1
00:00:00,120 --> 00:00:01,853
في الحلقات السابقة من المسلسل

2
00:00:01,888 --> 00:00:05,868
و الآن أهرب الى أبعد ما يكون

3
00:00:05,893 --> 00:00:08,928
و لا تعد الى هنا أبداً -
هل يمكنك أن تأتي و تريني -

4
00:00:08,963 --> 00:00:10,129
أين هو منزل والديك؟

5
00:00:10,164 --> 00:00:11,463
(لا يمكنك البقاء معي (سام

6
00:00:11,499 --> 00:00:13,933
أعدك أنها ستهتم بك, أتفقنا؟

7
00:00:15,736 --> 00:00:19,635
اللعنه

8
00:00:19,671 --> 00:00:21,346
أنا حامل

9
00:00:21,382 --> 00:00:23,709
أن كنت رجل بما يكفي لبناء حياتك فأنت رجل بما يكفي لأتخاذ قرارك

10
00:00:23,744 --> 00:00:26,445
(ذلك الطفل هو نصف (فاريل

11
00:00:26,480 --> 00:00:28,480
(و سيأتي للحياة كنصف (فاريل

12
00:00:28,516 --> 00:00:31,496
لا نملك أي مكان للبقاء, لو كان بأمكانكم أن تدعونا نبقى هنا

13
00:00:31,531 --> 00:00:33,619
لبضعة أيام حتى نتدبر أمورنا

14
00:00:33,654 --> 00:00:35,930
أسمع يا رجل أن سأبيع الليلة, يمكنني الأستفادة من أحدهم

15
00:00:35,965 --> 00:00:37,856
لحمايتي, سأعطيك بعض النقود

16
00:00:37,892 --> 00:00:39,224
أموال سهلة, ما رأيك؟

17
00:00:45,833 --> 00:00:47,825
الحياة صعبة -
نعم لقد أصبحت أصعب -

18
00:00:47,850 --> 00:00:50,051
بسبب أختك و عصابتها العاهرات

19
00:00:50,086 --> 00:00:51,738
في المرة القادمة كبلهن بالأصفاد

20
00:00:51,773 --> 00:00:55,056
بما أنك هنا, سأقدم لك نصيحة أساسية للنجاة

21
00:00:55,091 --> 00:00:57,674
أبقى بعيداً عن المصاعب و أحذر أين تضع ثقتك

22
00:00:57,834 --> 00:01:01,068
لدي شيء من أجلك, هدية

23
00:01:01,104 --> 00:01:02,603
من الأخوية

24
00:01:02,638 --> 00:01:05,906
حطم جمجمته كالبطيخة

25
00:01:09,779 --> 00:01:11,479
(أنت لا تخيب ظني (فاريل

26
00:01:11,514 --> 00:01:14,248
هناك أسد متعطش للدماء بداخلك

27
00:01:19,989 --> 00:01:21,455
الكينا) هم من أشعل الحريق)

28
00:01:21,491 --> 00:01:23,057
(مورقان) قتلت (هزي)

29
00:01:23,092 --> 00:01:24,759
أنها تخطط لفعلة ما, عليها الرحيل

30
00:01:24,794 --> 00:01:26,927
هل ستساعدني؟ -
دائماً -

31
00:01:26,963 --> 00:01:29,997
(هذه ليست قائدتنا لأننا لسنا من (آل فاريل

32
00:01:43,095 --> 00:01:45,295
"تتحدث بلغة الكينا"

33
00:01:51,320 --> 00:01:54,155
فوستر) علينا أن نجمع كل السكاكين)

34
00:01:54,190 --> 00:01:58,025
و الأسهم و الفؤوس و كل شيء

35
00:01:58,060 --> 00:02:01,061
عليك فقط أعطائنا الأوامر

36
00:02:01,097 --> 00:02:02,972
سنقضي على تلك الساحرات

37
00:02:03,007 --> 00:02:05,833
يمكنك فعل ذلك

38
00:02:05,868 --> 00:02:08,235
لكنك ستموت محاولاً على الأرجح

39
00:02:08,271 --> 00:02:11,138
لكنك ستفعلها على أي حال, أعلم ذلك

40
00:02:11,174 --> 00:02:15,075
لكن الآن قائدتنا محبوسة بسلاح موّجه الى رأسها

41
00:02:15,111 --> 00:02:16,744
لذا لا أحد منا سيحاول فعل أي شيء

42
00:02:16,779 --> 00:02:18,879
ماذا يريدوا منها على أي حال؟

43
00:02:18,915 --> 00:02:21,982
أنتم أبقوا هنا, أعني ذلك

44
00:02:28,891 --> 00:02:30,457
لقد قتلوا (هزي) أيضاً

45
00:02:30,493 --> 00:02:33,227
أحرقوه حياً -
هذه كارثة -

46
00:02:33,262 --> 00:02:34,695
لم يحدث في تاريخنا أبداً من قبل

47
00:02:34,730 --> 00:02:36,931
أن تُسجن القائدة بواسطة عشيرتنا

48
00:02:36,966 --> 00:02:38,265
أنهم ليسوا عشيرتنا

49
00:02:38,301 --> 00:02:40,000
أذن ماذا ستفعل؟

50
00:02:41,375 --> 00:02:42,570
لا أعلم

51
00:02:44,566 --> 00:02:45,506
بعد

52
00:03:21,816 --> 00:03:26,991
ترجمة @SomayahYo
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

53
00:04:32,415 --> 00:04:34,481
الأفعال أبلغ من الكلام

54
00:04:34,517 --> 00:04:36,135
(أتفق معك سيد (فاريل

55
00:04:36,170 --> 00:04:37,184
لكن رائحتهم النتنة

56
00:04:37,219 --> 00:04:40,532
أعني...بربك

57
00:04:40,990 --> 00:04:42,856
ألا يمكنك شمها؟ حقاً؟

58
00:04:42,892 --> 00:04:44,725
لدي حاسة شم قوية

59
00:04:44,760 --> 00:04:46,894
و لا أعتقد أن هذه رائحتهم

60
00:04:47,445 --> 00:04:49,196
ربما كانت رائحة فمك؟

61
00:04:50,933 --> 00:04:52,599
أنت, أنت يا صديقي

62
00:04:52,635 --> 00:04:56,136
أنت يا صديقي نقي كالثلج المندفع

63
00:04:56,172 --> 00:04:58,005
 أحب تلك العبارة

64
00:04:58,040 --> 00:05:00,674
مقتبسة من "حكاية الشتاء" لشكسبير

65
00:05:00,710 --> 00:05:03,944
الثلج أبيض و نقي بشدة

66
00:05:04,292 --> 00:05:07,614
و رغم ذلك قد يفسد بواسطة هذا العالم الشرير

67
00:05:07,650 --> 00:05:09,270
مثلك تماماً

68
00:05:10,019 --> 00:05:13,921
أنا فخور لأحظى بكائن نقي مثلك بيننا يا سيدي

69
00:05:13,956 --> 00:05:16,824
لقد أخترتك و ستنضم لي

70
00:05:16,859 --> 00:05:20,627
أولاً: لأنك في الجحيم لا تملك أي خيار

71
00:05:21,365 --> 00:05:23,197
ثانياً: لأنك أشد الرجال بياضاً

72
00:05:23,232 --> 00:05:26,813
الذين أتوا الى هنا منذ أن أتيت الى هنا قبل 18 سنه

73
00:05:27,221 --> 00:05:30,159
نحن أنقياء, نحن نظيفين

74
00:05:31,767 --> 00:05:33,574
نحن نملك القلب نفسه

75
00:05:33,939 --> 00:05:35,743
أتفهم؟

76
00:06:09,004 --> 00:06:10,177
ماذا تريدين؟

77
00:06:10,584 --> 00:06:12,708
لقد عرضت لكِ كل ما نملك

78
00:06:12,743 --> 00:06:14,415
و نحن ممتنون

79
00:06:14,450 --> 00:06:15,849
أشجعكِ على تمسككِ بسرعة

80
00:06:15,885 --> 00:06:18,052
بالعديد من عادات كرمكِ

81
00:06:18,087 --> 00:06:19,420
و على تفهمكِ

82
00:06:19,455 --> 00:06:21,488
أن العالم الحديث سممنا جميعاً

83
00:06:21,524 --> 00:06:23,581
كلانا نتفق على هذا

84
00:06:24,126 --> 00:06:25,826
لذلك أعذري حيرتي

85
00:06:25,861 --> 00:06:27,561
بشأن ماذا؟ -
أنتِ تعتقدي أنه من الخطأ -

86
00:06:27,596 --> 00:06:29,229
الأعتماد على آلاتهم

87
00:06:29,265 --> 00:06:30,697
أنه من الخطأ -
و مع ذلك -

88
00:06:30,733 --> 00:06:32,166
أنتِ سرقتِ أسلحتنا

89
00:06:32,201 --> 00:06:34,334
و يبدو أنكِ معتمدة عليها الآن

90
00:06:34,370 --> 00:06:36,203
القيادة ليست بالأمر السهل
"أي والله :("

91
00:06:36,238 --> 00:06:38,906
لكن البقاء صادقة لما تؤمني به

92
00:06:38,941 --> 00:06:41,175
البقاء صادقة لهذا الجبل

93
00:06:41,210 --> 00:06:44,278
يعني أن القرارت الصبعة لابد أن تُتخذ

94
00:06:44,313 --> 00:06:46,647
خاصة أن كان هناك أُناس يرفضوا الفهم

95
00:06:46,682 --> 00:06:48,148
نعم

96
00:06:48,184 --> 00:06:49,750
أرفض الفهم أن أحدهم عليه الموت

97
00:06:49,785 --> 00:06:51,552
...فقط لتُثبتي -
عندما أخبرتكِ -

98
00:06:51,587 --> 00:06:52,920
أننا قمنا بحرق المستودع

99
00:06:52,955 --> 00:06:56,090
لأن اللحم كان فاسد, ماذا فعلتِ؟

100
00:06:56,125 --> 00:06:59,293
هربتِ مباشرة الى رجل ثمل لطلب المساعدة

101
00:06:59,328 --> 00:07:02,959
مما أكد لي و تمنيت أن هذا غير صحيح

102
00:07:04,417 --> 00:07:05,675
أنكِ ضعيفة

103
00:07:05,710 --> 00:07:07,434
و أننا لم نملك أي خيار غير سرقة

104
00:07:07,470 --> 00:07:08,902
أسلحتكِ لنقنعكِ

105
00:07:08,938 --> 00:07:11,138
لتدعينا نفعل ما أتينا هنا لفعله

106
00:07:11,173 --> 00:07:12,473
و ما الذي أتيتم الى هنا لفعله؟

107
00:07:17,087 --> 00:07:19,146
"الدماء فقط يمكنها أنقاذ الدماء" ؟

108
00:07:19,181 --> 00:07:21,248
عندما أتوا قومنا لهذا المكان

109
00:07:21,855 --> 00:07:23,684
جلبنا معنا جميع الطقوس العتيقة

110
00:07:23,719 --> 00:07:26,620
الشعائر التي حاول المسيحيون القضاء عليها

111
00:07:27,374 --> 00:07:28,622
لكننا تمسكنا بها

112
00:07:28,657 --> 00:07:29,990
و عندما أستقرينا هنا

113
00:07:30,025 --> 00:07:32,559
بأمان بعيد عن ما يسمى بالأمريكيون

114
00:07:32,595 --> 00:07:33,894
بدأنا بفقدانها شيئاً فشيئاً

115
00:07:33,929 --> 00:07:35,229
(و هذا سبب رحيل (الكينا

116
00:07:35,264 --> 00:07:37,331
فقط الدماء يمكنها أنقاذ على الدماء

117
00:07:37,366 --> 00:07:39,466
لذلك الأقوى منكم لابد  أن يموت

118
00:07:39,502 --> 00:07:42,503
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
التطهير بالدماء -

119
00:07:42,538 --> 00:07:44,454
ليخلصنا من جميع العلل التي أحضرتموها الى هنا

120
00:07:44,489 --> 00:07:46,140
على هذه الهضبة المقدسة

121
00:07:46,175 --> 00:07:47,975
تضحية -
عشية الغد -

122
00:07:48,010 --> 00:07:50,811
على ضوء أكتمال القمر -
هذا لن يحدث -

123
00:07:53,080 --> 00:07:54,581
أردت تعليمكِ بشدة

124
00:07:55,240 --> 00:07:56,950
لتنضمي لي

125
00:07:57,378 --> 00:07:59,419
لننقذ هذه العشيرة معاً

126
00:07:59,894 --> 00:08:02,129
ستقتلي رجل من أجل دمائه

127
00:08:02,154 --> 00:08:03,620
لن أفعل

128
00:08:04,341 --> 00:08:05,822
أنتِ ستفعلي

129
00:08:07,234 --> 00:08:09,247
مورقان) لقد جعلتكِ تعيشي بيننا)

130
00:08:10,630 --> 00:08:13,630
أتفقت معكِ على أننا بحاجة للتغيير

131
00:08:13,665 --> 00:08:15,782
...رغبت بمشورتكِ, لكن هذا

132
00:08:16,990 --> 00:08:18,602
هذا جنون

133
00:08:18,637 --> 00:08:20,570
لا أنه ما نؤمن به

134
00:08:20,606 --> 00:08:22,305
نحن لسنا قتلة

135
00:08:22,341 --> 00:08:23,573
نحن عائلة

136
00:08:23,609 --> 00:08:26,676
و زوجكِ العزيز...أليس بقاتل؟

137
00:08:26,712 --> 00:08:28,745
و أنتِ؟ ألم تحاولي قتله؟

138
00:08:28,781 --> 00:08:31,248
و فشلتِ بذلك, لكن مازال قتل -
فشلت -

139
00:08:31,283 --> 00:08:32,916
فشلت لأن عائلة (فاريل) لا يقتلوا بعضهم البعض

140
00:08:32,951 --> 00:08:35,152
أفهم -
لن أفعلها -

141
00:08:44,221 --> 00:08:46,530
لا أنه ليس الأقوى بينكم

142
00:08:46,565 --> 00:08:48,632
أنه مجرد فرد من عائلتكم

143
00:08:49,301 --> 00:08:51,802
...و كل ساعة سيموت أحدهم

144
00:08:51,997 --> 00:08:53,737
حتى توافقي

145
00:08:53,772 --> 00:08:57,207
هيا أذن, أخبري هذا الفتى أنكِ ضعيفة جداً

146
00:08:57,242 --> 00:08:58,742
لتقومي بواجبك

147
00:08:58,777 --> 00:09:01,778
و تطهري هذا الجبل كما على القائدة أن تفعل

148
00:09:08,547 --> 00:09:09,895
لا

149
00:09:11,723 --> 00:09:13,423
لقد صوبوها

150
00:09:13,459 --> 00:09:15,859
لقد صوبوا القائدة

151
00:09:16,762 --> 00:09:18,161
فوستر) لا)

152
00:09:18,197 --> 00:09:20,697
أتريدين أن تطلقي؟ هيا تفضلي و أطلقي علي

153
00:09:24,870 --> 00:09:27,202
(قوينفر)

154
00:09:27,865 --> 00:09:30,707
الرجل المستعد للموت في سبيل من يحب

155
00:09:32,578 --> 00:09:34,177
هو الأقوى

156
00:09:36,347 --> 00:09:37,581
خذوه بعيداً

157
00:09:49,374 --> 00:09:52,075
ما هذا الرقم؟ -
600 -

158
00:09:52,110 --> 00:09:53,443
دولار؟

159
00:09:53,478 --> 00:09:54,967
من أجل الأيجار -
من أجل الأيجار -

160
00:09:55,002 --> 00:09:56,674
...و الذي هو؟

161
00:09:56,709 --> 00:09:58,132
هل تمازحني؟

162
00:09:58,884 --> 00:10:00,105
لا -
أنت محق -

163
00:10:00,141 --> 00:10:04,721
حسناً أذن الأيجار هو المال الذي تدفعه لمكان سكنك

164
00:10:04,756 --> 00:10:07,724
هذه الفكرة تبدو غريبة بالنسبة لي لكن أكملي

165
00:10:08,695 --> 00:10:10,960
لا يمكننا البقاء هنا بعد الآن

166
00:10:11,593 --> 00:10:13,678
الأطفال و المخدرات لا ينتموا لنفس المكان

167
00:10:13,698 --> 00:10:16,432
أخي مجنون, و هذه الكلمة ليست حتى مناسبة

168
00:10:16,467 --> 00:10:19,035
لوصف عائلتك

169
00:10:19,070 --> 00:10:20,302
نحتاج لمكاننا الخاص

170
00:10:20,338 --> 00:10:21,604
هل تتفق؟ -
أتفق -

171
00:10:21,639 --> 00:10:24,440
أتفق, لا مزيد من الأسئلة

172
00:10:24,475 --> 00:10:25,841
ما هذا؟

173
00:10:25,877 --> 00:10:28,411
أنها 200 دولار للغذاء و الأثاث

174
00:10:28,446 --> 00:10:30,179
مثل السرير و الطاولة و الميكرويف

175
00:10:30,214 --> 00:10:32,081
و بقية هذه الأشياء هي مجرد أساسيات

176
00:10:32,116 --> 00:10:33,861
فقط سائل غسيل الصحون و ورق المرحاض

177
00:10:36,356 --> 00:10:37,720
توقف

178
00:10:37,755 --> 00:10:39,455
أعلم أنك تعرف ما هو ورق المرحاض

179
00:10:40,444 --> 00:10:42,658
حسناً -
بعد ذلك لدينا -

180
00:10:42,693 --> 00:10:44,960
أجرة الحافلة الأسبوعية في حال قررنا الذهاب لأي مكان

181
00:10:44,996 --> 00:10:46,695
و بعد هذا لدينا الخدمات

182
00:10:46,731 --> 00:10:48,864
التي تعني ماذا؟ -
الخدمات هي الكهرباء -

183
00:10:48,900 --> 00:10:50,399
و الغاز و الماء

184
00:10:50,435 --> 00:10:52,368
ماذا تعنين بالماء؟ هل تدفعوا من أجل الماء؟

185
00:10:52,403 --> 00:10:53,736
نحن ندفع من أجل الماء عزيزي أنت تعلم هذا

186
00:10:53,771 --> 00:10:56,540
ندفع من أجل الماء؟

187
00:10:57,442 --> 00:10:59,275
ماذا عن الهواء؟

188
00:10:59,310 --> 00:11:01,765
كم يكلف الهواء هنا؟

189
00:11:02,461 --> 00:11:04,413
أنا أتحدث بجدية

190
00:11:04,449 --> 00:11:06,082
و لم نصل بعد لأكبر التكاليف

191
00:11:06,117 --> 00:11:08,050
و ما هو هذا؟ -
فواتير الطبيب -

192
00:11:08,086 --> 00:11:09,752
أخبرتك أن العيادة المجانية أُغلقت

193
00:11:09,787 --> 00:11:12,521
علينا أن ندفع من جيبنا مقابل كل شيء

194
00:11:12,557 --> 00:11:13,923
هل تفهم ما أقول؟

195
00:11:13,958 --> 00:11:16,225
نعم -
سأحصل على قرض -

196
00:11:16,260 --> 00:11:18,527
لكن لا يمكنني الحصول على قرض أن لم أكن أعمل

197
00:11:18,563 --> 00:11:19,762
و أنا لا أملك أي عمل الآن

198
00:11:19,797 --> 00:11:21,805
و أنت كذلك

199
00:11:23,748 --> 00:11:25,401
أتعلم ماذا؟ أنسى الأمر

200
00:11:25,436 --> 00:11:28,070
لا أعلم حتى ما الذي أحاول فعله هنا

201
00:11:28,106 --> 00:11:29,918
أنتظري لحظه -
أفهم أنك لا تعي هذا -

202
00:11:29,953 --> 00:11:31,424
أنتِ أنتِ -
..و أنه فقط -

203
00:11:31,459 --> 00:11:33,609
صعب للغاية بالنسبة لي -
توقفي توقفي -

204
00:11:33,644 --> 00:11:34,610
توقفي

205
00:11:35,230 --> 00:11:36,378
سيكون كل شيء على ما يرام

206
00:11:37,087 --> 00:11:38,981
أنا و (بوتش) نعمل على أمر ما

207
00:11:39,016 --> 00:11:40,749
و سأجلب لنا المال
سيكون كل شيء على مايرام

208
00:11:40,785 --> 00:11:42,952
أنت و (بوتش) ستعملوا معاً؟

209
00:11:42,987 --> 00:11:44,212
ستقوموا ببيع المخدرات؟

210
00:11:44,593 --> 00:11:46,035
هل هذا جيد؟

211
00:11:46,070 --> 00:11:48,270
...لقد أخبرتك من قبل أني لن ألد هذا الطفل -
أنتِ -

212
00:11:48,306 --> 00:11:50,372
ليأتي لزيارتك في السجن -
لا لن نبيع المخدرات -

213
00:11:50,408 --> 00:11:52,732
و لن أبيع النبيذ
لن نقوم ببيع أي شيء

214
00:11:52,768 --> 00:11:53,898
ماذا أذن؟

215
00:11:55,405 --> 00:11:58,088
أريدكِ أن تثقي بي فقط

216
00:11:59,417 --> 00:12:01,575
حسناً؟ -
حسناً -

217
00:12:09,894 --> 00:12:12,094
مرحباً (سام) كيف حالك؟

218
00:12:12,129 --> 00:12:14,094
بخير

219
00:12:15,032 --> 00:12:17,500
هل يمكنني الجلوس؟

220
00:12:27,411 --> 00:12:30,012
سام) لقد وجدت منزلك)

221
00:12:30,047 --> 00:12:31,714
لقد كان بجانب الدب

222
00:12:31,749 --> 00:12:33,215
كما أخبرتني تماماً

223
00:12:35,612 --> 00:12:37,052
و وجدت عائلتك

224
00:12:39,694 --> 00:12:41,657
)أتعلم ماذا حدث لهم (سام ؟

225
00:12:42,727 --> 00:12:44,062
هل يمكنني سؤالك عن الحادثة؟

226
00:12:44,097 --> 00:12:46,862
أن رأيت أي شيء تريد أن تخبرني عنه

227
00:12:46,898 --> 00:12:48,430
يمكنك أن تخبرني عنه

228
00:12:48,466 --> 00:12:49,830
عليك ألا تخاف

229
00:12:49,865 --> 00:12:52,189
هذا مكان جيد و أنت بأمان هنا

230
00:12:52,225 --> 00:12:55,271
لقد طلب مني أن لا أنظر -
أحدهم طلب منك أن لا تنظر؟ -

231
00:12:56,358 --> 00:12:58,277
الرجل الكبير -
رجل كبير؟ -

232
00:12:58,312 --> 00:13:00,976
هل كان صديق لوالديك؟ هل كانوا يعرفوه؟

233
00:13:01,426 --> 00:13:03,879
هل كان شخص غريب؟ -
نعم -

234
00:13:04,907 --> 00:13:06,293
(كيف يبدو هذا الغريب (سام ؟

235
00:13:06,329 --> 00:13:10,719
...لقد كان كبير و شعره طويل و

236
00:13:10,755 --> 00:13:14,056
ماذا تعني (سام) ؟ هل تعني مثل الوشوم؟

237
00:13:14,845 --> 00:13:16,317
(سام)

238
00:13:17,094 --> 00:13:18,517
..سأريك

239
00:13:19,230 --> 00:13:20,763
سأريك صورة, أتفقنا؟

240
00:13:20,798 --> 00:13:23,465
أنها ليست مخيفة, أريدك فقط أن تخبرني

241
00:13:23,501 --> 00:13:25,601
أن كان هذا الرجل الذي رأيته

242
00:13:28,901 --> 00:13:30,516
هل هذا هو؟

243
00:13:31,412 --> 00:13:33,867
رجل أكبر سناً و شعره أبيض و طويل

244
00:13:37,381 --> 00:13:38,884
هل هو رجل كبير؟

245
00:13:39,483 --> 00:13:41,617
أكبر سناً؟ و شعره طويل و أبيض؟

246
00:13:44,288 --> 00:13:46,828
هل أخبرك بأسمه؟

247
00:13:49,126 --> 00:13:52,127
حسناً لنتحدث عن يوم مهرجان الفحم

248
00:13:53,331 --> 00:13:55,015
أعتقد أننا بحاجة لأفكار جديدة

249
00:13:55,050 --> 00:13:58,690
أرى الكثير من الوجوه الجديدة هنا اليوم و هذا عظيم

250
00:13:58,725 --> 00:13:59,778
هلا تفضل أحدكم؟

251
00:13:59,803 --> 00:14:01,810
هل سنضع كشك بقرب العرض؟

252
00:14:01,845 --> 00:14:03,205
سنفعل, لكن أظن

253
00:14:03,240 --> 00:14:05,574
أنه يمكننا فعل أفضل من ذلك, ألا تتفقوا؟ -
نعم -

254
00:14:05,610 --> 00:14:06,942
أتعنين أنه علينا ببعض الأنشطة هناك؟

255
00:14:06,978 --> 00:14:08,611
نعم هذا ما أعنيه -
مثل ماذا؟ -

256
00:14:08,646 --> 00:14:10,813
هذا ما أتينا الى هنا لنناقشه -
(ليدا) -

257
00:14:10,848 --> 00:14:14,450
كل من في المدينة يحبوا مهرجان الفحم, صحيح؟

258
00:14:14,485 --> 00:14:17,586
أعني أن أطفالي كانوا ينتظرون العرض لأشهر

259
00:14:17,622 --> 00:14:20,255
أعلم و أطفالي كذلك -
لقد فعلنا أنشطة للتو -

260
00:14:20,291 --> 00:14:23,058
و ليست من أشهر الأنشطة التي شاركت بها من قبل

261
00:14:23,094 --> 00:14:26,595
و أنتِ الآن تريدين منا الذهاب و أغضاب جميع سكان المدينة

262
00:14:26,631 --> 00:14:28,497
بأفساد متعتهم الصيفية؟

263
00:14:28,532 --> 00:14:30,285
هذا لن يجلب لنا أي أعجابات

264
00:14:30,794 --> 00:14:32,794
المعذرة, لكن

265
00:14:33,004 --> 00:14:34,837
الأمر لا يتعلق بالأعجابات

266
00:14:34,872 --> 00:14:37,139
مرحباً جميعاً -
مرحباً -

267
00:14:37,174 --> 00:14:38,641
(أسمي (قوردن

268
00:14:38,676 --> 00:14:40,776
أنا لست من هنا لكني سمعت عنكم يا رفاق

269
00:14:40,811 --> 00:14:42,277
عبر الجانب الآخر من البلاد

270
00:14:42,313 --> 00:14:45,629
أنتم يا رفاق رائعون, رائعون فحسب

271
00:14:45,664 --> 00:14:46,936
شكراً لك

272
00:14:46,971 --> 00:14:48,603
عندما رأيت ذلك الفيديو

273
00:14:48,919 --> 00:14:51,763
و شجاعتكِ و شغفك

274
00:14:52,690 --> 00:14:54,189
أنتِ بطلتي

275
00:14:54,225 --> 00:14:55,737
بجدية

276
00:14:56,227 --> 00:14:59,094
لذا أنا هنا للمساعدة أن كنتم بحاجتها

277
00:14:59,130 --> 00:15:00,801
لقد عملت مع الكثير من الحملات

278
00:15:00,836 --> 00:15:03,399
حملة التكسير في (بنسلافينيا) و حملة القطران الرملية

279
00:15:03,434 --> 00:15:04,566
و قطع الأشجار

280
00:15:04,602 --> 00:15:06,135
و أن كنتم لا تمانعوا سأقول

281
00:15:06,170 --> 00:15:09,838
بأن أقامة نشاط خلال يوم مهرجان الفحم, نشاط حقيقي

282
00:15:09,874 --> 00:15:11,774
ليدا) هنا محقة 100%)

283
00:15:11,809 --> 00:15:14,510
و الآن الوقت غير مناسب للأنسحاب

284
00:15:14,545 --> 00:15:18,228
الآن هو الوقت المناسب لنري الناس مدى قوتنا

285
00:15:47,078 --> 00:15:49,278
انبطحوا جميعاً الآن الآن

286
00:15:53,884 --> 00:15:55,417
أرفعه

287
00:15:59,256 --> 00:16:01,757
الرجل الحقيقي يخوض حروبه بنفسه

288
00:16:13,771 --> 00:16:15,250
أذن أنتِ تطلبين مني أن أصدق

289
00:16:15,286 --> 00:16:18,040
أن هذا الجنون سينقذنا؟

290
00:16:18,075 --> 00:16:19,942
كيف تعتقد أننا أزدهرنا

291
00:16:19,977 --> 00:16:21,910
على هذه الصخرة طوال هذه السنوات؟

292
00:16:21,946 --> 00:16:24,146
أتعتقد أن شركة الفحم تلك هي أول تهديد نتلقاه؟

293
00:16:24,181 --> 00:16:26,348
لقد مررنا بالكثير من فصول الشتاء القارسة

294
00:16:26,383 --> 00:16:29,423
لقد تجمدت الأشجار حد الموت و أنهارت خلال العواصف

295
00:16:29,459 --> 00:16:31,508
لقد تعرضنا للغزو و المجاعة

296
00:16:31,544 --> 00:16:34,590
ما تواجهونه الآن هو لعب أطفال

297
00:16:35,021 --> 00:16:36,947
و نسيتم الطقوس القديمة

298
00:16:36,982 --> 00:16:38,766
و القوانين القديمة

299
00:16:38,802 --> 00:16:42,814
أنتم الفاشلون  يا (آل فاريل) و ليس أهل المدينة

300
00:16:42,849 --> 00:16:44,483
لم أصدقها أبداً

301
00:16:45,610 --> 00:16:47,202
أمي -
و لما ستصدقها -

302
00:16:47,238 --> 00:16:49,638
لقد كانت امرأة -
لا لكنها كانت محقة -

303
00:16:49,673 --> 00:16:51,406
بشأن ماذا -
بشأنك -

304
00:16:51,442 --> 00:16:54,410
وحي شيطان بيننا

305
00:16:54,457 --> 00:16:56,524
أني أنظر اليها الآن

306
00:16:56,903 --> 00:17:00,161
و كل ما تريده هو السُلطة

307
00:17:00,197 --> 00:17:01,963
لا, ليس في أقل الأحوال

308
00:17:01,998 --> 00:17:03,988
غداً, عندما ينتهي كل هذا

309
00:17:04,024 --> 00:17:06,226
و عندما يستعيد الجبل صلاحه

310
00:17:06,676 --> 00:17:07,818
نحن (الكينا) سنغادر

311
00:17:07,853 --> 00:17:11,288
(و قومك, عليك حقاً أن تعلم (فوستر

312
00:17:13,143 --> 00:17:15,158
أنهم سوف يشكرونك على ما فعلته

313
00:17:15,194 --> 00:17:16,677
لأنه في الموت

314
00:17:16,713 --> 00:17:19,596
ستكون أخيراً الرجل الذي طالما أردت

315
00:17:19,632 --> 00:17:21,131
(قوينفر)

316
00:17:21,166 --> 00:17:23,600
لن تفعل ذلك أبداً -
لأنها زوجتك -

317
00:17:23,636 --> 00:17:24,835
لقد سممتك

318
00:17:24,870 --> 00:17:26,637
كما فعلت والدتك

319
00:17:26,672 --> 00:17:27,971
لا

320
00:17:28,007 --> 00:17:30,152
أنها واحدة منا الآن, مؤمنه

321
00:17:30,643 --> 00:17:32,573
لقد أحتاجت فقط للقليل من الأقناع

322
00:17:33,245 --> 00:17:34,366
لا أصدق هذا

323
00:17:34,402 --> 00:17:36,213
ستؤدي دورها في الطقوس

324
00:17:36,248 --> 00:17:38,060
لأنها تحب قومها

325
00:17:38,201 --> 00:17:40,684
و أيضاً بسبب أنها في أعماق قلبها

326
00:17:40,719 --> 00:17:43,220
تريد رؤيتك ميت

327
00:17:49,728 --> 00:17:52,394
أذن قدت الى هنا من (اورقن) -
(من (سانتا كروز -

328
00:17:52,656 --> 00:17:54,256
مشوار متواصل, لم أتوقف للأكل حتى

329
00:17:54,291 --> 00:17:56,224
و كما لو أن هذا غير واضح

330
00:17:56,260 --> 00:17:57,993
لا يوجد الكثير من

331
00:17:58,028 --> 00:18:01,229
الوجبات النباتية على الطريق السريع حسب ظني -
لا لا يوجد -

332
00:18:01,265 --> 00:18:02,964
لذا شكراً جزيلاً على اطعامي

333
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
الناس في هذه الأنحاء يبدون كرماء

334
00:18:05,035 --> 00:18:07,602
أذن قلتِ لك أنكِ ولدتِ في (بلابكبيرج) ؟

335
00:18:07,638 --> 00:18:09,104
يا لك من محظوظة

336
00:18:09,603 --> 00:18:11,139
أنت لست جاد

337
00:18:11,174 --> 00:18:12,908
اسمعي لقد عشت في الكثير من الأماكن خلال حياتي

338
00:18:12,943 --> 00:18:14,209
و هذا المكان حقاً

339
00:18:14,244 --> 00:18:15,610
كنت سأقول بلد الرب

340
00:18:15,646 --> 00:18:17,746
لكني لست متدين

341
00:18:17,781 --> 00:18:19,429
هل لا بأس بذلك؟

342
00:18:19,983 --> 00:18:23,485
نعم, نحن لسنا محدودي التفكير كما يظن الناس

343
00:18:23,520 --> 00:18:26,391
أننا مسيحيون مجانين -
الأمر مماثل لنا نحن الملحدين -

344
00:18:26,426 --> 00:18:28,710
على الرغم من هذا أنا لست حقاً متأكد من أن أصف نفسي بذلك أتعلمين؟

345
00:18:29,126 --> 00:18:30,859
أنا أنسان روحاني

346
00:18:30,894 --> 00:18:34,496
لا أعلم ربما أنا فقط فضولي بشأن الرب

347
00:18:34,531 --> 00:18:36,670
أتعرفين ما أقصد؟

348
00:18:37,267 --> 00:18:39,167
كيف أصبحت كذلك؟

349
00:18:39,998 --> 00:18:43,071
كنت سأصبح تقني

350
00:18:43,106 --> 00:18:44,839
و أبدأ طريقي لأصبح ملياردير

351
00:18:44,875 --> 00:18:46,641
درست في (ستانفورد) عندما كنت في 16 من عمري

352
00:18:46,677 --> 00:18:48,910
(و بعدها مباشرة الى (جوجل

353
00:18:48,946 --> 00:18:51,813
ثم يوما ما, قرأت كيف كانوا سيدمروا

354
00:18:51,848 --> 00:18:54,015
نهر (كريك) ليقوموا ببناء سد

355
00:18:54,051 --> 00:18:56,393
خبر بهذا الشأن

356
00:18:56,428 --> 00:19:00,221
ذهبت هناك للمظاهرات و لم أعد أبداً

357
00:19:00,257 --> 00:19:02,795
لذا أستقلت من عملي و قمت بشراء العربة

358
00:19:02,830 --> 00:19:04,392
و الآن أنا أقود في أنحاء البلاد

359
00:19:04,428 --> 00:19:06,367
و أتبرع بالغذاء لأناس بالكاد ألتقيتهم

360
00:19:06,392 --> 00:19:07,462
لقد فعلت كل هذا من قبل

361
00:19:07,497 --> 00:19:10,031
فتياتي لا يحببن الخضروات الباردة على أي حال

362
00:19:10,067 --> 00:19:12,010
قلة من الناس العقلاء يحبونها

363
00:19:12,045 --> 00:19:14,816
أذن ماذا عنكِ؟ كيف بدأتِ كل هذا؟

364
00:19:14,851 --> 00:19:17,674
لم أكن ضد أستخراج الفحم أبداً

365
00:19:17,710 --> 00:19:20,108
لأن هذه هي الوظائف الوحيدة المتوفرة

366
00:19:20,143 --> 00:19:21,343
لكنهم قالو فيما بعد

367
00:19:21,378 --> 00:19:23,678
(أنهم سيفجروا جبل (شاي

368
00:19:24,064 --> 00:19:25,480
لكني لم أستطع فقط مشاهدة هذا يحدث

369
00:19:26,284 --> 00:19:29,618
أعني أن هذا الجبل هو جزء مني

370
00:19:29,653 --> 00:19:32,153
أني أراه كل يوم في حياتي

371
00:19:32,189 --> 00:19:34,589
و أعني ذلك حرفياً

372
00:19:34,625 --> 00:19:37,184
أذن الناس هنا يستخرجوا الفحم لأنهم يريدون وظائف

373
00:19:37,220 --> 00:19:39,494
نعم, لكن -
أذن لا بد أن الجميع يعتقدون -

374
00:19:39,529 --> 00:19:41,011
أنك على الجانب الخاطىء, صحيح؟

375
00:19:41,703 --> 00:19:42,464
نعم

376
00:19:42,499 --> 00:19:45,200
في المكان الذي أتيت منه
الجميع يعتقدون بأني بطل

377
00:19:45,513 --> 00:19:46,635
لكن أنتِ

378
00:19:46,670 --> 00:19:48,703
أعني أنكِ حقاً شجاعة هنا

379
00:19:49,952 --> 00:19:52,040
أعني أنكِ بطلة بحق

380
00:19:52,529 --> 00:19:54,054
أعني ذلك

381
00:19:54,750 --> 00:19:58,313
أتعلم الأمر و مافيه هو أني عندما كنت طفلة صغيرة

382
00:19:58,348 --> 00:20:01,883
لقد علموني أن أكون مرئية و لا أكون مسموعه

383
00:20:01,918 --> 00:20:04,819
عليك أن تتوافقي لتتكيفي, أمي أخبرتني بذلك

384
00:20:04,855 --> 00:20:09,357
لذا عندما بدأت بذلك شعرت أنه خاطىء

385
00:20:09,393 --> 00:20:10,625
خاطىء جداً

386
00:20:10,661 --> 00:20:14,429
لكن بعدها أدركت أني أحببت الشعور بالخطأ

387
00:20:14,464 --> 00:20:18,130
شعرت بأنه صحيح أن أكون على خطأ

388
00:20:18,368 --> 00:20:19,989
أتعلم ما أعني؟

389
00:20:21,109 --> 00:20:22,804
هل يمكنني أن أسألك سؤال جدي؟

390
00:20:23,089 --> 00:20:24,072
بالطبع

391
00:20:25,130 --> 00:20:26,274
هل رائحتي كريهة؟

392
00:20:28,078 --> 00:20:29,344
هل أنت حقاً تسألني؟

393
00:20:29,379 --> 00:20:31,413
...لأني -
لا أنا أسألك لأني أعلم أن هذا صحيح -

394
00:20:31,448 --> 00:20:33,181
كنت أملك نظام تهوية في عربتي

395
00:20:33,216 --> 00:20:36,551
لكنه لم يعمل منذ مدة طويلة

396
00:20:36,586 --> 00:20:39,060
هناك حمام بالأعلى أن كان هذا ما تطلبه

397
00:20:39,095 --> 00:20:42,345
أعتقد أن الطبيعة ستشكرك على هذا شخصياً

398
00:20:42,380 --> 00:20:44,893
دعني أحضر لك منشفة -
شكراً -

399
00:20:46,263 --> 00:20:50,098
المعذرة

400
00:20:52,802 --> 00:20:54,568
هل تريدين الأنضمام لي؟

401
00:20:58,417 --> 00:21:00,508
أو هل هذا سيكون فعل خاطىء؟

402
00:21:05,335 --> 00:21:06,481
كنت أتمنى لو أخذت بنصيحتي

403
00:21:06,516 --> 00:21:08,212
ببقائك بعيد عن المصاعب

404
00:21:08,952 --> 00:21:11,686
حاولت فعل ذلك

405
00:21:12,015 --> 00:21:14,607
لكن ذلك أعطى البقية هدف أسهل

406
00:21:15,192 --> 00:21:18,560
عليك أن تجد طريقة لأبعادهم

407
00:21:18,595 --> 00:21:20,257
الحراس رأوهم يهاجمونك

408
00:21:20,293 --> 00:21:22,363
هذا السبب الوحيد لعدم نقلك للحبس الأنفرادي

409
00:21:22,399 --> 00:21:24,132
لكن عليك أن تكون هناك و يمكنني أخبارهم

410
00:21:24,167 --> 00:21:25,800
أنك خطر على بقية السجناء

411
00:21:25,836 --> 00:21:27,569
لا لن أفعل ذلك

412
00:21:27,604 --> 00:21:29,871
أنه المكان الوحيد لضمان سلامتك

413
00:21:29,906 --> 00:21:31,506
لو كنت أعلم شيء واحد يا طبيب

414
00:21:31,541 --> 00:21:33,141
و هو أنه عليك أن تحذر بحق

415
00:21:33,176 --> 00:21:35,577
ما الذي تتخلى عنه لتشعر بالأمان

416
00:21:35,893 --> 00:21:39,080
قضيت كل يوم في حياتي و الشمس تسطع على وجهي

417
00:21:39,116 --> 00:21:41,950
لكن عندما كنت هنا لم أستطع حتى رؤية السماء

418
00:21:41,985 --> 00:21:43,485
لن أعود الى هناك

419
00:21:43,520 --> 00:21:45,429
أحتاج لرؤية ضوء الشمس

420
00:21:49,211 --> 00:21:50,986
هذا جميل, هل هذا موطنك؟

421
00:21:51,021 --> 00:21:52,656
لا, لا أعلم أين هذا المكان

422
00:21:53,196 --> 00:21:56,564
موطني أجمل جداً من أن يرسم على الورق

423
00:21:56,600 --> 00:21:59,734
و موطني كذلك -
من أين أنت؟ -

424
00:21:59,770 --> 00:22:01,936
الهند -
"لماذا غادرتم موطنكم؟ "يقصد الهنود -

425
00:22:01,972 --> 00:22:03,772
لأنهم أرادوا حياة أفضل -

426
00:22:04,146 --> 00:22:05,645
هل وجدوها؟

427
00:22:07,544 --> 00:22:09,198
في مكان نشأتي

428
00:22:10,991 --> 00:22:12,714
يقوموا بوضعك داخل قفص ليساعدك على التفكير

429
00:22:12,749 --> 00:22:15,250
في الأفعال التي أرتكبتها و أحدثت ضرر لأشخاص آخرون

430
00:22:15,710 --> 00:22:18,920
لكن هذا المكان...لا أعلم ما هو

431
00:22:29,032 --> 00:22:30,037
شكراً

432
00:23:40,542 --> 00:23:42,003
لا تفقد صوابك

433
00:23:42,038 --> 00:23:44,305
لن أفقد صوابي

434
00:23:44,341 --> 00:23:46,341
و لن أخسر أي قتال أيضاً

435
00:23:46,376 --> 00:23:48,776
عليك أن تخسر -
هل تسير  الأمور هكذا هنا -

436
00:23:48,812 --> 00:23:51,256
عليك أن تخسر قتالك الأول ثم تحصل على تذكرة دخول مع هؤلاء الرجال

437
00:23:51,904 --> 00:23:53,147
لا يبدو الأمر صائباً

438
00:23:53,183 --> 00:23:54,449
زاك) يقول أن هناك طابور من الرجال)

439
00:23:54,484 --> 00:23:55,884
مستعدين ليبرحوا أحد من (آل فاريل) ضرباً

440
00:23:55,919 --> 00:23:57,952
و علينا أن نجعلهم يعتقدون أن بأستطاعتهم فعل ذلك

441
00:23:57,988 --> 00:24:01,056
فقط تظاهر بأن الرجل يضربك ثم أستلقِ أرضاً

442
00:24:02,236 --> 00:24:03,691
هل تريد أن تجني بعض المال أو لا؟

443
00:24:03,727 --> 00:24:05,059
ما رأيك؟

444
00:24:05,095 --> 00:24:06,336
حسناً

445
00:24:30,220 --> 00:24:32,320
لا

446
00:24:40,163 --> 00:24:42,764
أنهض

447
00:24:51,841 --> 00:24:53,174
هيا

448
00:25:13,830 --> 00:25:15,429
قوينفر) أبنتي)

449
00:25:17,667 --> 00:25:20,470
لقد أشتقت لكِ بشدة

450
00:25:21,371 --> 00:25:22,704
(ليدي راي)

451
00:25:24,507 --> 00:25:29,377
لقد علمت دوماً أنكِ من سيقود هذه العشيرة يا أبنتي

452
00:25:29,412 --> 00:25:31,094
و أنظري لنفسك الآن

453
00:25:31,694 --> 00:25:33,514
لم يكنِ كما أملت يا أمي

454
00:25:33,550 --> 00:25:34,816
أنه ليس كما نأمل أبداً

455
00:25:34,852 --> 00:25:36,505
بالطبع لم يكن كذلك بالنسبة لي

456
00:25:36,540 --> 00:25:37,968
لقد خذلتهم

457
00:25:38,989 --> 00:25:40,154
و خذلتك

458
00:25:40,190 --> 00:25:42,292
هراء, لقد بدأتِ للتو

459
00:25:42,327 --> 00:25:46,027
كل هذه المصائب ستنتهي يوماً ما قريباً

460
00:25:46,062 --> 00:25:47,445
كيف؟

461
00:25:47,480 --> 00:25:49,590
لقد قتلوا 3 أشخاص منا بالفعل

462
00:25:50,000 --> 00:25:52,467
و لا يمكنني أن أدع هذا يستمر بالحدوث

463
00:25:52,502 --> 00:25:56,504
تبقى شخص واحد فقط ليموت و بعدها سينتهي الأمر

464
00:25:56,539 --> 00:25:58,840
و سيرحلوا -
لكنه أبنك -

465
00:25:58,875 --> 00:26:01,047
أعلم -
و هو زوجي -

466
00:26:01,082 --> 00:26:02,944
و أنتِ أردتِ رؤيته ميت

467
00:26:03,414 --> 00:26:05,013
صحيح

468
00:26:05,048 --> 00:26:06,414
ثم لم أعد أريد ذلك

469
00:26:06,449 --> 00:26:08,082
أقتليه الآن

470
00:26:08,983 --> 00:26:10,752
و سينتهي الأمر

471
00:26:12,288 --> 00:26:13,751
أذن أنتِ تصدقيهم؟

472
00:26:15,425 --> 00:26:17,886
هل فعل هذا سينقذنا؟

473
00:26:17,937 --> 00:26:22,566
هذه التضحية..هل كانت طريقتنا يوماً ما؟

474
00:26:29,172 --> 00:26:32,707
لقد أبرحته ضرباً, أليس كذلك؟

475
00:26:32,742 --> 00:26:35,109
لا أعلم حتى ماذا تعني بذلك

476
00:26:35,145 --> 00:26:36,878
أخبرتك أن تخسر

477
00:26:36,913 --> 00:26:38,413
اللعنه, لقد راهنت حتى بالمال على خسارتك

478
00:26:38,448 --> 00:26:40,481
أيها الأحمق لقد كلفتني للتو 200 دولار

479
00:26:40,517 --> 00:26:42,683
آسف (بوتش) لكن لا أعلم

480
00:26:42,719 --> 00:26:45,053
هناك شيء أزعجني بشأن ذلك الرجل

481
00:26:45,399 --> 00:26:47,255
(كيف الحال (بوتش

482
00:26:48,925 --> 00:26:50,287
الآن

483
00:26:50,827 --> 00:26:53,327
سمعت أن (آل فاريل) هؤلاء أقوياء جداً

484
00:26:53,363 --> 00:26:54,896
هل تظن أني مغفل

485
00:26:55,163 --> 00:26:56,594
أفهم ما كنت تخطط له هنا

486
00:26:56,630 --> 00:26:58,499
أنه لم يفعل ما أمرته به, صحيح؟

487
00:26:59,324 --> 00:27:00,268
(بوتش)

488
00:27:02,138 --> 00:27:06,441
سأتغاضى عن هذا لمرة واحدة فقط

489
00:27:06,476 --> 00:27:08,342
أتفقنا؟ -
نعم -

490
00:27:08,378 --> 00:27:11,112
و الآن هل تعتقد أن فتاك مستعد للقتال الحقيقي؟

491
00:27:11,147 --> 00:27:13,281
(نعم بالطبع (زاكمان

492
00:27:13,316 --> 00:27:14,982
جيد

493
00:27:17,554 --> 00:27:19,687
هل ترى هذا الرجل (ادقر) صاحب الشعر هناك؟

494
00:27:19,722 --> 00:27:23,257
لقد دفع لي للتو ثلاث فواتير ليقاتل فتاك

495
00:27:23,293 --> 00:27:26,170
يقول بأنه لا يحب الغرباء الخارقين

496
00:27:26,205 --> 00:27:27,728
هل تقبل؟

497
00:27:27,764 --> 00:27:29,397
نعم نعم بالطبع

498
00:27:29,432 --> 00:27:31,432
دعني فقط أتحدث لصاحبي أتفقنا؟

499
00:27:31,468 --> 00:27:32,500
حسناً

500
00:27:32,535 --> 00:27:33,668
آخر بطاقة أذاً

501
00:27:33,703 --> 00:27:35,503
سأقوم بجمع الرهانات

502
00:27:38,708 --> 00:27:40,052
(وافق على هذا (بوتش

503
00:27:40,376 --> 00:27:41,909
لأنه سيكون قتال كبير

504
00:27:41,945 --> 00:27:43,284
بالطبع

505
00:27:43,746 --> 00:27:46,747
لا تخبرني أن علي أن أخسر هذا القتال أيضاً

506
00:27:48,860 --> 00:27:50,718
(الفوز سيجلب لي أموال أكثر (بوتش

507
00:27:50,753 --> 00:27:53,020
عليك معرفة هذا -
بديهي -

508
00:27:53,056 --> 00:27:55,022
لكنه يكبرك حجماً بثلاث مرات -
بربك -

509
00:27:55,058 --> 00:27:57,158
ألم تسمع أبداً بمقولة أن الرجال الكبار يسقطوا أصعب؟

510
00:27:57,193 --> 00:27:58,459
لن يحدث هذا يا أخي

511
00:27:58,892 --> 00:28:00,251
أيمع, نحن نخوض هذا الأمر معاً

512
00:28:00,286 --> 00:28:02,230
أن ذهبت للداخل و كسرت رقبتك

513
00:28:02,265 --> 00:28:05,299
بواسطة هذا الرجل, ستفسد نموذج أعمالي

514
00:28:05,335 --> 00:28:06,567
سألتف حوله و أقاتله بسرعة

515
00:28:06,603 --> 00:28:08,069
لن يعرف ما أصابه

516
00:28:08,104 --> 00:28:10,104
لقد ضربتك من قبل, صحيح؟ -
مضحك -

517
00:28:10,140 --> 00:28:13,512
كل ما أقوله هو, بصفتي شريكك و مدير هذا العمل

518
00:28:13,547 --> 00:28:16,258
لا أنصحك أن تخوض هذا القتال كأول قتال حقيقي لك

519
00:28:16,293 --> 00:28:18,312
و أن أضطررت لخوضه

520
00:28:18,348 --> 00:28:20,982
سأراهن ضدك -
دعني أخبرك بشيء -

521
00:28:21,017 --> 00:28:23,017
قتالي الحقيقي الأول حدث في يوم ولادتي

522
00:28:24,020 --> 00:28:25,654
سأربح هذا القتال

523
00:28:39,202 --> 00:28:41,269
ليس سيء بالنسبة لمبتدىء

524
00:28:41,304 --> 00:28:42,937
(لدي رفاق من (باربوفيل

525
00:28:42,972 --> 00:28:44,572
يودوا تجربة قتال واحد مع هذا الفتى

526
00:28:46,376 --> 00:28:48,176
دعني أرى جدول أعماله

527
00:28:48,211 --> 00:28:49,744
مهما يتطلب يا رجل

528
00:28:49,779 --> 00:28:51,112
سأحرص على حدوثه

529
00:28:51,147 --> 00:28:52,647
من يدين لي؟ -
بربك -

530
00:28:56,486 --> 00:28:59,187
)أعتذر مجدداً أن كنت قد راهنت على الرجل الأكبر (بوتش

531
00:28:59,222 --> 00:29:01,455
أنا لست أحمق (هاسل) لقد كنت أحاول تحفيزك فحسب

532
00:29:01,491 --> 00:29:03,457
كيف حال عينك؟ -
أنك كاذب لعين -

533
00:29:03,493 --> 00:29:04,926
لم تعتقد أني أستطيع هزيمته

534
00:29:04,961 --> 00:29:06,260
نعم, أياً كان يا صاح

535
00:29:06,296 --> 00:29:07,828
أرني يدك

536
00:29:09,199 --> 00:29:11,332
هيا

537
00:29:12,602 --> 00:29:15,069
هاسل فاريل) أنت رجل غني)

538
00:29:26,115 --> 00:29:27,740
(سيد (فاريل

539
00:29:29,568 --> 00:29:32,956
لقد قلت لي أنك تحترم الرجل الذي يخوض حروبه بنفسه

540
00:29:33,623 --> 00:29:35,223
أتفق

541
00:29:37,126 --> 00:29:39,205
أنا أتحدث لك يا حيوان

542
00:29:43,633 --> 00:29:45,866
أسمع أنا لست خائف منك

543
00:29:45,902 --> 00:29:48,869
لست خائف من أي منكم -
لم نقل بأنك خائف -

544
00:29:48,905 --> 00:29:50,283
أنت خائف من نفسك

545
00:29:50,940 --> 00:29:52,273
أنت خائف مما أنت عليه

546
00:29:52,308 --> 00:29:53,841
أنت لا تعرف أي شيء عني

547
00:29:53,876 --> 00:29:55,309
أنك محق بهذا الشأن

548
00:29:55,345 --> 00:29:57,345
لقد أعتقدت بأنك كائن نقي

549
00:29:57,380 --> 00:29:59,780
لكنك لست كذلك أبداً

550
00:30:00,411 --> 00:30:01,983
لذا

551
00:30:02,635 --> 00:30:03,918
عرضي لك للأنضمام للأخوية

552
00:30:03,953 --> 00:30:06,254
تم الغاءه

553
00:30:26,175 --> 00:30:27,275
نعم أقتله

554
00:30:32,715 --> 00:30:34,682
لا تستطيع فعلها

555
00:30:40,256 --> 00:30:42,156
على الأرض جميعكم

556
00:30:42,191 --> 00:30:43,624
أنت لا تتحرك -
أنبطح الآن -

557
00:30:43,660 --> 00:30:45,260
وجوهكم للأرض

558
00:30:58,990 --> 00:31:01,457
مرحباً -
(مرحباً (وايد -

559
00:31:01,492 --> 00:31:04,493
أعددت لك طبق في الثلاجة قم بتسخينه

560
00:31:04,528 --> 00:31:05,945
حسناً

561
00:31:07,898 --> 00:31:09,431
الفتيات لديهن درس رقص

562
00:31:09,467 --> 00:31:12,167
لذلك أطعمتهن قبل ذهابهن

563
00:31:12,203 --> 00:31:16,305
و (كيلب) عند الجيران أن أردت مناداته

564
00:31:16,340 --> 00:31:17,592
حسناً

565
00:31:21,612 --> 00:31:23,579
أتيت للمنزل من أجل الغداء بالأمس

566
00:31:23,614 --> 00:31:24,950
أظن أني سمعت صوتكِ بالحمام

567
00:31:26,867 --> 00:31:28,717
و أظن أني سمعت صوت أحدهم معكِ بالداخل

568
00:31:28,753 --> 00:31:30,352
ماذا لو جئن الفتيات بدل عني؟

569
00:31:30,388 --> 00:31:31,620
الفتيات بالمدرسة

570
00:31:31,655 --> 00:31:32,988
أنت تعلم هذا -
هل هذه مزحه؟ -

571
00:31:33,024 --> 00:31:34,289
من هو؟ -
ليس من شأنك -

572
00:31:34,324 --> 00:31:35,669
ما خطبكِ؟ لقد توفي زوجكِ للتو

573
00:31:35,704 --> 00:31:37,960
(أعفني من غضبك الأخلاقي (وايد

574
00:31:37,995 --> 00:31:39,762
لا يحق لك التحدث -
لا يحق لي التحدث؟ -

575
00:31:39,797 --> 00:31:41,230
أظن أنكِ تعانين من خطب ما

576
00:31:41,265 --> 00:31:43,098
ماذا؟ -
أولاً مجموعتك المتظاهرة و الآن هذا -

577
00:31:43,134 --> 00:31:45,401
حقاً؟ أنا مريضة و أنت تتحدث لي هكذا؟

578
00:31:45,436 --> 00:31:47,202
نعم, أتريدين هل تريدين سماع حديثي؟

579
00:31:49,040 --> 00:31:50,839
لم أبدأ حتى بالتحدث بعد -
(أتعلم ماذا (وايد -

580
00:31:50,863 --> 00:31:52,509
أظن أنك أنت الذي تعاني من مشكلة حقيقية

581
00:31:52,510 --> 00:31:55,010
اللعنه

582
00:32:04,021 --> 00:32:05,988
أترين المصائب التي جلبتيها لنا؟

583
00:32:06,023 --> 00:32:07,790
هذه غلطتك -
لماذا؟ -

584
00:32:07,825 --> 00:32:10,292
(ما الذي تقوله (وايد ؟ -
أصنعي لي معروفاً -

585
00:32:10,327 --> 00:32:12,194
هل تريدين القاء نظرة على قطتك, أذهبي و أبحثي في القمامة

586
00:32:12,229 --> 00:32:13,962
لأن هذا مكانها الآن -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

587
00:32:13,998 --> 00:32:16,065
وجدتها متوفية في صندق البريد بالأمس

588
00:32:16,100 --> 00:32:18,033
مغلفة بأحدى تلك النشرات التي تفتخرين بها كثيراً

589
00:32:18,069 --> 00:32:19,802
لماذا لم تخبرني بذلك؟ -
(ما القادم (ليدا ؟ -

590
00:32:19,837 --> 00:32:21,503
ماذا سيكون؟
هل سيأتي أحدهم لأطلاق النار على المنزل؟

591
00:32:21,539 --> 00:32:23,172
لدينا قطة متوفية, هلى تريدين فتيات متوفيات أيضاً؟

592
00:32:23,207 --> 00:32:24,214
لأن هذا ما سيحدث

593
00:32:24,234 --> 00:32:25,533
عليكِ الأنسحاب من مجموعتكِ تلك

594
00:32:25,569 --> 00:32:26,801
(لن أفعل ذلك (وايد

595
00:32:26,837 --> 00:32:28,385
هذا لن يحدث أبداً

596
00:32:28,420 --> 00:32:29,985
حسناً أذن سأخذ الفتيات منك

597
00:32:30,021 --> 00:32:32,474
قبل أن تتأذى أحدهن -
هذا جنون -

598
00:32:32,509 --> 00:32:33,708
أتعتقدين أني لست جاد؟

599
00:32:33,744 --> 00:32:35,443
نعم -
أنتِ مخطئة -

600
00:32:35,479 --> 00:32:37,345
(رأسكِ غير سليم (ليدا -
أنا غير محقة -

601
00:32:37,381 --> 00:32:40,849
(رأسي غير سليم؟ يا الهي أنت غير معقول (وايد

602
00:32:40,884 --> 00:32:42,817
أتعلم ماذا, سأرحل في المستقبل القريب

603
00:32:42,853 --> 00:32:45,717
و بعدها يمكنك أخذ فتياتي للأبد ما رأيك بهذا؟

604
00:32:47,560 --> 00:32:49,024
هل أنتهيتي؟

605
00:32:49,348 --> 00:32:50,959
لأني سأذهب للداخل و أحزم أمتعه

606
00:32:50,994 --> 00:32:53,194
من أجل (كيلب) و الفتيات لأننا لا نستطيع البقاء هنا

607
00:32:55,272 --> 00:32:56,571
أغلق عينيك

608
00:32:57,000 --> 00:32:58,266
أغلقها

609
00:32:58,302 --> 00:32:59,601
حسناً

610
00:32:59,636 --> 00:33:01,002
هل عينيك مغلقة؟

611
00:33:01,038 --> 00:33:02,570
نعم -
حسناً -

612
00:33:08,475 --> 00:33:09,841
حسناً أفتح عينيك

613
00:33:09,876 --> 00:33:11,576
أفتحها الآن

614
00:33:15,177 --> 00:33:16,514
...هذا

615
00:33:17,023 --> 00:33:18,501
أنتظر لحظه

616
00:33:18,537 --> 00:33:20,885
عليك أن تحملني و أنت تعبر عتبة الباب

617
00:33:20,921 --> 00:33:23,087
ماذا؟ -
عليك أن تحملني -

618
00:33:23,123 --> 00:33:24,372
و تأخذني للداخل

619
00:33:24,991 --> 00:33:27,025
أعلم أن هذا غبي لكن رأيته

620
00:33:27,060 --> 00:33:28,908
...على التلفاز لذا

621
00:33:28,933 --> 00:33:29,905
حسناً

622
00:33:29,941 --> 00:33:31,665
أفعلها فحسب -
...لا أعلم ما هذا لكن -

623
00:33:34,267 --> 00:33:36,590
هلاّ أغلقتي الباب -
سأفعل -

624
00:33:42,727 --> 00:33:44,820
أنه كبير

625
00:33:45,033 --> 00:33:48,546
أنه كبير للغاية لدرجة أني أضعتكِ

626
00:33:48,582 --> 00:33:50,048
و لا يمكنني رؤيتك بعد الآن

627
00:33:50,083 --> 00:33:52,050
لا يمكنني ايجادك أين ذهبتي؟

628
00:33:52,085 --> 00:33:53,484
أظهري الآن

629
00:33:54,253 --> 00:33:55,787
أنني هنا

630
00:33:56,694 --> 00:33:58,160
أعلم

631
00:33:59,896 --> 00:34:02,343
هل ستخبرني ماذا حدث لعينك؟

632
00:34:03,271 --> 00:34:04,696
أو هل علي أن أخمن؟

633
00:34:04,731 --> 00:34:06,102
أنا أقاتل

634
00:34:09,258 --> 00:34:10,939
أنا أصارع الناس

635
00:34:12,914 --> 00:34:14,572
هذا ما ظننته

636
00:34:17,500 --> 00:34:19,077
عليك أن تكون بمأمن

637
00:34:19,889 --> 00:34:21,245
(أنت كل ما أملك الآن (هاسل

638
00:34:22,914 --> 00:34:24,048
و أنتِ كذلك

639
00:34:25,185 --> 00:34:26,673
هذه النهاية

640
00:34:27,961 --> 00:34:29,454
أنا و أنتِ فقط

641
00:34:32,900 --> 00:34:35,393
حسناً

642
00:34:40,834 --> 00:34:44,335
..عزيزي, أذن

643
00:34:44,371 --> 00:34:49,140
كنت أفكر أن نضع طاولة هنا و ثلاثة مقاعد

644
00:34:49,175 --> 00:34:51,409
و سجادة لتغطية هذه البقع

645
00:34:51,908 --> 00:34:53,011
و بعض الأضاءات

646
00:34:53,796 --> 00:34:54,685
و الرفوف

647
00:34:55,004 --> 00:34:57,315
بالطبع

648
00:34:57,350 --> 00:35:00,860
ماذا بشأن السرير؟

649
00:35:01,740 --> 00:35:03,674
كنت أفكر ربما أن نضعه هنا

650
00:35:03,790 --> 00:35:05,556
هناك؟ -
نعم -

651
00:35:05,592 --> 00:35:07,558
هذا المكان الوحيد المتبقي له

652
00:35:07,594 --> 00:35:09,360
حسناً

653
00:35:09,396 --> 00:35:10,762
هذا جيد, هنا مكان جيد

654
00:35:10,797 --> 00:35:14,107
يعجبني المكان هنا -
أنا أيضاً -

655
00:35:15,168 --> 00:35:18,202
تعالي الى هنا

656
00:35:29,683 --> 00:35:32,073
أيها العمدة لقد وصلت التقارير

657
00:35:32,109 --> 00:35:34,042
(عن سلاح الجريمة من طريق (تشيمني

658
00:35:34,077 --> 00:35:36,802
أنت محق (فاريل) لم يقتل زوج أختك

659
00:35:37,004 --> 00:35:38,889
لذا أعتقد أن علينا مواصلة البحث عن القاتل

660
00:35:39,330 --> 00:35:40,992
أتساءل كيف سنفعل ذلك

661
00:35:42,140 --> 00:35:43,212
مرحباً, أدخل يا عمدة

662
00:35:43,247 --> 00:35:44,987
أريدك خارج مبنى عملي الآن

663
00:35:45,023 --> 00:35:46,964
لحظه لحظه -
لقد ألبست ذلك الفتى -

664
00:35:47,000 --> 00:35:49,634
بجريمة القتل هذه
أخبرتك أنه بريء و لقد كان كذلك

665
00:35:49,669 --> 00:35:51,269
يمكنك جمع كافة أشيائك الآن -
(تمهل (وايد -

666
00:35:51,304 --> 00:35:53,337
أنت أنت -
لا تناديني "أنت" أيها الأحمق -

667
00:35:53,373 --> 00:35:54,739
وجدت سلاح خارج موقع جريمة تلك القبيلة

668
00:35:54,774 --> 00:35:56,539
(على طريق (تشيمني

669
00:35:57,335 --> 00:35:59,544
(و ذخيرته مطابقة للذخيرة التي قتلت (بريس دوبز

670
00:35:59,579 --> 00:36:02,265
وصلت نتيجة تحليل البصمات و بصمات (فوستر فاريل) غير مطابقة لها

671
00:36:02,300 --> 00:36:03,548
أريدك أن تأخذ جميع أغراضك

672
00:36:03,583 --> 00:36:05,483
أخرج من هنا سأستدعي محامي المدينة لك

673
00:36:05,518 --> 00:36:06,851
و سأجلب محامي ليخرجه من هناك

674
00:36:06,886 --> 00:36:08,286
أنتظر توقف

675
00:36:09,015 --> 00:36:10,412
أتعلم من كنت أحادث على الهاتف؟

676
00:36:10,740 --> 00:36:11,682
(مارسيل)

677
00:36:11,915 --> 00:36:13,391
فوستر فاريل) قتل سجين)

678
00:36:13,719 --> 00:36:15,052
كسر رقبته

679
00:36:15,119 --> 00:36:16,152
ماذا؟

680
00:36:17,404 --> 00:36:18,526
لا, أنا لا أصدقك

681
00:36:18,551 --> 00:36:19,497
لما لا؟

682
00:36:19,532 --> 00:36:21,933
هل السبب أن حدسك يخبرك أنه رجل جيد؟

683
00:36:22,392 --> 00:36:24,502
خمن ماذا؟ أنه ليس رجل جيد

684
00:36:25,057 --> 00:36:26,337
ليس على الأطلاق

685
00:36:26,938 --> 00:36:30,261
عمل شرطة جيد على الرغم من ذلك

686
00:37:48,708 --> 00:37:50,208
(مرحباً (ليدا

687
00:37:50,960 --> 00:37:52,806
هل يمكنني محادثتك للحظه؟

688
00:37:56,616 --> 00:37:57,878
ماذا؟

689
00:37:59,526 --> 00:38:00,952
أنا آسف

690
00:38:01,144 --> 00:38:03,588
أنا آسف عن ما قلته لكِ من قبل

691
00:38:03,623 --> 00:38:04,922
لم أعني ذلك

692
00:38:05,344 --> 00:38:06,758
حسناً

693
00:38:06,793 --> 00:38:08,459
...تعلمين

694
00:38:09,042 --> 00:38:12,043
أنتِ كنتِ تقولي

695
00:38:12,499 --> 00:38:14,732
أن كل شيء يحدث لسبب ما

696
00:38:15,075 --> 00:38:16,205
نعم

697
00:38:17,303 --> 00:38:20,200
أظن أن كل شيء حدث لسبب

698
00:38:20,236 --> 00:38:22,377
ما الذي تتحدث عنه؟

699
00:38:22,413 --> 00:38:24,387
أنها ليست غلطتك أنها غلطتي

700
00:38:25,011 --> 00:38:27,525
لا أفهم, ما الذي يعنيه

701
00:38:27,560 --> 00:38:29,681
...كل هذا, أعني

702
00:38:31,217 --> 00:38:33,113
كل هذا كان غلطتي

703
00:38:33,148 --> 00:38:36,310
لم أفعل شيء عندما كان علي أن أفعل

704
00:38:36,930 --> 00:38:39,145
و الآن أعلم ما علي فعله

705
00:38:39,170 --> 00:38:42,121
لكن ليس بالضرورة أن يكون قانوني

706
00:38:42,156 --> 00:38:43,835
(وايد) -
لا بأس -

707
00:38:43,860 --> 00:38:45,159
يمكنني التكفل به

708
00:38:47,367 --> 00:38:48,850
نعم سأتكفل بالأمر

709
00:38:49,189 --> 00:38:51,412
سأذهب لأتمنى ليلة سعيدة للصغار

710
00:39:05,485 --> 00:39:06,537
(هاسل)؟

711
00:39:47,249 --> 00:39:48,326
حان الوقت

712
00:39:48,361 --> 00:39:49,527
هل أنتِ مستعدة؟

713
00:39:49,852 --> 00:39:51,413
أجعليه سريعاً

714
00:39:51,784 --> 00:39:53,179
أدفنيه قبل شروق الشمس

715
00:39:53,204 --> 00:39:54,720
لقد حفرنا قبره سلفاً

716
00:39:55,762 --> 00:39:57,334
بجانب قبر والدته

717
00:40:54,204 --> 00:40:55,723
(آل فاريل)

718
00:40:58,137 --> 00:41:00,737
لن نرى هذه الأوقات العصيبة مجدداً

719
00:41:01,497 --> 00:41:03,100
الليلة على أحدنا أن يموت

720
00:41:03,136 --> 00:41:05,503
ليتمكن بقيتنا من العيش

721
00:41:11,311 --> 00:41:15,513
لكن غداً أعدكم بأن موطننا سيكون لنا

722
00:41:15,548 --> 00:41:17,929
سيكون لنا وحدنا مجدداً

723
00:41:51,677 --> 00:41:53,443
الدماء فقط يمكنها انقاذ الدماء

724
00:41:59,325 --> 00:42:01,113
ما الأمر؟

725
00:42:02,796 --> 00:42:04,495
أنه ليس الأقوى بيننا

726
00:42:18,077 --> 00:42:20,283
(قوينفر)

727
00:42:20,308 --> 00:42:21,608
(قوين)

728
00:42:21,633 --> 00:42:23,800
لما لم تتمكني من رؤية

729
00:42:24,030 --> 00:42:25,830
الهبة التي وهبتها لك؟

730
00:42:35,328 --> 00:42:36,827
(مورقان (أنتظري

731
00:42:39,465 --> 00:42:41,632
خذي هذا

732
00:42:53,390 --> 00:42:55,390
ههههههههههههههه

733
00:42:55,615 --> 00:42:57,715
أطلقوا سراحي

734
00:42:58,771 --> 00:43:00,872
أطلقوا سراحي

735
00:43:05,564 --> 00:43:07,397
ملكتي

736
00:43:10,803 --> 00:43:13,671
قوينفر) يا ملكتي)

737
00:43:19,999 --> 00:44:51,999
ترجمة @SomayahYo
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

