1
00:00:01,556 --> 00:00:03,157
<font color="orange">ترجمة : ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
سوف يأتي اليوم إلى هنا ... ذلك هو ما سمعته

2
00:00:03,458 --> 00:00:04,891
شركة ـ (لوكهارت ـ جاردنر) ـ

3
00:00:04,892 --> 00:00:06,460
ثانية واحدة

4
00:00:06,461 --> 00:00:09,163
تقول ـ (مارجي) ـ بأن سيأتي من
أجل اتفاق حول الانفصال عن زوجته

5
00:00:09,164 --> 00:00:11,765
لقد ظننت بأنه قد توفي
ـ (أجوز و فلوريك) ـ

6
00:00:11,766 --> 00:00:13,066
آسفة ، إنها على الخط الثاني

7
00:00:13,067 --> 00:00:14,634
حسناً

8
00:00:15,636 --> 00:00:16,669
ما الذي تفعله ـ (كريتزي) ـ ؟

9
00:00:16,670 --> 00:00:18,204
أوه ـ إنك لا تعرفين ـ أليس كذلك ؟

10
00:00:18,205 --> 00:00:20,573
عندما تم إنشاء ذلك المكتب
تركوا ثغرة في الحائط

11
00:00:20,574 --> 00:00:22,375
إذا اتخذت الموقع السليم للوقوف
باستطاعتك أن تستمع إلى كل شئ

12
00:00:22,376 --> 00:00:23,476
يدور في غرفة الإجتماعات الرئيسية

13
00:00:23,477 --> 00:00:24,710
لا !!!ـ

14
00:00:30,784 --> 00:00:32,517
يا صديقتي ... المعلومات قوة

15
00:00:47,232 --> 00:00:49,100
شركة ـ (هاربر و جرين) ـ لديها ذلك
المكتب الرائع في زاوية الشركة

16
00:00:49,101 --> 00:00:50,501
والمناسب تماماً لشخصٍ يشبهني

17
00:00:50,502 --> 00:00:52,303
لا تفعل ذلك يا ـ (ديفيد) ـ
نحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل

18
00:00:52,304 --> 00:00:54,005
نعم ... كما أن لديك

19
00:00:54,006 --> 00:00:56,074
إعجاب شديد بقانون الأسرة

20
00:00:56,075 --> 00:00:57,274
واجه الواقع

21
00:00:57,275 --> 00:00:59,310
أنا أبحث عن مصالحي
وأنت بالمقابل تبحث عن مصالحك

22
00:00:59,311 --> 00:01:01,212
الفارق الوحيد هو أن طريقتي هي ما تصنع المال

23
00:01:01,213 --> 00:01:03,279
إن اقتصاد سئ يا ـ (ديفيد) ـ
هذا كل ما في الأمر

24
00:01:03,280 --> 00:01:04,380
نحن قوام هذه السفينة

25
00:01:04,381 --> 00:01:05,849
إذاً فاصعد على متنها

26
00:01:05,850 --> 00:01:07,851
ليس لدي أي عاطفة

27
00:01:07,852 --> 00:01:09,519
تربطني بهذا المكان
إلا أني لو أود أن اقفز

28
00:01:09,520 --> 00:01:11,688
لشركة ـ (هاربر وغرين) ـ
إلا إن كنت مضطراً لذلك

29
00:01:11,689 --> 00:01:12,756
لا أحب الأرقام الزوجية

30
00:01:12,757 --> 00:01:15,092
سوف نجلب للشركة شريكاً ثالثاً

31
00:01:15,093 --> 00:01:16,793
نعم .. لقد سمعت عن ذلك
الشريك الثالث الذي طال انتظاره

32
00:01:16,794 --> 00:01:18,528
منذ شهرين تقريباً
أتحرى شوقاً لمقابلته
<font color="Yellow">ـ (موقف تهكم وسخرية) ـ</font>

33
00:01:18,529 --> 00:01:19,528
بإمكانك مساعدتنا

34
00:01:19,529 --> 00:01:21,764
قم بجمع الحسابات المستحقة للدفع

35
00:01:21,765 --> 00:01:23,866
نعم ... تلك هي مشكلتنا

36
00:01:23,867 --> 00:01:26,869
قمت بالبدء بإجراء اتصالات لعملاء قضايات الإنفصال لدي

37
00:01:26,870 --> 00:01:30,106
إلا أنهم اندفعوا إلى شركات قانونية
أخرى قبل أن أنهي الإتصال

38
00:01:30,107 --> 00:01:31,607
أمهلنا حتى نهاية الأسبوع ؟

39
00:01:31,608 --> 00:01:34,643
ذلك هو ما أحب أن أسمعه منكم

40
00:01:37,079 --> 00:01:38,847
سنقوم بإعدام القطيع

41
00:01:42,151 --> 00:01:43,484
ـ (ليو) ـ

42
00:01:43,485 --> 00:01:44,953
ـ (جوسلين) ـ

43
00:01:44,954 --> 00:01:47,055
ـ (ديريك) ـ

44
00:01:48,557 --> 00:01:50,191
بالإضافة إلى ـ (ليني) ـ

45
00:01:50,192 --> 00:01:52,926
حسابات ـ (ليني) ـ أم قضاياها العالقة ؟

46
00:01:52,927 --> 00:01:54,194
قضاياها العالقة

47
00:01:54,195 --> 00:01:56,463
هذان عميلين لديك

48
00:01:56,464 --> 00:01:58,331
وأولئك عميلين لديّ

49
00:01:58,332 --> 00:02:00,200
و منصب ـ (الشريك الأصغر) ـ ؟

50
00:02:01,402 --> 00:02:03,536
علينا أن نقرر الآن

51
00:02:03,537 --> 00:02:05,372
ـ (كاري) ـ .. أم .. ـ (إليشا) ـ ؟

52
00:02:06,807 --> 00:02:08,741
الجمعة .. سنقرر يوم الجمعة

53
00:02:08,742 --> 00:02:10,176
حسناً

54
00:02:10,177 --> 00:02:12,544
ودعي الأمر طيّ الكتمان ... حسناَ ؟

55
00:02:12,545 --> 00:02:13,545
لا أريد أن أتعامل

56
00:02:13,546 --> 00:02:15,514
مع مناورات الدقائق الأخيرة في هذا الأمر

57
00:02:30,362 --> 00:02:32,497
ـ (إليشا) ـ ... عذراَ

58
00:02:32,498 --> 00:02:33,564
آسفة

59
00:02:33,565 --> 00:02:35,433
السيد ـ (جولد) ـ في مكتبي

60
00:02:35,434 --> 00:02:36,668
مجدداً

61
00:02:36,669 --> 00:02:38,569
معذرةَ يا (إليشا) ـ لقد كنت بالطابق العلوي

62
00:02:38,570 --> 00:02:41,238
و ـ (ديفيد) ـ يريد أن يراكِ خلال 10 دقائق

63
00:02:47,512 --> 00:02:49,914
مرحباً ... عمل محترف ذلك الذي
قمتي به في الموجز الخاص بي

64
00:02:49,915 --> 00:02:52,183
شكراً .. تريدين أن تصبحي مدعية قانونية ... أليس كذلك ؟

65
00:02:52,184 --> 00:02:53,250
نعم ... يوماً من الأيام

66
00:02:53,251 --> 00:02:55,718
حسناً ... أعلميني إذا ما احتجت مساعدتي في أي شئ

67
00:03:03,460 --> 00:03:05,594
ـ (كاري) ـ هل لديك ثانية ؟

68
00:03:05,595 --> 00:03:07,163
بالطبع ... ما الأمر ؟

69
00:03:07,164 --> 00:03:10,033
لقد سمعتُ لتوي شيئاً ما بالأعلى

70
00:03:13,669 --> 00:03:16,271
هنالك فرصة جيدة بأن لا يقوم الإدعاء العام للولاية

71
00:03:16,272 --> 00:03:18,139
بملاحقة ـ (بيتر) ـ قضائياً

72
00:03:19,242 --> 00:03:21,676
بسب حادثة انتحار ـ (كازكو) ـ ؟

73
00:03:21,677 --> 00:03:23,411
في حقيقة الأمر ... نعم

74
00:03:23,412 --> 00:03:24,847
وإذا ما حدث ذلك

75
00:03:24,848 --> 00:03:27,815
فإنني وإياكِ بحاجة إلى أن نتفق بأسرع ما يمكن

76
00:03:27,816 --> 00:03:29,217
أي صفحة تلك التي تتحدث عن اتفاقنا عليها ؟

77
00:03:29,218 --> 00:03:31,853
الحملة الانتخابية

78
00:03:31,854 --> 00:03:34,255
لن أقوم بأي مقابلات تلفزيونية
ولن يكون هنالك أي مجال لالتقاط الصور الدعائية

79
00:03:34,256 --> 00:03:36,623
ـ أعرف ذلك ... بل وأحترمه
ـ ينطبق الأمر أيضاً على أبنائي

80
00:03:36,624 --> 00:03:38,993
إن كان بإمكاني فقط أن أتجرأ أكثر من ذلك ...ـ

81
00:03:38,994 --> 00:03:40,228
لا .. ليس باستطاعتك

82
00:03:40,229 --> 00:03:41,896
حسناً ... فهمت

83
00:03:43,197 --> 00:03:45,098
على أية حال .... ذلك ليس سبب وجودي هنا

84
00:03:45,099 --> 00:03:46,599
ـ (بيتر) ـ مقتنعٌ في قرارة نفسه

85
00:03:46,600 --> 00:03:48,268
بأنه لن يقوم بالترشح مالم توافقي

86
00:03:49,837 --> 00:03:51,938
أعرف ذلك ... حاولت إقناعه خلاف ذلك

87
00:03:51,939 --> 00:03:54,908
أخبرته بأن الزوجات ماهن إلا عقبة في الطريق .. إلا أنه

88
00:03:54,909 --> 00:03:56,243
إنه مصممٌ على ذلك القرار

89
00:03:56,244 --> 00:03:59,378
سيد ـ (جولد) ـ إن ـ (بيتر) ـ شخص ناضج

90
00:03:59,379 --> 00:04:00,679
ليس بحاجة إلى أم تهتم به
<font color="Yellow">اللهم اغفر لكل أمٍ وأبٍ أحسنوا تربية أبنائهم</font>

91
00:04:00,680 --> 00:04:02,281
هل نحن نتحدث عنك أم عني ؟

92
00:04:03,549 --> 00:04:05,484
عليّ أن أعود إلى العمل

93
00:04:05,485 --> 00:04:08,553
فكري بالأمر يا سيدة ـ (فلوريك) ـ

94
00:04:08,554 --> 00:04:11,556
إن ـ (جلين تشايلدز) ـ لمدعي عام أشبه بالكارثة

95
00:04:11,557 --> 00:04:14,159
إلا أنكِ تدركين ذلك أفضل مني

96
00:04:17,596 --> 00:04:19,330
المزيد من الفوشار المحمص

97
00:04:19,331 --> 00:04:21,699
ـ شكراً لك
ـ هذه الفقاعة ذات نكهة خاصة

98
00:04:21,700 --> 00:04:23,134
أوه ... حلوى القطن

99
00:04:23,135 --> 00:04:24,936
انظر ... قضية إنفصال ...ـ
ـ أدرك ذلك

100
00:04:24,937 --> 00:04:26,704
قضية إنفصال أخرى ؟

101
00:04:26,705 --> 00:04:28,106
مع إتفاق ما قبل الزواج

102
00:04:28,107 --> 00:04:29,874
توقعاتها مرتفعة للغاية

103
00:04:29,875 --> 00:04:32,042
علينا تخفيض تلك التوقعات إلى ما دون الـ 300 ألف دولار

104
00:04:32,043 --> 00:04:33,877
ـ (إليشا) ـ هل باستطاعتي أخذ دقيقة من وقتكِ ؟

105
00:04:33,878 --> 00:04:35,645
بشأن .... ؟

106
00:04:36,180 --> 00:04:38,782
يمكن تأجيل الأمر ... حسناً

107
00:04:40,418 --> 00:04:42,219
أرأيت ؟ .. أخبرتك

108
00:04:42,220 --> 00:04:44,687
ها هي

109
00:04:44,688 --> 00:04:47,123
سيدة ـ (كارولاين) ـ ... أقدم لك ـ (إليشا فلوريك) ـ

110
00:04:47,124 --> 00:04:48,257
سيدة ـ (فلوريك) ـ

111
00:04:48,258 --> 00:04:49,959
إنه لمن دواعِ سروري مقابلتكِ

112
00:04:49,960 --> 00:04:51,961
يبدو أني سأتقمص شخصيتكِ

113
00:04:51,962 --> 00:04:53,629
للحصول على المشورة بشأن كيفية استعادة توازني

114
00:04:53,630 --> 00:04:55,965
لكن بادئ ذي بدء ـ (إنني و إليشا) ـ
<font color="Yellow">بادئ ذي بدء بمعنى : أولاً وقبل كل شئ</font>

115
00:04:55,966 --> 00:04:58,567
ناقشنا لتونا ـ (مطالبنا) ـ

116
00:04:58,568 --> 00:04:59,701
إنها قلقة من أن توقعاتنا

117
00:04:59,702 --> 00:05:01,170
يبدو أن أنها أكبر قليلاً مما يمكن لبطوننا تحمله

118
00:05:01,171 --> 00:05:02,805
ـ (إليشا) ـ

119
00:05:02,806 --> 00:05:05,673
اتفاق ما قبل الزواج ذلك يصعّب
علينا الأمر بعض الشئ يا ـ (كارولاين) ـ

120
00:05:05,674 --> 00:05:08,443
كنت شابةً واقعةً في الحب

121
00:05:08,444 --> 00:05:10,178
وكل أرقامه القياسية

122
00:05:10,179 --> 00:05:11,679
حدثت قبل زواجنا
<font color="Yellow">تقصد بأنها كانت مفتونةً بشهرته وإعجاب المجتمع به</font>

123
00:05:11,680 --> 00:05:14,416
أوه ... إنك ـ (كارولاين وايلدر) ـ
زوجة ـ (ماكس وايلدر) ـ ؟

124
00:05:14,417 --> 00:05:17,152
أوه ... قريباً زوجة ـ (ماكس وايلدر) ـ السابقة

125
00:05:17,153 --> 00:05:19,553
ـ آسفةٌ للغاية ... لم أكن أعرف
ـ لا عليكِ

126
00:05:19,554 --> 00:05:21,655
يبدو أنه تم المتاجرة بي مقابل عارضة أزياءٍ شابة

127
00:05:21,656 --> 00:05:22,889
يحدث ذلك

128
00:05:22,890 --> 00:05:24,624
باستطاعتي الذهاب إلى جلسات علاج الأزواج النفسية
<font color="orange">يعرف باسم ـ العلاج الزواجي السلوكي ، يعتمد على نظرية التعلم ، وتظهر نتيجته بحدوث تغيير في السلوك يمكن ملاحظته ... أية معلومات أخرى ... حاضرين </font>

129
00:05:24,625 --> 00:05:27,161
باستطاعتي إجراء عملية تجميل

130
00:05:27,162 --> 00:05:29,363
إلا أنني لست أستطيع أن أكون في الـ 28 من عمري مجدداً

131
00:05:31,599 --> 00:05:33,867
أوتعرفين أفضل طريقةٍِ للانتقام يا ـ (كارولين) ـ ؟

132
00:05:33,868 --> 00:05:36,002
أتحرى شوقاً لأعرف

133
00:05:36,003 --> 00:05:37,604
اجعليهم يرون مدى سعادتكِ

134
00:05:39,273 --> 00:05:41,475
ودعينا نحن من نكون غاضبين لأجلك

135
00:05:43,511 --> 00:05:45,879
حسناً ... يبدو أن الاستعراض سيبدأ

136
00:05:51,551 --> 00:05:53,418
ظننت أن هذه الجلسة مقتصرةٌ علينا يا ـ (ماكس) ـ

137
00:05:53,419 --> 00:05:54,920
أوه ـ (شايني) ـ رغبت بالقدوم

138
00:05:54,921 --> 00:05:56,021
إنه ضمن حقوقيَ القانونية

139
00:05:56,022 --> 00:05:57,823
رائع

140
00:05:57,824 --> 00:05:59,458
حركة رائعة

141
00:06:01,060 --> 00:06:03,395
حسناً ... هذا هو موقفنا الرسمي

142
00:06:03,396 --> 00:06:04,663
هلا يريد أحدكم بعض الشوكولاته ؟

143
00:06:04,664 --> 00:06:06,264
ـ لا ... شكراً
ـ أنا اريد بعضاً منها

144
00:06:08,033 --> 00:06:09,601
قمنا بمراجعة الجداول الحسابية الخاصة بكم

145
00:06:09,602 --> 00:06:11,569
بالمناسبة شكراً على ذلك

146
00:06:11,570 --> 00:06:13,170
ولقد قررنا

147
00:06:13,171 --> 00:06:15,072
بأننا سنلتزم بالعرض الأصلي

148
00:06:15,073 --> 00:06:16,708
أوه ... حسناً

149
00:06:16,709 --> 00:06:19,410
ـ ذلك غير مقبول
ـ نعم .. ذلك ما نظنه نحن أيضاً

150
00:06:19,411 --> 00:06:21,312
ـ (ماكس) ـ بعد كل ما مررنا به سوياً

151
00:06:21,313 --> 00:06:25,916
هل تظن فعلاً بأن 140 ألفاً دولار
كنفقة سنويةٍ تعتبر عادلةً ؟

152
00:06:25,917 --> 00:06:27,418
حسناً ... لم يكن ظني بك يوماً

153
00:06:27,419 --> 00:06:29,420
بأنك جشعة يا ـ (كارولاين) ـ
ـ انظروا من الذي يتحدث

154
00:06:29,421 --> 00:06:31,221
الرجل الذي بحوزته 40 مليون دولار

155
00:06:35,127 --> 00:06:39,163
انظروا .... نحن لسنا هنا كي نتجادل
أو نقذف بعضنا بأرقام لا صحة لها

156
00:06:39,164 --> 00:06:41,097
لدينا .. هه ... موعد محاكمة رسمي مجدولٌ غداً

157
00:06:41,098 --> 00:06:44,501
ولقد كان ـ (ماكس) ـ أكثر من مجرد
شخص كريم خلال هذا العرض

158
00:06:44,502 --> 00:06:46,769
ننصحكم بقبول هذا الاتفاق

159
00:06:48,639 --> 00:06:50,940
ـ هلا منحتنا دقيقة فقط ؟

160
00:06:53,644 --> 00:06:56,845
كان ـ (ماكس وايلدر) ـ تحت المراقبة بتهمة الحيازة منذ عام 2007

161
00:06:56,846 --> 00:06:58,647
لكن حصل على إذن قضائي

162
00:06:58,648 --> 00:07:00,815
بمغادرة الولايات المتحدة خلال عطلة نهاية الأسبوع هذه

163
00:07:00,816 --> 00:07:02,184
خلال عطلة نهاية الأسبوع هذه؟ .... لماذا ؟

164
00:07:02,185 --> 00:07:04,186
قام بحجز تذكرة طيران إلى ـ (بورا بورا) ـ
<font color="Yellow">بورا بورا : تقع جزيرة بورا بورا على بعد 265 كيلومتر شمال غرب جزيرة تاهيتي، وهي جزيرة بركانية تتكون في الأصل من بقايا براكين خامدة
أما عن غرابة اسمها، فتعني بورا بورا باللغة التاهيتية “الولادة الأولى”، لأنها (حسب ما يقول السكان المحليون) كانت الجزيرة الأولى التي تظهر بعد جزر رياتيا ، </font>

165
00:07:04,187 --> 00:07:06,555
وقام باستئجار غرفة تتسع لـ 80 شخصاً

166
00:07:06,556 --> 00:07:07,856
إنهم ينوون الزواج

167
00:07:07,857 --> 00:07:09,758
إذا ما ظل موعد المحاكمة بالغد

168
00:07:09,759 --> 00:07:11,560
كيف تحصلين على مثل هذه المعلومات ؟

169
00:07:11,561 --> 00:07:12,793
الأصدقاء

170
00:07:12,794 --> 00:07:14,862
فقط أعطوني جيشا من النساء
<font color="Yellow">هنالك المميزات وهنالك العيوب يا ـ (ديفيد) ـ !!!!ـ</font>

171
00:07:16,665 --> 00:07:18,466
عذراً على المقاطعة

172
00:07:18,467 --> 00:07:20,435
سنوافق مبدأياً على العرض

173
00:07:20,436 --> 00:07:22,336
شكراً لك

174
00:07:22,337 --> 00:07:25,073
ـ فقط نحن بحاجة إلى بضعة أيام لبحث الأمر
 ـ في حقيقة الأمر

175
00:07:25,074 --> 00:07:27,208
لا .. لدينا موعد محاكمة مجدول في صباح الغد

176
00:07:27,209 --> 00:07:29,309
أدري ... حسناً .. لكن لم لا نؤجل هذا الموعد بعض الوقت

177
00:07:29,310 --> 00:07:31,411
إنني .. إنني لا أظن بأنك تفهمني

178
00:07:31,412 --> 00:07:32,912
هذا العرض جاء مع موعد زمني

179
00:07:32,913 --> 00:07:35,148
نريد ردكم الرسمي الآن ... وإلا سنذهب

180
00:07:35,149 --> 00:07:37,050
إذاً ... فاذهب

181
00:07:37,885 --> 00:07:38,985
دعهم يذهبون ـ (ديفيد) ـ

182
00:07:38,986 --> 00:07:40,320
أوه ـ (إليشا) ـ

183
00:07:40,321 --> 00:07:42,456
لا تصبي جم غضبك عليهم الآن

184
00:07:42,457 --> 00:07:44,856
إنه لأمرٌ مهين .... نفقة بـ 140 ألف دولار سنوياً فقط

185
00:07:45,992 --> 00:07:47,993
انظر يا ـ (ديفيد) ـ

186
00:07:47,994 --> 00:07:49,995
إذا ما حصلنا على صيغة رسمية موافق عليها الآن

187
00:07:49,996 --> 00:07:53,699
بإمكاننا أن نقوم برفع المبلغ إلى 180 ألف دولار
وذلك هو أقصى عرض بإمكاننا تقديمه

188
00:07:53,700 --> 00:07:55,000
لا ... آسفون

189
00:07:55,001 --> 00:07:56,802
دعونا نحظى بإجازة نهاية أسبوع دون أي اتفاق

190
00:07:57,604 --> 00:07:59,504
يا ـ (إليشا) ـ انتظري

191
00:08:01,907 --> 00:08:03,941
دعنا نجد مخرجاً سوياً من هذه الأزمة

192
00:08:03,942 --> 00:08:06,911
أريد بالفعل عقد ذلك الاتفاق

193
00:08:10,382 --> 00:08:12,350
ثلاثمئة ألف دولار سنوياً

194
00:08:12,351 --> 00:08:14,285
ـ لعبتي باحتراف
ـ شكراً لك

195
00:08:14,286 --> 00:08:16,053
كيف تشعرين يا ـ (كارولاين) ـ ؟

196
00:08:16,054 --> 00:08:17,254
سأكون بخير

197
00:08:17,255 --> 00:08:20,991
بمجرد أن أذهب إلى البيت وأحظى ببعض الحلوى

198
00:08:22,927 --> 00:08:26,096
هه .. ظننت بأنني تجاوزت كل ما يربطني به

199
00:08:26,097 --> 00:08:28,632
مرحباً ... ـ (جون) ـ .. هلا امتدحتني

200
00:08:28,633 --> 00:08:30,100
أمام ـ (ويل) ـ و ـ (دايان) ـ

201
00:08:30,101 --> 00:08:31,968
أظن بأنهم سيقومون باختيار الشخص المناسب
لمنصب ـ (الشريك الأصغر) ـ خلال هذا الأسبوع

202
00:08:31,969 --> 00:08:33,569
أعني بأن الأمر هو

203
00:08:33,570 --> 00:08:35,738
بأنني لا أكره ـ (إليشا) ـ
أعتقد فعلاًَ بأنها تؤدي عملاً متقناً

204
00:08:35,739 --> 00:08:37,906
مقارنةً بمشاكلها في المنزل التي يعرفها الجميع ؟

205
00:08:37,907 --> 00:08:39,975
لا يعتبر الأمر تمييزاً عمرياً عندما نتساءل بشأن

206
00:08:39,976 --> 00:08:41,910
الأيام الذهبية لأي شخصٍ منا
<font color="Yellow">يقصد بأن ـ (إليشا) ـ أكبر منه سناً </font>

207
00:08:41,911 --> 00:08:43,846
إلا إن الأمر يعتبر منطقياً بعض الشئ
<font color="Yellow">هذا ما يسمى باللعب غير النظيف</font>

208
00:08:50,686 --> 00:08:51,919
أوه ... معذرةً يا حضرة القاضي

209
00:08:51,920 --> 00:08:53,021
إنها مكالمة هامة

210
00:08:53,022 --> 00:08:54,022
موكلي ...ـ

211
00:08:54,023 --> 00:08:55,657
إذاً .. دعني أقوم بالرد عليها نيابةً عنك

212
00:08:59,362 --> 00:09:01,796
أي شخصٍ آخر ؟

213
00:09:01,797 --> 00:09:03,165
حسناً

214
00:09:03,166 --> 00:09:05,299
إذاً أفهم أننا قد توصلنا إلى صيغة اتفاق رسمي

215
00:09:05,300 --> 00:09:06,600
نعم ... حضرة القاضي

216
00:09:06,601 --> 00:09:08,769
السيدة ـ (وايلدر) ـ أذعنت لطلب الإنفصال

217
00:09:08,770 --> 00:09:10,371
لدينا صيغة اتفاق رسمي موقع

218
00:09:10,372 --> 00:09:12,273
وأين هو ـ (السيد وايلدر) ـ ؟

219
00:09:12,274 --> 00:09:13,541
معذرةً يا حضرة القاضي

220
00:09:13,542 --> 00:09:16,040
أعتقد بأن ذلك الاتصال كان من قِبلِ السيد ـ (وايلدر) ـ

221
00:09:17,011 --> 00:09:19,012
أوه ... يالسوء الحظ أنك

222
00:09:19,013 --> 00:09:20,913
لم تقم بالرد عليه قبل موعد جلسة المحكمة ... أيها المستشار

223
00:09:20,914 --> 00:09:24,116
إذا كان بإمكاننا الحصول فقط على 30 دقيقة ... حضرة القاضي

224
00:09:24,117 --> 00:09:26,186
للتأكد من مكان وجود السيد ـ (وايلدر) ـ

225
00:09:26,187 --> 00:09:28,087
ليس لدينا أي اعتراض على ذلك ... حضرة القاضي

226
00:09:28,088 --> 00:09:31,224
سيد ـ (كاريتزر) ـ ... في قاعة محكمتي .... وقت البشر

227
00:09:31,225 --> 00:09:33,593
لابد وأن يحترم ... حتى من قِبلِ نجوم الروك

228
00:09:33,594 --> 00:09:36,062
لديك فقط 5 دقائق للعثور عليه

229
00:09:38,030 --> 00:09:39,631
خمس دقائق فقط

230
00:09:48,774 --> 00:09:50,441
ما الذي حدث ؟

231
00:09:50,442 --> 00:09:53,078
ـ (ماكس وايلدر) ـ تعرض لتوه لحادث دراجةٍ نارية

232
00:09:53,079 --> 00:09:55,847
هل .. هل هو بخير ؟

233
00:09:55,848 --> 00:09:57,415
لا ... إنه في غيبوبة

234
00:09:57,416 --> 00:09:58,516
هل تصدقين ذلك ؟

235
00:09:58,517 --> 00:09:59,617
ـ (كاريتزر) ـ سيتعرض لنوبةٍ قلبية

236
00:09:59,618 --> 00:10:01,451
ـ (مارجي) ـ اصمتي .... استمعي إليّ فقط

237
00:10:01,452 --> 00:10:03,286
لقد قمت بتجميع ملاحظات حول
اتفاق ما قبل الزواج الخاص بـ ـ (وايلدر) ـ

238
00:10:03,287 --> 00:10:06,190
ما هي الشروط الخاصة بصلاحية المحامي ؟

239
00:10:06,191 --> 00:10:07,624
بإمكانها الحصول على نصف ثروته

240
00:10:07,625 --> 00:10:10,560
نعم ... إذا ما ظل في الغيبوبة
ستحصل على نصف تركةٍ مقدرة بـ 40 ميلون دولار

241
00:10:10,561 --> 00:10:12,362
ـ (مارجي) ـ أنت تقتلينني

242
00:10:13,965 --> 00:10:15,565
علينا أن نقوم بإخبارها

243
00:10:15,566 --> 00:10:18,067
لا ... لا ... لا ... علينا أن نجعلها فاحشة الثراء أولا

244
00:10:18,068 --> 00:10:20,402
ـ (مارجي) ـ ... الآن

245
00:10:21,504 --> 00:10:23,039
موقفنا سليم ... نحن على ما يرام

246
00:10:34,250 --> 00:10:36,184
ما الذي تفعله ؟
حضرة القاضي

247
00:10:36,185 --> 00:10:38,620
لدينا اتفاق انفصال متفق عليه مسبقاً

248
00:10:38,621 --> 00:10:40,521
إنه غير موقع ... لم يتم التوقيع عليه بشكل سليم

249
00:10:40,522 --> 00:10:42,758
لأنك قمت بأخذ الورقة الخاصة بالتوقيع
ـ توقفا ... كلاكما

250
00:10:42,759 --> 00:10:44,292
أين هو السيد ـ (وايلدر) ـ ؟

251
00:10:44,293 --> 00:10:46,194
لقد تعرض لحادثٍ يا حضرة القاضي

252
00:10:46,195 --> 00:10:47,863
إنه في غيبوبة
إلا أن هذا الإنفصال قد تم مسبقاً

253
00:10:47,864 --> 00:10:50,398
حضرة القاضي .... عندما أسرعنا بالوصول إلى قاعة
المحكمة الموقرة لكي نصل في الموعد المحدد

254
00:10:50,399 --> 00:10:51,799
أخشى بأننا قد أغفلنا

255
00:10:51,800 --> 00:10:55,236
آخر ورقة رسمية من اتفاق الانفصال

256
00:10:55,237 --> 00:10:56,404
ـ (ديفيد) ـ لا تكن سخيفاً

257
00:10:56,405 --> 00:10:57,972
توقفا كلاكما

258
00:11:03,040 --> 00:11:12,040
<font color="red"> ـ " الزوجة الصالحة " ـ ،،،، الحلقة 21</font>
<font color="orange">ترجمة : ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

259
00:11:14,646 --> 00:11:16,880
إنك لا تفهم

260
00:11:16,881 --> 00:11:19,850
لقد تحول الأمر إلى طلاق بقيمة 40 مليون دولار

261
00:11:19,851 --> 00:11:21,318
لا ... فقط أنا و ـ (إليشا) ـ

262
00:11:21,319 --> 00:11:22,719
أنا بحاجة إلى قوات

263
00:11:22,720 --> 00:11:25,288
في طريقها إليك
وأنا سأتولى موضوع الدعوى الخاص بالنزاع

264
00:11:28,092 --> 00:11:30,359
ـ (ماكس وايلدر) ـ .. تعرض لتوه إلى حادث دراجةٍ نارية

265
00:11:30,360 --> 00:11:31,761
إنه في غيبوبة

266
00:11:31,762 --> 00:11:33,162
ـ لا بد وأنك تمزح !!!؟
ـ لا

267
00:11:33,163 --> 00:11:37,467
وموكلتنا تتحكم ـ قانونياً ـ في ثورته المقدرة بقيمة 40 مليون دولار

268
00:11:37,468 --> 00:11:39,034
إذا ما ظل في الغيبوبة

269
00:11:39,035 --> 00:11:41,236
إليكِ مكمن المشكلة

270
00:11:41,237 --> 00:11:43,005
قام ـ (ديفيد) ـ بالإضطلاع على الوصية

271
00:11:43,006 --> 00:11:44,941
نعتقد بأنه قام بتنحية موكلتنا من وصيته

272
00:11:44,942 --> 00:11:47,008
فإذا ما توفي ... فهي لن تحصل على شئ

273
00:11:47,009 --> 00:11:48,409
باستثناء ما هو مدون في اتفاقية ما قبل الزواج

274
00:11:48,410 --> 00:11:51,880
إذاً فنحن نهتف له كي يظل في تلك الغيبوبة ؟

275
00:11:51,881 --> 00:11:53,548
عملياً

276
00:11:54,984 --> 00:11:55,951
نحن مثل الغيلان

277
00:11:55,952 --> 00:11:57,953
طالما كنا غيلاناً قادرةً على الوفاء

278
00:12:00,790 --> 00:12:03,891
أوه .... ما رأيك في ـ (فيرمان جوردان) ـ ؟

279
00:12:03,892 --> 00:12:06,594
ـ ما رأيي في ـ (فيرمان جوردان) ـ ؟
ـ نعم

280
00:12:06,595 --> 00:12:07,928
كــ ـ شريكٍ ثالث ـ

281
00:12:07,929 --> 00:12:10,498
أوه ... إنني

282
00:12:10,499 --> 00:12:11,799
هل هنالك إمكانية لحدوث ذلك ؟

283
00:12:11,800 --> 00:12:13,233
لقد كان يقوم بالاستنشاق حولنا
<font color="Yellow">أي أنه كان يحوم حولهم</font>

284
00:12:13,234 --> 00:12:15,135
باحثاً عن منفذٍ له في ـ شكاغو ـ

285
00:12:15,136 --> 00:12:17,004
ـ حسناً .. ذلك سيكون
ـ بمثابة الإنقاذ الفعليّ لنا

286
00:12:17,005 --> 00:12:19,171
ليس علينا وقتها القيام بأي تخفيضات في الانفاق

287
00:12:19,172 --> 00:12:21,474
سأحاول تحديد اجتماعٍ معه

288
00:12:21,475 --> 00:12:23,710
ـ سأقبل على أي دعم يمكنني الحصول عليه
ـ أهه ... يا  (كاري) ـ ؟

289
00:12:24,745 --> 00:12:27,480
إنني بحاجة إليك في قضية الطلاق الخاصة بالسيدة ـ (وايلدر) ـ

290
00:12:27,481 --> 00:12:28,915
لقد أصبحت القضية فجأةً هامةً للغاية

291
00:12:28,916 --> 00:12:30,817
نعم ... نعم ... بالطبع ... بالطبع ... اي شئ تحتاجه

292
00:12:30,818 --> 00:12:32,718
سأقوم بتغيير جميع التزاماتي فوراً

293
00:12:35,588 --> 00:12:37,556
لم أفصح عن أي شئ

294
00:12:42,862 --> 00:12:45,296
أوه ... يا إلهي

295
00:12:45,297 --> 00:12:47,298
مرحباً

296
00:12:49,168 --> 00:12:52,036
يقولون بأنه قام بتغيير مساره أمام
إشارة قامت بتغيير مسارات الاتجاهات

297
00:12:52,037 --> 00:12:54,972
لطالما كرهت ذلك الشئ

298
00:12:54,973 --> 00:12:57,708
ـ (إليشا) ـ هذا هو ـ (جاي فان زاندت) ـ
ـ مرحباً

299
00:12:57,709 --> 00:12:59,744
مدير أعمال ـ (ماكس) ـ

300
00:12:59,745 --> 00:13:01,278
ـ (إليشا) ـ هي محاميتي

301
00:13:02,548 --> 00:13:03,881
لا أدري

302
00:13:03,882 --> 00:13:05,315
ربما لا ينبغي عليّ أن أكون هنا

303
00:13:05,316 --> 00:13:08,585
لقد تحدث عنكِ يا ـ (كارولاين) ـ
منذ الأسبوع الماضي فقط

304
00:13:08,586 --> 00:13:10,119
لا ـ لم يفعل ذلك

305
00:13:10,120 --> 00:13:12,088
لا تحاول القيام بمواساتي

306
00:13:14,124 --> 00:13:15,959
يبدو ....ـ

307
00:13:15,960 --> 00:13:18,361
ـ 3.4 مليوناً في ـ (كاواي) ـ

308
00:13:18,362 --> 00:13:21,164
ـ عقارات بقيمة 5.5 مليوناً في ـ شيكاغو ـ

309
00:13:21,165 --> 00:13:22,865
لا يمكنك استعمال هاتفك المحمول هنا

310
00:13:22,866 --> 00:13:24,266
تعلمين بأن تلك مجرد خرافة ... أليس كذلك ؟

311
00:13:24,267 --> 00:13:26,569
ـ وأين هو الطبيب ؟
ـ إنه في اجتماع مع السيدة ـ (وايلدر) ـ

312
00:13:26,570 --> 00:13:28,470
السيدة .... ؟

313
00:13:31,975 --> 00:13:34,076
تلك الخوذة ساهمت في حماية العظم الصدغي والجبهي

314
00:13:34,077 --> 00:13:35,811
لكن قاعدة الخوذة

315
00:13:35,812 --> 00:13:37,845
تسببت في صدمة شديدة في المخيخ

316
00:13:37,846 --> 00:13:40,081
قمنا بالسيطرة على النزيف .. إلا أن

317
00:13:40,082 --> 00:13:41,449
معذرةً

318
00:13:41,450 --> 00:13:42,884
انه ورم دموي تحت الجافية

319
00:13:42,885 --> 00:13:44,786
تعني بذلك .... ؟

320
00:13:44,787 --> 00:13:47,055
سيدة ـ (وايلدر) ـ زوجك يعتبر عملياً ميتاً دماغياً

321
00:13:47,056 --> 00:13:48,122
معذرةً

322
00:13:48,123 --> 00:13:49,390
لكنه لم يمت بشكل كلي ؟

323
00:13:49,391 --> 00:13:51,292
ـ إنه .... معذرةً ... من ... ؟

324
00:13:51,293 --> 00:13:53,994
ـ إنني زوجته
ـ لقد قمتي بالإنفصال عنه

325
00:13:53,995 --> 00:13:54,995
لم تفعل ذلك

326
00:13:54,996 --> 00:13:56,496
دكتور ... هل تقول

327
00:13:56,497 --> 00:13:59,199
بأن السيد ـ (وايلدر) ـ لن يتمكن مطلقاً
من الإفاقة أو استعادة قدراته الجسدية ؟

328
00:13:59,200 --> 00:14:00,701
عملياً ... نعم

329
00:14:00,702 --> 00:14:02,736
دكتور .. أقوم بالإضطلاع على عقود كثيرة طوال اليوم

330
00:14:02,737 --> 00:14:04,437
وعندما أتحدث بكلمة ـ عملياً ـ

331
00:14:04,438 --> 00:14:06,773
أعرف بأنها تعني ـ لا ـ

332
00:14:06,774 --> 00:14:08,341
الطب يا سيدي ليس مثل تلك العقود

333
00:14:08,342 --> 00:14:10,309
مع خسائر فادحة من أنسجة المخ ، هنالك

334
00:14:10,310 --> 00:14:12,878
احتمالية واحد في المليون بإمكانية حدوث عملية الإفاقة

335
00:14:12,879 --> 00:14:14,580
لكن احتمالية واحد إلى المليون هنا
تعني الحفاظ على حياة شخصٍ ما

336
00:14:14,581 --> 00:14:16,682
وتلك الحياة البشرية لابد وأن تعامل بكامل الرعاية والعناية

337
00:14:16,683 --> 00:14:18,718
ماذا بقي لنا من قيم أو أخلاقيات نتسمك بها بعد ذلك ؟

338
00:14:18,719 --> 00:14:20,385
يا سيدي .. الشئ الوحيد

339
00:14:20,386 --> 00:14:23,122
الذي يبقي السيد ـ (وايلدر) ـ على قيد
الحياة هي أجهزة الإنعاش الطبية

340
00:14:23,123 --> 00:14:24,456
أم في جوهر الأمر ... فلقد توفي بالفعل

341
00:14:24,457 --> 00:14:26,024
دكتور ؟

342
00:14:26,025 --> 00:14:27,058
هل تمتلك تقييماً مختلفاً عن هذه الحالة ؟

343
00:14:27,059 --> 00:14:28,826
لا

344
00:14:32,965 --> 00:14:34,432
كان لديّ مريض

345
00:14:34,433 --> 00:14:36,668
سقط من على سلم في عام 1988

346
00:14:36,669 --> 00:14:39,638
وانتهى به الأمر في حالة مستمرة من غياب الوعي

347
00:14:39,639 --> 00:14:43,406
قمت بإلقاء نفس ذلك الخطاب الذي سمعته للتو في الداخل

348
00:14:43,407 --> 00:14:48,045
وبعد مرور 21 عاماً .. أفاق ذلك الرجل من غيبوبته

349
00:14:48,046 --> 00:14:51,081
ليس لديّ أي طريقةٍ أخرى لأتحدث عن مثل هذا الأمر

350
00:14:51,082 --> 00:14:53,851
لقد أفاق من غيوبة استمرت لـ 21 عاماً

351
00:14:55,854 --> 00:14:58,087
وكان لديه وقتها احتمالية بالشفاء بنسبة واحد في المليون

352
00:14:58,088 --> 00:15:01,691
و .. نعم ... لقد اتفق العلم والطب على ما يسمى

353
00:15:01,692 --> 00:15:04,027
بـ ـ تكرار الظواهر ـ لكن ليس مثل هذه الحالة

354
00:15:04,028 --> 00:15:08,031
إلا أنني مع ذلك ما عدت ألقي مثل ذلك الحديث مجدداً

355
00:15:13,870 --> 00:15:16,705
ـ (شايني) ـ قامت بكتابة

356
00:15:16,706 --> 00:15:18,106
التماسٍ للوصاية القانونية

357
00:15:18,107 --> 00:15:19,340
حتى تقوم بنزع قابس آلة الإنعاش عن ـ (ماكس) ـ

358
00:15:19,341 --> 00:15:21,043
بإمكانها كتابة كل ما تريد أن تحظى به

359
00:15:21,044 --> 00:15:22,377
الزوجة لها الأولوية على العشيقات

360
00:15:22,378 --> 00:15:24,379
اعتقادي بأن ـ (كاريتزر) ـ سيقوم بالمراوغة حول المقصد

361
00:15:24,380 --> 00:15:26,948
كل من ـ (ماكس وايلدر) ـ و ـ (كارولاين) ـ
قاموا بالتوقيع بحروفهم الأولى

362
00:15:26,949 --> 00:15:29,784
إلا أن الصفحة المفقودة في إتفاق
الإنفصال حالت دون أي تعقيدات

363
00:15:29,785 --> 00:15:31,285
عمل محترف ذلك الذي قمتي به يا ـ (إليشا) ـ

364
00:15:31,286 --> 00:15:32,820
متى موعد انعقاد المحاكمة مجدداً ؟

365
00:15:32,821 --> 00:15:34,021
غداً صباحاً

366
00:15:34,022 --> 00:15:35,923
هل يجب أن نضع ضمن عين الاعتبار
إجراء مفاوضات مع ـ (شايني) ـ ؟

367
00:15:35,924 --> 00:15:38,125
ـ (كارولاين) ـ بإمكانها القبول بالحصول على نصف الثروة
ـ لا بد وأن تمزحين !!!؟

368
00:15:38,126 --> 00:15:40,695
إنها بمثابة باحثة عن الذهب
تحاول الاستيلاء على ثروة موكلتنا

369
00:15:40,696 --> 00:15:44,498
أعتقد أن علينا أن نحارب حتى النهاية
علينا أن نقوم بالبحث عن منفعة موكلتنا

370
00:15:44,499 --> 00:15:46,897
وحماية مصالحنا المشتركة معها مستقبلاً

371
00:15:48,118 --> 00:15:50,186
يجب علينا أن نتحدث

372
00:15:52,590 --> 00:15:54,658
لديك فقط حتى يوم الجمعة

373
00:15:56,193 --> 00:15:58,194
لدي ... ؟

374
00:15:58,195 --> 00:16:00,196
لا ... لدي أسبوعين

375
00:16:00,197 --> 00:16:02,832
ـ (دايان) ـ و ـ (ويل) ـ سيقومان
بالاختيار بينكما يوم الجمعة المقبل

376
00:16:02,833 --> 00:16:04,266
أين سمعت ذلك ؟

377
00:16:06,135 --> 00:16:08,404
ـ (كاري) ـ يطرق باباً باباً لجميع
الشركاء بالتساوي في الشركة

378
00:16:08,405 --> 00:16:09,605
باحثاً عن الدعم

379
00:16:09,606 --> 00:16:11,974
لقد سمع بالأمر من قبل السكرتيرة الخاصة بكِ

380
00:16:13,309 --> 00:16:15,344
اعتقد بأنه يقوم الآن بمراجعة جميع الحسابات

381
00:16:15,345 --> 00:16:17,279
حتى يقوم بالحصول على جميع
الحسابات المستحقة الدفع

382
00:16:17,280 --> 00:16:19,213
كيف تجري أحوالك مع ـ (ويل) ـ ؟

383
00:16:20,282 --> 00:16:21,649
لا أدري

384
00:16:21,650 --> 00:16:23,150
ما الذي حدث ؟

385
00:16:23,151 --> 00:16:24,419
لست أدري

386
00:16:24,420 --> 00:16:26,287
بل تعرفين
لكنك لا تريدين الإفصاح عن ذلك

387
00:16:26,288 --> 00:16:27,756
هل أقمت علاقةً معه ؟

388
00:16:30,058 --> 00:16:31,593
لا

389
00:16:31,594 --> 00:16:33,461
هل هنا مكمن المشكلة
أنك لم تقيمي علاقة معه ؟

390
00:16:33,462 --> 00:16:36,363
لا ... لقد تحدثنا

391
00:16:36,364 --> 00:16:38,965
كانت لدينا

392
00:16:38,966 --> 00:16:40,501
لحظة

393
00:16:41,469 --> 00:16:43,404
وقمت أنت بالهروب من تلك اللحظة ؟

394
00:16:43,405 --> 00:16:45,472
لقد فعل هو ذلك أيضاً

395
00:16:46,674 --> 00:16:48,709
حسناً

396
00:16:48,710 --> 00:16:51,176
لديك ثلاث مشكلات

397
00:16:51,177 --> 00:16:53,045
ـ (كاري) ـ محترف في ختام المرافعات

398
00:16:53,046 --> 00:16:54,380
كانت له أولوية القدوم إلى الشركة

399
00:16:54,381 --> 00:16:57,849
وسيقوم ـ (ويل) ـ بالعمل بشكلٍ مضاعف
حتى يبدو بمظهر الشخص الموضوعي

400
00:16:57,850 --> 00:16:59,918
موضوعي بصورة حادة

401
00:16:59,919 --> 00:17:01,453
إنني

402
00:17:01,454 --> 00:17:03,388
لقد تعبت بل وسئمت من كل ذلك

403
00:17:03,389 --> 00:17:06,792
أعرف ذلك ... إلا إن ذلك هو ما يعوّلُ
عليه ـ (كاري) ـ وكل من يفكر بمساندته

404
00:17:15,500 --> 00:17:17,501
تحدثي إلى ـ (دايان) ـ

405
00:17:17,502 --> 00:17:21,004
إنها تريد أن تصبح كالمرشدة أو الناصحة أو المستشارة الأمينة
إذاً دعيها تبدو كذلك

406
00:17:23,007 --> 00:17:26,410
إنه لاقتصاد سئ كي تبحثي خلاله
عن منصب محامٍِ في أي شركةٍ أخرى

407
00:17:26,411 --> 00:17:27,812
ليست هنالك شواغر

408
00:17:27,813 --> 00:17:29,879
أعرف ذلك

409
00:17:32,049 --> 00:17:34,050
شكراًَ لكِ ـ (كليندا) ـ من أعماق قلبي

410
00:17:34,051 --> 00:17:36,118
شكراً لكِ

411
00:17:47,163 --> 00:17:50,632
إذاً كيف أجدت المعلومات الخاصة
بـ ـ (ماكس وايلدر) ـ أي نفعٍ معكٍ ؟

412
00:17:50,633 --> 00:17:52,133
لقد أجدت نفعاً

413
00:17:52,134 --> 00:17:54,169
إذاً ما الذي تفعله هنا أيها المحقق ؟

414
00:17:54,170 --> 00:17:56,171
أقوم بدعوتك على العشاء

415
00:18:04,112 --> 00:18:07,181
كنت ... اهه ... على بعد 300 ميلاً من هذا المكان

416
00:18:07,182 --> 00:18:10,384
في بحيرة ـ بليدي ـ أقوم باصطياد السمك

417
00:18:10,385 --> 00:18:12,587
كان يوم إجازتي

418
00:18:12,588 --> 00:18:16,090
ولسببٍ ما .. خلال صورة البحيرات الزرقاء الرائعة

419
00:18:16,091 --> 00:18:18,825
تشكلت لديّ تلك الصورة حولكٍ

420
00:18:18,826 --> 00:18:22,196
لا تسأليني عن السبب

421
00:18:22,197 --> 00:18:26,033
ولذلك قدت سيارتي متوجهاً إلى هنا

422
00:18:29,837 --> 00:18:31,571
لقد قمت بالإنفصال عن زوجتي

423
00:18:31,572 --> 00:18:34,573
لدي طفل يسمى ـ (أوين) ـ

424
00:18:34,574 --> 00:18:36,542
هو في السادسة من عمره

425
00:18:36,543 --> 00:18:38,644
هل كلامي يبعث على الملل ؟

426
00:18:39,613 --> 00:18:42,248
نعم

427
00:19:02,402 --> 00:19:05,137
ما الذي أخطأت به ؟

428
00:19:05,138 --> 00:19:07,505
هل هذه سيارتك ؟

429
00:19:07,506 --> 00:19:09,040
نعم

430
00:19:09,041 --> 00:19:10,374
ادخل فيها

431
00:19:10,375 --> 00:19:13,010
لماذا ؟

432
00:19:13,011 --> 00:19:15,646
والآن ماذا ... ؟

433
00:19:17,516 --> 00:19:19,983
ـ 300 ميلاً ؟

434
00:19:19,984 --> 00:19:22,052
سبع ساعات

435
00:19:38,107 --> 00:19:40,657
نود أن نعرض بعض الحقائق ـ بكامل الاحترام ـ
على هيئة المحكمة ... حضرة القاضي

436
00:19:40,658 --> 00:19:44,461
أنه في ظل موعد الحادثة الخاصة بالسيد ـ (وايلدر) ـ

437
00:19:44,462 --> 00:19:47,714
وفي ظل شبهات اختفاء الصفحة الخاصة

438
00:19:47,715 --> 00:19:51,017
بالتوقيع في اتفاقية الانفصال ـ بصورة مثيرة للريبة ـ

439
00:19:51,018 --> 00:19:54,219
كانت نية ـ (ماكس وايلدر) ـ واضحةً
حول الإنفصال من زوجته السابقة

440
00:19:54,220 --> 00:19:55,420
اعتراض !!!ـ

441
00:19:55,421 --> 00:19:57,356
أسحب كلامي الخالي تماماً

442
00:19:57,357 --> 00:19:58,758
من أي ادعاء
ـ حضرة القاضي ؟

443
00:19:58,759 --> 00:19:59,892
الأمر بسيط للغاية

444
00:19:59,893 --> 00:20:01,360
لن نقوم أصلاً في الخوض ضمن تفاصيل

445
00:20:01,361 --> 00:20:02,828
دوافع ـ (شايني) ـ حول رغبتها بنزع قابس آلة الإنعاش

446
00:20:02,829 --> 00:20:04,329
اعتراض

447
00:20:04,330 --> 00:20:05,830
مثلما قلت بأنه ليس ذي صلة

448
00:20:05,831 --> 00:20:07,231
حقيقة أنها قامت بدفعه نحو

449
00:20:07,232 --> 00:20:08,833
تغيير وصيته كي تكون هي الوريث الشرعي الوحيد

450
00:20:08,834 --> 00:20:09,868
اعتراض !ـ

451
00:20:09,869 --> 00:20:11,069
أيها السادة

452
00:20:11,070 --> 00:20:13,271
ألا تدركون بأن لا وجود لأية
هيئة للمحلفين بجانب المنصة ... أليس كذلك ؟

453
00:20:13,272 --> 00:20:14,673
تقبل اعتذاري ... حضرة القاضي

454
00:20:14,674 --> 00:20:18,376
من الناحية القانونية
الزوجة لها الأولوية على العشيقات

455
00:20:18,377 --> 00:20:19,744
حضرة القاضي ... نود

456
00:20:19,745 --> 00:20:22,179
دليلاً جديداً أمام هيئة المحكمة

457
00:20:23,848 --> 00:20:25,448
حضرة القاضي

458
00:20:25,449 --> 00:20:27,617
هذا هو ـ (ماكس وايلدر الابن) ـ

459
00:20:29,154 --> 00:20:31,188
يبلغ من العمر خمسة شهور

460
00:20:31,189 --> 00:20:33,991
و ... اهه ... هذه هي نتائج اختبار الأبوة الخاص به

461
00:20:33,992 --> 00:20:37,560
ـ (ماكس) ـ و ـ (شايني) ـ قاموا
بإخفاء هذا الطفل أمام الرأي العام

462
00:20:37,561 --> 00:20:39,896
لأسباب واضحةٍ للجميع

463
00:20:39,897 --> 00:20:41,931
حسناً

464
00:20:41,932 --> 00:20:44,100
دعونا أرى إن كان بإمكاني تلخيص ما أشاهده أمامي

465
00:20:44,101 --> 00:20:45,501
على هذا الجانب توجد خطيبة السيد (وايلدر) ـ

466
00:20:45,502 --> 00:20:48,171
والتي حدث وأنها أصبحت أيضاً
في ذات الوقت والدة طفله

467
00:20:48,172 --> 00:20:49,172
الوحيد ضمن ذريته

468
00:20:49,173 --> 00:20:50,272
حضرة القاضي ... نود

469
00:20:50,373 --> 00:20:51,407
أن نشكك في صحة اختبار الأبوة

470
00:20:51,308 --> 00:20:52,541
وهي

471
00:20:52,542 --> 00:20:54,976
تحاول الحصول على الوصاية .... حتى يكون باستطاعتها

472
00:20:54,977 --> 00:20:57,579
نزع قابس آلة الإنعاش عن السيد ـ (ماكس وايلدر) ـ

473
00:20:57,580 --> 00:21:00,348
حتى تكون في هذه الحالة الوريثة
الوحيدة لكامل ثورته الطائلة

474
00:21:00,349 --> 00:21:02,417
وفي الجانب المقابل ... لدي الزوجة

475
00:21:02,418 --> 00:21:05,120
والتي تريد الإبقاء على قابس آلة
الإنعاش الخاص بالسيد ـ (وايلدر) ـ

476
00:21:05,121 --> 00:21:08,256
حتى تكون في تلك الحالة قادرة
على إنفاق ثروته بمطلق حريتها

477
00:21:08,257 --> 00:21:09,890
أهه ... أظن أنه

478
00:21:09,891 --> 00:21:11,792
ليس من العدل تحديد معالم الجريمة
ـ حضرة القاضي .. نود أن نجادل حول

479
00:21:11,793 --> 00:21:13,961
نعم ... نعم ... نعم

480
00:21:13,962 --> 00:21:17,732
الجميع يضمر في قلبه مصلحة السيد ـ (وايلدر) ـ
في قراراة نفسه ... إنني واثقٌ من ذلك

481
00:21:17,733 --> 00:21:20,101
إذاً ... إليكم ما سنقوم بفعله سويةً

482
00:21:20,102 --> 00:21:22,903
ستقوم المحكمة بالحصول مؤقتا على الوصاية
القانونية الكاملة على السيد ـ (وايلدر) ـ

483
00:21:22,904 --> 00:21:25,571
ومن ثم سنستمع إلى الأدلة حول الرغبات

484
00:21:25,572 --> 00:21:27,207
المتعلقة بنزع قابس آلة الإنعاش للسيد ـ (وايلدر) ـ

485
00:21:27,208 --> 00:21:29,408
من فضلكم ... قوموا بإعداد الملخصات وشهادات الشهود

486
00:21:29,409 --> 00:21:30,710
سنستمع إلى الجميع ظهر اليوم

487
00:21:32,679 --> 00:21:35,014
دعنا نذهب إلى منزل السيد ـ (ماكس) ـ

488
00:21:35,015 --> 00:21:36,415
تصيدوا أي شئٍ تجدونه

489
00:21:36,416 --> 00:21:39,219
رسائل إلكترونية ... أغاني .... قصائد شعر ....ـ
أي شئٍ يشير إلى

490
00:21:39,220 --> 00:21:40,386
أنه كان مقدراً بل ومتمسكاً بحياته

491
00:21:40,387 --> 00:21:42,755
ـ (إليشا) ـ

492
00:21:42,756 --> 00:21:43,722
أين هي ـ (كليندا) ـ ؟

493
00:21:43,723 --> 00:21:44,923
كان عليها أن تكون هنا

494
00:21:44,924 --> 00:21:46,725
قومي بالاتصال بها

495
00:21:46,726 --> 00:21:48,460
ودعوها تذهب إلى منزل ـ (ماكس) ـ

496
00:21:48,461 --> 00:21:49,961
سأحاول الاتصال بها مجدداً

497
00:21:53,599 --> 00:21:56,501
أعني .. أنه لو كانت لديه أي وصية
خاصة بالحياة لكنت عرفت بشأنها

498
00:21:56,502 --> 00:21:59,303
كان دائماً ما يردد بأنه يرغب في
أن يتم تجميده ثم محاولة ايقاظه

499
00:21:59,304 --> 00:22:01,305
عندما تسمح التكنولوجيا بذلك

500
00:22:01,306 --> 00:22:02,573
رائع ... رائع

501
00:22:02,574 --> 00:22:04,008
قصصٌ مثل تلك لا تشير إلى شخصاً كهذا

502
00:22:04,009 --> 00:22:05,409
يرغب في أن يقوم الطبيب بنزع آلة الإنعاش عنه

503
00:22:05,410 --> 00:22:06,844
أعني ... من كان يدري ... أن تدري ؟

504
00:22:06,845 --> 00:22:09,247
مثل ... مثل جميع العباقرة المبدعين

505
00:22:09,248 --> 00:22:12,616
اعترافاته و مشاعره ورغباته
العميقة تتغير كل ساعة

506
00:22:12,617 --> 00:22:15,718
هل هنالك أدنى فرصة أنه قام بتحميل
وصية خاصة بالحياة من على شبكة الانترنت ؟

507
00:22:15,719 --> 00:22:17,654
من أي مكان مثل الموقع الالكتروني
legalzoom
ـ لا ... لا

508
00:22:17,655 --> 00:22:19,422
إنه لم يخطر على باله مطلقاً

509
00:22:19,423 --> 00:22:20,490
بالبحث قانونياً خارج مكتب محاميه

510
00:22:20,491 --> 00:22:21,958
هل بإمكاني الحصول على رقم هاتفك ؟

511
00:22:21,959 --> 00:22:24,460
في حالة إذا ما أردنا إعدادك
للشهادة أمام هيئة المحكمة ؟

512
00:22:24,461 --> 00:22:25,495
نعم ... لا مشكلة

513
00:22:25,496 --> 00:22:28,031
مرحباً ... أين كنتِ ؟

514
00:22:28,032 --> 00:22:29,731
وهل يهم ذلك ؟

515
00:22:29,732 --> 00:22:30,800
حسناً

516
00:22:30,801 --> 00:22:33,368
هل بإمكانك أن تدلنا على الكمبيوتر الخاص بـ ـ (ماكس) ـ

517
00:22:33,369 --> 00:22:35,004
نعم ... من هذا الاتجاه

518
00:22:36,539 --> 00:22:38,107
هل أنتي بخير ؟

519
00:22:38,108 --> 00:22:39,441
نعم .. وأنتي ؟

520
00:22:39,442 --> 00:22:41,110
بخير

521
00:22:49,651 --> 00:22:51,452
ما الغرض من إعداد تلك الأجهزة ؟

522
00:22:51,453 --> 00:22:54,055
أوه ... هنا موقع محمور أعمال ـ (ماكس) ـ

523
00:22:54,056 --> 00:22:56,991
دائماً ما كان يحب أن يأخذ قسطاً من
الراحة ثم يستيقظ مدعوماً بشئٍ من الإلهام

524
00:22:56,992 --> 00:22:58,860
ثم يقوم بتصوير ما توصل إليه

525
00:22:58,861 --> 00:23:01,428
الكمبيوتر الخاص بـ ـ (ماكس) ـ في مكتبه الشخصي

526
00:23:01,429 --> 00:23:02,696
إنها تلك الغرفة هنالك

527
00:23:10,604 --> 00:23:12,405
مرحباً ... غداً في تمام الساعة الواحدة ظهراً

528
00:23:12,406 --> 00:23:13,606
غداً ...؟

529
00:23:13,607 --> 00:23:14,708
ـ (فيرمان جوردان) ـ

530
00:23:14,709 --> 00:23:16,076
سيأتي إلى الشركة ؟

531
00:23:16,077 --> 00:23:17,609
نعم ... إنه بالقطع مهتمٌ بالعرض

532
00:23:17,610 --> 00:23:18,777
يريد أن يلقي نظرةً في أرجاء الشركة

533
00:23:18,778 --> 00:23:20,813
علينا أن نقوم بإغلاق جميع المكاتب الخالية

534
00:23:20,814 --> 00:23:21,881
ـ فعلت ذلك مسبقاً
ـ والزهور الخاصةُ بكِ

535
00:23:21,882 --> 00:23:23,049
عليكِ أن تقومي بإعادة الزهور الخاصة بكِ

536
00:23:23,050 --> 00:23:24,483
حسناً ... دعنا لا نقوم بتحويل الأمر

537
00:23:24,484 --> 00:23:26,151
وكأنه المفتش العام

538
00:23:27,154 --> 00:23:29,021
ـ (ويل) ـ هلا منحتني دقيقةً من وقتك ؟

539
00:23:29,022 --> 00:23:30,923
معذرةً .. هذه ليست شخصيتي

540
00:23:30,924 --> 00:23:32,424
إنني فقط ...ـ

541
00:23:33,759 --> 00:23:36,328
سمعت بأنكم ستقررون يوم الجمعة

542
00:23:36,329 --> 00:23:40,165
هذا الأمر كان لابد وأن يكون مخفياً عن الجميع

543
00:23:40,166 --> 00:23:41,699
أعرف ... لكنني فقط

544
00:23:41,700 --> 00:23:43,801
إنني فخورة للغاية بالعمل الذي قمت به هنا فعلاً

545
00:23:43,802 --> 00:23:44,802
كما يجب عليكِ أن تكوني

546
00:23:44,803 --> 00:23:46,771
وأريد أن أكون واثقةً من أنك

547
00:23:46,772 --> 00:23:48,373
رأيت ذلك على أرض الواقع

548
00:23:51,442 --> 00:23:53,777
انظري يا ـ (إليشا) ـ ... لست أدري ما الذي سمعتيه

549
00:23:53,778 --> 00:23:56,179
لكن أعمالك في هذه الشركة هي
كل ما سآخذه ضمن عين الاعتبار

550
00:23:57,114 --> 00:23:59,749
حسناً ... رائع

551
00:24:01,919 --> 00:24:04,687
لقد أعطيتك كلمتي

552
00:24:04,688 --> 00:24:06,822
عندما نقرر لن يقفز شئٌ للصورة سوى

553
00:24:06,823 --> 00:24:08,992
عملك هنا فقط

554
00:24:22,338 --> 00:24:24,406
ـ (دايان) ـ هلا أذنتي لي بدقيقة ؟

555
00:24:36,651 --> 00:24:38,185
نعم ... نعم ... معذرةً يا سيد ـ (دانفورث) ـ

556
00:24:38,186 --> 00:24:40,054
نحاول إجراء جرد لجميع الحسابات الخاصة
بالشركة المجدولة ضمن الميزانية

557
00:24:40,055 --> 00:24:41,989
وعادةً ما يكون الأمر ضمن صلاحيات قسم الحسابات

558
00:24:41,990 --> 00:24:44,690
إلا أنني أردت أن أمنح الأمر
بعضاً من لمساتي الشخصية

559
00:24:46,127 --> 00:24:47,994
قامت الممرضة بحلاقة ذقنه

560
00:24:49,530 --> 00:24:52,465
هكذا كان يبدو عندما قابلته لأول مرة

561
00:24:52,466 --> 00:24:56,769
كان براقاً للغاية

562
00:24:58,239 --> 00:24:59,339
سيدة ـ (وايلدر) ـ

563
00:24:59,340 --> 00:25:00,572
معذرةً ... هه

564
00:25:00,573 --> 00:25:02,975
هل ... هل تلك هي حقيبته التي
تم انتشالها من موقع الحادث ؟

565
00:25:02,976 --> 00:25:04,576
نعم

566
00:25:04,577 --> 00:25:05,610
لماذا ؟

567
00:25:05,611 --> 00:25:07,046
أريد فقط أن أبحث عن شئٍ ما

568
00:25:12,218 --> 00:25:14,219
ما الذي تبحثين عنه ؟

569
00:25:16,089 --> 00:25:21,426
<font color="Yellow">مقطع غنائي</font>

570
00:25:21,427 --> 00:25:22,894
هل كان ذلك قبل الحادثة مباشرةً ؟

571
00:25:22,895 --> 00:25:24,095
نعم

572
00:25:24,096 --> 00:25:27,165
<font color="Yellow">مقطع غنائي</font>

573
00:25:27,166 --> 00:25:28,500
لقد كان مخموراً

574
00:25:28,501 --> 00:25:30,001
لا ... لقد قاموا بإجراء فحص السموم

575
00:25:30,002 --> 00:25:31,770
الخاص بالبحث عن نسبة الكحول أو المخدرات
الموجودة في الجسم بعد الحادثة مباشرةً

576
00:25:31,771 --> 00:25:33,303
لقد تجاوز الاختبار بنجاح

577
00:25:35,373 --> 00:25:36,707
هذا ليس مظهر شخص ليس في حالة سُكر

578
00:25:36,708 --> 00:25:38,776
إنه مخمورٌ للغاية لدرجة أنه لا
يستطيع أن يقوم بالرد على الهاتف

579
00:25:43,782 --> 00:25:45,148
إذاً ستقومين بالتحدث إليها ؟

580
00:25:45,149 --> 00:25:46,717
سأقوم بذلك

581
00:25:46,718 --> 00:25:49,285
اجعليها تبدو بمظهر المرشدة الناصحة

582
00:25:49,286 --> 00:25:51,420
سأفعل ذلك

583
00:25:51,421 --> 00:25:53,723
أحد أسباب رغبتنا في أن لا
ينتشر الحديث عن هذا الأمر

584
00:25:53,724 --> 00:25:56,926
هو لأننا لم نرد التعامل مع تسييسات اللحظات الأخيرة

585
00:25:56,927 --> 00:25:58,194
أفهم ذلك ... إلا أنني

586
00:25:58,195 --> 00:26:00,797
هلا منحتيني تلميحاً بسيطاً حول موقفي الحالي ؟

587
00:26:03,300 --> 00:26:05,400
إنني معجبةٌ بك يا ـ (إليشا) ـ

588
00:26:05,401 --> 00:26:08,770
لم أكن كذلك في بادئ الأمر

589
00:26:08,771 --> 00:26:11,406
وبالطبع تعرفين بأن ـ (ويل) ـ معجبٌ بكِ

590
00:26:11,407 --> 00:26:13,108
لقد أقمت بما هو أكثر من مجرد إثبات الذات

591
00:26:13,109 --> 00:26:14,510
إلا أننا

592
00:26:17,146 --> 00:26:18,981
لم نشاهد مناخاً اقتصادياً كهذا

593
00:26:18,982 --> 00:26:20,581
كنت في المقعد الثاني في العديد
من القضايا التي ربحتها الشركة

594
00:26:20,582 --> 00:26:22,650
نعم ... وكذلك كان ـ (كاري) ـ

595
00:26:22,651 --> 00:26:24,084
كان لديه ساعات فوترةٍ مرتفعة للغاية

596
00:26:24,085 --> 00:26:27,622
ومستحقات قضاياه مرتفعةٌ بل وفورية

597
00:26:27,623 --> 00:26:30,024
إذاً ... إنني ... لست أفهم
هل خسرت المسابقة ؟

598
00:26:33,061 --> 00:26:34,562
إن الأمر ليس حول الموضوعية

599
00:26:34,563 --> 00:26:36,230
إنه حول من يستطيع إبقاء
باب الشركة مفتوحاً للعملاء

600
00:26:36,231 --> 00:26:37,564
لا يوجد لدى ـ (كاري) ـ عائلة

601
00:26:37,565 --> 00:26:39,298
يعيش هنا .. يتواجد كل مساء في التاسعة

602
00:26:39,299 --> 00:26:40,634
وكل صباح في الثامنة

603
00:26:40,635 --> 00:26:41,735
إذن سأعمل أكثر

604
00:26:41,736 --> 00:26:43,236
وكذلك سيفعل ـ (كاري) ـ

605
00:26:43,237 --> 00:26:44,671
لا أعرف ماذا يجب أن أفعل

606
00:26:44,672 --> 00:26:46,907
لقد عملت باجتهاد

607
00:26:46,908 --> 00:26:50,510
تقولين أن ذلك لا يكفي
إذن سأعمل بجهد أكثر

608
00:26:50,511 --> 00:26:52,278
تقولين لي أن ـ (كاري) ـ أيضاً
سيعمل باجتهاد

609
00:26:52,279 --> 00:26:53,746
إذن ما الذي تريدينه ؟

610
00:26:53,747 --> 00:26:57,249
أخبريني ما المطلوب
لأنني لا أستطيع أن أخسر هذه الوظيفة

611
00:27:03,623 --> 00:27:06,324
لست تشبهين ـ (كاري) ـ

612
00:27:06,325 --> 00:27:07,793
لن تكونين مثله أبداً

613
00:27:07,794 --> 00:27:11,863
إلا أنه لا يجب عليك أن تكونين مثله

614
00:27:11,864 --> 00:27:13,364
لا أفهم

615
00:27:13,365 --> 00:27:14,566
اسمك

616
00:27:14,567 --> 00:27:16,768
علاقاتك

617
00:27:16,769 --> 00:27:20,038
التي كنت ترفضين استغلالها

618
00:27:20,039 --> 00:27:22,740
استخدميها

619
00:27:22,741 --> 00:27:25,475
تريدين مني أن استخدم علاقاتي ؟

620
00:27:26,711 --> 00:27:29,379
أريدك أن تريدي هذه الوظيفة !ـ

621
00:28:09,852 --> 00:28:11,319
آسف أمي

622
00:28:11,320 --> 00:28:15,656
لا عليك .. ما الأمر ؟

623
00:28:15,657 --> 00:28:17,758
لقد اكتشفت أشياءً عن ـ (بيكا) ـ

624
00:28:17,759 --> 00:28:19,793
الأشياء التي كانت تقولها عنكِ

625
00:28:19,794 --> 00:28:21,428
أنا آسف

626
00:28:21,429 --> 00:28:22,529
عزيزي

627
00:28:22,530 --> 00:28:24,898
لقد انفصلنا

628
00:28:30,137 --> 00:28:32,371
أرجوكِ .. لا تكوني حزينة

629
00:28:33,473 --> 00:28:35,975
الأمر ليس بشأنك

630
00:28:37,011 --> 00:28:39,512
سيكون والدي بخير

631
00:28:39,513 --> 00:28:43,482
أعلم .. الأمر ليس بشأننا

632
00:28:50,823 --> 00:28:52,524
هل سنكون بخير ؟

633
00:28:53,526 --> 00:28:55,661
نعم

634
00:28:55,662 --> 00:28:57,129
أحبك

635
00:28:58,831 --> 00:29:00,965
أنتِ أمٌ طيبة

636
00:29:14,613 --> 00:29:16,527
أحب العمل

637
00:29:16,562 --> 00:29:18,849
أحب العمل في شركة ـ (لوكهارت و جاردنر) ـ

638
00:29:18,850 --> 00:29:20,150
أسمع أنك تؤدين عملاً ممتازاً هنالك

639
00:29:20,151 --> 00:29:22,219
أعتقد ذلك

640
00:29:22,220 --> 00:29:24,187
ما الأمر ـ (إليشا) ـ ؟

641
00:29:24,188 --> 00:29:28,491
هل يريد أي من عملائك تغيير
شركات المحاماة الخاصة بهم ؟

642
00:29:28,492 --> 00:29:31,026
هل يريد أيٌ من عملائي ....ـ

643
00:29:32,529 --> 00:29:35,498
هل يودون أن يقوموا بالتحول إلى شركة محاماتكِ ؟

644
00:29:35,499 --> 00:29:38,200
نعم

645
00:29:38,201 --> 00:29:40,570
سأسأل

646
00:29:40,571 --> 00:29:42,839
هل هناك سبب محدد لذلك ؟

647
00:29:42,840 --> 00:29:44,439
لأن شركتنا ممتازة

648
00:29:47,109 --> 00:29:49,845
سأجري بضع مكالمات

649
00:29:49,846 --> 00:29:51,747
ما رأيك .. الأسبوع القادم ؟

650
00:29:51,748 --> 00:29:54,449
ربما ليس الأسبوع القادم

651
00:29:54,450 --> 00:29:57,085
ما هي المدة الزمنية التي نتحدث بشأنها ؟

652
00:29:57,086 --> 00:29:58,887
الجمعة

653
00:29:58,888 --> 00:30:00,921
من أجل اتصال .. أو ..ـ

654
00:30:00,922 --> 00:30:02,490
هذا غباء
أنا آسفةُ يا سيد ـ (جولد) ـ

655
00:30:02,491 --> 00:30:04,625
لا ... ـ (إليشا) ـ ... توقفي

656
00:30:04,626 --> 00:30:06,527
ما الذي يحدث ؟

657
00:30:06,528 --> 00:30:07,828
تحدثي إلي

658
00:30:07,829 --> 00:30:08,929
لا.. الأمر خاص بي وحدي

659
00:30:08,930 --> 00:30:10,898
لا .... ليس كذلك

660
00:30:10,899 --> 00:30:13,133
أعرف أنني لا أبدو شخصاً دافئاً متفهماً

661
00:30:13,134 --> 00:30:16,136
ولكن هذا هو وجهي الدافئ والمتفهم

662
00:30:18,739 --> 00:30:21,541
أنا في منافسة مع مع زميل مبتدئ

663
00:30:21,542 --> 00:30:23,109
حسنا ؟

664
00:30:24,779 --> 00:30:27,714
أنت قلقة من أنهم سيسرحونك

665
00:30:27,715 --> 00:30:29,081
حسناً

666
00:30:29,082 --> 00:30:31,250
أستطيع أن أوظف الفتى ثم أسرحه

667
00:30:31,251 --> 00:30:32,885
ـ لا
ـ لا لا لا .. أنا أفعل ذلك دائماً

668
00:30:32,886 --> 00:30:35,387
أعرض عليهم رواتب عالية
وبعد أن ينضموا إليّ

669
00:30:35,388 --> 00:30:36,354
أفاجئهم بأن المنصب مشغول

670
00:30:36,355 --> 00:30:37,556
لا .. من فضلك

671
00:30:37,557 --> 00:30:41,760
ما كان عليّ أن أأتي إلى هنا

672
00:30:41,761 --> 00:30:43,261
لا أريد فعل هذا

673
00:30:43,262 --> 00:30:45,096
لست ذلك الشخص

674
00:30:45,097 --> 00:30:48,233
سيدة ـ (فلوريك) ـ
إذا كنت أعرف شيئا في الحياة

675
00:30:48,234 --> 00:30:50,000
فهو أن جميع الناس مثل ذلك الشخص

676
00:30:51,870 --> 00:30:53,871
دعيني أقوم بإجراء بعض المكالمات

677
00:30:53,872 --> 00:30:55,606
إذن الجمعة ؟

678
00:30:58,076 --> 00:31:00,010
أنا أقوم بإجراء المكالمات فقط

679
00:31:00,011 --> 00:31:01,913
إذا حصلتي على العميل
فأنت من قام بإقناعه

680
00:31:01,914 --> 00:31:03,948
اتفقنا ؟

681
00:31:07,184 --> 00:31:08,752
شكرا لك

682
00:31:08,753 --> 00:31:10,987
نحن كالعائلة .... صحيح ؟

683
00:31:18,896 --> 00:31:21,864
أظن أنني لا أستطيع أن أنسى

684
00:31:23,533 --> 00:31:25,868
عندما كنا أنا و ـ (ماكس) ـ في جلسات العلاج

685
00:31:28,204 --> 00:31:32,074
كانت هناك مقولة كنا نرددها

686
00:31:32,075 --> 00:31:34,844
"لا تُقلع حتى تحدث المعجزة"

687
00:31:37,446 --> 00:31:39,280
ويقولون أنها تقذفك من المليون حتى الواحد

688
00:31:39,281 --> 00:31:43,084
ولكن حياة ـ (ماكس) ـ

689
00:31:43,085 --> 00:31:47,622
أن يصبح كما كان عليه

690
00:31:47,623 --> 00:31:51,058
كانت تلك نقلة من المليون إلى الواحد

691
00:31:54,428 --> 00:31:56,663
أحبّ ـ (ماكس) ـ الحياة

692
00:31:58,299 --> 00:32:00,868
أحبّ الإثارة

693
00:32:02,770 --> 00:32:06,773
كان سيقوم بقفز مظلي في عيد ميلاده الثمانين

694
00:32:06,774 --> 00:32:09,809
أعرف حقيقة

695
00:32:09,810 --> 00:32:11,978
أنه لن يفعل ذلك أبداً

696
00:32:16,583 --> 00:32:19,018
آسفة

697
00:32:19,019 --> 00:32:21,888
ولكنه رحل

698
00:32:24,590 --> 00:32:26,257
ـ (كارولاين) ـ

699
00:32:27,426 --> 00:32:30,028
أعرف أننا كلانا يحبه

700
00:32:30,029 --> 00:32:32,497
ولكنه

701
00:32:35,034 --> 00:32:38,803
ولكن هذا يعذبه

702
00:32:51,049 --> 00:32:52,750
هل هذا هو التقرير الخاص بالسموم ؟

703
00:32:52,751 --> 00:32:55,019
نعم

704
00:32:55,020 --> 00:32:56,853
لن تتركني أطلع عليه ، اليس كذلك ؟

705
00:32:56,854 --> 00:32:58,821
أفكر بالأمر

706
00:33:03,393 --> 00:33:05,762
قمنا بفحصه من أجل البحث
عن المخدرات أو الكحول

707
00:33:05,763 --> 00:33:06,996
إلا أنهم

708
00:33:06,997 --> 00:33:08,097
عندما لم يجدوا شيئاً

709
00:33:08,098 --> 00:33:10,399
كلفتهم بالبحث عن أي مواد غير مصنفة محلياً

710
00:33:10,400 --> 00:33:13,201
السيد ـ (وايلدر) ـ قام بابتلاع مركب ـ جلايكول الإثيلين ـ

711
00:33:13,202 --> 00:33:15,270
في صورته المجمدة

712
00:33:15,271 --> 00:33:17,906
وذلك يفسر أسباب الترنح في
الفيديو المستخرج من هاتفه النقال

713
00:33:17,907 --> 00:33:20,008
سنقوم بفتح تحقيق
حول ارتكاب جريمة قتل

714
00:33:20,009 --> 00:33:21,610
مع وضع موكلتك في عين الاعتبار
باعتبارها المشبة به الرئيسي

715
00:33:21,611 --> 00:33:24,012
لماذا ؟

716
00:33:24,013 --> 00:33:26,882
ـ 40 مليون دولار دافع كبداية

717
00:33:26,883 --> 00:33:28,783
رائع

718
00:33:29,417 --> 00:33:31,051
أين بقية الأوراق ؟

719
00:33:32,020 --> 00:33:34,455
لماذا لا تجيبين عن مكالماتي الهاتفية ؟

720
00:33:34,456 --> 00:33:36,791
لأنني منخرطة ضمن علاقة عاطفية مسبقاً

721
00:33:36,792 --> 00:33:38,693
ـ لا أصدقك
ـ بلا صدقني

722
00:33:38,694 --> 00:33:41,295
لست أصدقك

723
00:33:43,198 --> 00:33:47,166
أعرف أن لديك مشكلات خاصة
بالخوف من التعرض للأذى

724
00:33:48,469 --> 00:33:50,403
لا أريد أي علاقة جدية مرفوضة من قبلك

725
00:33:50,404 --> 00:33:52,005
لكنني فقط

726
00:34:02,115 --> 00:34:04,116
ذلك كل شئ

727
00:34:04,117 --> 00:34:06,318
علاقة ترفيهية دون أي نوع من الالتزام

728
00:34:06,319 --> 00:34:09,722
ابحثي عن أي شخصٍ آخر
من أجل العلاقات الجادة

729
00:34:13,760 --> 00:34:15,828
تناولي شرابك وقومي بدفع الفاتورة

730
00:34:15,829 --> 00:34:18,496
ثم ابحثي عني

731
00:34:43,587 --> 00:34:47,090
التقرير الخاص بالسموم والمستند إلى علم
السموم والعقاقير يشير إلى أن التسمم حدث

732
00:34:47,091 --> 00:34:48,358
ما بين الساعة العاشرة مساءً وظهر نفس اليوم

733
00:34:48,359 --> 00:34:50,325
عندما كان ـ (ماكس) ـ في المنزل

734
00:34:50,326 --> 00:34:53,162
لكنني لم أكن في منزل
ـ (ماكس) ـ في ذلك الوقت

735
00:34:53,163 --> 00:34:54,730
هل لدية أي دليل ؟

736
00:34:54,731 --> 00:34:56,766
ذلك كان قبل قدومك إلى
قاعة المحكمة مباشرةً

737
00:34:56,767 --> 00:34:59,168
لا أدري .. أعني ... أعتقد ذلك

738
00:34:59,169 --> 00:35:00,703
أحاول التذكر

739
00:35:00,704 --> 00:35:02,905
الشرطة تعتقد بأنهم توصلوا إلى
الدافع حول الجريمة يا ـ (كارولاين) ـ

740
00:35:02,906 --> 00:35:04,473
والآن يحاولون ربط الجريمة بكِ

741
00:35:04,474 --> 00:35:06,007
من خلال إظهارك وكأنك
كنت في المنزل وقتها

742
00:35:06,008 --> 00:35:07,441
كل يمكن لـ ـ (شايني) ـ أن
تكون هنالك في ذلك الوقت

743
00:35:07,442 --> 00:35:09,243
نعم ... أعني ... بأن لديها مفتاحاً للمنزل

744
00:35:09,244 --> 00:35:10,344
لذا أظن أنه من الممكن ذلك

745
00:35:10,345 --> 00:35:13,314
هل تعتقدون فعلاً بأنهم يشتبهون فيّ ؟

746
00:35:13,315 --> 00:35:14,949
نعم

747
00:35:19,254 --> 00:35:20,321
من ذلك الشخص ؟

748
00:35:20,322 --> 00:35:22,690
إنه المنقذ الفعلي لنا

749
00:35:24,092 --> 00:35:25,125
إذاً ... سيد ـ (جوردان) ـ

750
00:35:25,126 --> 00:35:27,227
ـ (فيرمان) ـ من فضلك

751
00:35:27,228 --> 00:35:30,263
إذا ـ (فيرمان) ـ سمعت بأنك كنت تحوم بالأرجاء

752
00:35:30,264 --> 00:35:32,499
ذلك صحيح
أحب ـ شيكاغو ـ

753
00:35:32,500 --> 00:35:35,302
صيف 57 وصيف 58
استقللت خلالها حافلة المدينة

754
00:35:35,303 --> 00:35:36,603
حقاَ ؟

755
00:35:36,604 --> 00:35:38,237
أفضل الحافلات في العالم

756
00:35:38,238 --> 00:35:41,273
أول مدينة كبيرة أعيش فيها

757
00:35:41,274 --> 00:35:44,911
حسناً ... لا أظن بأننا نتحدث خارج السياق

758
00:35:44,912 --> 00:35:47,747
حينما نقول بأننا سعداء أن
شخصاً مثلك يحوم حولنا

759
00:35:47,748 --> 00:35:51,250
نأمل بأن تستطيع أن تفتح لنا بعض الأفاق في ـ واشنطن ـ

760
00:35:51,251 --> 00:35:52,984
حسناً ... إنه اقتصاد جديد

761
00:35:52,985 --> 00:35:54,920
علينا جميعاً أن نقوم بالتنويع

762
00:35:54,921 --> 00:35:57,723
إذاً بعد تغيير الإطارات
ما الذي تنوي فعله ؟

763
00:35:57,724 --> 00:36:01,126
أعتقد أن الشركة تفتقر الى التركيز

764
00:36:01,127 --> 00:36:04,262
يبدو كما لو أنها تسقبل قضايا معينة
كنوع من النزوات وليس الاحترافية

765
00:36:04,263 --> 00:36:05,997
أظن أنك قمت بالطرق على نقطة ضعفنا

766
00:36:05,998 --> 00:36:08,733
عاطفة أكثر في بعض الأحيان أكثر منها منطقية

767
00:36:08,734 --> 00:36:10,801
إنني و ـ (ويل) ـ ندرك ذلك

768
00:36:10,802 --> 00:36:12,402
نحتاج إلى محكّمٍ ثالثٍ محايد

769
00:36:12,403 --> 00:36:14,671
لذا نود أن نعرض عليك تقسيم الشركة إلى 3 اقسام

770
00:36:15,707 --> 00:36:18,575
إنني ... إنني آسف ... لكنني ظننت

771
00:36:18,576 --> 00:36:20,544
أريد أن أقوم بشراء الشركة بأكملها

772
00:36:23,548 --> 00:36:26,282
أليس ذلك هو ما تريدونه ؟

773
00:36:32,757 --> 00:36:34,824
حسناً ... لم يمضِ ذلك على ما يرام

774
00:36:34,825 --> 00:36:36,425
لقد كنا نظن

775
00:36:36,426 --> 00:36:39,129
بأن مظهرنا الخارجي أفضل من ذلك

776
00:36:40,264 --> 00:36:43,065
ذلك يقوّض فينا الثقة بالفعل

777
00:36:45,935 --> 00:36:47,402
حسناً

778
00:36:47,403 --> 00:36:50,305
إنه وقت اتخاذ القرارات الصعبة

779
00:37:08,574 --> 00:37:09,873
وأنتي لم تكوني هنالك ؟

780
00:37:09,874 --> 00:37:11,074
لا

781
00:37:11,075 --> 00:37:13,744
لم تذهبي مطلقاً إلى منزله ؟

782
00:37:13,745 --> 00:37:15,146
في ذلك اليوم ؟ ... لا

783
00:37:15,147 --> 00:37:17,414
من لديه مفاتيح شقته ؟

784
00:37:17,415 --> 00:37:19,583
حسناً ... لست واثقة

785
00:37:19,584 --> 00:37:21,185
ـ (جاي) ـ ؟

786
00:37:21,186 --> 00:37:23,454
هه ... نعم .. حسبما أتذكر

787
00:37:23,455 --> 00:37:26,056
ـ (ماكس) ـ و ـ (شايني) ـ و ـ (مدبرة المنزل) ـ

788
00:37:26,057 --> 00:37:27,724
والسيدة ـ (وايلدر) ـ أيضاً ؟

789
00:37:27,725 --> 00:37:29,325
حسناً ... نعم

790
00:37:29,326 --> 00:37:31,361
متى كان آخر لقاء بينك وبين ـ (ماكس) ـ ؟

791
00:37:31,362 --> 00:37:33,363
أهه ... مساء اليوم السابق للحادثة

792
00:37:33,364 --> 00:37:35,866
ولقد كانت معنوياته تبدو مرتفعة للغاية

793
00:37:35,867 --> 00:37:37,200
ممم ... متطلعاً إلى حفل
الزواج في نهاية الأسبوع

794
00:37:37,201 --> 00:37:38,769
هلا أعطيتني بطاقته الشخصية ؟

795
00:37:38,770 --> 00:37:40,236
ـ من ؟
ـ هو

796
00:37:40,237 --> 00:37:42,437
ـ لماذا ؟
ـ مدبرة المنزل ... متى كان ميعاد وصولها ؟

797
00:37:42,438 --> 00:37:43,806
لا أدري

798
00:37:43,807 --> 00:37:45,340
أستطيع إعطائك رقم هاتفها

799
00:37:45,341 --> 00:37:47,409
هل يقوم ـ (ماكس) ـ بالسماح لأي شخص بالدخول ؟

800
00:37:47,410 --> 00:37:49,011
نعم

801
00:37:53,016 --> 00:37:55,284
أوه .. آسف ... معذرةً

802
00:37:56,486 --> 00:38:00,822
مرحباً

803
00:38:05,260 --> 00:38:07,228
إذاً جميعنا متفقون على جميع الأمور

804
00:38:07,229 --> 00:38:09,397
موكلتي تحصل على مليون دولار سنوياً مدى الحياة

805
00:38:09,398 --> 00:38:11,265
وموكلتي تحصل على التركة بأكملها

806
00:38:11,266 --> 00:38:12,867
بالإضافة إلى الوصاية الكاملة

807
00:38:12,868 --> 00:38:14,367
لمريض في حالة غيبوبة !!!.ـ

808
00:38:14,368 --> 00:38:15,969
ذلك ما تريده

809
00:38:15,970 --> 00:38:17,905
إذاً أنت السبب خلف قيام ـ (جاي) ـ بفعل ذلك

810
00:38:17,906 --> 00:38:20,007
حسناً ... لست السبب

811
00:38:20,008 --> 00:38:23,010
إلا أن ـ (ماكس) و ـ (شايني) ـ
كانا يخططان لتغيير الوصية نهائياً

812
00:38:23,011 --> 00:38:24,211
بعد أن يتزوجا

813
00:38:24,212 --> 00:38:26,313
و ـ (شايني) ـ أرادت أن تقوم
بإزاحة ـ (جاي) ـ من الوصية نهائياً

814
00:38:26,314 --> 00:38:29,449
أههه ... المال .... المال وما يمكن أن يفعله

815
00:38:29,450 --> 00:38:31,317
ـ سُعدت بالتعامل معك
ـ وأنت أيضاً

816
00:38:32,886 --> 00:38:34,087
ـ (إليشا) ـ .... ـ (كاري) ـ

817
00:38:34,088 --> 00:38:35,955
ـ (ويل) ـ و ـ (دايان) ـ .. يريدان مقابلتكما

818
00:38:38,959 --> 00:38:40,559
شكراً لك يا ـ (كورتني) ـ
سوف نصعد فوراً

819
00:38:46,033 --> 00:38:47,600
إنه لشئ غريب .... أليس كذلك ؟

820
00:38:47,601 --> 00:38:50,802
إنه أشبه بموعد مع الجلاد

821
00:38:50,803 --> 00:38:53,171
سررت بالعمل معكِ

822
00:38:53,172 --> 00:38:54,373
وأنت أيضاً

823
00:38:54,374 --> 00:38:56,007
إنك محامٍ رائع

824
00:39:08,654 --> 00:39:11,155
أتعرفين ما الذي ستفعلينه إذا
ما كان القرار ضد مصلحتكِ ؟

825
00:39:11,156 --> 00:39:12,257
لا

826
00:39:12,258 --> 00:39:13,391
وأنت ؟

827
00:39:13,392 --> 00:39:14,692
ليس لديّ أدنى فكرة

828
00:39:14,693 --> 00:39:19,496
سمعت دائماً بأن الشخص الذي يستدعى أولاً

829
00:39:19,497 --> 00:39:21,197
هو الشخص غير المرغوب فيه

830
00:39:21,198 --> 00:39:22,999
لم أكن في حاجة إلى أن أعرف ذلك مطلقاً

831
00:39:23,000 --> 00:39:24,735
آسف

832
00:39:45,822 --> 00:39:48,891
عملائي ظلوا يتسائلون إذا ما كانت مستويات
التعامل الخاصة بي مرتفعة للغاية مقارنةً بشركتكم

833
00:39:48,892 --> 00:39:51,526
ثم سألت نفسي : لم لا أقوم بتحويل
جميع أعمالي القانونية تجاه شركتكم ؟

834
00:39:51,527 --> 00:39:54,228
ولم أكن أريد أن أظهر بمظهر المنافق ذي الوجهين

835
00:39:54,229 --> 00:39:56,063
سيد ـ (جولد) ـ

836
00:39:56,064 --> 00:39:57,064
ـ (إيلاي) ـ

837
00:39:57,065 --> 00:39:59,768
ـ (إيلاي) ـ ... لقد

838
00:39:59,769 --> 00:40:01,369
شكراً لك

839
00:40:01,370 --> 00:40:03,938
و لقد سمعت بأنها شركة ممتازة

840
00:40:05,308 --> 00:40:06,840
وعلينا أن نقوم .... بالتحدث

841
00:40:06,841 --> 00:40:08,809
بشأن ....؟

842
00:40:08,810 --> 00:40:11,378
حملة زوجكِ الإنتخابية

843
00:40:23,791 --> 00:40:26,125
ـ (إليشا) ـ ... هلا تفضلتي ؟

844
00:40:41,841 --> 00:40:45,410
لا نريد أن نراوغ أكثر مما نبدوا

845
00:40:46,912 --> 00:40:48,447
عمل ممتاز يا ـ (إليشا) ـ

846
00:40:48,448 --> 00:40:50,281
عمل ممتازٌ للغاية

847
00:40:51,917 --> 00:40:53,985
وشكراً على ما قدمتيه لنا خلال الأيام السابقة
لقد كانت أياماً صعبةً للغاية

848
00:40:53,986 --> 00:40:55,953
لكن الأمر لم ينتهي بعد عند هذا الحد

849
00:40:55,954 --> 00:40:57,321
أمامنا الكثير من الأعمال

850
00:40:57,322 --> 00:40:59,122
لذا علينا جميعاً أن نضاعف جهدنا في العمل

851
00:40:59,123 --> 00:41:00,691
ـ بذل المزيد من الجهد
ـ إنني جاهزة

852
00:41:00,692 --> 00:41:02,226
نعرف بأنك كذلك

853
00:41:02,227 --> 00:41:03,961
و ... شكراً لاستماعك لنصيحتنا ذلك اليوم

854
00:41:03,962 --> 00:41:05,696
لقد قمتي بفهمنا تماماً

855
00:41:05,697 --> 00:41:07,097
ذلك ما كنا نريد أن نراه منكِ

856
00:41:07,098 --> 00:41:09,734
لا ... شكراً لكِ

857
00:41:29,386 --> 00:41:30,552
هل أنتِ بخير ؟

858
00:41:30,553 --> 00:41:33,221
نعم

859
00:41:33,222 --> 00:41:35,323
لا تقلقي .. كل شئٍ سيكون على ما يرام

860
00:41:37,293 --> 00:41:39,395
ـ (كاري) ـ ... هلا منحتنا دقيقة ؟

861
00:41:39,396 --> 00:41:41,329
نعم

862
00:41:56,745 --> 00:41:58,678
نحن آسفون

863
00:42:00,347 --> 00:42:03,650
لقد قمت بعمل ممتاز يا ـ (كاري) ـ

864
00:42:03,651 --> 00:42:05,619
ولو لم نكن في مثل هذا الموقف

865
00:42:05,620 --> 00:42:09,155
هذا الموقف الماليّ
لكنا قمنا بالإستعانة بكليكما

866
00:42:09,156 --> 00:42:10,424
أتفهم ذلك

867
00:42:10,425 --> 00:42:12,492
بإمكاننا إجراء بعض الاتصالات
من أجلك إن رغبت بذلك

868
00:42:12,493 --> 00:42:16,495
ـ وسنقدم لك شهادات أو مراجع غير متضمنة مجريات هذه المسابقة
ـ شكراً لكم

869
00:42:19,032 --> 00:42:20,766
هل لديك أية أسئلة ؟

870
00:42:20,767 --> 00:42:23,769
لا ... أتفهم الأمر

871
00:42:48,492 --> 00:42:52,831
<font color="Red">نرجو أن تكون الترجمة قد أعجبتكم</font>
<font color="Yellow">ترجمة : ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font></font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

