﻿1
00:00:04,500 --> 00:00:06,131


2
00:00:06,132 --> 00:00:09,593
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

3
00:00:17,476 --> 00:00:21,522
"قصر (باكينغهام) - 1947"

4
00:00:59,351 --> 00:01:03,898
خلال سعيه لنيل الجنسية البريطانية
تخلّى سموّه

5
00:01:03,981 --> 00:01:07,401
"الأمير "فيليب"، أمير "اليونان" و"الدنمارك

6
00:01:07,485 --> 00:01:11,739
...عن جنسيته اليونانية -
.هنا با سيدي -

7
00:01:11,822 --> 00:01:15,826
.وكل ألقابه الأجنبية...

8
00:01:15,910 --> 00:01:22,458
ومن الآن فصاعدا سيعرف باسم الملازم
.فيليب ماونتباتن"، البحرية الملكية"

9
00:01:22,541 --> 00:01:23,542
.وهنا

10
00:01:40,059 --> 00:01:42,478
..."فيليب ماونتباتن"

11
00:01:44,939 --> 00:01:45,940
...أنا

12
00:01:49,318 --> 00:01:50,152
...أنا

13
00:01:52,613 --> 00:01:53,781
...أنا

14
00:02:00,663 --> 00:02:04,542
أنا أمنحك ولورثتك الذكور من صلبك

15
00:02:05,167 --> 00:02:07,086
الذين أنجبتهم بشكل شرعي

16
00:02:07,419 --> 00:02:12,258
"الألقاب التالية: بارون "غربنيتش

17
00:02:12,591 --> 00:02:19,098
"وإيرل "ماريونيت" ودوق "إدنبره

18
00:02:19,181 --> 00:02:21,350
والفارس المرافق

19
00:02:21,934 --> 00:02:26,355
.من أعلى مرتبة من مراتب فرسان الرباط

20
00:02:39,618 --> 00:02:43,122
.تهانينا -
.شكراً لك يا سيدي -

21
00:02:56,010 --> 00:02:57,553
.أحسنت -
.شكراً -

22
00:03:03,225 --> 00:03:04,226
.أجل

23
00:03:17,406 --> 00:03:18,407
ثم؟

24
00:03:19,575 --> 00:03:22,328
.لقد نجحوا، ونجحت أنا بدوري

25
00:03:23,537 --> 00:03:25,789
أظنهم كانوا يفضلون ماركيزاً لطيفاً
وردي الوجه

26
00:03:25,873 --> 00:03:28,000
.يملك أراضي عند الحدود الاسكتلندية

27
00:03:31,795 --> 00:03:33,380
هل أنت واثقة من أنك لا تفضلين
أحد هؤلاء

28
00:03:33,464 --> 00:03:36,675
الأشخاص ذوي الألقاب النبيلة
بدلاً من شخص شريد لا وطن له؟

29
00:03:36,759 --> 00:03:37,885
.لا

30
00:03:39,678 --> 00:03:41,764
.من شأن ذلك أن يكون خال من المتعة

31
00:03:49,521 --> 00:03:52,900
.هل عليك التدخين؟ تعلم كم أكره ذلك

32
00:03:53,484 --> 00:03:55,819
،با للأسف! فأنا أحبه كثيراً

33
00:03:57,112 --> 00:04:00,783
لكن مثل الأمور الأخرى
.سأتخلى عنه من أجلك

34
00:04:02,243 --> 00:04:04,703
.لا يزال أمامك 24 ساعة لتغير رأيك

35
00:04:04,787 --> 00:04:06,997
اترين أن بوسعي تغيير رأيي بعد كل هذا؟

36
00:04:07,915 --> 00:04:09,416
.لا، لقد فات الأوان

37
00:04:12,336 --> 00:04:13,337
.لقد أوغلت في الذهاب بعيداً في الأمر

38
00:04:14,088 --> 00:04:15,589
.أو أنك فزت بأكبر جائزة على وجة الأرض

39
00:04:18,467 --> 00:04:20,344
هذا بالضبط ما يعتقدونه

40
00:04:31,647 --> 00:04:33,107
.وهذا ما أعتقده أنا أيضاً

41
00:04:38,988 --> 00:04:39,947
...حذاري

42
00:04:52,543 --> 00:04:53,460
.أراك غداً

43
00:04:55,129 --> 00:04:56,046
.حاولي أن تنالي قسطاً من النوم

44
00:05:00,467 --> 00:05:01,385
.وأنت أيضاً

45
00:05:02,052 --> 00:05:06,056
ضابط البحرية يسهر الليل؟
.لا أظن أن ذلك وارد

46
00:05:07,808 --> 00:05:08,851
.شكراً لكما

47
00:06:19,046 --> 00:06:22,674
"ولفيرتون سبلاش"

48
00:06:32,601 --> 00:06:34,311
سأطرح عليكما سؤالاً

49
00:06:36,814 --> 00:06:39,775
.كان لعابي ممزوجاً بالدماء صبيحة أمس

50
00:06:40,776 --> 00:06:44,238
هل علي القلق بشأن ذلك؟-
.	أنا لست طبيباً يا سيدي-

51
00:06:44,321 --> 00:06:48,450
.إن كانت مجرد بقعة دماء يا سيدي -
.كانت كذلك -

52
00:06:48,534 --> 00:06:53,789
قد يكون الأمر جراء برودة الطقس
.حيث تؤثرعلى الحلق والحنجرة

53
00:06:53,872 --> 00:06:56,583
.برودة الطقس، هذا ما ظننته

54
00:06:57,584 --> 00:07:00,003
."ستكون العربة باردة أيضاً يا "بيتر

55
00:07:00,087 --> 00:07:02,131
لقد رتبت الأمور بحيث تكون هناك
.زجاجات من الماء الساخن يا سدي

56
00:07:02,214 --> 00:07:04,216
.أحسنت

57
00:07:13,392 --> 00:07:15,436
!"بحق المسيح يا "جيمس

58
00:07:15,519 --> 00:07:18,063
.لم تشد الياقة إلى أقصى حد بهذا الشكل

59
00:07:18,147 --> 00:07:21,316
.آسف يا سيدي، كدت اغلقها -
.أنت تفعل ذلك متقصداً -

60
00:07:21,400 --> 00:07:25,821
سيدي، لن ندع شيئا تافهاً
مثل الياقة يزعجنا، أليس كذلك؟

61
00:07:29,992 --> 00:07:34,663
"لا،شكراً لك يا "جيمس
.انظر إلى الأمام يا سيدي، وارفع ذقنك

62
00:07:39,293 --> 00:07:41,837
"كانت هناك فتاة شابة اسمها "سالي

63
00:07:43,338 --> 00:07:46,341
وكانت تستمتع باللهو العادي

64
00:07:48,218 --> 00:07:51,597
وذات مرة على حجره قفزت
وفي حضن الرجل الثري جلست

65
00:07:55,225 --> 00:07:59,855
:وصاحت
"!سيدي! أنت تناسبني بشكل عال"

66
00:08:05,736 --> 00:08:06,695
.صحيح

67
00:08:08,113 --> 00:08:11,533
كانت هناك كونتيسة عجوز

68
00:08:13,660 --> 00:08:14,786
...و

69
00:08:16,538 --> 00:08:19,208
العجب مما سأقوله يجوز

70
00:08:19,291 --> 00:08:24,046
فهي رغم مكانتها العالية
...وتعليمها وأشيائها العالية

71
00:08:24,129 --> 00:08:25,380
جلالتك

72
00:08:26,423 --> 00:08:29,718
دوماً ما كانت تخطئ...
"في تهجئة كلمة "فرج

73
00:08:31,303 --> 00:08:32,304
هلا تحركنا؟

74
00:08:54,785 --> 00:08:55,953
.تبدين فائقة الجمال

75
00:09:01,375 --> 00:09:02,501
.ستكونين بخير

76
00:09:09,925 --> 00:09:10,717
.حسناً

77
00:09:18,392 --> 00:09:19,309
ها نحن.

78
00:09:42,124 --> 00:09:43,584
.على رسلكما

79
00:09:48,547 --> 00:09:49,798
هل نحن آخر الواصلين؟

80
00:09:51,508 --> 00:09:53,218
.أجل يا سيدي -
.جيد-

81
00:09:57,014 --> 00:09:59,224
. "لندخل يا "وينستون -
.مهلاً -

82
00:10:02,728 --> 00:10:03,687
!الآن

83
00:10:24,374 --> 00:10:26,543
ألا يخجل "وينستون" من نفسه؟

84
00:10:27,461 --> 00:10:30,088
.إنه زفاف ملكي وليس مهرجاناً انتخابياً

85
00:10:30,172 --> 00:10:31,548
ما يفعله معيب

86
00:10:33,091 --> 00:10:35,552
لكن مع ذلك لا يمكنك إلا الإعجاب به

87
00:10:35,636 --> 00:10:38,221
إليك "اتلي" العجوز المسكين
الذي رغم أنه رئيس وزرائنا

88
00:10:38,305 --> 00:10:40,599
.لم يقف له أحد -
.صحيح -

89
00:10:45,062 --> 00:10:45,979
.لا

90
00:10:47,981 --> 00:10:52,110
.لا يزال "وينستون" يظن أنه أبو الأمة

91
00:11:12,255 --> 00:11:16,301
"كل هذا من أجل انتصار "ماونتباتن
.لقد خطط لكل هذا

92
00:11:18,762 --> 00:11:20,389
."الرجل الذي تخلى عن "الهند

93
00:12:35,922 --> 00:12:37,340
...أعزائي

94
00:12:38,216 --> 00:12:42,387
لقد اجتمعنا اليوم هنا تحت أنظار الرب

95
00:12:42,471 --> 00:12:46,016
وبين هذا الحشد

96
00:12:46,600 --> 00:12:51,062
لنجمع بين هذا الرجل وهذه المرأة

97
00:12:52,230 --> 00:12:54,274
.بالرباط والزواج المقدس

98
00:12:56,234 --> 00:13:01,114
من سيقدم هذه المرأة
لتتزوج من هذا الرجل؟

99
00:13:12,417 --> 00:13:15,170
"أنا "فيليب-
"أنا "فيليب -

100
00:13:15,253 --> 00:13:19,508
"أتخذك أنت يا "إليزابيث ألكساندرا ماري

101
00:13:19,591 --> 00:13:22,427
"أتخذك أنت يا "إليزابيث ألكساندرا ماري

102
00:13:22,511 --> 00:13:24,679
هل تعرفى سبب عدم حضور أخواته الثلاث؟

103
00:13:24,763 --> 00:13:27,390
.لأنهن متزوجات برجال نازيين -
.أطبق فمك -

104
00:13:27,474 --> 00:13:29,559
.نازيين كبار -
وفقاً لقانون الرب المقدس -

105
00:13:30,352 --> 00:13:37,359
"أنا "إليزابيث ألكساندرا ماري-
"أنا "إليزابيث ألكساندرا ماري-

106
00:13:38,777 --> 00:13:43,198
"أتخذك يا "فيليب-
"أتخذك يا "فيليب-

107
00:13:43,281 --> 00:13:47,536
زوجاً لي-
	زوجاً لي-

108
00:13:47,577 --> 00:13:49,621
...لنكون معاً

109
00:13:57,045 --> 00:14:00,298
...لنكون معاً

110
00:14:03,844 --> 00:14:05,345
...لنكون معاً

111
00:14:07,138 --> 00:14:09,266
...من الآن فصاعداً

112
00:14:10,433 --> 00:14:11,935
...من الآن فصاعداً

113
00:14:11,977 --> 00:14:16,273
في السراء والضراء-
	في السراء والضراء-

114
00:14:16,356 --> 00:14:19,693
في الغنى وفي الفقر -
في الغنى وفي الفقر -

115
00:14:19,776 --> 00:14:23,947
في الصحة وفي العرض-
	في الصحة وفي المرض-

116
00:14:24,030 --> 00:14:30,537
ولأن أحبك وأقدرك وأطيعك

117
00:14:32,163 --> 00:14:34,833
أطيعك"؟"-
لقد أصرت على ذلك -

118
00:14:34,916 --> 00:14:36,376
.لقد نوقش الأمر

119
00:14:39,629 --> 00:14:40,839
.وأطيعك

120
00:14:43,049 --> 00:14:45,677
ولأن أحبك وأقدرك وأطيعك

121
00:14:47,596 --> 00:14:52,267
إلى أن يفرقنا الموت-
	إلى أن يفرقنا الموت-

122
00:14:56,688 --> 00:14:58,356
.فائفة الجمال، شكراً لكم

123
00:14:58,440 --> 00:15:01,026
...سموّك -
علينا أن نعترف لها بذلك -

124
00:15:01,109 --> 00:15:03,069
.إنه نصر مؤزر لها

125
00:15:03,153 --> 00:15:05,780
لم يحن هناك أي شخص
يدعم هذا الزواج

126
00:15:05,864 --> 00:15:08,491
أي شخص سواء في البلاط أو في الحكومة

127
00:15:09,618 --> 00:15:10,994
ومع ذلك ها نحن هنا جميعاً

128
00:15:11,912 --> 00:15:15,415
رائعة للغاية، هلا تقدمت عائلة
العريس من فضلكم؟

129
00:15:15,457 --> 00:15:17,417
لقد أدارت رؤوسنا جميعاً

130
00:15:17,500 --> 00:15:20,545
وبالكاد تفوهت بأي شيء خلال ذلك

131
00:15:20,629 --> 00:15:24,591
.أنت تبالغين في تقدير شأنها -
.بل أنت تبخسينها قدرها -

132
00:15:27,969 --> 00:15:31,431
خلال الساعات الـ48 الأخيرة
ذوى الواقع وتلاشى

133
00:15:31,973 --> 00:15:33,600
."بوجود عائلة "فيليب

134
00:15:34,392 --> 00:15:36,353
هلا نظرت إلى للأم؟

135
00:15:38,063 --> 00:15:42,442
.خرجت من المصحة للتو كما سمعت -
.وترتدي ملابس الراهبات -

136
00:15:42,525 --> 00:15:45,111
هل نحن مستعدون؟ -
.راهبة بدوية -

137
00:15:45,195 --> 00:15:46,738
.واحد، اثنان، ثلاثة

138
00:15:47,697 --> 00:15:48,615
.ممتاز

139
00:15:49,324 --> 00:15:52,160
انظروا إليّ، هل نحن مستعدون؟

140
00:15:53,578 --> 00:15:56,373
.رائع للغاية، شكراً لكم، شكراً

141
00:15:56,456 --> 00:15:57,540
جلالتك؟

142
00:16:09,761 --> 00:16:13,223
رائع للغاية، هل نحن مستعدون؟

143
00:16:14,516 --> 00:16:15,642
.شكراً! لكم

144
00:16:16,601 --> 00:16:19,896
ما هذا؟ -
.هذه الهدية مني -

145
00:16:21,940 --> 00:16:23,024
أيمكنني فتحها؟

146
00:16:26,528 --> 00:16:28,029
!أبتاه

147
00:16:30,240 --> 00:16:31,074
...إذا كان

148
00:16:32,617 --> 00:16:37,163
زواجك سعيداً كما هو زواجي

149
00:16:38,248 --> 00:16:40,375
.لا أريدك أن تفوّتي لحظة منه

150
00:16:44,421 --> 00:16:46,256
.ليليبيت"؟ إنهم بانتظارك"

151
00:16:47,424 --> 00:16:48,216
.شكراً لك

152
00:16:49,843 --> 00:16:50,635
.ضعيها في الصندوق

153
00:17:00,562 --> 00:17:02,397
بريتي" ؟" -
هل أنتم مستعدون؟ -

154
00:17:04,816 --> 00:17:07,902
هل الجميع مستعدون؟ "مارغريت"؟

155
00:17:07,986 --> 00:17:10,655
.سيدي -
.شكراً لك -

156
00:17:29,966 --> 00:17:30,967
.شكراً

157
00:17:41,895 --> 00:17:45,398
...نريد الملك

158
00:18:23,269 --> 00:18:25,730
"بعد12شهراً"

159
00:18:25,814 --> 00:18:29,943
"(حامل 8 أشهر-شاطئ (سكليف"

160
00:18:30,026 --> 00:18:34,531
"(فيليب) و(تشارلز) - جزيرة(لينديسفيرن)"

161
00:18:34,614 --> 00:18:39,160
"(تعميد (آن"

162
00:18:39,244 --> 00:18:44,999
"(اجتماع عائلي - (بالمورال"

163
00:18:45,083 --> 00:18:48,169
"فريق التجذيف - (مالطا) 1951"

164
00:18:48,253 --> 00:18:54,008
"(نهائيات البحرية الملكية للتجذيف - (مالطا"

165
00:18:58,930 --> 00:19:02,642
.جذفوا، جذفوا أيها الحمقى

166
00:19:30,712 --> 00:19:32,922
.فليدخل الجميع، سنبدأ حالاً

167
00:19:35,550 --> 00:19:39,721
،أشكركم جداً على حضوركم
.جيد أنكما وصلتما

168
00:19:39,804 --> 00:19:43,183
حسناً، ادخلا أنتما
.لا يمكننا البدء من دونكما

169
00:19:43,266 --> 00:19:45,185
.هيا يا فتيان -
.حاضر يا سيدتي -

170
00:19:45,268 --> 00:19:46,269
.شكراً لكم

171
00:19:53,943 --> 00:19:57,447
،سيداتي وسادتي هدوءاً من فضلكم
.إليكم سموها المكي الأميرة. "إليزابيث"

172
00:19:57,530 --> 00:19:58,698
."شكراً لك يا"مارتن

173
00:20:00,450 --> 00:20:02,744
أنا واثقة من أن جمعكم يعلم

174
00:20:02,827 --> 00:20:09,083
أن زوجي العزيز لن يكون قريباً
"الملازم "ماونتباتن

175
00:20:09,167 --> 00:20:12,837
."بل النقيب "ماونتباتن

176
00:20:12,921 --> 00:20:14,088
.شكراً جزيلاً لكم

177
00:20:16,132 --> 00:20:19,886
لذا صنعت لك كتافيتين جديدتين
.من الذهب تناسبان بزتك العسكرية الجديدة

178
00:20:19,969 --> 00:20:23,890
،نصف ذهبيتين يا عزيزتي
.نصف ذهبيتين يا سادة

179
00:20:23,973 --> 00:20:29,520
قد طلبت من أهم شخصين هنا
.أن يتوليا أمر تقديمهما

180
00:20:33,942 --> 00:20:36,903
مرحباً؟ "تشارتريز"، أجل؟

181
00:20:47,914 --> 00:20:50,124
،ها نحن إذاً
.أحسنت يا "تشارلز"، أحسنت

182
00:20:50,208 --> 00:20:52,126
.شكراً

183
00:20:52,210 --> 00:20:54,545
.شكرا لكم -
.مكالمة مهمة من "لندن" يا سيدتي -

184
00:21:54,772 --> 00:21:55,982
!"تشارلز"! "آن"

185
00:21:56,858 --> 00:21:58,318
.انتظرا

186
00:22:01,779 --> 00:22:03,406
إنهم بانتظارك في قاعة الرسم الخضراء
.يا سيدتي

187
00:22:03,489 --> 00:22:04,949
.حسناً-
أين جدي؟ -

188
00:22:05,033 --> 00:22:06,367
إنه في الطابق العلوي مع الأطباء

189
00:22:06,451 --> 00:22:09,162
.انتظرا مع المربية وسنعود حالاً

190
00:22:10,079 --> 00:22:13,041
.مهالاً يا "تشارلز"، تعال

191
00:22:21,466 --> 00:22:24,052
.أماه -
.سعيدة جداً لحضورك -

192
00:22:24,135 --> 00:22:26,012
.أتينا بأسرع ما نستطيع -
.أعرف ذلك -

193
00:22:27,764 --> 00:22:29,724
.سيدتي، أنا حزين جداً -
.جدتي-

194
00:22:32,935 --> 00:22:34,270
إنهم يجرون له العملية

195
00:22:35,188 --> 00:22:36,814
مرت ساعتان

196
00:22:55,625 --> 00:22:56,459
.لقد جاء

197
00:23:02,799 --> 00:23:05,009
يسعدني القول إن العملية سارت بنجاح

198
00:23:05,093 --> 00:23:09,347
.وإن حالة جلالته بعد العملية مُرضية

199
00:23:15,812 --> 00:23:16,854
.شكراً لك أيها الطبيب

200
00:23:18,064 --> 00:23:23,903
هذا خبر سعيد، أليس كذلك؟
هل أنت بخير؟

201
00:24:04,610 --> 00:24:08,781
بعد الانتهاء من فرز الأصوات
فاز "وينستون تشرشل" برئاسة وزراء

202
00:24:08,865 --> 00:24:11,868
"بريطانيا العظمى"
و"إيرلندا الشمالية" مجدداً

203
00:24:11,951 --> 00:24:13,953
...بعد أن احرزحزب المحافظين تقدماً بسيطاً

204
00:24:14,036 --> 00:24:14,996
.من دون لحم

205
00:24:15,079 --> 00:24:17,707
"بعض اللحم لن يضر يا "جيرالد
.لقد مرت 5 أسابيع

206
00:24:17,790 --> 00:24:19,375
فلنبرد هذا

207
00:24:21,169 --> 00:24:26,674
وتأكد من أن هذا البيض مقشر جيداً
لا نريد المخاطرة بنوبة غضب من أجل ذلك

208
00:24:26,757 --> 00:24:30,178
واخفضوا صوت المنياع المزعج هذا
.سيظل رئيس وزراء في الغد

209
00:24:30,261 --> 00:24:31,679
مستعدون؟ -
.مستعدون -

210
00:24:31,762 --> 00:24:33,306
دعونا نُعِد إليه صحته وعافيته

211
00:24:34,265 --> 00:24:36,851
إلذي فاز بالمنصب في سن ال83...

212
00:24:36,934 --> 00:24:40,146
ننتظر الإعلان عن التشكيلة الوزارية
.الجديدة في الأيام القليلة المقبلة

213
00:24:46,652 --> 00:24:47,904
.صباح الخير جلالتك

214
00:24:49,071 --> 00:24:52,742
.هذا يومك الأول بعد عودتك إلى العمل
من فاز؟ -

215
00:24:53,409 --> 00:24:54,535
من...من فاز؟

216
00:24:55,286 --> 00:24:58,998
.السيد "تشرشل"، جلالتك، بفارق 17 مقعداً

217
00:24:59,081 --> 00:25:01,792
.طوبى له! لم تسمعني أقول ذلك

218
00:25:01,876 --> 00:25:03,586
."السيد "وينستون تشرشل...

219
00:25:06,297 --> 00:25:10,301
يواصلون محاولة إزاحته

220
00:25:11,552 --> 00:25:13,513
.لكنه يواصل العودة وتلقي الدعم

221
00:25:13,596 --> 00:25:18,768
لحظة سعيدة أن أنتخب للمرة الثانية...

222
00:25:18,851 --> 00:25:21,896
.رئيساً لوزرائكم

223
00:25:25,483 --> 00:25:28,319
...ما تحتاج إليه هذه البلاد

224
00:25:28,778 --> 00:25:34,075
هو سنوات طويلة من إدارة قوية وراسخة

225
00:25:34,617 --> 00:25:37,078
.وذات تجربة وخبرة طويلة

226
00:25:56,639 --> 00:26:00,309
،تهانينا يا سيدي
.الدكتور.. "موران" هنا من أجلك

227
00:26:07,483 --> 00:26:11,070
،أجل، لقد فزت بالانتخابات العامة للتو
...لكن

228
00:26:13,906 --> 00:26:15,783
.ضغطك 155 على 90

229
00:26:16,617 --> 00:26:17,910
"يمكن لصحتك أن تكون أفضل يا "وينستون

230
00:26:23,666 --> 00:26:25,334
.ألق نظرة على هذه لأجلي من فضلك

231
00:26:27,003 --> 00:26:31,340
خلال الحرب استعنا بخبراء الرياضيات
لفك شفرة ما لم نستطع فك شفرته

232
00:26:31,424 --> 00:26:33,801
.أنا بحاجة إلى خبير لفك هذه الطلاسم

233
00:26:37,013 --> 00:26:38,723
هل يخفون شيئاً عني؟

234
00:26:40,308 --> 00:26:43,185
لن أقلق كثيراً بشأن الجهاز التنفسي للرجل

235
00:26:44,020 --> 00:26:46,063
.فبالنظر إلى سنه وإلى أنه مدخن

236
00:26:46,147 --> 00:26:48,024
فإن العدوى التنفسية ليست شيئاً مستغرباً

237
00:26:48,107 --> 00:26:51,944
لكنني سأقلق بشأن الخزعة
من القصبات الهوائية

238
00:26:52,028 --> 00:26:54,280
ما كانوا ليأخذوا خزعة
لو لم يكونوا يبحثون عن شيء ما

239
00:26:54,363 --> 00:26:56,324
.أشد خطورة بكثير

240
00:26:56,407 --> 00:26:59,368
وبعد الفحص لم يذكروا النتائج

241
00:27:00,620 --> 00:27:03,247
.بدلاً من ذلك أخذوا خزعة من الرئة

242
00:27:03,331 --> 00:27:07,585
وقد فعلوا ذلك بسبب التغيّرات البنيوية

243
00:27:08,711 --> 00:27:11,797
ما هى هذه التغيّرات البنيوية؟

244
00:27:11,881 --> 00:27:14,050
إنها العبارة التي يستخدمها الأطباء
عندما يحاولون تجنب قول تلك الكلمة

245
00:27:14,133 --> 00:27:16,552
.التي تشير إلى ذلك المرض

246
00:27:19,972 --> 00:27:21,515
من هو هذا الرجل؟

247
00:27:29,565 --> 00:27:30,566
.القليل فحسب

248
00:27:33,152 --> 00:27:37,740
.لا يريد المرء أن يفرط في ذلك -
.لا يريد المرء أن يبدو مريضاً أيضاً -

249
00:27:38,866 --> 00:27:40,159
...ملك

250
00:27:42,578 --> 00:27:44,580
.مريض لن يكون مفيداً لأي شخص

251
00:27:47,500 --> 00:27:49,001
لا ينبغي ان تكون هناك أي مظاهر للضعف

252
00:27:50,461 --> 00:27:52,380
.أو للهشاشة

253
00:27:55,966 --> 00:27:56,967
.شكراً لك

254
00:28:08,145 --> 00:28:10,773
...جريدة المساء

255
00:28:10,856 --> 00:28:12,983
"الأمة تبتهج"

256
00:28:28,999 --> 00:28:31,585
ما هذا؟ -
.كرسي ذو ذراعين يا سيدي -

257
00:28:31,669 --> 00:28:35,798
ظننت أن رجلاً بسنه -
.الرجل لا يجلس أبداً، تخلص من الكرسي -

258
00:28:37,883 --> 00:28:39,510
.السيد "تشرشل"، جلالتك

259
00:28:44,807 --> 00:28:45,850
.جلالتك

260
00:28:47,435 --> 00:28:49,478
قال الشعب كلمته

261
00:28:49,562 --> 00:28:53,441
وقد فاز حزبك بالانتخابات

262
00:28:53,524 --> 00:28:57,069
ولكوني...لكوني الملك

263
00:28:57,153 --> 00:29:00,156
.أدعوك لتشكيل حكومة باسمي

264
00:29:00,239 --> 00:29:02,700
.إنه شرف أقبله بكل امتنان

265
00:29:03,242 --> 00:29:06,620
.عزيزي "وينسون"، تهانينا

266
00:29:07,371 --> 00:29:13,210
هل سيكون من غير الدستوري
أن أعبر عن مدى سعادتي؟

267
00:29:14,420 --> 00:29:17,047
لقد افتقدت محادثاتنا الأسبوعية

268
00:29:20,885 --> 00:29:24,555
سلفك برلماني جيد

269
00:29:25,556 --> 00:29:26,682
ورجل صالح

270
00:29:26,766 --> 00:29:32,396
...لكن كرفيق... كسمير

271
00:29:33,773 --> 00:29:35,900
سيارة أجرة فارغة
توقفت في مبنى البرلمان

272
00:29:35,983 --> 00:29:37,318
وخرج منها السيد "آتلي"؟

273
00:29:39,779 --> 00:29:40,613
.كفاك

274
00:29:43,783 --> 00:29:48,704
.والآن يمكنك أن تهنئني بدورك -
علام؟ -

275
00:29:49,538 --> 00:29:50,581
.على تحسن صحتي بسرعة

276
00:29:52,917 --> 00:29:54,335
.أجل

277
00:29:54,418 --> 00:29:58,631
يبدو أن صحتي تحسنت أسرع بكثير
.مما كانوا يتوقعون

278
00:29:58,714 --> 00:30:00,424
.أجل

279
00:30:00,508 --> 00:30:05,012
لا أظننني تخيلت كيف سيكون
شعور التنفس برئة واحدة

280
00:30:05,930 --> 00:30:08,724
.واتضح أنه بالكاد هناك فارق

281
00:30:08,808 --> 00:30:10,267
.جيد

282
00:30:15,105 --> 00:30:21,403
لكن رغم ذلك، أجد أن من الحكمة
أن أترك الأميرة "إليزابيث" لتذهب

283
00:30:21,487 --> 00:30:23,072
.في جولة الكومنولث

284
00:30:23,906 --> 00:30:24,949
ما رأيك؟

285
00:30:26,951 --> 00:30:30,496
هل ترغب هي بذلك؟ -
،أجل، أظن ذلك -

286
00:30:31,747 --> 00:30:37,378
،كما أن علينا تهيئتها رويداً رويداً
أليس كذلك؟

287
00:30:37,461 --> 00:30:38,295
حقاً؟

288
00:30:39,463 --> 00:30:41,507
على المرء أن يبقي عيناً على المستقبل

289
00:30:42,800 --> 00:30:44,218
.المستقبل البعيد

290
00:31:22,715 --> 00:31:24,884
.مرحباً بعودتك يا سيدي -
ما هذه؟ -

291
00:31:24,967 --> 00:31:27,303
.إنها آلة طابعة -
.انقلوها إلى الطابق العلوي -

292
00:31:27,386 --> 00:31:29,430
هل كل شيء كما كان من قبل يا سيدي؟ -
أجل -
.

293
00:31:29,513 --> 00:31:31,599
.كل شيء كما كان بالضبط

294
00:31:31,682 --> 00:31:35,436
سيداتي...سيداتي...ومن هذه؟

295
00:31:37,730 --> 00:31:40,983
.الآنسة "فانيشيا سكوت" يا سيدي -
.موظفة جديدة -

296
00:31:41,775 --> 00:31:44,486
.موظفة جيدة على ما أظن -
.شكراً لك يا سيدي -

297
00:31:46,363 --> 00:31:48,699
.كنت آمل أن أرى هذا المكان مجدداً

298
00:31:49,575 --> 00:31:52,369
هلا عذرتنا للحظات من فضلك يا "جوك"؟

299
00:31:52,453 --> 00:31:53,454
.شكراً لك

300
00:31:56,290 --> 00:31:57,082
كيف حال الملك؟

301
00:31:58,876 --> 00:32:04,256
لقد تحدث كثيراً عن شفائه
مع ذكرعبارة "قوي وبصحة جيدة" كثيراً

302
00:32:04,924 --> 00:32:09,511
وهذا ما يجعلني أخشى من الأسوأ
ولا داعي لذكر المكياج

303
00:32:12,640 --> 00:32:14,099
.كان يضع مساحيق الزينة

304
00:32:15,142 --> 00:32:16,185
.مسكين

305
00:32:20,189 --> 00:32:21,398
.إنه مصاب بالسرطان

306
00:32:24,318 --> 00:32:25,361
ماذا؟

307
00:32:29,198 --> 00:32:32,576
ومن يعلم بذلك؟ -
.لا أحد -

308
00:32:34,203 --> 00:32:35,496
.هو بالأخص

309
00:32:37,247 --> 00:32:40,834
.	الغداء يا سيدي-
.	دعينا نتناوله هنا-

310
00:32:40,918 --> 00:32:44,338
فلنر ما الذي كانوا يقدمونه
.طوال السنوات الخمس الأخيرة

311
00:32:45,839 --> 00:32:49,468
سيموت إذاً؟ -
.جميعنا سنموت -

312
00:32:50,344 --> 00:32:53,055
.الموت هو ما يعرف حالة الحياة

313
00:32:53,806 --> 00:32:55,891
.هل سيموت في الغد؟ لا

314
00:32:55,975 --> 00:32:59,520
ماذا عما بعد غد، واليوم الذي يليه؟

315
00:32:59,603 --> 00:33:02,022
.البلاد بحاجة إلى شخص قوي كي يقودها

316
00:33:02,106 --> 00:33:06,193
.أنا شخص قوي -
"أنت مرهق أيضاً يا "وينستون -

317
00:33:06,276 --> 00:33:08,112
.كلانا مرهق

318
00:33:08,195 --> 00:33:10,990
.وتلك الظروف تتطلب طاقة هائلة

319
00:33:13,075 --> 00:33:14,368
وأنا لن أكذب عليك

320
00:33:14,451 --> 00:33:18,330
"لقد فكرت في الاستقالة لمصلحة "أنتوني

321
00:33:18,414 --> 00:33:19,456
.ولمصلحتك

322
00:33:20,416 --> 00:33:25,379
لكنني ادركت أيضاً أن تلك الظروف
.تتطلب أيضاً رجل دولة

323
00:33:25,462 --> 00:33:28,340
الحزب بحاجة إليّ والبلاد بحاجة إليّ

324
00:33:28,424 --> 00:33:29,591
.وهي بحاجة إليّ

325
00:33:30,592 --> 00:33:32,803
من؟-
.	هي-

326
00:33:34,847 --> 00:33:35,639
.هي

327
00:33:38,517 --> 00:33:41,228
"هذه غرفة طعام قصر "كلارنس
."وهذا مطبخ قصر "كلارنس

328
00:33:41,311 --> 00:33:42,855
من قاعة الطعام إلى المطبخ

329
00:33:44,398 --> 00:33:47,484
.من قاعة الطعام إلى المطبخ -
.أجل، من قاعة الطعام إلى المطبخ -

330
00:33:47,568 --> 00:33:48,569
!سحقاً

331
00:33:48,652 --> 00:33:51,905
تأكد من الدارة الكهربائية
.وارفع من جهد تيار السلك

332
00:33:51,989 --> 00:33:53,615
.حسناً، أنا سأخرج

333
00:33:54,408 --> 00:33:56,452
لتناول الفطور مع والدتك؟ -
."ومع "مارغريت -

334
00:33:56,535 --> 00:33:59,747
تخيلي ذلك، سأتفقد قماش الستائر
.في غضون ساعة

335
00:34:01,415 --> 00:34:02,207
.أجل

336
00:34:06,128 --> 00:34:06,920
.فلنذهب لاختيار الستائر

337
00:34:07,880 --> 00:34:10,174
إلى أين يا سيدتي؟ -
.إلى قصر "باكينغهام" من فضلك -

338
00:34:13,635 --> 00:34:14,678
."قصر "باكينغهام

339
00:34:22,770 --> 00:34:23,562
.فهمت

340
00:34:24,730 --> 00:34:26,106
.طلبت الملكة رؤيتك

341
00:34:27,066 --> 00:34:29,443
.أجل، نحن متلهفون لرؤية الطبيب حينها

342
00:34:29,526 --> 00:34:31,862
.شكراً، إلى اللقاء -
.قاعة الرسم -

343
00:34:31,945 --> 00:34:33,822
الآن؟ -
.أجل -

344
00:34:40,662 --> 00:34:43,415
"نحب السكن في قصر "كلارنس

345
00:34:43,457 --> 00:34:46,585
.وهو لديه أفكار كثيرة بخصوص تجديده

346
00:34:46,668 --> 00:34:48,754
...هو بارع جداً في ذلك في الواقع

347
00:34:48,837 --> 00:34:50,964
..."الآن يا "بيتر-
جلالتك -

348
00:34:51,048 --> 00:34:52,007
.سموكما

349
00:34:52,091 --> 00:34:54,551
علتي اتخاذ قرار بشأن عيد الميلاد

350
00:34:54,635 --> 00:34:58,472
اخبرني، هل ترى أن الملك سيكون بصحة
تخوله الذهاب إلى قصر "ساندرينغهام"؟

351
00:34:58,555 --> 00:35:01,016
.أجل، في الواقع سيكون ذلك مفيداً له

352
00:35:01,892 --> 00:35:04,812
.إذاً فقد اتخذنا القرار -
هل ستنضم إلينا؟ -

353
00:35:06,438 --> 00:35:07,231
أنا؟

354
00:35:08,649 --> 00:35:12,319
بالطبع لا، سيقضي "بيتر" عيد الميلاد
.في منزله برفقة عائلته

355
00:35:12,402 --> 00:35:14,404
كنت أفكر بأبي

356
00:35:14,488 --> 00:35:17,032
لو تركنا له الخيار
.لما تركه يبتعد عن ناظريه

357
00:35:17,116 --> 00:35:18,826
.هذا صحيح

358
00:35:19,451 --> 00:35:22,704
.إنه متعلق بك جداً -
.دعوني أناقش الأمر مع "روزماري" إذاً -

359
00:35:22,788 --> 00:35:25,749
.لا، الأمر مفروغ منه

360
00:35:26,333 --> 00:35:30,295
.لمَ يا أماه؟ دعي "بيتر" يناقش الأمر

361
00:35:32,840 --> 00:35:35,801
.هو من عرض الأمر -
 حسناً إذاً -

362
00:35:35,884 --> 00:35:38,303
.لكن كزوجة أعرف ما ستكون إجابتي

363
00:35:38,387 --> 00:35:41,849
سأرغب في وجود زوجي في المنزل
.خلال عيد الميلاد برفقة أطفاله

364
00:35:41,932 --> 00:35:42,975
.أستميحك عذراً

365
00:35:56,071 --> 00:35:56,947
.رأيت ذلك

366
00:35:58,782 --> 00:36:03,704
.ماذا؟ لا، لم أنه طعامي بعد -
.رأيت تلك النظرة بينكما -

367
00:36:06,415 --> 00:36:10,419
."مارغريت" -
.لا تخبري أحداً -

368
00:36:10,502 --> 00:36:12,588
تظن الصحافة أنني سأكون زوجة
"جوني دالكيث"

369
00:36:12,671 --> 00:36:13,547
."أو "بيلي والاس

370
00:36:13,630 --> 00:36:15,799
.وأمي وأبي يظنان ذلك أيضاً بالمناسبة -
إنهما مجرد صبيين -

371
00:36:15,883 --> 00:36:20,220
..."فيما "بيتر-
أعرف أن "بيتر" جذاب -

372
00:36:20,304 --> 00:36:21,430
.لكنه متزوج

373
00:36:39,031 --> 00:36:40,782
.الدكتور "وير"، جلالتك

374
00:36:48,373 --> 00:36:53,754
أخبرتني أنني بعد العملية
...سأعاني من بعض

375
00:36:54,296 --> 00:36:55,756
الآلام

376
00:36:56,131 --> 00:37:00,552
ومن بعض الصعوبة في التنفس

377
00:37:00,636 --> 00:37:04,806
.لكنك لم تخبرني عن هذا

378
00:37:06,183 --> 00:37:07,935
هنالك إرجاع دموي مع السعال؟ -
.أجل -

379
00:37:07,976 --> 00:37:09,937
ما مدى تكراره؟ -
.طوال الوقت -

380
00:37:12,147 --> 00:37:18,153
عندما أجرينا العملية وجدنا تغييرات
.بنيوية كما تعلم

381
00:37:18,237 --> 00:37:20,447
.أجل الانسداد الرئوي

382
00:37:21,949 --> 00:37:24,451
حان الوقت لأن نطلق على الانسداد اسماً
.يا سيدي

383
00:37:25,827 --> 00:37:27,996
لقد كان ورماً

384
00:37:28,080 --> 00:37:29,164
.ورماً خبيثاً

385
00:37:36,755 --> 00:37:37,756
.فهمت

386
00:37:41,051 --> 00:37:45,055
لكننا أزلناه؟ -
.أجل-

387
00:37:46,056 --> 00:37:48,267
فما هذا إذاً؟

388
00:37:48,350 --> 00:37:51,395
لقد أزلنا الرئة اليسرى يا سيدي
...لكن الرئة اليمنى

389
00:37:53,105 --> 00:37:57,985
.فيها انسدادات أقل لكنها كبيرة مع ذلك

390
00:38:13,250 --> 00:38:14,334
ما هي الخطوة التالية؟

391
00:38:16,336 --> 00:38:17,212
الخطوة التالية؟

392
00:38:23,176 --> 00:38:27,264
كنت مقتنعاً بأنه كان ينبغي
علينا إخبار جلالتك في حينها

393
00:38:27,347 --> 00:38:30,559
حيث للمريض الحق
في أن يعرف الصورة كاملة

394
00:38:30,642 --> 00:38:33,812
لكنهم رفضوا رأيي، وكانت النظرية
أنه إذا شعر جلالته بأنه شفي

395
00:38:33,895 --> 00:38:38,483
فسيتمكن من العودة إلى عمله
.من دون أن يضغط على نفسه أو يقلق

396
00:38:56,335 --> 00:38:58,503
.لديّ سؤالان

397
00:39:00,505 --> 00:39:02,466
من على علم بالصورة الكاملة؟

398
00:39:04,134 --> 00:39:05,594
...عدا عن الجراحين

399
00:39:06,762 --> 00:39:08,680
.ربما رئيس الوزراء يا سيدي

400
00:39:14,227 --> 00:39:15,228
.بالطبع

401
00:39:18,273 --> 00:39:19,858
لكن ليس الملكة

402
00:39:21,902 --> 00:39:25,238
أو أي أحد آخر في عائلتي؟ -
.لا يا سيدي -

403
00:39:31,244 --> 00:39:32,662
والسؤال الثاني؟

404
00:39:38,460 --> 00:39:40,170
.من المستحيل معرفة ذلك يا سيدي

405
00:39:41,588 --> 00:39:45,300
بحسب علمي فقد قام الجراحون
.بكل ما بوسعهم

406
00:39:48,428 --> 00:39:49,429
و؟

407
00:39:51,890 --> 00:39:53,225
قد يطول الأمر لسنوات

408
00:39:55,060 --> 00:39:57,479
.لكن الاحتمال الأرجح هو أشهر

409
00:40:00,816 --> 00:40:01,817
.شكراً لك

410
00:40:41,314 --> 00:40:43,442
"(نورث ووتون)"

411
00:41:36,286 --> 00:41:37,078
.ميلاد مجيد

412
00:42:22,916 --> 00:42:23,708
.انظروا إلى هذا

413
00:42:40,392 --> 00:42:42,727
.رائع، رائع جداً

414
00:43:54,924 --> 00:43:55,967
.شكراً لكم

415
00:43:57,802 --> 00:44:00,180
.شكراً لكم

416
00:44:06,019 --> 00:44:08,438
."أحسنت، هيا يا "تشارلز

417
00:44:09,356 --> 00:44:10,398
.حسنا-
.لا يا أماه -

418
00:44:10,482 --> 00:44:14,944
سيدتي، لقد طلب جلالته
. أن توافيه في مكتبه

419
00:44:16,154 --> 00:44:18,198
.طلبك في الحال يا سيدتي

420
00:44:19,699 --> 00:44:20,533
.حسناً

421
00:44:21,701 --> 00:44:22,786
هلا أخذتهما؟

422
00:44:23,495 --> 00:44:24,496
.لن أتأخر

423
00:44:28,208 --> 00:44:29,376
!سننطلق بالدراجة

424
00:44:37,926 --> 00:44:42,138
إن كنت تتساءلين
فليس لديّ شيء معين أقوله لك

425
00:44:43,098 --> 00:44:45,016
.أردت أن أقضي بعض الوقت معك

426
00:44:52,816 --> 00:44:55,902
إن كان لديك سؤال تودين طرحه علي
.اطرحيه ولا تترددي

427
00:44:59,322 --> 00:45:00,949
هل تزعجك؟

428
00:45:01,533 --> 00:45:03,535
...الملفات

429
00:45:03,576 --> 00:45:05,954
.ليس إن استمريت في متابعتها

430
00:45:07,038 --> 00:45:10,083
حتى خلال عيد الميلاد؟ -
.	حتى خلال عيد الميلاد-

431
00:45:11,710 --> 00:45:13,503
ما الذي تحويه؟

432
00:45:13,586 --> 00:45:17,090
كل شيء يريدون مني معرفته
يضعونه في الأعلى

433
00:45:17,173 --> 00:45:19,634
...وأي شيء يفضلون ألا أعرفه

434
00:45:19,718 --> 00:45:23,221
،اجتماعات مجلس الوزراء
...تقارير وزارة الخارجية

435
00:45:23,304 --> 00:45:25,557
.يحشرونه في قاع الصندوق

436
00:45:25,640 --> 00:45:31,938
لهذا فإن أول ما افعله
.عندما لا يكون أحد في الجوار، هو هذا

437
00:45:39,904 --> 00:45:41,698
.هلا أخذت هذا؟ شكراً لك

438
00:45:55,336 --> 00:45:56,379
.أجل

439
00:46:14,731 --> 00:46:15,899
ألا يصيبك السأم من هذا؟

440
00:46:18,526 --> 00:46:19,778
.بلى

441
00:46:20,653 --> 00:46:21,446
والوحدة؟

442
00:46:25,325 --> 00:46:26,576
.أحياناً

443
00:46:27,994 --> 00:46:31,748
لهذا من المهم جداً أن يكون معك
.الشخص المناسب إلى جوارك

444
00:46:33,082 --> 00:46:35,668
.كنت محظوظاً بهذا الخصوص مع والدتك

445
00:46:38,630 --> 00:46:39,631
كيف حال زوجك؟

446
00:46:40,465 --> 00:46:41,382
فيليب"؟"

447
00:46:44,219 --> 00:46:45,178
...إنه

448
00:46:47,555 --> 00:46:50,683
.أخشى أنه أصبح شخصاً مهووساً بالعيوب

449
00:46:51,851 --> 00:46:54,604
أصبح ماذا؟ -
"تعلم أننا نجدد قصر "كلأرنس -

450
00:46:54,687 --> 00:46:58,149
.لجعله مسكننا الدائم -
.أجل -

451
00:46:58,233 --> 00:47:00,944
فمنذ أن بدأ بالإشراف على التجديدات

452
00:47:01,027 --> 00:47:03,988
لا يمكنه النظر إلى شيء
.من دون أن يرى عيوباً فيه

453
00:47:04,072 --> 00:47:08,785
هذا القابس مرتفع بمسافة سنتيمترين
.ومقبض الباب هذا خطأ

454
00:47:08,868 --> 00:47:11,830
!فأقول له: "لا تكن سخيفاً
."إنه مجرد مقبض باب

455
00:47:11,913 --> 00:47:13,540
.علي أن أبذل المزيد من الجهد معه

456
00:47:15,875 --> 00:47:16,918
.خذه إلى الصيد

457
00:47:17,460 --> 00:47:20,004
هل سيرغب بذلك؟-
.	أجل، سيُسرّ جداً-

458
00:47:20,088 --> 00:47:22,757
"وعندما تتحسن صحتك سنعود إلى "مالطا

459
00:47:23,132 --> 00:47:26,135
وسيعود إلى البحرية مجدداً
.وسيكون كل شيء على ما يرام

460
00:47:26,219 --> 00:47:27,637
.بالطبع

461
00:47:28,763 --> 00:47:34,811
لكن في غضون ذلك ما زالت صحتي
لا تحملني على السفر

462
00:47:34,894 --> 00:47:38,106
ليس الأسفار الطويلة

463
00:47:38,189 --> 00:47:41,776
.وهذا ما يذكرني بجولة الكومنويلث الوشيكة

464
00:47:41,818 --> 00:47:46,155
كنت أتساءل إن كان بوسعك أن تحلي محلي

465
00:47:47,532 --> 00:47:52,787
صحتي تتحسن باطراد
.لكنني لم أتحسن بالقدر الكافي بعد

466
00:47:53,830 --> 00:47:57,876
.إن كنت تظن أن بوسعنا ذلك -
.ستكونين بخير -

467
00:47:59,544 --> 00:48:01,838
أين ستكون الجولة؟ -
.حسناً -

468
00:48:02,297 --> 00:48:05,049
"سيلان"،"أستراليا"

469
00:48:05,133 --> 00:48:10,096
"ثم إلى"نيوزلندا" و"برمودا
."وهنالك حديث بالبدء من "كينيا

470
00:48:10,179 --> 00:48:11,890
!جيد جداً

471
00:48:11,973 --> 00:48:13,558
.حسناً، سنغيب لأشهر

472
00:48:15,310 --> 00:48:18,646
أجل، لكن هذا سيعني الكثير لأبي
.إن قمنا بالجولة

473
00:48:18,730 --> 00:48:22,233
وما الذي عليّ فعله طوال هذا الوقت؟ -
.لا تقلق، سنجد لك عملاً -

474
00:48:22,775 --> 00:48:25,236
."عد إلى هنا يا "تشارلز-
عملي هو ضابط بحرية -

475
00:48:25,320 --> 00:48:28,239
وليس الابتسام كقرد أبله
.فيما تقصين الأشرطة

476
00:48:28,323 --> 00:48:31,743
ماذا عن الطفلين؟-
.	سيكونان بخير-

477
00:48:31,826 --> 00:48:35,079
من دون وجود أبويهما لمدة أشهر؟

478
00:48:35,580 --> 00:48:38,958
أبي، هلا اتيت لتلعب؟ -
سأوافيك حالاً يا عزيزي -

479
00:48:39,042 --> 00:48:41,711
،اذهب لتلعب مع جدك وسأوافيك حالاً
.فتى طيب

480
00:48:41,794 --> 00:48:43,212
.تعال يا عزيزي، بابا مشغول

481
00:48:43,296 --> 00:48:45,048
.تعال وابدأ مجدداً -
.أبي آتٍ-

482
00:48:45,131 --> 00:48:46,257
.لن يعرفا

483
00:48:46,925 --> 00:48:49,260
.إنهما أصغر من أن يلاحظا -
.هيا، بهدوء-

484
00:48:49,344 --> 00:48:51,429
.سيكون هذا مفيداً لشفاء أبي

485
00:48:54,015 --> 00:48:55,516
."عد إلى هنا يا "تشارلز

486
00:48:56,059 --> 00:48:59,145
أبي، أيمكنك اللعب الآن؟ -
."تشارلز" -

487
00:49:05,443 --> 00:49:06,402
.أجل

488
00:49:09,864 --> 00:49:10,823
.شكراً لك

489
00:49:10,907 --> 00:49:12,742
ماذا سنلعب؟-
.	خطوات الجد-

490
00:49:13,201 --> 00:49:15,912
،حسناً، هيا بنا إذاً
.فلنلعب إلى أن يحين وقت النوم

491
00:49:15,995 --> 00:49:18,164
...استعداد

492
00:49:39,686 --> 00:49:40,728
سيدي؟

493
00:49:52,615 --> 00:49:57,036
كيف حال الطقس اليوم؟ -
ضبابي حالياً يا سيدي -

494
00:49:58,788 --> 00:50:02,333
.صباح الخير -
.اغرب من هنا -

495
00:50:03,835 --> 00:50:06,754
أجل، لكنني لا أظن أن هذه
هي الطريقة المناسبة

496
00:50:06,838 --> 00:50:09,257
."لمخاطبة ملك "إنكلترا

497
00:50:09,340 --> 00:50:12,051
.إنه صباح رائع للبط -
ماذا؟ -

498
00:50:12,135 --> 00:50:14,721
."أفكر بالذهاب إلى "وولفرتون سبلاش

499
00:50:20,601 --> 00:50:21,602
.رباه

500
00:50:29,527 --> 00:50:32,362
إنه طائر الصفصاف المفرد، أتراه؟

501
00:50:33,156 --> 00:50:37,201
.وهذه بطة نهرية تحت ذلك الغصن هناك

502
00:50:37,285 --> 00:50:41,456
عندما استيقظت صبيحة اليوم فكرت في أن
"نذهب إلى "بابلنغلي فلات" أو "إيليفن إيكرز

503
00:50:41,497 --> 00:50:44,375
"لكن في النهاية استقر قراري على "سبلاش

504
00:50:44,459 --> 00:50:47,628
بحقيبة ملأى بالخرطوش
.لنرفع من روحنا المعنوية

505
00:50:47,712 --> 00:50:49,672
.لقد عاد جلالته إلى طبيعته مجدداً

506
00:50:49,756 --> 00:50:52,592
بالفعل، شكراً لك، أشعر بانني عدت
.إلى شبابي مجدداً

507
00:51:01,684 --> 00:51:04,145
.سنكون بخير، فصهري ضابط بحرية

508
00:51:04,228 --> 00:51:07,106
سنكون بخير، إن كان بوسعي التعامل
.مع القارب

509
00:51:23,331 --> 00:51:28,169
تدرك أن الألقاب والدوقية

510
00:51:29,962 --> 00:51:32,757
.ليست عملك -
سيدي؟ -

511
00:51:36,260 --> 00:51:38,137
.بل هي عملك

512
00:51:39,680 --> 00:51:43,101
هي جوهر واجبك

513
00:51:44,519 --> 00:51:45,728
حبك لها

514
00:51:47,438 --> 00:51:49,190
وحمايتها

515
00:51:53,111 --> 00:51:54,946
أنت تفتقد عملك بالطبع

516
00:51:57,698 --> 00:51:58,991
لكن أن تفعل هذا من أجلها

517
00:52:00,076 --> 00:52:01,494
ومن أجلي

518
00:52:05,039 --> 00:52:07,792
سيكون أمرا أكثر وطنية

519
00:52:09,794 --> 00:52:10,586
.وأكثرحباً

520
00:52:15,675 --> 00:52:16,759
.أدرك ذلك يا سيدي

521
00:52:19,720 --> 00:52:20,888
حقاً يا فتى؟

522
00:52:22,557 --> 00:52:24,100
هل حقاً تدرك ذلك؟

523
00:52:29,313 --> 00:52:30,314
.أظن ذلك

524
00:52:43,286 --> 00:52:45,663
.لنصطد بعض البط الآن

525
00:52:45,746 --> 00:52:47,290
.ثلاثة هتافات لجلالته

526
00:52:47,373 --> 00:52:49,375
.استعداد -
.مرحى -

527
00:52:49,417 --> 00:52:51,335
.استعداد -
.مرحى -

528
00:52:51,419 --> 00:52:53,129
.استعداد -
.	مرحى-

529
00:52:53,212 --> 00:52:54,881
.يا لكم من لطفاء! شكراً لكم

530
00:54:19,924 --> 00:54:21,968
"الملك"

