتكى منه أحدهم الأسبوع الماضي

210
00:07:33,988 --> 00:07:36,522
تظنين أن فتاك تعرض للخداع ؟

211
00:07:36,523 --> 00:07:39,359
تكلمي مع (هاورد برايتمن) في قسم المساعدة القانونية

212
00:07:41,996 --> 00:07:43,863
ليس هذا هو المدخل

213
00:07:43,864 --> 00:07:45,665
أظن أنه مخصص للحراس

214
00:07:45,666 --> 00:07:46,833
إذاً, كم مرة تذهبين ؟

215
00:07:46,834 --> 00:07:48,134
لرؤية أبي ؟

216
00:07:48,135 --> 00:07:49,569
كل شهر

217
00:07:49,570 --> 00:07:51,137
إن سجنه بعيد

218
00:07:51,138 --> 00:07:52,638
أين سجن أبوكِ ؟

219
00:07:52,639 --> 00:07:54,474
(تامز مينيمم)

220
00:07:54,475 --> 00:07:57,043
إذاً ماذا فعل أبوك ؟

221
00:07:57,044 --> 00:07:57,977
لا شيء

222
00:07:57,978 --> 00:08:00,013
أعني هذا ما يقوله

223
00:08:00,014 --> 00:08:02,315
لكنهم يقولون أنه باع مخدرات

224
00:08:02,316 --> 00:08:04,784
(كريستال ميثانول)

225
00:08:05,619 --> 00:08:07,220
واو...هذا ليس سيئاً

226
00:08:07,221 --> 00:08:08,855
إذاً ماذا قال أنه حصل؟

227
00:08:08,856 --> 00:08:10,456
أنه تعرض للخداع

228
00:08:11,859 --> 00:08:13,192
نعم أبي أيضاً

229
00:08:13,193 --> 00:08:16,229
أظن أن سجن أبوك أفضل من سجن أبي

230
00:08:18,599 --> 00:08:19,832
فكرت أن أحضر

231
00:08:19,833 --> 00:08:22,101
لكم وجبة خفيفة يا فتيات

232
00:08:22,102 --> 00:08:24,303
مالذي تنضرون إليه ؟

233
00:08:24,304 --> 00:08:25,571
لاشيء, شكراً جدتي

234
00:08:25,572 --> 00:08:27,573
إننا نقارن بين السجون

235
00:08:27,574 --> 00:08:29,475
لم أفهم

236
00:08:29,476 --> 00:08:31,110
إن (شانون) تمزح

237
00:08:31,111 --> 00:08:32,512
إننا بخير شكراً

238
00:08:32,513 --> 00:08:35,381
إذاً (شانون) هل ستقلك أمك

239
00:08:35,382 --> 00:08:36,449
لا, لدي دراجتي

240
00:08:36,450 --> 00:08:38,818
دراجتك ؟ أين تقيمين ؟

241
00:08:38,819 --> 00:08:40,720
غارفيلد بارك) بجوار البحيرة)

242
00:08:40,721 --> 00:08:42,188
أظن أن علي الإتصال بأمكِ

243
00:08:42,189 --> 00:08:43,222
لا, نحن بخير

244
00:08:43,223 --> 00:08:44,257
شكراً جدتي

245
00:08:44,258 --> 00:08:46,259
علينا أن ننجز الواجب المدرسي إلى اللقاء

246
00:08:48,195 --> 00:08:49,862
إذاً هي من يأخذك إلى هناك ؟

247
00:08:49,863 --> 00:08:51,998
وكأنها تعتقد أنه بالنادي

248
00:08:51,999 --> 00:08:53,166
واحد ليس بجيد

249
00:08:53,167 --> 00:08:55,535
بالتأكيد لا

250
00:08:55,536 --> 00:08:57,670
شكراً لموافقتك  على اللقاء
(سيد (برايتمان

251
00:08:57,671 --> 00:08:59,005
(هاوي)

252
00:08:59,006 --> 00:09:01,174
إذاً هل تقومون دائماً

253
00:09:01,175 --> 00:09:02,975
بتحضير المأكولات هكذا ؟

254
00:09:02,976 --> 00:09:04,010
هل تريد أكل شيء ؟

255
00:09:04,011 --> 00:09:05,244
مافين) أو شيئاً آخر ؟)

256
00:09:05,245 --> 00:09:06,479
لا, لا أنا بخير

257
00:09:06,480 --> 00:09:08,014
حسناً إذاً

258
00:09:08,015 --> 00:09:10,483
أنت مهتمة بموكلي (داميان هاركين)؟

259
00:09:10,484 --> 00:09:11,517
أجل

260
00:09:11,518 --> 00:09:13,286
(لقد سرق الفتى دجاجة من (كوسكو

261
00:09:13,287 --> 00:09:14,620
وافق (ريتشاردسون) على الإعتراف

262
00:09:14,621 --> 00:09:16,923
بسرقة صغيرة و إطلاق سراح مشروط

263
00:09:16,924 --> 00:09:19,459
ولكن القاضي (باكستر) حكم عليه بتسعة أشهر

264
00:09:19,460 --> 00:09:20,993
و تقدمت بطلب لإعادة النظر ؟

265
00:09:20,994 --> 00:09:22,128
بالتأكيد فعلت

266
00:09:22,129 --> 00:09:23,429
(رفضه (باكستر

267
00:09:23,430 --> 00:09:25,031
على أي أساس ؟

268
00:09:25,032 --> 00:09:26,732
عل أن الحكم كان في نطاق القانون

269
00:09:26,733 --> 00:09:28,334
التحفظ القضائي

270
00:09:28,335 --> 00:09:30,837
إذاً يقومون بوضع هذا الطعام كل يوم ؟

271
00:09:30,838 --> 00:09:32,638
كل يوم

272
00:09:32,639 --> 00:09:34,240
...لما لا

273
00:09:34,241 --> 00:09:35,908
لا, لا لقد تغديت

274
00:09:35,909 --> 00:09:38,311
يحكم (باكستر) كما يشاء
ولكن لا أحد يجروء على

275
00:09:38,312 --> 00:09:41,447
على مواجهته لأننا مجبرون على العودة إليه

276
00:09:41,448 --> 00:09:43,883
ستقومين بوضع طلب لإعادة النظر -
أجل -

277
00:09:45,185 --> 00:09:48,421
العام الماضي قمنا بفرز القضايا حسب القاضي

278
00:09:48,422 --> 00:09:51,791
(هذه كلها قضايا (باكستر

279
00:09:52,593 --> 00:09:54,961
ربما سآكل واحدة

280
00:09:54,962 --> 00:09:56,696
أرجوك تفضل

281
00:10:38,272 --> 00:10:40,139
! واو

282
00:10:40,140 --> 00:10:42,175
أجل

283
00:10:43,043 --> 00:10:44,310
حضرة القاضية

284
00:10:48,115 --> 00:10:50,616
إنها ليست مضمونة -
بالطبع إنها كذلك -

285
00:10:50,617 --> 00:10:52,985
إذا قال ديمقراطيوا مقاطعة (كوك) أنك قاضية فأنت قاضية

286
00:10:52,986 --> 00:10:54,420
الأصوات من أجل العرض فقط

287
00:10:54,421 --> 00:10:55,454
إذاً تظن أن علي الإنضمام إليهم

288
00:10:55,455 --> 00:10:56,923
أظن أنك مجنونة إن لم تفعلي

289
00:10:56,924 --> 00:10:58,758
هذه الفرص لا تأتي لوحدها كل يوم

290
00:10:58,759 --> 00:11:00,526
و الشركة ؟

291
00:11:02,029 --> 00:11:03,663
(لقد تدبرنا أمرنا بدون (سترن

292
00:11:03,664 --> 00:11:06,432
سنتدبر أمرنا بدونك

293
00:11:06,433 --> 00:11:07,733
و جماعتي ؟

294
00:11:07,734 --> 00:11:09,669
جماعتك ؟

295
00:11:09,670 --> 00:11:11,204
المحامون الذين قدموا معي ؟

296
00:11:11,205 --> 00:11:12,338
هذا مضحك

297
00:11:12,339 --> 00:11:13,706
ظننت أنهم جماعتنا

298
00:11:13,707 --> 00:11:15,708
أليس هذا ما إتفقنا عليه اليوم الأول
لا نتقاسم المحامين

299
00:11:15,709 --> 00:11:17,877
لقد قلنا أيضاً أن لا نخدع بعضنا البعض

300
00:11:17,878 --> 00:11:20,112
ولم نفعل ذلك

301
00:11:20,113 --> 00:11:22,515
لقد غادر (ستيرن) بإرادته

302
00:11:24,885 --> 00:11:26,686
فقط عدني بأنك لن تفضي الشركة

303
00:11:26,687 --> 00:11:29,121
(دايان)

304
00:11:29,122 --> 00:11:31,324
لو كان العكس

305
00:11:31,325 --> 00:11:33,826
هل كنت لتعديني ؟

306
00:11:41,401 --> 00:11:43,603
(تهانينا (دايان

307
00:11:50,911 --> 00:11:53,713
Kacky ترجمة
لمنتدى ستار تايمز

308
00:11:53,714 --> 00:11:55,481
إذاً ألست

309
00:11:55,482 --> 00:11:57,583
المحامي الأول لـ(شيفرون ماركس)؟

310
00:11:57,584 --> 00:11:58,951
لما نقوم بهذا ؟

311
00:11:58,952 --> 00:12:00,086
(هذا هو (شيفرون ماركس

312
00:12:00,087 --> 00:12:01,454
حسناً, (شيفرون) على أية حال

313
00:12:01,455 --> 00:12:03,623
لقد طلب منا الإعتناء بقضية إبن خادمته

314
00:12:03,624 --> 00:12:07,293
و قامت (اليشيا) بالتسبب في حبسهِ

315
00:12:07,294 --> 00:12:08,661
آسفة

316
00:12:08,662 --> 00:12:10,763
كل هذا من قسم المساعدة القانونية

317
00:12:10,764 --> 00:12:11,864
(قضايا (باكستر

318
00:12:11,865 --> 00:12:13,933
في هذه الجهة حصل الكل على إطلاق سراح مشروط

319
00:12:13,934 --> 00:12:15,901
وفي تلك قضاءُ فترة بالسجن

320
00:12:15,902 --> 00:12:18,471
إذا ستقدمين طلباً لإعادة النظر
على أساس ماذا؟

321
00:12:19,606 --> 00:12:22,375
انه متحيز عرقياً

322
00:12:22,376 --> 00:12:24,143
أود أخذ هذا إلى (ويل) ومعرفة رأيه

323
00:12:24,144 --> 00:12:25,945
لا, لقد إخترت الشخص الخاطئ

324
00:12:25,946 --> 00:12:28,214
باكستر) ليبيرالي متعصب)
ومساند للسود وكل ذلك

325
00:12:28,215 --> 00:12:31,183
و بالطبع الليبيراليون لا يمكن أن يكونوا متحيزين عرقيا

326
00:12:31,184 --> 00:12:33,185
...حسناً, أنا فقط

327
00:12:33,186 --> 00:12:35,054
عشرون قضية لا تعني أي شيء

328
00:12:35,055 --> 00:12:37,490
(يجب علينا معرفة عرق كل شخص حكم عليه (باكستر

329
00:12:37,491 --> 00:12:38,924
وبعدها نقوم بتحليل تراجعي

330
00:12:38,925 --> 00:12:40,926
للنظر إلى متغيرات أخرى يمكنها تفسير هذا النمط

331
00:12:43,263 --> 00:12:46,999
إذاً, (كاليندا) ساعدي (اليشيا) بجمع المعلومات

332
00:12:47,000 --> 00:12:49,702
من أجل طلبها وإستعملوا
سيد (إحصائيات) هنا

333
00:12:49,703 --> 00:12:51,037
فليس لديه شئ أفضل للقيام به

334
00:12:51,038 --> 00:12:53,439
من قال ليس لدي شئ أفضل للقيام به ؟

335
00:12:53,440 --> 00:12:55,741
انا

336
00:12:55,742 --> 00:12:56,976
حسناً, شكراً لك

337
00:12:56,977 --> 00:12:58,744
(و شيء آخر, لو كنت مكانك لما ذهبت إلى (ويل

338
00:12:58,745 --> 00:12:59,879
لماذا ؟

339
00:12:59,880 --> 00:13:01,480
(إنه صديق (باكستر

340
00:13:01,481 --> 00:13:02,448
كيف علمت بذلك ؟

341
00:13:02,449 --> 00:13:04,283
لقد قمت بالبحث عن جميع الشركاء

342
00:13:04,284 --> 00:13:05,551
ألم تفعلي ؟

343
00:13:05,552 --> 00:13:07,653
شكراً

344
00:13:18,732 --> 00:13:21,033
يمكن أن أكون مخطئة, إنها عينة صغيرة

345
00:13:21,034 --> 00:13:22,501
أحضري عينة أكبر

346
00:13:22,502 --> 00:13:25,404
تظنين أنه يجب علي المتابعة
على أن الحكم تم على حساب هذه الأدلة

347
00:13:25,405 --> 00:13:26,472
ماذا لديك غير هذا ؟

348
00:13:26,473 --> 00:13:29,041
المبالغة في العقوبة أو سحب الإعتراف

349
00:13:29,042 --> 00:13:31,911
بحجة أن (باكستر) لم يحاكم (تيرنس) بعقوبة عادلة

350
00:13:31,912 --> 00:13:33,312
ربما في الإستئناف

351
00:13:33,313 --> 00:13:36,148
لكن عليك العودة إلى (باكستر) بهذا الطلب

352
00:13:36,149 --> 00:13:39,285
عندما تلقى (إلينوي) عقوبة الإعدام

353
00:13:39,286 --> 00:13:41,020
هيئة المحلفين كان بمقدورها بعشرة مرات محاكمة

354
00:13:41,021 --> 00:13:43,823
رجل أسود أكثر منه أبيض

355
00:13:43,824 --> 00:13:46,459
لقد تحديت ثلاثة عقوبات إعدام
بتلك الحجة

356
00:13:46,460 --> 00:13:48,561
وهل نجحت ؟ -
مرتين -

357
00:13:48,562 --> 00:13:50,629
يجب على القضاة معرفة أنه لا يمكنهم القيام

358
00:13:50,630 --> 00:13:52,531
بالحكم التعصبي

359
00:13:52,532 --> 00:13:54,600
ولكن لا أريد محاربة قضية

360
00:13:54,601 --> 00:13:56,302
على حساب موكل

361
00:13:56,303 --> 00:13:57,470
لن تفعلي

362
00:13:57,471 --> 00:13:59,038
إجمعي عينة أكبر

363
00:13:59,039 --> 00:14:01,774
(لا تجعلي حجتك محددة لـ(باكستر

364
00:14:01,775 --> 00:14:03,409
أضيفي بعض قضاة آخرين أيضاً

365
00:14:03,410 --> 00:14:05,344
إذا كان (باكستر) ذكيا

366
00:14:05,345 --> 00:14:07,146
سيقرأ بين السطور و يعيد الإعتبار

367
00:14:07,147 --> 00:14:09,315
أتعلمين أن القاضي (باكستر) هو صديق لـ(ويل) ؟

368
00:14:09,316 --> 00:14:11,317
لا أرى ما العلاقة بذلك

369
00:14:11,318 --> 00:14:12,485
هذا ليس شخصيا

370
00:14:12,486 --> 00:14:15,287
مهمة القاضي تتمثل في أن يكون حكما غير متحيزاً

371
00:14:15,288 --> 00:14:17,790
عاملا إنقاذ من أجل كل سباح

372
00:14:20,360 --> 00:14:22,661
إذا فشل (باكستر) فإنه من مصلحة الجميع

373
00:14:22,662 --> 00:14:23,796
جعل ذلك معلوماً

374
00:14:23,797 --> 00:14:26,031
شكراً لكِ -
لا مشكلة -

375
00:14:26,032 --> 00:14:28,567
(عليك بقصدي أكثر (اليشيا

376
00:14:28,568 --> 00:14:30,202
سأفعل

377
00:14:30,203 --> 00:14:32,471
أنت تقومين بعمل جيد

378
00:14:33,707 --> 00:14:37,042
إعتذاري إذا لم أخبرك بهذا حتى الآن

379
00:14:39,079 --> 00:14:41,280
شكراً

380
00:14:45,752 --> 00:14:48,354
إسمها (شانون) ولقد ركبت دراجتها إلى هنا

381
00:14:48,355 --> 00:14:50,122
ولم تدعني أكلم أمها

382
00:14:50,123 --> 00:14:51,757
أجل؟

383
00:14:51,758 --> 00:14:56,095
(حسناً, أنا أعتقد أنها أنضج قليلاً من (غرايس

384
00:14:56,096 --> 00:14:58,230
أبوها في السجن, تعلمين ذلك

385
00:14:58,231 --> 00:14:59,932
جاكي) إبنك أنت أيضاً في السجن)

386
00:14:59,933 --> 00:15:02,234
(حسناً, نعم و لكن ليس في (ستايتسفيل

387
00:15:04,504 --> 00:15:07,039
ماذا ؟

388
00:15:07,040 --> 00:15:08,507
أتمنى أن أستطيع الضحك بهذا الشأن

389
00:15:08,508 --> 00:15:09,642
لست أضحك لذلك

390
00:15:09,643 --> 00:15:10,876
أنا أضحك بشأنكِ

391
00:15:10,877 --> 00:15:14,513
حسناً, نعم هذه أنا...مدعاة للضحك

392
00:15:14,514 --> 00:15:18,451
إسمعي أنا فرحة لأن (غرايس) لها صديق

393
00:15:18,452 --> 00:15:20,886
إنها بطيئة في ملاقات أصدقاء في المدرسة

394
00:15:23,356 --> 00:15:25,057
إذن دعيني أقدمها

395
00:15:25,058 --> 00:15:27,426
(إلى بعض الأصدقاء في (قنصلية قياديي الديمقراطيية

396
00:15:27,427 --> 00:15:28,894
لا (جاكي) ليس فريق المناقشات

397
00:15:28,895 --> 00:15:30,763
حسناً, ليس كذلك لقد تغير

398
00:15:30,764 --> 00:15:32,665
أتعلمين أنه هنالك حفلات للسود

399
00:15:32,666 --> 00:15:33,799
حفلات للمكسيكيين

400
00:15:33,800 --> 00:15:36,669
الفتيات يعملن في المطابخ

401
00:15:37,804 --> 00:15:39,271
جاكي) لما)

402
00:15:39,272 --> 00:15:41,974
لما لا ندع (غرايس) تقوم بإختيار أصدقائها

403
00:15:43,877 --> 00:15:45,845
(هل قمت بسؤال (غرايس

404
00:15:45,846 --> 00:15:48,013
لما أبو صديقتها في السجن ؟

405
00:15:48,014 --> 00:15:50,282
ألا تعتقدين أنه يجب علينا معرفة ذلك ؟

406
00:15:50,283 --> 00:15:51,650
ماذا لو كان بسبب شيء خطير ؟

407
00:15:51,651 --> 00:15:53,319
وماذا بعد ؟

408
00:15:53,320 --> 00:15:54,787
فهي ليست أباها

409
00:15:57,891 --> 00:15:59,558
آلو؟

410
00:15:59,559 --> 00:16:00,960
بقدر ما أكره الإعتراف بذلك

411
00:16:00,961 --> 00:16:02,361
فتى الإحصاءات توصل إلى شيء

412
00:16:02,362 --> 00:16:03,996
لقد نظرنا إلى كل الأطفال

413
00:16:03,997 --> 00:16:06,365
الذين قام (باكستر) بحبسهم حسب التاريخ

414
00:16:06,366 --> 00:16:07,666
...النمط العرقي لم يظهر قبل

415
00:16:07,667 --> 00:16:11,370
النمط العرقي لم يظهر قبل جوان 2008

416
00:16:11,371 --> 00:16:12,371
لماذا ؟

417
00:16:12,372 --> 00:16:14,039
مازلت لا أدري إذا كان تحيزاً عرقياً

418
00:16:14,040 --> 00:16:15,341
أو إذا كان شيئاً آخر

419
00:16:15,342 --> 00:16:17,376
هل تريد التحدث معها ؟ -
لا -

420
00:16:17,377 --> 00:16:18,777
إسمعي لا نعلم

421
00:16:18,778 --> 00:16:21,680
(ولكن تغير شيء في جوان بالنسبة إلى (باكستر

422
00:16:21,681 --> 00:16:22,848
ماذا ؟

423
00:16:22,849 --> 00:16:25,150
لا أدري

424
00:16:25,151 --> 00:16:26,452
هل يمكنك معرفة ذلك ؟

425
00:16:26,453 --> 00:16:29,455
أجل, بالطبع

426
00:16:34,594 --> 00:16:36,395
فعلت ذلك؟

427
00:16:36,396 --> 00:16:37,830
توجب علي الأمر

428
00:16:44,304 --> 00:16:46,205
إنه يوم جميل أليس كذلك (داني)؟

429
00:16:47,407 --> 00:16:48,974
إذاً لنأخذ إستراحة قصيرة, هلا فعلنا

430
00:16:48,975 --> 00:16:50,442
ليتعرض الكل للقليل من أشعة الشمس

431
00:16:50,443 --> 00:16:52,778
أيها المحامون إلى الغرفة

432
00:16:54,381 --> 00:16:56,181
(ليس أنت سيد (ريتشاردسن

433
00:17:09,529 --> 00:17:11,864
أتريدين البعض من حلوى عيد الميلاد ؟

434
00:17:11,865 --> 00:17:13,832
لا شكراً لك حضرتك

435
00:17:13,833 --> 00:17:15,034
عيد ميلادٍ سعيد

436
00:17:15,035 --> 00:17:18,404
ليست لي إنها لصحافي المحكمة

437
00:17:29,382 --> 00:17:31,717
إذاً

438
00:17:31,718 --> 00:17:34,453
أنا متحيز ضد السود ؟

439
00:17:34,454 --> 00:17:37,022
...حضرتك لقد ألقينا نضرة على خمس سنوات -
من هو ذاك؟ -

440
00:17:38,058 --> 00:17:39,625
(الرئيس (اوباما

441
00:17:39,626 --> 00:17:40,993
(السيناتور (بوريس

442
00:17:40,994 --> 00:17:43,095
لا أظن أنه يجب علي أخذ
الدروس من عندك سيدتي

443
00:17:43,096 --> 00:17:44,730
...لا أعتقد أني كنت بصدد
 تعليمك أي شيء

444
00:17:44,731 --> 00:17:46,398
ماهو سجل زوجك
حول المشاكل العرقية ؟

445
00:17:46,399 --> 00:17:47,933
أقصد قبل دخوله إلى السجن ؟

446
00:17:47,934 --> 00:17:49,768
حضرتك هذا ليس حول زوجي

447
00:17:49,769 --> 00:17:51,837
أنت محقة بشان ذلك إنه حولي انا

448
00:17:51,838 --> 00:17:53,138
...لقد حكمت على (تورنس رامزي) بـ

449
00:17:53,139 --> 00:17:55,240
! لا تقاطعيني

450
00:17:55,241 --> 00:17:57,276
من أنت بحق الجحيم ؟

451
00:17:57,277 --> 00:17:59,244
أنا محامية في محكمتك سيدي

452
00:17:59,245 --> 00:18:01,447
...أنا محامية تقدمت بطلب بشأن

453
00:18:01,448 --> 00:18:04,116
هل أخذت بعين الإعتبار
 تعليم المدعي عليه ؟

454
00:18:04,117 --> 00:18:06,251
في إحتجاجك الإحصائي ؟

455
00:18:06,252 --> 00:18:08,187
هل أخذت بعين الإعتبار
 البنية العائلية ؟

456
00:18:08,188 --> 00:18:10,456
الخدمات الإجتماعية ؟
طبيعة المحاكمة ؟

457
00:18:10,457 --> 00:18:12,424
لا

458
00:18:12,425 --> 00:18:14,326
ذهبت تحديداً إلى العرق

459
00:18:16,062 --> 00:18:17,863
طلبي لم يحددك وحدك سيدي

460
00:18:17,864 --> 00:18:19,131
لقد كان هذا ذكياً

461
00:18:19,132 --> 00:18:21,600
جيد, طلقة تحذيرية

462
00:18:21,601 --> 00:18:23,202
أرسل السيد (رامزي)
...إلى المنزل و إلا

463
00:18:23,203 --> 00:18:24,837
هذا ليس ما كنت أريد القيام به

464
00:18:24,838 --> 00:18:26,372
لقد حاولت إظهار نمط

465
00:18:26,373 --> 00:18:27,773
ربما لم تكن على علم به

466
00:18:27,774 --> 00:18:28,907
اسمعي, إليكِ الأمر

467
00:18:28,908 --> 00:18:31,677
لا أتجاوب جيداً مع
التعرض إلى التهديد

468
00:18:31,678 --> 00:18:34,013
(سيدة (فلورك

469
00:18:34,014 --> 00:18:36,281
لما لا تقومين بسحب هذا الطلب

470
00:18:36,282 --> 00:18:38,283
قبل أن تصبح جزءاً من السجل

471
00:18:38,284 --> 00:18:40,953
قومي بسحبه

472
00:18:42,689 --> 00:18:44,690
هل هذا مفهوم ؟

473
00:18:47,327 --> 00:18:48,827
مفهوم

474
00:18:51,096 --> 00:18:52,964
جميع هواتفكم, هيا, هيا بنا

475
00:18:52,965 --> 00:18:55,132
لم أعلم بوجود قضية لـ(اليشيا) لك

476
00:18:55,133 --> 00:18:57,368
أنا متأكد أنها لن تبقى

477
00:18:57,369 --> 00:19:00,438
أرى أنه عاد من أجل درس آخر

478
00:19:00,439 --> 00:19:02,206


479
00:19:02,207 --> 00:19:03,541
كيف حال حضرته اليوم ؟

480
00:19:03,542 --> 00:19:05,509
إنه مستعد لتلقينك درساً لن تنساه

481
00:19:06,612 --> 00:19:08,246
كيف يعاملونك في محكمة الأحداث ؟

482
00:19:08,247 --> 00:19:10,181
إنهم يحبونني

483
00:19:10,182 --> 00:19:13,017
تفضل أيها القاضي

484
00:19:13,018 --> 00:19:14,886
إذاً كم مضى على وجودها بالشركة ؟

485
00:19:14,887 --> 00:19:16,254
بضعة أشهر

486
00:19:16,255 --> 00:19:17,388
ماهي القضية ؟

487
00:19:17,389 --> 00:19:19,023
كالعادة لا شيء مميز

488
00:19:19,024 --> 00:19:21,759
ولكنها بالطبع تعاملت معها
وكأنها قضية بالمحكمة العليا

489
00:19:21,760 --> 00:19:23,594
إستوحتها من قضايا
الإعدام الإستئنافية

490
00:19:23,595 --> 00:19:25,863
مراجع دستورية على كل صفحة

491
00:19:25,864 --> 00:19:27,865
انت تعلم أخطاء المبتدئين

492
00:19:27,866 --> 00:19:30,067
إنها تتبع قلبها
وستنجح بالقضية

493
00:19:30,068 --> 00:19:31,836
!إنها تتبع قلبها ؟

494
00:19:31,837 --> 00:19:35,673
لقد كانت هذه أسرع طريقة
للتعرض للطرد من شركتك

495
00:19:35,674 --> 00:19:37,875
هل أنت على علاقة بها ؟

496
00:19:41,580 --> 00:19:43,848
(و تأمل أن يخسر (فلورك
إستئنافه ويبقى بالسجن ؟

497
00:19:43,849 --> 00:19:46,117
لا

498
00:19:46,118 --> 00:19:48,119
واو ! تبدو جدياً

499
00:19:48,120 --> 00:19:49,287
لست على علاقة معها

500
00:19:49,288 --> 00:19:51,689
ولا حتى قليلاً

501
00:19:53,492 --> 00:19:56,027
و لا حتى في رأسك ؟

502
00:19:56,028 --> 00:19:58,596
بشأن هذه القضية ؟

503
00:19:58,597 --> 00:20:00,464
أسدي صديقتك خدمة

504
00:20:00,465 --> 00:20:02,233
أخبرها بأن تتركها

505
00:20:09,141 --> 00:20:10,641
ماذا حدث ؟

506
00:20:10,642 --> 00:20:12,476
لقد إتصلوا وقالوا
بأن (تيرنس) تعرض للأذى

507
00:20:12,477 --> 00:20:14,545
والآن لم يدعوني أراه

508
00:20:14,546 --> 00:20:16,280
إنتهت ساعات الزيارة سيدتي

509
00:20:16,281 --> 00:20:17,515
لقد تعرض إبنها للأذى

510
00:20:17,516 --> 00:20:18,849
أجل تستطيع العودة غداً

511
00:20:18,850 --> 00:20:20,718
إنها تعمل وتحتاج إلى ساعة
 قيادة لتصل إلى هنا

512
00:20:20,719 --> 00:20:22,620
هل تستطعين القيام بإستثناء ؟ -
لا زيارات -

513
00:20:22,621 --> 00:20:24,088
إلا بين الحادية عشر و الثانية

514
00:20:24,089 --> 00:20:26,524
هل أستطيع التحدث مع رئيسك ؟ -
بالطبع -

515
00:20:26,525 --> 00:20:28,793
سيكون حاضراً غداً على التاسعة

516
00:20:37,102 --> 00:20:39,403
أنا أتركه يدع الأضواء
 مشتعلة بالمنزل

517
00:20:39,404 --> 00:20:42,740
إنه يخاف من الضلام

518
00:20:42,741 --> 00:20:45,242
أتضنين أنهم سيدعونه يترك
الأضواء مشتعلة هناك ؟

519
00:20:46,478 --> 00:20:48,412
لا أدري

520
00:20:50,749 --> 00:20:53,918
أنا أعامله كطفل صغير

521
00:20:53,919 --> 00:20:55,086
مهما يكبرون

522
00:20:55,087 --> 00:20:57,288
سيظلون دائما أطفالنا

523
00:20:57,289 --> 00:20:59,657
أملت أن لا نضطر
لمواجهة شيء كهذا

524
00:21:00,659 --> 00:21:02,927
ظننت أني إذا إعتنيت
..به كثيرا لن

525
00:21:11,403 --> 00:21:13,004
إذاً ما هذا ؟

526
00:21:13,005 --> 00:21:14,772
منزل (باكستر) القديم
سألتقي بصديق

527
00:21:14,773 --> 00:21:16,507
إذن لا تتكلم مفهوم؟

528
00:21:16,508 --> 00:21:18,743
لقد كنت أعمل معه

529
00:21:18,744 --> 00:21:20,978
مالذي تقصدين بهذا ؟

530
00:21:24,449 --> 00:21:27,151
لا تتحرك

531
00:21:27,152 --> 00:21:29,320
(مرحباً (فرانك -
(كاي) -

532
00:21:29,321 --> 00:21:31,322
أحضرتي صديقاً ؟

533
00:21:31,323 --> 00:21:33,157
أتيت بسلام

534
00:21:33,158 --> 00:21:37,261
زميلاً و لم يكن قراري

535
00:21:37,262 --> 00:21:39,130
ماهي مشكلتك مع القاضي (باكستر)؟

536
00:21:39,131 --> 00:21:40,264
لا أعتقد أن لدي واحدة

537
00:21:40,265 --> 00:21:41,432
لما أردت اللقاء إذن ؟

538
00:21:41,433 --> 00:21:43,100
لقد وجدت تقرير جريمة

539
00:21:43,101 --> 00:21:45,136
مع إسمك عليه

540
00:21:45,137 --> 00:21:46,470
هل تمانع إخباري بما حصل (فرانك)؟

541
00:21:48,673 --> 00:21:50,341
دخل اللص من هنا

542
00:21:50,342 --> 00:21:52,143
النافذة الخلفية خلع القفل

543
00:21:52,144 --> 00:21:54,645
لم يكن القاضي بالمنزل زوجته فقط

544
00:21:54,646 --> 00:21:57,014
لا إنذار من جهاز الحماية ؟

545
00:21:57,015 --> 00:21:59,517
وماذا أراد ؟

546
00:21:59,518 --> 00:22:01,852
قالت السيدة (باكستر) أنها كانت سرقة

547
00:22:01,853 --> 00:22:03,220
قالت ؟

548
00:22:03,221 --> 00:22:04,688
لقد كانت متوترة جداً

549
00:22:04,689 --> 00:22:06,357
أصيبت بجرح على وجنتها

550
00:22:06,358 --> 00:22:08,659
وبدا من رسغها أن
شخصا إعتدى عليها

551
00:22:08,660 --> 00:22:09,727
إغتصاب

552
00:22:09,728 --> 00:22:12,863
ولما كذبت بشأن تعرضها للإغتصاب

553
00:22:12,864 --> 00:22:15,032
كاري) أتريد الذهاب و الجلوس بالسيارة ؟)

554
00:22:17,169 --> 00:22:18,202
لم أستطع إيجاد

555
00:22:18,203 --> 00:22:20,137
لم أستطع إيجاد ملف القضية في مكتب الشرطة

556
00:22:20,138 --> 00:22:21,272
ألم تمسكوا بالشخص ؟

557
00:22:21,273 --> 00:22:22,339
وصف سيء ؟

558
00:22:22,340 --> 00:22:23,841
لا وصف جيد

559
00:22:23,842 --> 00:22:26,243
ولكن حضرته كلمنا بالهاتف

560
00:22:26,244 --> 00:22:28,179
وقال بأن زوجته تريد إسقاط التهم

561
00:22:28,180 --> 00:22:31,015
هل ذكرت عرق المعتدي ؟

562
00:22:32,184 --> 00:22:33,451
أجل إنه أسود

563
00:22:33,452 --> 00:22:34,885
لماذا ؟

564
00:22:36,721 --> 00:22:38,989
وهذا حصل في صيف 2008 ؟

565
00:22:38,990 --> 00:22:42,460
أجل

566
00:22:42,461 --> 00:22:43,861
جوان

567
00:22:45,530 --> 00:22:47,331
أنا لا أصدق ذلك

568
00:22:47,332 --> 00:22:48,833
الناس ليسوا بهذه البساطة

569
00:22:48,834 --> 00:22:50,534
الناس بهذه البساطة تحديداً

570
00:22:50,535 --> 00:22:51,869
قبل الإعتداء

571
00:22:51,870 --> 00:22:53,404
كان حكم (باكستر) حياديا بين العرقين

572
00:22:53,405 --> 00:22:54,505
وبعده لم يصبح كذلك

573
00:22:54,506 --> 00:22:56,006
أجل و لكن يمكن أن يكون أي شيء

574
00:22:56,007 --> 00:22:57,541
الناس يقوم بالاشياء من أجل العديد من الأسباب

575
00:22:57,542 --> 00:23:00,111
لا الناس يودون الإعتقاد أنهم يقومون بذلك

576
00:23:00,112 --> 00:23:01,946
ولكنهم يقومون بالأشياء من أجل سبب واحد

577
00:23:01,947 --> 00:23:02,980
أي سبب ؟

578
00:23:02,981 --> 00:23:05,583
أخبريني (يودا) أي سبب ؟

579
00:23:05,584 --> 00:23:08,652
العلاقات..المال..الكراهية...الحب

580
00:23:08,653 --> 00:23:10,588
تريد جعل الناس غامضين

581
00:23:10,589 --> 00:23:11,722
بينما هم ليسوا كذلك

582
00:23:11,723 --> 00:23:13,691
حسناً هذا ينطبق عليك أنت أيضاً

583
00:23:13,692 --> 00:23:14,925
أنتِ لست غامضة

584
00:23:14,926 --> 00:23:17,161
بنفس المنطق أنت قابلة للمعرفة

585
00:23:17,162 --> 00:23:18,629
بالتأكيد

586
00:23:18,630 --> 00:23:20,131
حسناً أخبريني إذاً

587
00:23:20,132 --> 00:23:22,633
أريد أن أعرف

588
00:23:22,634 --> 00:23:24,235
تفضلي

589
00:23:24,236 --> 00:23:31,041
كاري) لا يجمعني بك أي شيء مشترك)

590
00:23:31,042 --> 00:23:33,010
لأننا من عالمين مختلفين

591
00:23:33,011 --> 00:23:34,211
وليس

592
00:23:34,212 --> 00:23:38,849
المريخ و الزهرة
إنها كالمعكرونة و الهيدروجين

593
00:23:38,850 --> 00:23:41,585
نحن من فئتين مختلفتين

594
00:23:41,586 --> 00:23:44,522
أنا قابلة للمعرفة و لكن
ليس لك

595
00:23:48,426 --> 00:23:51,195
أريد أن تكون الأشياء عادية

596
00:23:51,196 --> 00:23:53,164
أباء كل الأشخاص عاديون

597
00:23:53,165 --> 00:23:55,566
ربما لايوجد شيء عادي

598
00:23:55,567 --> 00:23:57,101
أقصد

599
00:23:57,102 --> 00:23:59,103
ربما نحن نقرر ما العادي

600
00:23:59,104 --> 00:24:00,938
أنتِ و أنا ؟

601
00:24:00,939 --> 00:24:02,039
أجل

602
00:24:02,040 --> 00:24:05,109
حسناً ماذا تريدين أن يكون عادياً ؟

603
00:24:05,110 --> 00:24:07,211
لا أدري تناول التحلية على الفطور

604
00:24:07,212 --> 00:24:09,680
حسناً هذا عادي الآن

605
00:24:11,416 --> 00:24:12,616
لا مدرسة يوم الثلاثاء

606
00:24:12,617 --> 00:24:13,784
و لا الأربعاء

607
00:24:13,785 --> 00:24:14,985
إنهما يومان سيئان للغاية

608
00:24:14,986 --> 00:24:17,521
العيش في (شيكاغو) غير عادي

609
00:24:17,522 --> 00:24:20,324
أجل غير عادي للغاية

610
00:24:22,227 --> 00:24:23,661
(مرحبا أنا أم (شانون

611
00:24:23,662 --> 00:24:25,229
أهلاً

612
00:24:25,230 --> 00:24:26,497
تشرفت بمعرفتك.

613
00:24:26,498 --> 00:24:29,266
أنا أريد..أنا آسفة

614
00:24:29,267 --> 00:24:31,302
أريد أخذ شانون إلى المنزل الآن

615
00:24:31,303 --> 00:24:32,903
أنا سعيدة بقدومك

616
00:24:32,904 --> 00:24:35,339
لقد كنت قلقة بشأن ذهاب
شانون) إلى المنزل على دراجتها)

617
00:24:35,340 --> 00:24:37,975
أرجوكِ تفضلي

618
00:24:37,976 --> 00:24:39,577
في الحقيقة لا, لا أستطيع أنا آسفة

619
00:24:39,578 --> 00:24:40,744
علينا الذهاب

620
00:24:40,745 --> 00:24:43,714
نحن على عجلة من أمرنا

621
00:24:43,715 --> 00:24:45,950
(غرايس)

622
00:24:45,951 --> 00:24:48,586
شانون) أمك هنا)

623
00:24:48,587 --> 00:24:50,854
(إذا تقطنون بـ(غارفيلد بارك

624
00:24:50,855 --> 00:24:52,256
أجل

625
00:24:52,257 --> 00:24:53,757
أجل, ماذا ؟

626
00:24:53,758 --> 00:24:55,759
"نعم, ماذا"

627
00:24:55,760 --> 00:24:57,628
أم (شانون) هنا

628
00:24:57,629 --> 00:24:59,930
(مرحباً أمي هذه (غرايس

629
00:24:59,931 --> 00:25:01,165
مرحباً أنا آسفة

630
00:25:01,166 --> 00:25:03,000
علينا الذهاب

631
00:25:03,001 --> 00:25:04,702
هل أحضرت وضيفتك المنزلية ؟

632
00:25:07,038 --> 00:25:08,105
أراك غداً

633
00:25:08,106 --> 00:25:09,340
إلى اللقاء

634
00:25:13,278 --> 00:25:14,979
ماذا قلت لها ؟

635
00:25:14,980 --> 00:25:16,947
لا شيء

636
00:25:23,021 --> 00:25:24,822
يجب أن يقوم (باكستر) بالكشف عن ذلك

637
00:25:24,823 --> 00:25:26,223
لقد قاموا بالقبض على شخص

638
00:25:26,224 --> 00:25:28,225
ـ مطابق للمواصفات
السيدة (باكستر) هي من أعطت تلك المواصفات

639
00:25:28,226 --> 00:25:30,427
لكنها لم يتم مطلقاً التعرف عليها

640
00:25:30,428 --> 00:25:31,428
لم تكن على المستوى المطلوب

641
00:25:31,429 --> 00:25:33,364
باكستر) طلب منهم أن يتركوها تمضي)

642
00:25:33,365 --> 00:25:34,598
ما الذي أقدر على فعله في ظل ذلك ؟

643
00:25:34,599 --> 00:25:36,267
ليس بالشئ الكثير

644
00:25:36,268 --> 00:25:37,668
القضاة بشر

645
00:25:37,669 --> 00:25:38,836
(إن الأمر أشبه بـ(آلان  ديرشوفيتز

646
00:25:38,837 --> 00:25:40,271
قبل الحادي عشر من سبتمبر كان يعتقد بأن

647
00:25:40,272 --> 00:25:42,539
بإن العنف المتبع من قبل رجال الشرطة غير دستوري

648
00:25:42,540 --> 00:25:44,575
بعد الحادي عشر من سبتمبر كان
يفاوض من أجل إقرار التعذيب

649
00:25:44,576 --> 00:25:46,076
كيف حال طفلك ؟

650
00:25:46,077 --> 00:25:47,978
طفلي ؟

651
00:25:47,979 --> 00:25:49,413
أوه ، ـ (تيرنس) ـ

652
00:25:49,414 --> 00:25:51,248
ذراع مكسور ، وبعض الكدمات

653
00:25:51,249 --> 00:25:53,450
ـ مازال يتعافى
ـ لازال في المستشفى ؟

654
00:25:53,451 --> 00:25:56,487
سيعود للانخراط وسط
عامة الجمهور خلال يومين

655
00:25:56,488 --> 00:25:57,855
ليس بالوقت الكثير للعمل خلاله

656
00:25:57,856 --> 00:25:59,790
بالطريقة التي أرى فيها
الأمر فإنه لا معنى

657
00:25:59,791 --> 00:26:01,692
في العودة إلى (باكستر) بنفس الطريقة

658
00:26:01,693 --> 00:26:03,761
علينا محاولة إبعاد القضية
عنه قدر الإمكان

659
00:26:03,762 --> 00:26:06,664
تابعي التحرك لإظهار
بديل عن السبب

660
00:26:06,665 --> 00:26:11,402
دعوني أحاول سلك
مساراً أكثر مباشرة

661
00:26:11,403 --> 00:26:15,239
و (شيفرن ماركس) ، هل
هو عميلك أم عميل (ويل)؟

662
00:26:15,240 --> 00:26:16,640
كلانا

663
00:26:16,641 --> 00:26:18,042
لكنه أحضرها إلى هنا

664
00:26:18,043 --> 00:26:19,777
أه ، نعم ، لماذا ؟

665
00:26:19,778 --> 00:26:21,945
نحن نفضل أن لا تكون عن طريقك

666
00:26:21,946 --> 00:26:23,447
حيث أنه لا يبدو المنظر حسناً

667
00:26:23,448 --> 00:26:24,882
عندما يتعلق الأمر بتمثيل شركة أدوية

668
00:26:24,883 --> 00:26:26,884
أمام 300 شخص من الطبقة  العاملة

669
00:26:26,885 --> 00:26:28,218
واسمك (لوكهارت) ؟

670
00:26:28,219 --> 00:26:29,286
هل هذا اسم انجليزي ؟

671
00:26:29,287 --> 00:26:31,021
لسنا بحاجة إلى طرح ذلك الآن

672
00:26:31,022 --> 00:26:32,122
وما العيب في اسمي ؟

673
00:26:32,123 --> 00:26:34,124
حسناً ، 19 % من الناخبين هم أيرلنديون

674
00:26:34,125 --> 00:26:36,293
سيميلون نحو اسم أيرلندي

675
00:26:37,429 --> 00:26:40,364
أنا أعرف ،، الأمور التي علينا أن نفكر بشأنها

676
00:26:40,365 --> 00:26:42,066
أظن بأن خطاباً

677
00:26:42,067 --> 00:26:46,270
موجهاً إلى المركز التراثي للأمريكيين
من أصول أيرلندية كفيلة بحل المشكلة

678
00:26:49,941 --> 00:26:51,875
هل بإمكانكم تركنا لوحدنا من فضلكم ؟

679
00:26:56,915 --> 00:26:58,649
ما المشكلة ؟

680
00:26:59,451 --> 00:27:01,385
هل تعرفين شخصاً باسم (هنري باكستر) ؟

681
00:27:01,386 --> 00:27:02,419
نعم

682
00:27:02,420 --> 00:27:03,420
في محكمة الأحداث ؟

683
00:27:03,421 --> 00:27:06,256
نعم ، أعلم

684
00:27:06,257 --> 00:27:08,859
لديك شريكة مبتدئة اتهمته بالعنصرية

685
00:27:08,860 --> 00:27:12,129
لا ،، الحكم كان متحيزاً

686
00:27:12,130 --> 00:27:14,631
(أنا مسرورة لأنك طرحت هذا الأمر (ديان

687
00:27:14,632 --> 00:27:17,067
هذا هو ما أحبه فيكِ

688
00:27:17,068 --> 00:27:18,802
أسلوبك المباشر

689
00:27:18,803 --> 00:27:21,071
كنت سأتحدث إليك بشأن هذا الأمر

690
00:27:21,072 --> 00:27:22,539
عليكِ أن تتحدثي إليها

691
00:27:22,540 --> 00:27:25,042
ـ من ؟
ـ الشريكة المبتدئة لديكِ ؟

692
00:27:25,043 --> 00:27:26,944
(أطلبي منها أن تعتذر لـ(باكستر

693
00:27:26,945 --> 00:27:28,011
أنتِ تمزحين

694
00:27:28,012 --> 00:27:30,114
لا

695
00:27:31,583 --> 00:27:33,751
قلتِ انكِ تريد التخلص من السباحين

696
00:27:33,752 --> 00:27:34,752
والحصول على أكبر عدد من رجال الإنقاذ

697
00:27:34,753 --> 00:27:36,220
نعم

698
00:27:36,221 --> 00:27:39,556
باكستر) مصنف ضمن رجال الإنفاذ)

699
00:27:41,926 --> 00:27:46,330
إنني ..... لكنه منخرط في أعمال مخالفة للقانون

700
00:27:46,331 --> 00:27:47,631
حسناً ،، هذا على سبيل الرأي

701
00:27:47,632 --> 00:27:49,833
لا .. ليست كذلك ... إنها حقيقة

702
00:27:51,736 --> 00:27:55,172
(القضاة لا يتصارعون ضد
بعضهم البعض (ديان

703
00:27:55,173 --> 00:27:58,075
ليس بإمكانك استجواب قاضياً
لازال مزاولاً لمهنته

704
00:27:58,076 --> 00:27:59,710
نعم ،، لكنك أنتِ تستطيعين

705
00:28:00,545 --> 00:28:02,413
أنتِ رئيسة المحكمة العليا

706
00:28:02,414 --> 00:28:05,149
أريد أن أتأكد من كونكِ واثقةً
من رغبتكِ في الترشح (ديان) ؟

707
00:28:05,150 --> 00:28:07,885
ـ لقد أخبرتكِ أنني واثقةٌ من ذلك
ـ نعم لقد أخبرتني

708
00:28:07,886 --> 00:28:09,386
الآن عليكِ أن تعبري

709
00:28:09,387 --> 00:28:11,288
عن ذلك بوضوح

710
00:28:14,793 --> 00:28:16,727
تحدثي إلى الشريكة المبتدئة لديكي

711
00:28:16,728 --> 00:28:20,497
هذا حكم خاص بطفل واحد ،، هذا كل ما في الأمر

712
00:28:20,498 --> 00:28:22,166
(لا تقومي بتسليم (عربة التفاح

713
00:28:22,167 --> 00:28:23,767
بسبب طفلٍ واحد

714
00:28:37,594 --> 00:28:38,828
لن يحدث استمرار

715
00:28:41,898 --> 00:28:43,165
معذرةً .. سيدي القاضي ؟

716
00:28:43,166 --> 00:28:45,267
قلت : لن يحدث استمرار في هذه الجلسات
نحن ذاهبون إلى المحاكمة

717
00:28:45,268 --> 00:28:47,203
سيدي القاضي .. إنني

718
00:28:47,204 --> 00:28:50,806
لقد أذعن المدعي لطلبنا

719
00:28:50,807 --> 00:28:53,476
نعم ، لكن مقعد البدلاء لم  يوافق على ذلك

720
00:28:53,477 --> 00:28:55,544
ما هو ذلك الأمر الذي يصعب عليك فهمه هنا سيد (جاردنر) ؟

721
00:28:55,545 --> 00:28:57,613
لقد طلبت استمرار الجلسات ، ورفضتُ ذلك

722
00:28:57,614 --> 00:29:00,282
القضية التالية

723
00:29:05,622 --> 00:29:08,557
ذلك ، سيدي الشاب ، ما يعرف باسم الضرائب

724
00:29:09,558 --> 00:29:11,026
(هل اشتكيتِ من (باكستر

725
00:29:11,027 --> 00:29:12,862
لرئيسة المحكمة العليا ؟

726
00:29:12,863 --> 00:29:14,330
ـ نعم
ـ ما الذي يحدث ؟

727
00:29:14,331 --> 00:29:16,565
بعض هدايا الفراق الأخرى للشركة ؟

728
00:29:16,566 --> 00:29:17,967
زوجة (باكستر) تم الاعتداء عليها

729
00:29:17,968 --> 00:29:19,869
ولازال يعاني من التحيز في ذلك الحكم منذ ذلك الحين

730
00:29:19,870 --> 00:29:21,036
أنت لا تعلم ذلك

731
00:29:21,037 --> 00:29:22,872
أنت لا تعلمين لماذا يقرر شخص ما بشأن أمر ما

732
00:29:22,873 --> 00:29:23,939
لدي عينين أستطيع أن أميز بهما

733
00:29:23,940 --> 00:29:25,107
كما أنّ لديكَ مثلهما أيضاً

734
00:29:25,108 --> 00:29:26,175
لو لم يكن صديقاً

735
00:29:26,176 --> 00:29:27,843
ثم ماذا ؟ بصورة جدية .. ما الذي سيحدث ؟

736
00:29:27,844 --> 00:29:28,978
هل ستقومين باستدعاء قاضٍ ؟

737
00:29:28,979 --> 00:29:30,279
دعينا نكتشف كيف سيؤول الأمر

738
00:29:30,280 --> 00:29:32,014
لأنني أحب أن أرى ثمار هذه الخطة

739
00:29:32,015 --> 00:29:33,115
بإمكان أي شخص محاربة المدينة بأسرها

740
00:29:33,116 --> 00:29:34,550
لكن الذين لا يستطيعون مجابهتهم هم القضاة

741
00:29:34,551 --> 00:29:36,886
ـ هنالك طفل في السجن حالياً
ـ تجاوزي الأمر ـ (ديان) ـ

742
00:29:36,887 --> 00:29:39,288
أنت لا تعرفين حتى اسمه

743
00:29:39,289 --> 00:29:41,590
لقد توقف كون هذا الأمر متعلقاً بطفلٍ منذ وقت طويل

744
00:29:50,233 --> 00:29:52,501
ـ (جريس) ـ ؟

745
00:29:53,336 --> 00:29:55,337
أين هيَ ـ (شانون) ـ ؟

746
00:29:55,338 --> 00:29:56,772
ـ لا أدري

747
00:29:56,773 --> 00:29:58,841
ظننت أنها ستعود إلى المنزل برفقتكِ

748
00:29:58,842 --> 00:30:00,276
نعم ، اعتقدت ذلك ايضاً

749
00:30:00,277 --> 00:30:02,912
لكنني أظن أن ما أخبرتي به والدتها قد آتى ثماره

750
00:30:02,913 --> 00:30:04,980
إنني ،، إنني لم أقل أي شئ لوالدتها

751
00:30:27,304 --> 00:30:29,605
ـ مرحباً ؟
ـ مرحبـاً

752
00:30:29,606 --> 00:30:30,873
لقد التقينا البارحة

753
00:30:30,874 --> 00:30:32,942
(أدعى (جاكي) جدة (جريس

754
00:30:32,943 --> 00:30:34,543
(أنا هنا لاصطحاب ـ (جريس

755
00:30:34,544 --> 00:30:36,879
إنها ليست هنا
حقاً ؟

756
00:30:36,880 --> 00:30:39,982
لقد قالت بأنها سوف تتجه إلى هنا مباشرةً بعد المدرسة

757
00:30:39,983 --> 00:30:42,718
إلى منزل صديقتها المفضلة

758
00:30:42,719 --> 00:30:45,120
أمي

759
00:30:45,121 --> 00:30:47,256
(كل شئ على ما يرام (شانون

760
00:30:50,393 --> 00:30:52,361
ما الذي تريدينه ؟

761
00:30:52,362 --> 00:30:54,430
أريد أن أفهم لماذا تفعلين ذلك ؟

762
00:30:54,431 --> 00:30:55,864
لست في حاجةٍ إلى التحدثِ إليكِ

763
00:30:55,865 --> 00:30:56,932
أنتِ تهدرين الماء

764
00:30:56,933 --> 00:30:58,267
عليكِ بإغلاق ذلك

765
00:30:58,268 --> 00:30:59,735
غادري ملكيتي فوراً

766
00:30:59,736 --> 00:31:03,872
زوجك في سجن أسوء بكثير من إبني

767
00:31:03,873 --> 00:31:06,642
ينبغي علينا أن تقلق نحن منك ، وليس العكس

768
00:31:06,643 --> 00:31:09,411
حسنا هل تريدين أن تعرفي لماذا  ؟

769
00:31:09,412 --> 00:31:12,314
لأن ولدك هو من وضع زوجي في السجن

770
00:31:12,315 --> 00:31:14,216
هو لم يفعل ذلك
لقد كان مدعي عام الولاية

771
00:31:14,217 --> 00:31:16,552
زوجي لم يقم حتى بمجرد بيع عقار مخدر واحد في حياته

772
00:31:16,553 --> 00:31:19,154
وابنك قام بوضعه في السجن لعشر سنوات

773
00:31:19,155 --> 00:31:20,522
مقابل شئ لم يفعله

774
00:31:20,523 --> 00:31:22,291
أنتي امرأة مخدوعة للغاية

775
00:31:22,292 --> 00:31:23,492
وأنتي حقيرة

776
00:31:25,295 --> 00:31:27,229
ابني شخص نزيه

777
00:31:27,230 --> 00:31:30,432
لو قام بوضع زوجك في السجن فلأنه استحق ذلك

778
00:31:30,433 --> 00:31:32,601
إذهبي إلى الجحيم

779
00:31:34,270 --> 00:31:36,438
اتركيها في حالها

780
00:31:45,715 --> 00:31:47,916
حسناً

781
00:31:47,917 --> 00:31:49,918
ـ لدينا مشكلة
ـ حقاً ؟

782
00:31:49,919 --> 00:31:52,021
فتى القانون الأول يقول بأن لدينا مشكلة

783
00:31:52,022 --> 00:31:55,524
السود يذهبون إلى الحجز، والبيض يعودون لمنازلهم ، صحيح ؟

784
00:31:55,525 --> 00:31:56,692
السؤال هو لماذا ؟

785
00:31:56,693 --> 00:31:57,926
نحن نعلم لماذا

786
00:31:57,927 --> 00:31:59,128
لأن أمريكياُ من أصلٍ إفريقي

787
00:31:59,129 --> 00:32:01,130
هاجم زوجة ـ (باكستر) ـ التي بدأ بمقابلتها

788
00:32:01,131 --> 00:32:03,332
أقصى عقوبة على السود ، ولكن انظرن

789
00:32:03,333 --> 00:32:05,300
لقد قمت بتحليل حكمه

790
00:32:05,301 --> 00:32:07,136
معتمداً على عاملين غير عرقيين

791
00:32:07,137 --> 00:32:08,971
أولهما ... بنيته العائلية

792
00:32:13,977 --> 00:32:15,611
منزل به أحد الوالدين

793
00:32:15,612 --> 00:32:16,578
منزل به كلا الوالدين

794
00:32:16,579 --> 00:32:18,580
التركيبة العرقية تبقى على حالها

795
00:32:18,581 --> 00:32:20,449
الآن ، العُمر

796
00:32:24,754 --> 00:32:27,022
أقل من 14 سنة ، أكثر من 14 سنة

797
00:32:27,023 --> 00:32:28,590
البنية العنصرية

798
00:32:28,591 --> 00:32:30,092
تبقى على حالها

799
00:32:30,093 --> 00:32:31,960
لم يكن هناك أي تغيير في الحكم
منذ يونيو من العام 2008

800
00:32:31,961 --> 00:32:33,028
لا ، كان هنا تغيير

801
00:32:33,029 --> 00:32:34,063
وكان تغييراً جذرياً

802
00:32:34,064 --> 00:32:35,464
لكنه لم يكن بسبب العرق

803
00:32:35,465 --> 00:32:36,632
حسناً ، إن لم يكن بسبب العرق

804
00:32:36,633 --> 00:32:38,534
ـ فما كان السبب ؟
ـ أنا لا أعلم

805
00:32:38,535 --> 00:32:40,202
إنني أخبركما هنا بما ليس لها علاقة بالأمر

806
00:32:40,203 --> 00:32:41,937
لكنني لا أستطيع أن أخبركما بما لديه علاقة

807
00:32:41,938 --> 00:32:45,007
إذاً ، الاعتداء على زوجة (باكستر) ليس
له علاقة بالأمر

808
00:32:45,008 --> 00:32:46,375
فيما يتعلق بتغيير مسار الحكم

809
00:32:46,376 --> 00:32:47,609
لا

810
00:32:47,610 --> 00:32:50,446
نحن نعلم بأن ذلك لم يكن له علاقة بالأمر
لأنه في يوينو من عام 2008

811
00:32:50,447 --> 00:32:52,047
بدأ بتلقي أقسى العقوبات

812
00:32:52,048 --> 00:32:54,083
لكننا لا ندري لماذا ؟

813
00:33:01,291 --> 00:33:03,659
علينا أن نتحدث

814
00:33:03,660 --> 00:33:05,861
غداً ، لقد تأخرت على الغداء

815
00:33:05,862 --> 00:33:07,463
ـ (هنري باكستر) ـ

816
00:33:07,464 --> 00:33:08,464
لا

817
00:33:08,465 --> 00:33:09,465
كل شخصٍ بالخارج

818
00:33:09,466 --> 00:33:10,566
يتحدثون خُفية من حولك

819
00:33:10,567 --> 00:33:11,567
لأنك صديقه

820
00:33:11,568 --> 00:33:13,102
لقد قلت لكِ لا

821
00:33:13,103 --> 00:33:14,803
انظر ، اعلم بأن رئيسي في العمل

822
00:33:14,804 --> 00:33:16,739
وبإمكانك أن تأمرني أن بالانصراف في أي وقت

823
00:33:16,740 --> 00:33:17,706
لكن أمراً ما حدث

824
00:33:17,707 --> 00:33:18,974
هنري) ليس شخصاً عنصرياً)

825
00:33:18,975 --> 00:33:20,809
هل ديك أدنى معرفة بما تفعله تهمة مثل

826
00:33:20,810 --> 00:33:22,578
تلك بأي شخصٍ في شيكاغو ؟

827
00:33:22,579 --> 00:33:25,080
الذي أعلمه بأنه ليس شخصاً عنصرياً

828
00:33:25,081 --> 00:33:26,682
(لكن أمر ما حدث (ويل

829
00:33:28,518 --> 00:33:32,221
لقد بدأ بتلقي أقصى العقوبات منذ يونيو الماضي

830
00:33:32,222 --> 00:33:34,656
أنت صديقه العزيز

831
00:33:34,657 --> 00:33:36,358
لذا قم بمساعدتي

832
00:33:36,359 --> 00:33:38,360
ماذا حدث ؟

833
00:33:40,196 --> 00:33:41,530
ـ لا أدري

834
00:33:41,531 --> 00:33:43,398
ـ لكنك تشك بأمر ما ؟
ـ لا

835
00:33:43,399 --> 00:33:45,801
لقد تسلف مبلغاً من المال ، هذا كل شئ

836
00:33:45,802 --> 00:33:47,436
كم المبلغ ؟

837
00:33:47,437 --> 00:33:48,904
حوالي 120000

838
00:33:48,905 --> 00:33:52,141
لقد قال بأنه في مأزقٍ ما

839
00:33:52,142 --> 00:33:53,342
كان يقامر

840
00:33:53,343 --> 00:33:55,077
لكنه كان سيقوم بتعديل الوضع

841
00:33:55,078 --> 00:33:56,612
هل قام بإعادة المبلغ ؟

842
00:33:56,613 --> 00:33:59,214
بعضه

843
00:33:59,215 --> 00:34:03,652
هل قال أي شئ يتعلق بقيام
 وكيل ما بزيارة منزله ؟

844
00:34:03,653 --> 00:34:05,287
وكيل المراهنات ؟

845
00:34:05,288 --> 00:34:06,588
لا ، لماذا ؟

846
00:34:06,589 --> 00:34:09,925
ذلك السبب خلف قيامه بإسقاط التهم

847
00:34:09,926 --> 00:34:12,594
لم يكن هناك أية حادثة اغتصاب
لقد كان يعرف الشخص المهاجم

848
00:34:15,265 --> 00:34:17,332
ماذا ؟

849
00:34:20,236 --> 00:34:21,670
سحقاً

850
00:34:21,671 --> 00:34:23,438
ماذا ؟

851
00:34:24,674 --> 00:34:28,076
إذا لديك موكل يبدو أنه أرسل إلى هنا ؟

852
00:34:28,077 --> 00:34:30,479
نعم ،، إنه في محكمة الأحداث في الوقت الحالي

853
00:34:30,480 --> 00:34:32,481
لكن عائلته قلقة بشدة بشأنه

854
00:34:32,482 --> 00:34:34,516
حسناً ، أولاً وقبل كل شئ ، أنا آسف

855
00:34:34,517 --> 00:34:36,685
وثانياً ، نحن منشأة خاصة

856
00:34:36,686 --> 00:34:39,087
كل ما نفعله هو معالجة الفائض من

857
00:34:39,088 --> 00:34:41,023
(الأحداث المحكوم عليهم بالسجن في مقاطعة (كوك

858
00:34:41,024 --> 00:34:43,892
لذلك نحن في شدة الأمان هنا

859
00:34:43,893 --> 00:34:46,295
حارس واحد فقط لكل 20 نزيل أو سجين

860
00:34:46,296 --> 00:34:47,529
أوه ، ذلك يبدو مبشراً

861
00:34:47,530 --> 00:34:50,532
إذاً فهم يقومون بالدفع لكم

862
00:34:50,533 --> 00:34:51,967
المقاطعة ، هل تدفع لكم ؟

863
00:34:51,968 --> 00:34:53,001
نعم

864
00:34:53,002 --> 00:34:55,237
على جميع النزلاء نحصل على راتب

865
00:34:55,238 --> 00:34:56,471
هكذا يسير الأمر

866
00:34:56,472 --> 00:34:58,473
وكيف لك أن تعرف (هنري باكستر) ؟

867
00:34:59,609 --> 00:35:01,343
القاضي (باكستر) ؟

868
00:35:01,344 --> 00:35:02,744
نعم ، إنه صديق

869
00:35:02,745 --> 00:35:03,745
لقد التقيتما ، صحيح ؟

870
00:35:03,746 --> 00:35:06,548
آسف ، لقد أخبرني ، ولكني نسيت

871
00:35:07,417 --> 00:35:08,650
من خلال زوجاتنا

872
00:35:08,651 --> 00:35:10,085
ـ هل تعرف (إيلين)؟
ـ نعم

873
00:35:10,086 --> 00:35:11,220
لاعبة تنس محترفة

874
00:35:11,221 --> 00:35:12,554
نعم

875
00:35:12,555 --> 00:35:14,022
لقد ذهبنا للإبحار

876
00:35:14,023 --> 00:35:15,257
خلال يونيو الماضي ؟

877
00:35:15,258 --> 00:35:16,792
في ذلك الوقت

878
00:35:16,793 --> 00:35:17,960
أوه ، هل تعذرونني ؟

879
00:35:17,961 --> 00:35:19,361
هذا هو طريق الخروج

880
00:35:21,197 --> 00:35:24,399
إذا هل ذلك عندما قمت بترتيب العمولات ؟

881
00:35:26,169 --> 00:35:27,402
الـــ ؟

882
00:35:27,403 --> 00:35:30,305
المال الذي قدمته لـ (هنري) لإرساله الأطفال إليك ؟

883
00:35:30,306 --> 00:35:32,407
فكرة من كانت تلك ؟

884
00:35:32,408 --> 00:35:34,743
فكرتك أم فكرته ؟

885
00:35:34,744 --> 00:35:37,446
أيتها الضابطة (ميشيل) هل بإمكانك مرافقة هذين الشخصين إلى الخارج

886
00:35:37,447 --> 00:35:39,114
هيا ، عل كانت فكرتك أم فكرته ؟

887
00:35:39,115 --> 00:35:40,616
من الأفضل لك أن تبدأ بالبحث

888
00:35:40,617 --> 00:35:42,885
عن محامي دفاع محترف يا رفيقي

889
00:35:47,624 --> 00:35:49,091
تبدو متألقاً حال الانفعال

890
00:35:52,829 --> 00:35:54,162
كيف حدث ذلك ؟

891
00:35:54,163 --> 00:35:56,164
لقد حدث

892
00:35:56,165 --> 00:35:58,033
إذا ما الحل ؟

893
00:35:58,034 --> 00:35:59,234
لا تثق بأي شخص

894
00:35:59,235 --> 00:36:01,136
يجدي نفعاً لدي

895
00:36:06,601 --> 00:36:08,302
مرحباً

896
00:36:10,172 --> 00:36:12,640
حسناً ، وما الذي فعلته الآن

897
00:36:12,641 --> 00:36:14,241
(أعطني تفسير واحد فقط لما فعلته (هنري

898
00:36:14,242 --> 00:36:17,111
حتى الشخص المخادع سيفعل ذلك

899
00:36:17,112 --> 00:36:19,046
حسناً

900
00:36:19,047 --> 00:36:21,048
ظننت أننا نشكل منطقة دفاع

901
00:36:22,450 --> 00:36:24,552
قضيت هذا الصباح مع طليقتك

902
00:36:26,354 --> 00:36:27,555
(ايلين)

903
00:36:29,291 --> 00:36:30,824
حقاً

904
00:36:30,825 --> 00:36:33,294
إذا كيف حالها ؟

905
00:36:33,295 --> 00:36:35,896
سألتها عن لعبك للقمار

906
00:36:35,897 --> 00:36:37,231
ما هذا إذا ،، تدخل ما ؟

907
00:36:37,232 --> 00:36:40,067
لا ، بالرغم من أنني كنت أتمنى
لو فعلنا لذلك  منذ عامٍ مضى

908
00:36:40,068 --> 00:36:43,537
(الناس يملؤون رأسك بالهراء (ويل

909
00:36:43,538 --> 00:36:44,672
أية هراء ؟

910
00:36:44,673 --> 00:36:47,107
مثل الديون الخاصة بك ، أم مثل اهتمامك المفاجئ

911
00:36:47,108 --> 00:36:48,442
بإرسال الأطفال إلى أكاديمية (باليجراف) ؟

912
00:36:48,443 --> 00:36:51,345
أنت ، يا صديقي ، متعلقٌ بالشريكة المبتدئة لديك

913
00:36:51,346 --> 00:36:53,781
لقد ظلت تحوم هناك حول ظل الزاوية

914
00:36:53,782 --> 00:36:55,616
والأن أنت تلحق بها إلى هناك

915
00:36:55,617 --> 00:36:58,419
كم يدفع (باليجراف) لك مقابل كل طفل ، من يدفع ؟

916
00:36:58,420 --> 00:37:00,120
إيلين) لا تدري عما تتحدث بحق الجحيم)

917
00:37:00,121 --> 00:37:01,689
حسناُ ، إنها مريضة ؟

918
00:37:01,690 --> 00:37:02,790
(أنت تعرف ذلك (ويل

919
00:37:02,791 --> 00:37:04,825
هل قمت على الأقل بإلقاء هذا الحديث على نفسك

920
00:37:04,826 --> 00:37:05,960
لكي تعرف وقعه ؟

921
00:37:05,961 --> 00:37:08,996
ـ "سأقوم بإرسال الأطفال إلى السجون حتى أكسب مزيداً من المال" ـ

922
00:37:08,997 --> 00:37:10,431
إنه ليس حتى عن فعل الخير

923
00:37:10,432 --> 00:37:13,234
لا أحد هنا يساعد الأيتام ، لكن هذا

924
00:37:13,235 --> 00:37:15,536
كيف بإمكانك أن تعيش يوماً في ظل ذلك ؟

925
00:37:17,339 --> 00:37:20,808
"باليجراف) ـ هو مكان مناسب لإعادة التأهيل)"

926
00:37:20,809 --> 00:37:23,143
ـ "هؤلاء الأطفال أفضل حالا هناك" ـ

927
00:37:23,144 --> 00:37:24,678
هيا

928
00:37:24,679 --> 00:37:26,146
كم سيئة عليك أن ترتكب

929
00:37:26,147 --> 00:37:27,514
قبل أن تدرك حقيقة ما تفعله

930
00:37:27,515 --> 00:37:28,949
لا تجرؤ على محاكمتي

931
00:37:28,950 --> 00:37:30,417
...أنت

932
00:37:30,418 --> 00:37:34,588
المدعي القضائي الذي يدنو بنفسه قرب حثالة المجتمع

933
00:37:34,589 --> 00:37:36,724
إياك أن تجرؤ على الحكم عليّ

934
00:37:36,725 --> 00:37:39,560
سوف تذهب إلى السجن

935
00:37:41,229 --> 00:37:43,831
ماذا ؟

936
00:37:43,832 --> 00:37:45,566
يـــا !!؟

937
00:38:05,220 --> 00:38:07,721
جدتك مجنونة

938
00:38:08,556 --> 00:38:10,791
لقد أخبرتك

939
00:38:10,792 --> 00:38:12,459
والدتي كانت ستقوم برفع دعوى قضائية

940
00:38:12,460 --> 00:38:14,828
لقد ظننت أنك ممنوعة من الحديث معي

941
00:38:14,829 --> 00:38:17,064
إذأ ... هيا بنا لا نتحدث

942
00:38:17,065 --> 00:38:18,932
لن أقوم بذلك لو فعلتي أنتِ ذلك

943
00:38:18,933 --> 00:38:21,535
إذا هل والدتك تعلم بأن جدتك مجنونة ؟

944
00:38:21,536 --> 00:38:24,138
إنها تشك بذلك .... لكن ـ

945
00:38:24,139 --> 00:38:26,140
انتظري إذا ما الذي قامت والدتك بفعله ؟

946
00:38:26,141 --> 00:38:30,611
حسناً ، لقد ارتعبت ، كما لو أنها رأت شخصاً يمشي على الجدران

947
00:38:30,612 --> 00:38:34,048
لقد دخلت إلى المنزل مبللةً من رأسها حتى أخمص قدميها

948
00:38:34,049 --> 00:38:37,518
كما لو أنها أخذت حماماً أو ذهبت للسباحة

949
00:38:37,519 --> 00:38:39,553
آنا آسفة للغاية !!!ـ

950
00:38:47,062 --> 00:38:48,762
كيف حالك ـ (تيرنس) ـ ؟

951
00:38:48,763 --> 00:38:50,264
بأفضل حال

952
00:38:50,265 --> 00:38:52,499
مرحباً

953
00:38:52,500 --> 00:38:54,835
أنا ـ (أدلر) ـ رئيسة المحكمة العليا

954
00:38:54,836 --> 00:38:57,071
نعم ، ـ (أنا ثاليا رامزي) ـ

955
00:39:00,108 --> 00:39:02,209
ولا بد أن يكون هذا ـ (تيرنس) ـ

956
00:39:02,210 --> 00:39:03,410
نعم سيدتي

957
00:39:03,411 --> 00:39:07,848
ذلك القاضي كان يعمل لدي ـ (تيرنس) ـ

958
00:39:07,849 --> 00:39:10,284
أشاركه المسؤولية فيما فعله بحقك

959
00:39:10,285 --> 00:39:11,952
أنا آسف للغاية

960
00:39:11,953 --> 00:39:13,487
كل شئ على ما يرام

961
00:39:19,828 --> 00:39:21,795
شكراً لكي

962
00:39:21,796 --> 00:39:25,065
لا تعلمين كم يعني هذا لي

963
00:39:30,939 --> 00:39:34,007
لقد ظهرت مشكلات أكثر صعوبة عما توقعناه

964
00:39:36,478 --> 00:39:37,778
لقبي بالانجليزية

965
00:39:37,779 --> 00:39:39,546
حسناً ، ذلك لم يفد ابداً

966
00:39:39,547 --> 00:39:41,682
لكن جدولك الخاص بالعملاء

967
00:39:41,683 --> 00:39:43,217
أنا آسفة

968
00:39:45,820 --> 00:39:47,121
لازال بإمكاني الترشح

969
00:39:47,122 --> 00:39:48,489
نعم ، لازال بإمكانك ذلك

970
00:39:48,490 --> 00:39:51,792
لقد راسلنا المشتركين لتقويض تدعيمك

971
00:39:51,793 --> 00:39:53,360
لن يكون المنظر جميلاً

972
00:39:53,361 --> 00:39:55,062
لكنه سيظل ممتعاً

973
00:39:56,030 --> 00:39:57,231
من الأفضل أن ننتظر

974
00:39:57,232 --> 00:40:01,168
دعينا نرى كيف ستبلين هنا خلال السنوات القليلة المقبلة

975
00:40:01,169 --> 00:40:04,004
حاولي ألا تسببي مزيداً من التموجات

976
00:40:05,840 --> 00:40:09,009
أنتي مليئة بالاستعارات الخاص بالمياه ، ألست كذلك ؟

977
00:40:12,080 --> 00:40:13,981
مجدداً

978
00:40:13,982 --> 00:40:15,883
أنني آسفة كون الأمر لم يفلح

979
00:40:24,759 --> 00:40:26,527
هل كانت تلك قبلة الموت

980
00:40:26,528 --> 00:40:28,195
نعم

981
00:40:28,196 --> 00:40:30,197
كيف ستتعاملين مع الأمر

982
00:40:31,733 --> 00:40:34,234
بالشكر وبعض التلميح عن الغضب

983
00:40:34,235 --> 00:40:36,370
كم أحببت ذلك فيكي

984
00:40:36,371 --> 00:40:37,771
اسمه كان ـ (تيرنس) ـ

985
00:40:37,772 --> 00:40:39,106
من ؟

986
00:40:39,107 --> 00:40:40,774
الصبي

987
00:40:40,775 --> 00:40:42,976
ـ (تيرنس رامزي) ـ

988
00:40:42,977 --> 00:40:45,279
إنه في منزله مع والدته الآن

989
00:40:46,948 --> 00:40:50,017
<font color="Red" >قواعد السعادة</font>

990
00:41:04,636 --> 00:41:12,537
<font color="#ffff00">تحت إشراف الأخ عمر 2008 Kacky تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffff00">www.startimes.com</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

