﻿1
00:00:06,173 --> 00:00:09,760
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:11,971 --> 00:00:15,016
"لندن) - 1954)"

3
00:00:34,618 --> 00:00:37,038
اللورد "بروتشيستر"؟ -
.من هنا يا سيدتي -

4
00:00:45,129 --> 00:00:47,506
.عند نهاية البار

5
00:00:52,011 --> 00:00:53,679
.مرحباً -
."مرحباً يا "بورتشي -

6
00:00:56,140 --> 00:00:59,435
هل وجدت المكان بسهولة؟ -
.سائق الأجرة وجده، أجل -

7
00:01:00,478 --> 00:01:02,354
.بالطبع، رائع

8
00:01:06,859 --> 00:01:08,235
."أيها اللورد "بورتشيستر

9
00:01:16,619 --> 00:01:19,163
هل أنا فقط من يرى ذلك أم هذا المكان
سخيف فعلاً؟

10
00:01:20,956 --> 00:01:24,627
من أكثر الأشياء التي أكرهها
."المطاعم الراقية ووسط "لندن

11
00:01:26,295 --> 00:01:29,256
كنت أراها مجرد أماكن للمناسبات الخاصة
يرتادها المرء

12
00:01:29,298 --> 00:01:33,094
.إن كان لديه سؤال مهم يريد طرحه

13
00:01:42,895 --> 00:01:45,773
في هذه اللحظة أتمنى لو أني شاعر
.لا مربي خيول

14
00:01:54,532 --> 00:01:55,658
هل تقبلين الزواج بي؟

15
00:02:00,246 --> 00:02:01,831
"بورتشي"

16
00:02:02,665 --> 00:02:06,418
"يبدو لي هذا كـ"لا -
."لا، ليست "لا-

17
00:02:06,502 --> 00:02:09,463
.لا

18
00:02:11,215 --> 00:02:14,343
."ـ12"لا -
سأكون مسرورة بالزواج بك -

19
00:02:14,426 --> 00:02:16,262
.على شرط واحد

20
00:02:17,888 --> 00:02:20,641
.أن تكف عن حبها من طرف واحد

21
00:02:20,724 --> 00:02:21,976
من؟

22
00:02:23,561 --> 00:02:26,605
.أوه! هي

23
00:02:34,238 --> 00:02:38,200
أعرف أنّكما كنتما مقرّبان من بعضكما
.وأعرف مدى تقارب عائلتيكما

24
00:02:38,284 --> 00:02:40,995
هذا صحيح، أنا وهي مقرّبان من بعضنا

25
00:02:41,078 --> 00:02:43,497
وقد كنت مقرّباً من أبيها
وأنا مقرّب من شقيقتها

26
00:02:43,581 --> 00:02:45,332
.وعائلتانا مقرّبتان من بعضهما

27
00:02:45,416 --> 00:02:48,919
وكمرب للخيول يمكنني القول إنه كان بوسعنا
أن نكون مناسبين لبعضنا

28
00:02:49,003 --> 00:02:51,046
.بل مناسبين إلى أقصى حد -
.لن أنكر هنا -

29
00:02:52,798 --> 00:02:55,342
.باستثناء حقيقة أن الأمر لم يكن مطروحاً

30
00:03:00,389 --> 00:03:02,600
."بالنسبة إليها لم يكن هناك سوى "فيليب

31
00:03:18,532 --> 00:03:19,783
وبالنسبة إليك؟

32
00:03:28,500 --> 00:03:29,668
.أنت فقط

33
00:04:03,786 --> 00:04:04,578
إليزابيث"؟"

34
00:05:29,621 --> 00:05:32,958
"سفاكو الدماء"

35
00:05:51,268 --> 00:05:55,272
،حسناً يا "جوك"، أجل سأعلمه بذلك
شكراً لك

36
00:05:55,356 --> 00:05:58,776
.أنا واثقة من أنه سيُسرّ، إلى اللقاء

37
00:06:06,909 --> 00:06:08,160
هل تنتصر؟

38
00:06:09,328 --> 00:06:15,334
لا، لقد مررت بلحظة مؤلمة

39
00:06:15,376 --> 00:06:20,672
عندما ظننت أنني أنتصر في اللوحة
وشرعت أكملها

40
00:06:20,756 --> 00:06:25,844
لكن ضربة فرشاة خاطئة واحدة
.سلبت مني الانتصار مجدداً

41
00:06:26,929 --> 00:06:29,765
لقد كنت أتحدث إلى "جوك" للتو
.بشأن عيد ميلادك الثمانين

42
00:06:29,848 --> 00:06:31,475
.لا، لا تذكري

43
00:06:31,558 --> 00:06:34,770
لأن عيد ميلادك سيصادف يوم افتتاح
الدورة البرلمانية

44
00:06:34,853 --> 00:06:37,272
قرروا دمج الحدثين

45
00:06:37,356 --> 00:06:40,567
وإقامة حفل استقبال على شرفك
.في القاعة الكبرى

46
00:06:40,651 --> 00:06:42,194
.هذا لطيف جداً

47
00:06:42,277 --> 00:06:44,988
."وسيحضر "غراهام ساذرلاند

48
00:06:45,072 --> 00:06:47,116
من؟ -
الرسام -

49
00:06:47,199 --> 00:06:49,368
.كي يرسم لوحة شخصية لك -
أي لوحة شخصية؟ -

50
00:06:49,451 --> 00:06:54,665
اللوحة الشخصية الرسمية التي طلبتها
.غرفتا البرلمان، إنها هديتك

51
00:06:54,748 --> 00:06:58,419
.ساذرلاند"؟ لم أسمع به"

52
00:06:58,502 --> 00:07:01,296
.يتمتع بسمعة طيبة، إنه رسام حداثي

53
00:07:01,380 --> 00:07:05,968
لا أظنني أثق برسام حداثي
.يحمل اسماً انجليزياً

54
00:07:06,051 --> 00:07:10,305
أعطني رساماً حدائيا ألمانياً أو إيطالياً

55
00:07:10,389 --> 00:07:12,599
هم الذين قد يرغبون برسمي من جديد

56
00:07:12,683 --> 00:07:15,978
فما الذي قد يرغب إنجليزي
في تغيره فيّ؟

57
00:07:35,873 --> 00:07:39,668
من الرائع أن أعود إلى الوطن مجدداً
.بعد فترة غياب طويلة

58
00:07:39,751 --> 00:07:45,132
أخبرني أمس الجراح الذي أجرى لي العملية
أن كل شيء على أفضل ما يرام

59
00:07:45,215 --> 00:07:50,846
وأنني بحاجة فقط إلى فترة نقاهة إضافية
واكتساب بعض الوزن

60
00:07:50,929 --> 00:07:52,723
.لكن لا شيء مقلق

61
00:07:52,806 --> 00:07:56,810
كما أسلفت، من الرائع أن أعود إلى الوطن

62
00:07:56,894 --> 00:08:00,731
وأتطلع قدماً للعودة إلى العمل
.في أسرع وقت ممكن

63
00:08:04,610 --> 00:08:05,402
.شكراً لكم

64
00:08:07,488 --> 00:08:08,405
.شكراً لكم

65
00:08:20,626 --> 00:08:24,546
مرحباً؟ -
.بورتشي"؟ آمل ألا أكون أزعجتك" -

66
00:08:24,630 --> 00:08:27,049
.رباه -
هل أزعجتك؟ -

67
00:08:29,885 --> 00:08:31,720
.لا -
.جيد -

68
00:08:31,803 --> 00:08:34,640
.أتصل بشأن "أوريول"، أظننا نرتكب خطأ

69
00:08:34,723 --> 00:08:39,019
.أرى أن نتصدر السباق منذ البداية -
.وأنا أرى أنك مخطئة -

70
00:08:39,102 --> 00:08:41,522
لكن كلانا يعرف أنه لا يستطيع التصدر
.بعد بدء السباق

71
00:08:41,605 --> 00:08:44,983
حاولنا أن نجعله يتصدر ضد "داريوس" من قبل
.لكن "داريوس" فاز

72
00:08:45,067 --> 00:08:48,111
"كان ذلك في مضمار "غينيز
الذي يمتد لـ1600 متر

73
00:08:48,195 --> 00:08:51,073
"هذا السباق في مضمار "الملك جورج
.ويمتد طوله لـ2400 متر

74
00:08:52,783 --> 00:08:55,118
ماذا سنفعل إذا أصبح مزاجه متقلباً
قبل السباق؟

75
00:08:55,202 --> 00:08:58,205
.دوماً ما يصبح مزاجه متقلباً، هذه طباعه

76
00:08:58,288 --> 00:09:00,958
.لا تبدو قلقاً البتة

77
00:09:01,041 --> 00:09:03,252
أثمة شيء آخر؟

78
00:09:03,335 --> 00:09:07,965
حسناً، هل يمكنني القول مجدداً للتذكير

79
00:09:09,174 --> 00:09:12,135
إن علينا الانطلاق بسرعة وقطع مسافة كبيرة
.على هذا النحو

80
00:09:13,554 --> 00:09:16,765
.عُلم -
أكون محقة أحياناً كما تعلم -

81
00:09:16,848 --> 00:09:19,768
.حتى أنت قلت إنني أتمتع بحدس جيد

82
00:09:19,851 --> 00:09:23,480
بالفعل تتمتعين به، وقد أعيش لأندم
على قولي ذلك

83
00:09:24,856 --> 00:09:29,278
.ذلك وأشياء أخرى جيدة كثيرة -
رباه، مثل ماذا؟ -

84
00:09:29,361 --> 00:09:30,821
.طابت ليلتك

85
00:10:07,482 --> 00:10:09,067
.السيد "سانرلاند" يا دولة رئيس الوزراء

86
00:10:09,151 --> 00:10:11,028
.صباح الخير -
كيف حالك؟ -

87
00:10:11,111 --> 00:10:13,113
صباح الخير، مرحباً، كيف حالك؟ -
.صباح الخير -

88
00:10:13,196 --> 00:10:16,825
.كيف حالك يا سيدي، إنه لشرف كبير -
.لا، الشرف لي-

89
00:10:22,998 --> 00:10:24,833
أين تريدني؟

90
00:10:28,462 --> 00:10:34,301
إذاً، هل ستكون لوحة إطرائية أم حقيقية؟

91
00:10:34,384 --> 00:10:37,638
أي سترسمني كملاك لطيف
أم ككلب بولدوغ؟

92
00:10:37,721 --> 00:10:40,349
أتخيل أن هناك عدة شخصيات
."من السيد "تشرشل

93
00:10:40,432 --> 00:10:43,143
.أجل بالفعل

94
00:10:43,226 --> 00:10:46,188
حسناً، وفيما تبحث عنه

95
00:10:46,271 --> 00:10:49,858
ربما أستجديك، ألا تنحو لأن تكون دقيقاً
.أكثر من اللازم

96
00:10:50,692 --> 00:10:55,072
.لماذا؟ الدقة هي الحقيقة -
لا! لو أردنا الدقة لاستخدمنا الكاميرا -

97
00:10:55,906 --> 00:10:58,784
.أما الرسم فهو فن أسمى

98
00:11:00,369 --> 00:11:01,787
.أنا أرسم أحياناً كما تعرف

99
00:11:03,830 --> 00:11:05,540
.أجل يا سيدي، أعرف

100
00:11:05,624 --> 00:11:09,920
ولا أدع الدقة تعترض طريق الحقيقة
.إذا لم أرغب بذلك

101
00:11:10,003 --> 00:11:15,759
إذا رأيت منظراً طبيعياً يعجبني
وثمة مصنع في الخلفية

102
00:11:15,842 --> 00:11:17,469
.أحذف المصنع

103
00:11:20,305 --> 00:11:25,936
"أخبرني يا سيد "ساذرلاند
كيف ستكون آلية العمل؟

104
00:11:29,272 --> 00:11:31,608
في البداية سألتقط بعض الصور

105
00:11:31,692 --> 00:11:34,152
التي ستكون مفيدة كمرجع
عندما أعود إلى مرسمي

106
00:11:34,236 --> 00:11:37,698
ثم سأرسم بعض المخططات بالفحم
تُظهر الرأس واليدين

107
00:11:37,781 --> 00:11:39,950
.وبعدها سأعمل على هذه المخططات

108
00:11:43,745 --> 00:11:49,251
.الرسم الفعلي سيكون في مرسمي في منزلي

109
00:11:50,627 --> 00:11:53,338
هل هذا...هل تمانعين؟ -
.لا بأس بتاتاً، تفضل -

110
00:11:55,006 --> 00:11:59,177
حسناً، ما الوضعية التي في بالك؟

111
00:12:01,179 --> 00:12:02,222
.جلوساً

112
00:12:04,474 --> 00:12:10,439
،يمكنني أن أحاول أن أبقى واقفاً
سأظهر كقائد بشكل أفضل وأكثر نشاطاً

113
00:12:11,189 --> 00:12:13,233
.وقد تجعلني أبدو أصغر سناً

114
00:12:15,402 --> 00:12:18,739
ظننت أن الغاية من اللوحة
الاحتفال بوصولك إلى سن معينة؟

115
00:12:18,822 --> 00:12:20,449
."80عاماً يا "وينستون

116
00:12:21,783 --> 00:12:27,038
.أظن أن الجلوس سيكون أكثر مهابة -
مهابة -

117
00:12:28,081 --> 00:12:29,624
.يا لهذا الهراء

118
00:12:32,544 --> 00:12:33,628
.أجل، أوافقك الرأي

119
00:12:40,677 --> 00:12:43,096
بالسيجار أم من دونه؟

120
00:12:44,931 --> 00:12:46,099
.من دون سيجار

121
00:12:46,183 --> 00:12:50,604
بعباءة أم من دون عباءة؟ -
من دون ملابس مبهرجة -

122
00:12:50,687 --> 00:12:52,981
لا نريد المبالغة في العظمة

123
00:12:53,899 --> 00:12:56,735
.سرتدي ملابس عادية كبرلماني عادي

124
00:12:56,777 --> 00:12:58,653
!يا للابتذال

125
00:13:03,158 --> 00:13:06,077
.لقد أعجبني -
.!أجل، يمكنني رؤية هذ -

126
00:13:06,161 --> 00:13:09,206
.كنت تبتسمين وتورد وجهك كفتاة صغيرة

127
00:13:09,289 --> 00:13:13,752
.إنه مدهش -
مدهش"؟" -

128
00:13:13,835 --> 00:13:18,215
،طويل ووسيم وساخر
."أشبه بشخصية "هيثكليف

129
00:13:18,256 --> 00:13:20,342
.يريد التحكم التام بي

130
00:13:20,425 --> 00:13:23,720
.أي فنان جيد سيصرعلى ذلك

131
00:13:23,804 --> 00:13:26,056
.أنت لا تريد فناناً متملقاً -
.بلى -

132
00:13:26,139 --> 00:13:29,893
لا، لا تريد، من الواضح أنه من معجبيك

133
00:13:29,976 --> 00:13:33,647
لا، لا تكوني سخيفة، يمكنك شم رائحة
.الاشتراكية تفوح منه

134
00:13:33,730 --> 00:13:36,024
.حتى الاشتراكيون يعترفون بأنك أنقذت البلاد

135
00:13:36,942 --> 00:13:38,819
.وعيونهم تقدح شرراً

136
00:13:38,902 --> 00:13:41,822
لديّ غريزة الحماية الخاصة بالزوجة المحبة

137
00:13:41,905 --> 00:13:44,616
.ويمكنني القول إنه ليس قاتلاً

138
00:13:58,797 --> 00:14:03,468
،لقد فاز "أوريول"، حصان الملكة
...حصان الملكة قد فاز متبوعاً بـ

139
00:14:04,386 --> 00:14:06,555
أليس رائعاً؟

140
00:14:06,638 --> 00:14:08,098
.أليس ذكياً

141
00:14:09,432 --> 00:14:11,726
.لقد كنت...لا

142
00:14:19,651 --> 00:14:20,944
هل فاز؟

143
00:14:21,027 --> 00:14:22,362
.لقد كنت محقة

144
00:14:22,445 --> 00:14:24,281
.إنه ذكي جداً -
.أجل -

145
00:14:36,334 --> 00:14:39,087
.يا له من بطل -
.يا له من بطل بالفعل -

146
00:14:39,170 --> 00:14:41,506
.أحسنت -
.مرحباً -

147
00:14:52,642 --> 00:14:55,186
أتذكر تلقي مكالمة هاتفية من والدك

148
00:14:55,270 --> 00:14:59,399
"عند ولادته، من أبويه "هيبيريون
."و"أنغيلولا

149
00:14:59,482 --> 00:15:02,068
،أجل، وقد أعطيناه أول وجبة حليب معاً
هل تذكر ذلك؟

150
00:15:03,403 --> 00:15:06,615
خلال نشأته ظن الجميع أن أخاه الأكبر
سيكون النجم

151
00:15:06,656 --> 00:15:09,242
أما والدك الذكي فكان لديه حدس
.تجاه هذا الجواد

152
00:15:09,326 --> 00:15:13,038
.إنه جواد مظلوم -
.وقد دعمه -

153
00:15:13,121 --> 00:15:17,042
.المظلوم بات نجماً -
.أجل، وحصانه المفضل -

154
00:15:18,293 --> 00:15:21,838
إذاً، ما الخطوة التالية لبطلنا؟

155
00:15:21,922 --> 00:15:27,135
.لقد تلقينا دعوة لسباق "لوريال" الدولي

156
00:15:27,218 --> 00:15:29,596
أميركا"؟" -
.أجل، الشهر المقبل -

157
00:15:29,679 --> 00:15:35,352
كم يبلغ عمره؟ 4 سنوات؟
بات في نهاية عطائه

158
00:15:35,435 --> 00:15:39,981
.إن كنت تطلبين رأيي -
.لهذا طلبت منك المجيء اليوم -

159
00:15:40,065 --> 00:15:44,736
نصيحتي الصريحة
سأفكر في جعله يتقاعد الآن

160
00:15:44,778 --> 00:15:46,488
في أوجه

161
00:15:46,571 --> 00:15:50,575
هو أفضل جواد في "أوروبا" في المسافات
.المتوسطة وبقيمة سوقية مرتفعة

162
00:15:50,659 --> 00:15:53,078
دعيه يعود عليك ببعض المال الوفير
.كجواد توليد

163
00:15:54,829 --> 00:15:59,876
أنا متفاجئة بسماعك ترفض فرصة الذهاب
."إلى "أمريكا

164
00:15:59,960 --> 00:16:01,378
لماذا؟

165
00:16:01,461 --> 00:16:04,631
حبيبتك من هناك، أليس كذلك؟

166
00:16:04,714 --> 00:16:09,594
.خطيبتي -
.خطيبتك، رباه -

167
00:16:11,846 --> 00:16:15,809
من تكون؟ آمل أنها ثرية كي تساعدك
.على الاحتفاظ بالإسطبلات

168
00:16:15,892 --> 00:16:18,687
."في الواقع، إنها من "بورتسموث
.رباه، أي إنها ليست ثرية -

169
00:16:18,770 --> 00:16:23,692
،بعض المال، لكنها مهووسة بالخيول
.عليها أن تكون كذلك

170
00:16:25,652 --> 00:16:28,238
.ستوافقين عليها على ما أظن

171
00:16:28,321 --> 00:16:31,324
أيمكنني لقاؤها؟ -
.إذا وعدتني بألا تخيفيها -

172
00:16:31,408 --> 00:16:33,535
ولمَ قد أخيفها؟ -
.أنت الملكة -

173
00:16:33,576 --> 00:16:36,037
.في بعض الأوقات فقط -
بل طوال الوقت -

174
00:16:36,121 --> 00:16:39,499
وهذا ما يجعلك مخيفة
.كما أنها سمعت الكثير عنك

175
00:16:40,750 --> 00:16:45,672
ممن؟ -
.مني، وبعض الكلام كان جيداً أيضاً -

176
00:17:21,458 --> 00:17:24,502
.الرجل الذي تركته يتسرب من بين يديك

177
00:17:25,920 --> 00:17:28,423
ماذا؟ -
.لطالما كان يحبك -

178
00:17:28,506 --> 00:17:31,968
.بورتشي"؟ هذا هراء"

179
00:17:32,052 --> 00:17:35,847
لقد أخبرني بذلك بنفسه
.ذات ليلة عندما كان مخموراً

180
00:17:37,474 --> 00:17:38,850
.لا يمكن الأخذ بذلك

181
00:17:40,643 --> 00:17:43,063
عندما يكون المرء مخموراً
.تنساب منه الحقيقة

182
00:17:43,146 --> 00:17:48,151
لا، بل ينساب منه الهراء
.كما أن بيننا مصالح مشتركة

183
00:17:48,234 --> 00:17:50,904
الخيل لا يمثل لك مصلحة، بل شغف

184
00:17:50,987 --> 00:17:55,241
.شغف لا يشاركك فيه زوجك -
.هو شغوف بأمور أخرى -

185
00:17:56,034 --> 00:17:57,160
.هذا ما سمعته

186
00:18:23,937 --> 00:18:25,396
.سيدي -
.صباح الخير -

187
00:18:29,400 --> 00:18:32,278
،وصل وزير الخارجية يا سيدي
هل أدخله إلى هنا؟

188
00:18:32,362 --> 00:18:33,696
لا

189
00:18:35,490 --> 00:18:36,616
.ليس إلى هنا

190
00:18:49,003 --> 00:18:50,588
.أعتذر على جعلك تنتظر

191
00:18:51,631 --> 00:18:53,591
.لا بأس بذلك في حالتك

192
00:18:54,425 --> 00:18:56,719
.لم أقصد هذا

193
00:19:00,348 --> 00:19:05,520
."ثمة بشاعة في الجو يا "أنتوني -
.ليس لدي شيء جميل لأقوله -

194
00:19:05,603 --> 00:19:10,400
إذاً قل ما لديك، ألق عليّ ببشاعتك وغادر

195
00:19:10,483 --> 00:19:13,111
.فلديّ أمور أمم لأفعلها

196
00:19:16,489 --> 00:19:17,490
.حسناً

197
00:19:22,120 --> 00:19:24,289
...في لحظة ما

198
00:19:24,372 --> 00:19:29,335
على كل قائد أن يسأل نفسه ما إن كان
من خلال بقائه في سدة الحكم

199
00:19:29,419 --> 00:19:35,884
،يعطي البلاد أم يأخذ منها
يساعدها أم يؤذيها

200
00:19:37,594 --> 00:19:41,055
ويمكنني القول إنك منذ فترة

201
00:19:41,097 --> 00:19:44,976
تأخذ من البلاد وتؤذيها

202
00:19:45,018 --> 00:19:50,273
لهذا أتيت إليك باسم الحزب
وباسم البلاد

203
00:19:50,356 --> 00:19:52,400
"للمرة الأخيرة يا "وينستون

204
00:19:53,735 --> 00:19:59,073
.لأطلب منك أن تتنحى -
.سأتنحى قريباً، في الوقت المناسب -

205
00:19:59,157 --> 00:20:01,826
كان الوقت المناسب لذلك قبل 9 سنوات
.عندما قدتنا إلى خسارة الانتخابات

206
00:20:01,910 --> 00:20:06,206
وقد أخذت بثأر تلك الخسارة
.من خلال قيادتنا للفوز بالانتخابات الأخيرة

207
00:20:06,289 --> 00:20:08,875
!أنا من قادنا إلى ذلك يا "وينستون"، أنا

208
00:20:14,172 --> 00:20:17,634
لقد صوّت الناس للمحافظين
لأنهم كانوا يتوقعون

209
00:20:17,717 --> 00:20:20,720
.أنك ستفسح المجال لي -
.هذا هراء -

210
00:20:20,803 --> 00:20:24,724
لقد صوتوا للمحافظين لأنهم لم يحتملوا
!الاشتراكية

211
00:20:24,807 --> 00:20:27,602
لقد خرج التضخم عن السيطرة

212
00:20:27,685 --> 00:20:32,607
ومع كل قرار سيّئ، مع كل خطأ في الحسابات

213
00:20:32,690 --> 00:20:37,195
مع كل كلمة تقولها تنمو الشهيّة للعودة
!إلى اليسار مجدداً

214
00:20:37,278 --> 00:20:38,738
"احذر يا "أنتوني

215
00:20:38,821 --> 00:20:42,325
الإثارة الزائدة ليست مفيدة لشخص خضع
.لعملية جراحية مؤخراً

216
00:20:42,408 --> 00:20:46,120
.يقولها لي رجل قبل شهرين كان ميتاً فعلياً

217
00:20:46,204 --> 00:20:49,916
.وهذا يجعلنا اثنين -
.لكنني شفيت -

218
00:20:49,999 --> 00:20:54,837
ليس هذا ما سمعته، سمعت أنك مجرد خيال
للرجل الذي كنته

219
00:20:54,921 --> 00:20:58,091
وأنك حين تمشي تخشخش حبوب
.الأدوية داخلك

220
00:20:58,174 --> 00:21:01,803
.لديّ شيء لن تراه أنت أبداً بعد الآن

221
00:21:03,221 --> 00:21:07,141
.وثيقة بأنني في كامل صحتي -
ستالين" قال ذات الشيء" -

222
00:21:07,976 --> 00:21:10,561
!ومات زاحفاً على الأرض

223
00:21:11,813 --> 00:21:14,023
."لقد وصل السيد "ساذرلاند

224
00:21:14,107 --> 00:21:16,651
."مرحباً يا "أنتوني -
.أنتوني" على وشك المغادرة" -

225
00:21:18,069 --> 00:21:19,404
."مرحباً يا "كليمي

226
00:21:20,947 --> 00:21:22,907
...أجل، أنا

227
00:21:24,534 --> 00:21:25,618
.على وشك المغادرة

228
00:21:27,287 --> 00:21:28,413
.ها نحن ذا

229
00:21:28,496 --> 00:21:29,372
.صباح الخير

230
00:21:30,498 --> 00:21:32,834
.صباح النور -
"سيدي، هذه زوجتي "كاثلين -

231
00:21:32,917 --> 00:21:36,212
.وهي تساعدني أحياناً

232
00:22:06,909 --> 00:22:07,994
انظر إلى هنا

233
00:22:14,625 --> 00:22:17,545
ما الذي تستخدمه؟ -
.قلم رصاص -

234
00:22:17,628 --> 00:22:19,005
أجل، لكن من أي نوع؟

235
00:22:21,049 --> 00:22:23,885
.بي 4" أو "بي 6"، لست متأكداً"

236
00:22:25,678 --> 00:22:27,638
."إنه "بي 6

237
00:22:27,722 --> 00:22:30,600
وأي نوع من الورق؟ -
.ورق للرسم -

238
00:22:30,683 --> 00:22:33,978
أفضل الورق القطني الثقيل
المضغوط على البارد والمقطع آلياً

239
00:22:35,021 --> 00:22:36,814
.والذي أعطاه الجيلاتين حجمه

240
00:22:42,987 --> 00:22:47,533
كم عدد اللوحات التي ينهيها زوجك
في العام يا سيدة "ساذرلاند"؟

241
00:22:47,575 --> 00:22:48,701
.3أو 4

242
00:22:49,869 --> 00:22:52,705
هل يمكنك تخمين معدل اللوحات
التي أنجزها أنا؟

243
00:22:53,539 --> 00:22:56,250
10أو15؟

244
00:22:56,334 --> 00:22:57,251
.60

245
00:22:59,128 --> 00:23:03,049
بالطبع أنا مجرّد هاوٍ محب للفن

246
00:23:03,132 --> 00:23:05,635
.ولست فناناً مرموقاً مثل زوجك

247
00:23:08,388 --> 00:23:10,139
يأخذ وقته

248
00:23:12,266 --> 00:23:13,142
.انظر إلى هنا

249
00:23:42,046 --> 00:23:46,884
"لقد قرأت بعض الأشياء عنك يا سيد "ساذرلاند
بعد جلستنا الأخيرة

250
00:23:46,968 --> 00:23:49,720
حقاً؟ -
.أجل، ووجدتها مثيرة للاهتمام -

251
00:23:49,804 --> 00:23:53,850
،مما قرأته فهمت أن الأمر جديد عليك
.أعني رسم الشخصيات

252
00:23:53,933 --> 00:23:57,061
لا أظن أن الجميع يبدؤون وهم يرغبون
.في رسم الشخصيات

253
00:23:57,145 --> 00:24:01,607
أجل، لكن خلال بحثك عما تجيده
.جربت القليل من كل شيء

254
00:24:01,691 --> 00:24:06,362
.هذا صحيح، فقد بدأت الرسم متأخراً نوعاً ما

255
00:24:06,446 --> 00:24:09,490
،والآن بعد أن وجدت ما تجيده لن تتركه
أليس كذلك؟

256
00:24:09,574 --> 00:24:11,659
.أجل، أتفهم ذلك

257
00:24:29,260 --> 00:24:31,387
كيف ترين الرسمة يا سيدة "ساذرلاند"؟

258
00:24:33,347 --> 00:24:34,974
.فيها الحقيقة

259
00:24:36,517 --> 00:24:38,561
هل من المسموح لي إلقاء نظرة؟ -
.لا -

260
00:24:39,896 --> 00:24:42,815
ولمَ لا؟ يمكنني إسداء النصيحة لك

261
00:24:42,857 --> 00:24:46,736
فرغم كل شيء أعرف هذا الوجه
أفضل مما تعرفه أنت

262
00:24:46,777 --> 00:24:50,406
،فإذا جعلت العنق أكبر أو الذراعين أطول
.يعكس أن أخبرك

263
00:24:50,490 --> 00:24:54,869
تعلمت أن معظم الناس لا يعرفون
أنفسهم كما يجب

264
00:24:54,952 --> 00:24:58,331
فعلى المرء أن يتعامى عن الكثير في نفسه
.كي يتمكن من المضيّ في حياته

265
00:24:58,414 --> 00:25:01,709
وأنت ترى أن من واجبك أن تُظهر للناس
تلك الأمور؟

266
00:25:01,792 --> 00:25:03,294
.بالتأكيد، أظهر المحاسن كما المساوئ

267
00:25:03,336 --> 00:25:06,839
ركز على المحاسن إذاً وسيكون كل شيء
على ما يرام

268
00:25:06,923 --> 00:25:09,759
فأنت لا ترسم شخصي فقط

269
00:25:09,842 --> 00:25:13,346
بل ترسم رئيس وزراء المملكة المتحدة
"لـ"بريطانيا العظمى

270
00:25:13,429 --> 00:25:16,474
و"إيرلندا الشمالية" وكل ما هو عظيم
ويمثله هذا المنصب

271
00:25:16,557 --> 00:25:18,142
الديمقراطية والحرية

272
00:25:18,226 --> 00:25:24,106
،أعلى مستوى من المثالية في الحكم والقيادة
.تذكر هذا فحسب

273
00:25:33,991 --> 00:25:37,995
أجل؟ -
.اللورد "بورتشيستر" يا صاحبة الجلالة -

274
00:25:38,079 --> 00:25:40,414
.شكراً لك -
.أوصلوا الخط -

275
00:25:40,456 --> 00:25:42,708
بورتشي"؟" -
.يا لها من مشقة -

276
00:25:42,792 --> 00:25:45,211
أي مشقة؟ -
.أن أتصل بك -

277
00:25:45,294 --> 00:25:49,382
لقد بدأت الاتصال في الـ9 صباحاً
.وها نحن بتنا في منتصف النهار تقريباً

278
00:25:49,465 --> 00:25:53,094
.لا تبالغ، لكن أجل، الأمر مثير للحنق

279
00:25:53,135 --> 00:25:54,178
ماذا لديك؟

280
00:25:54,262 --> 00:25:56,847
طلبت مني أن أقدم بعض الأرقام
"في ما يخص "أوريول

281
00:25:56,931 --> 00:26:00,309
رغم أنني أعاني صعوبة في التعامل مع الأرقام
وأخشى أن هذا وراثي في العائلة

282
00:26:00,393 --> 00:26:01,394
.مثل الجبين العالي

283
00:26:02,311 --> 00:26:04,855
فقد أجريت بعض الحسابات
.لنرى إن كانت ستساعدك في قرارك

284
00:26:04,897 --> 00:26:07,108
خلال حياته كحصان سباق

285
00:26:07,191 --> 00:26:10,152
حقق لك "أوريول" أكثر قليلاً
.من 40 ألف جنيه إسترليني

286
00:26:10,236 --> 00:26:11,904
.ربّاه

287
00:26:11,988 --> 00:26:15,408
لكن إن وضعته كحصان توليد
.يمكنه أن يحقق لك أكثر

288
00:26:15,491 --> 00:26:18,119
فهو بطل معروف وينحدر من سلالة
من الدرجة الأولى

289
00:26:18,202 --> 00:26:21,080
يمكنك إلحاقه بمزرعة "ولفرتون" للتوليد
.مقابل مال وفير

290
00:26:23,165 --> 00:26:25,918
.حسناً، هذا هو قراري إذاً

291
00:26:27,086 --> 00:26:27,920
.جيد

292
00:26:28,004 --> 00:26:32,008
وفي الوقت الحالي سأسأل إن كان بوسعي
.توفير خط مباشر لك

293
00:26:32,091 --> 00:26:35,177
إليك؟ -
أجل، إليّ، لماذا؟ -

294
00:26:35,261 --> 00:26:37,346
هل هناك شخص آخر تود الاتصال به هنا؟

295
00:26:38,222 --> 00:26:40,391
.لا -
.جيد -

296
00:26:43,144 --> 00:26:46,772
.ما معنى "مال وفير"؟ أريد أرقاماً

297
00:26:47,648 --> 00:26:51,360
.400-
للضربة؟ للقذفة؟ -

298
00:26:51,444 --> 00:26:53,362
عفواً، أحاول أن أجد تعبيراً دقيقاً

299
00:26:53,446 --> 00:26:54,822
...لمَ قد -
.أعرف التعبير الدقيق -

300
00:26:54,905 --> 00:26:58,075
.مضاجعة -
.بل تغطية -

301
00:26:58,159 --> 00:27:02,330
تغطية؟ -
...أجل هذا هو التعبير الدقيق لـ -

302
00:27:02,413 --> 00:27:04,999
لجماع الأحصنة ؟ -
.أجل -

303
00:27:06,792 --> 00:27:09,295
ما الذي ستجنينه خلال العام إذاً؟

304
00:27:09,378 --> 00:27:14,425
خلال عام واحد فقط
بإمكان "أوريول" أن يغطي 40 فرساً

305
00:27:14,508 --> 00:27:18,554
.محققاً نحو 16 ألف جنيه إسترليني -
.طوبى له -

306
00:27:18,638 --> 00:27:23,309
وخلال حياته كحصان خصب
يمكنه أن ينجب 500 أو 600 مهر

307
00:27:23,392 --> 00:27:25,853
.محققاً لي أكثر من 200 ألف جنيه إسترليني

308
00:27:25,895 --> 00:27:28,522
.ومنجباً جيالاً كاملاً من ذريته

309
00:27:28,606 --> 00:27:31,609
.أجل -
وليكون والد كل المهور في إسطبلاتنا -

310
00:27:31,692 --> 00:27:33,402
.وكل الإسطبلات التي يمكنها تحمّل تكلفته

311
00:27:33,486 --> 00:27:35,696
.أجل

312
00:27:35,738 --> 00:27:39,158
وكما أرى، مع الوقت سيكون كل جواد

313
00:27:39,241 --> 00:27:43,496
."على صلة وقرابة بطريقة ما إلى "أوريول

314
00:27:43,579 --> 00:27:48,000
.أظن ذلك -
."مثل العجوز "كارنارفون -

315
00:27:49,502 --> 00:27:50,461
من؟

316
00:27:51,420 --> 00:27:53,130
."والد صديقك "بورتشي

317
00:27:53,881 --> 00:27:57,218
بورتشي"؟" -
.لا، بل والده كما أسلفت -

318
00:27:57,301 --> 00:28:01,055
."أجل، كلاهما يدعى "بورتشي -
أليست هناك شائعة متعلقة به؟ -

319
00:28:01,097 --> 00:28:05,101
أي شائعة؟ -
أنه انخرط في الكثير من العلاقات -

320
00:28:05,184 --> 00:28:08,896
وأن هناك جيلاً كاملاً من الأرستقراطيين
.البريطانيين على صلة قرابة به

321
00:28:08,938 --> 00:28:14,026
هناك "بورتشي" غير شرعي
.في كل منزل كبير في هذه البلاد

322
00:28:15,611 --> 00:28:17,279
.الجبين العالي في كل مكان

323
00:28:18,656 --> 00:28:21,367
.وصعوبة التعامل مع الأرقام -
ماذا؟ -

324
00:28:22,201 --> 00:28:24,453
.لا شيء -
ماذا؟ -

325
00:28:24,495 --> 00:28:25,413
.لا شيء

326
00:28:28,916 --> 00:28:29,834
!"مايكل"

327
00:28:30,960 --> 00:28:32,086
!عزيزي

328
00:28:36,799 --> 00:28:39,009
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

329
00:28:40,553 --> 00:28:43,097
.دعني ألقَ نظرة عليك

330
00:28:43,180 --> 00:28:44,515
.رائع -
.هلا انطلقنا -

331
00:28:44,598 --> 00:28:46,684
.هيا بنا، تبدو رائعاً

332
00:29:02,783 --> 00:29:04,326
"(غراهام شاترلاند)"

333
00:29:20,342 --> 00:29:21,552
"(صاحب الشرف (وينسون تشرشل"

334
00:30:17,358 --> 00:30:19,819
كيف حاله؟ -
.لا بأس يا سيدي، من هنا -

335
00:30:32,414 --> 00:30:33,791
.صباح الخير -
.صباح النور -

336
00:30:46,345 --> 00:30:49,348
لم تحضر زوجتك هذه المرة؟ -
لا -

337
00:30:50,933 --> 00:30:53,269
.طلبت منها عدم الحضور

338
00:30:56,605 --> 00:31:01,694
بما أنها آخر جلسة لنا أردت أن نكون وحدنا

339
00:31:06,031 --> 00:31:11,328
.وأفضل أن نبقى صامتان -
.أجل، سأكون فتى مطيعاً -

340
00:31:18,544 --> 00:31:21,380
أتفهم تماماً حاجتك إلى التركيز

341
00:31:21,463 --> 00:31:26,719
.فرسم لوحة أشبه بخوض معركة، معركة دموية

342
00:31:26,802 --> 00:31:32,433
أشبه بقتال حتى الموت
.فالرسام إما ينتصر أو يهزم

343
00:31:35,019 --> 00:31:37,646
فهل تنتصر؟ -
.آمل ذلك -

344
00:31:39,440 --> 00:31:41,066
هل تظن أنها ستعجبني؟

345
00:31:41,150 --> 00:31:44,862
.أظن أن ذلك أمر أكبر من أن أطلبه

346
00:31:44,945 --> 00:31:50,993
لكنني مرتاح لحقيقة أن أعمالك صادقة
.وتفصح عن الكثير

347
00:31:51,076 --> 00:31:54,538
.أشكرك على هذا الإطراء

348
00:31:59,084 --> 00:32:03,839
هل هناك أعمال معنية يمكنك الإشارة إليها؟

349
00:32:03,923 --> 00:32:07,384
كنت أفكر بالتحديد بلوحة
."(بركة الأسماك الذهبية في (تشارتويل"

350
00:32:09,345 --> 00:32:14,141
.البركة؟ لمَ البركة؟ إنها مجرد بركة -
بل هي أكثر من ذلك بكثير -

351
00:32:14,224 --> 00:32:17,686
وهذا يتضح من حقيقة عودتك إلى رسمها
مراراً وتكراراً

352
00:32:17,770 --> 00:32:18,646
أكثر من 20 مرة

353
00:32:18,729 --> 00:32:22,024
أجل، لأنها تشكل تحدياً تقنياً في الرسم

354
00:32:22,107 --> 00:32:26,070
.وتراوغني -
ربما أنت تراوغ نفسك يا سيدي -

355
00:32:26,153 --> 00:32:29,281
لهذا هي تفصح أكثر مما تفصح عنه
.لوحة شخصية

356
00:32:29,365 --> 00:32:35,537
هذا هراء، إنه الماء والتلاعب الضوئي

357
00:32:35,621 --> 00:32:40,417
.الخدعة البصرية والأسماك وتحت الماء

358
00:32:40,501 --> 00:32:42,294
أرى أن جميع أعمالنا تفصح الكثيرعنا
من دون أن ننتبه

359
00:32:42,336 --> 00:32:44,797
وقد وجدت هذا بشكل خاص
في لوحتك عن البركة

360
00:32:44,880 --> 00:32:48,759
فتحت الصفاء والجمال والضوء
الذي يتلاعب على السطح

361
00:32:48,842 --> 00:32:52,680
.رأيت صدقاً وألماً، ألماً فظيعاً

362
00:32:52,763 --> 00:32:56,517
المنظر بحد ذاته يدل بوضوح على أنك أردتنا

363
00:32:56,600 --> 00:33:03,273
أن نرى شيئاً يقبع وراء الألوان الصامتة
.تحت الماء

364
00:33:04,733 --> 00:33:09,905
،"يأس فظيع يختبئ كوحش "لوياثان
.كوحش البحار

365
00:33:11,073 --> 00:33:14,576
رأيت كل ذلك؟ -
.أجل -

366
00:33:16,036 --> 00:33:18,122
.ربما ذلك يشير إليك أكثر مما يشير إليّ

367
00:33:20,624 --> 00:33:21,792
.ربما

368
00:33:24,920 --> 00:33:27,798
هل لي أن أطرح سؤالاً يا سيد "ساذرلاند"؟

369
00:33:29,133 --> 00:33:34,471
،إنه عن إحدى لوحاتك
"اللوحة التي تدعى "الرعوية

370
00:33:34,555 --> 00:33:38,600
التي تصور الغابة الملتفة والمعقدة

371
00:33:38,684 --> 00:33:42,187
.تلك الخطوط السوداء الغاضبة

372
00:33:43,063 --> 00:33:49,695
،أرى أن فيها شيئاً من السخط والنقمة
من أين أتى ذلك؟

373
00:33:51,113 --> 00:33:56,118
،لديك بصيرة نافذة، فقد كانت تلك فترة مظلمة
...فـ

374
00:33:57,578 --> 00:34:02,666
فابني "جون" توفي وقتها
.ولم يبلغ شهره الثاني بعد

375
00:34:07,296 --> 00:34:10,049
.أنا آسف

376
00:34:16,013 --> 00:34:17,431
.أجل، شكراً لك

377
00:34:34,740 --> 00:34:37,785
لديك 5 أبناء، أليس كذلك؟ -
.4 -

378
00:34:38,994 --> 00:34:41,455
ماريغولد" كانت الخامسة"

379
00:34:42,956 --> 00:34:47,795
وقد تركتنا وهي في عمر السنتين و 9 أشهر
.جراء تسمّم الدم

380
00:34:48,670 --> 00:34:50,714
.أنا آسف، لم أكن أعرف ذلك

381
00:34:54,134 --> 00:35:01,058
"لقد اخترنا لها اسم "ماريغولد
لخصلات شعرها الذهبية الرائعة

382
00:35:01,600 --> 00:35:03,936
.كان لوناً استثنائياً

383
00:35:06,355 --> 00:35:09,817
للأسف، وربما أيضاً رحمة بي

384
00:35:09,900 --> 00:35:13,821
.لم أكن موجوداً حين ماتت

385
00:35:13,904 --> 00:35:16,907
..."عندما عدت إلى المنزل كانت "كليمي

386
00:35:18,575 --> 00:35:21,745
.تصرخ مثل حيوان جريج

387
00:35:28,752 --> 00:35:34,675
لقد اشترينا "تشارتويل" بعد عام
."من وفاة "ماريغولد

388
00:35:36,552 --> 00:35:38,345
...حينها أنشأت الـ

389
00:35:41,390 --> 00:35:42,641
.البركة

390
00:36:09,168 --> 00:36:10,043
.انظر إلى هنا

391
00:36:12,462 --> 00:36:13,714
.شكراً لك

392
00:36:25,976 --> 00:36:28,478
.حسناً، شكراً لك

393
00:36:30,230 --> 00:36:31,398
.لقد سررت بذلك

394
00:36:36,695 --> 00:36:39,239
.أتطلع لرؤيتها

395
00:37:18,987 --> 00:37:22,157
.مرحباً -
.أهلاً -

396
00:37:22,241 --> 00:37:24,826
هلا بدأنا؟ -
.أجل -

397
00:37:28,789 --> 00:37:31,625
نظراً لأنها المرة الأولى بالنسبة
إلى "أوريول" لا نريد أن نترك شيئاً للصدفة

398
00:37:31,708 --> 00:37:34,002
.لذا استدعيت 3 أفراس مختلفة

399
00:37:34,086 --> 00:37:37,756
فمن النادر أن يكون اللقاء المدبر
.لقاءً مثمراً

400
00:37:37,839 --> 00:37:39,091
إذا أراد المرء مهراً مثالياً

401
00:37:39,174 --> 00:37:41,677
فعليه أن يحضر الأجواء
.لانتظار الزواج المثالي

402
00:37:41,760 --> 00:37:42,803
هلا بدأنا؟

403
00:37:42,886 --> 00:37:46,098
."إليك "نيوكراسي -
."فرس "الآغاخان -

404
00:37:46,181 --> 00:37:47,057
.بالفعل -
.أجل -

405
00:37:47,140 --> 00:37:49,476
.تقاعدت مؤخراً مع سجل حافل بالفوز

406
00:37:49,559 --> 00:37:51,853
.ذات مزاج حساس أيضاً

407
00:37:51,895 --> 00:37:53,105
لكن لديّ قلق وحيد

408
00:37:53,188 --> 00:37:55,607
...وهو أن قد تكون بعض الشيء -
خجولة؟ -

409
00:37:56,483 --> 00:38:00,195
أخشى إن تركناهما وحدهما
ألا يحدث شيء بينهما أبداً

410
00:38:00,279 --> 00:38:02,614
"ولهذا استدعيت أيضاً الفرس "تيركيش بلود

411
00:38:03,615 --> 00:38:05,993
.وكما ترين هي مختلفة تماماً -
.بالفعل -

412
00:38:06,076 --> 00:38:08,704
قوية وعنيدة ولديها سجل حافل
بالانتصارات هي أيضاً

413
00:38:09,746 --> 00:38:12,457
.وهي ستنجب أفضل الأفضل

414
00:38:12,541 --> 00:38:14,042
.أستشعر "ولكن" في كلامك

415
00:38:14,126 --> 00:38:17,421
"حسبما أذكر في جوادك "أوريول
مرهف وحساس

416
00:38:17,504 --> 00:38:20,090
وأكره أن يتعرض للخوف أو الفشل

417
00:38:20,173 --> 00:38:22,175
.عندما يواجه محاربة شرسة كهذه

418
00:38:22,259 --> 00:38:23,927
"يا لك من مراع لشعور الآخرين يا "بورتشي

419
00:38:24,011 --> 00:38:26,722
.ولهذا لديّ شعور جيد بشأن مرشحتنا الثالثة

420
00:38:26,805 --> 00:38:29,141
"متعي ناظريك بـ"تيمبل بار

421
00:38:29,224 --> 00:38:32,019
المدربة جيداً والتي لتمتع بسجل حافل
في الانتصارات

422
00:38:32,102 --> 00:38:35,439
،لكن ربما تكون صغيرة في السن بعض الشيء
.إنها في الثالثة فحسب

423
00:38:35,522 --> 00:38:37,316
لا يهمنا هذا، أليس كذلك؟

424
00:38:41,820 --> 00:38:46,283
.يبدو أنها أعجبتك -
.أجل، عليّ القول إنني أحببت هذه -

425
00:38:47,743 --> 00:38:49,661
.ويبدو أن الشعور متبادل

426
00:38:51,121 --> 00:38:53,373
.يا لك من جميلة

427
00:38:53,415 --> 00:38:56,626
تدفقت البرقيات اليوم إلى مقر رئاسة الوزراء

428
00:38:56,710 --> 00:39:00,297
يتمنى فيها أصحابها عيد ميلاد سعيداً
للسير "وينستون تشرشل" بمناسبة بلوغه الـ80

429
00:39:00,380 --> 00:39:02,883
.في الـ30 من شهر نوفمبر الحالي

430
00:39:02,966 --> 00:39:06,887
وقد وردت البرقيات من جميع أنحاء العالم
...من زعماء الدول و

431
00:39:07,763 --> 00:39:12,434
.عيد ميلاد سعيد يا عجوزي العزيز

432
00:39:18,023 --> 00:39:21,735
سنة حلوة يا جميل

433
00:39:21,818 --> 00:39:25,405
سنة حلوة يا جميل

434
00:39:25,489 --> 00:39:30,452
سنة حلوة يا دولة رئيس الوزراء

435
00:39:30,535 --> 00:39:35,290
.سنة حلوة يا جميل

436
00:39:47,511 --> 00:39:51,348
لأنه رجل طيب وصالح

437
00:39:51,431 --> 00:39:57,479
.لأنه رجل طيب وصالح ولا أحد ينكر ذلك

438
00:40:03,777 --> 00:40:05,695
هل حان الوقت؟ -
.أجل يا سيدتي -

439
00:40:05,737 --> 00:40:06,822
.حسناً

440
00:40:14,371 --> 00:40:16,206
."تفضل بالجلوس يا "مايكل -
.شكراً لك يا سيدتي -

441
00:40:16,289 --> 00:40:19,918
قاعة "وستمنستز"، الشاهد الصامت
على تاريخ امتد لألف عام

442
00:40:20,001 --> 00:40:23,588
كانت مكان الاحتفال بعيد السير
."وينسون تشرشل"

443
00:41:15,432 --> 00:41:20,270
إنه لشرف كبير أن أكون هنا اليوم

444
00:41:20,353 --> 00:41:26,526
لم ينل أي سياسي مثل هذا الشرف

445
00:41:26,610 --> 00:41:29,279
.لذا أنا ممتن جداً

446
00:41:29,362 --> 00:41:31,656
ومع ذلك أنا مدرك

447
00:41:31,698 --> 00:41:34,534
أنه بعد أن خدمت بلادي

448
00:41:34,576 --> 00:41:39,039
لمدة 54 عاماً من عمري البالغ 80

449
00:41:40,582 --> 00:41:42,250
"التنحي"

450
00:41:44,794 --> 00:41:47,506
هي كلمة تعبق بها الأجواء الآن

451
00:41:49,716 --> 00:41:53,470
وبالفعل إنها المناسبة المثلى لذلك

452
00:41:53,553 --> 00:41:57,974
فالمسرح منصوب والجمهور محتشد

453
00:41:58,016 --> 00:42:01,478
.من أجل الوداع الكبير

454
00:42:03,647 --> 00:42:07,901
لكن ثمة مشكلة واحدة وهي أن بطل
المسرحية نسي حواره

455
00:42:09,986 --> 00:42:14,032
وبدلاً من أن ينزل عن الخشبة
.ها هو ينال الاستحسان والثناء

456
00:42:15,700 --> 00:42:19,037
.رباه! إنه يتلاعب بهم

457
00:42:19,120 --> 00:42:23,041
عندما يكون زملاؤك السياسيون من اللطف

458
00:42:23,124 --> 00:42:28,380
بحيث يهدونك لوحة لشخصك
بتوقيع رسام حداثي طموح

459
00:42:29,673 --> 00:42:36,096
:لا يسع المرء إلا أن يسأل نفسه
"أهي هدية أم شتيمة؟"

460
00:42:42,727 --> 00:42:46,773
"أنا والفنان السيد "سانرلاند

461
00:42:46,815 --> 00:42:49,859
تحدثنا كثيراً خلال جلساتنا

462
00:42:49,943 --> 00:42:53,780
وقد ذكرته بالمجازفة بهذه اللوحة

463
00:42:53,863 --> 00:42:56,908
فهي ليست لوحة شخصية لي

464
00:42:56,992 --> 00:43:00,912
بل للمنصب الذي أمثله

465
00:43:00,996 --> 00:43:04,666
وبالتأكيد لكامل نظامنا الحكومي

466
00:43:05,875 --> 00:43:12,340
والآن وبعد طول انتظار أتطلع لكشف النقاب
.عن هذه اللوحة

467
00:43:43,622 --> 00:43:47,709
.تحفة فنية وطنية جيدة للفن الحديث

468
00:44:21,117 --> 00:44:22,243
لمَ أنت هنا؟

469
00:44:23,453 --> 00:44:25,038
.فهمت أنك رفضت اللوحة

470
00:44:25,121 --> 00:44:27,999
.صحيح -
على أي أساس؟ -

471
00:44:28,083 --> 00:44:31,336
!هذه ليست لوحة، إنها إذلال

472
00:44:32,420 --> 00:44:39,135
كيف أرسمه اليوم؟"
جالساً على كرسي يحاول الإخراج

473
00:44:40,261 --> 00:44:45,558
مخلوق مكسور مرتخ مثير للشفقة
"!يعصر ويضغط

474
00:44:45,642 --> 00:44:49,020
.لم يرها أحد على هذا النحو -
بل هي كذلك -

475
00:44:49,104 --> 00:44:52,816
.وأنا لن أقبلها -
لا أظن أن من الحكمة رفضها -

476
00:44:52,857 --> 00:44:56,528
فهي هدية من أعضاء غرفتي البرلمان
.كبادرة احترام

477
00:44:56,611 --> 00:44:59,781
كان عليهم أن يكلفوا فناناً محترماً

478
00:44:59,864 --> 00:45:03,535
.بدلاً من خائن يحسن استعمال ريشته القاتلة

479
00:45:03,618 --> 00:45:07,747
انظرإليها! إنها خيانة للصداقة

480
00:45:07,831 --> 00:45:14,337
واعتداء من يساري أناني
.غير وطني وغدار وجبان

481
00:45:14,421 --> 00:45:17,048
...بالنسبة إلى الصداقة -
.من الواضح ألا صداقة بيننا -

482
00:45:19,426 --> 00:45:21,720
لقد قبلت هذا التكليف
لأنني أقدرك وأحترمك

483
00:45:21,803 --> 00:45:24,472
وقد خرجت من هذه التجربة
.أكثر تقديراً واحتراماً لك

484
00:45:24,556 --> 00:45:26,641
وهل تجعل من كل من تقدرهم وحوشاً؟

485
00:45:27,976 --> 00:45:32,147
هذا ليس عملاً انتقامياً
.إنه عمل فني، لا شيء شخصياً فيه

486
00:45:32,230 --> 00:45:36,401
.أنت ذو روح تائهة

487
00:45:36,484 --> 00:45:38,862
...نرجسي من دون أي يقين أو إرشاد

488
00:45:38,945 --> 00:45:43,908
لا تبالغ في ردة فعلك من فضلك يا سيدي
.امنح الأمر بعض الوقت

489
00:45:43,992 --> 00:45:45,952
لقد اطلعت زوجتك على تلك المخططات
خلال عملية الرسم

490
00:45:46,035 --> 00:45:48,997
.وقد أبدت إعجابها بدقتها -
.هذا هو مربط الفرس -

491
00:45:49,080 --> 00:45:52,375
!إنها لا تعكس صورتي الحقيقية

492
00:45:52,417 --> 00:45:55,336
.بلى يا سيدي -
.لا، وهذا قاسٍ -

493
00:45:55,420 --> 00:45:57,338
!التقدم في السن قاسٍ

494
00:46:03,595 --> 00:46:05,472
إذا رأيت عفناً فذلك لأن العفن موجود

495
00:46:05,555 --> 00:46:08,016
.وإذا رأيت ضعفاً فذلك لأن الضعف موجود

496
00:46:09,976 --> 00:46:11,978
لا يمكن لومي على ما هو موجود

497
00:46:12,896 --> 00:46:17,358
.وأنا أرفض أن أخفي أو أواري ما أراه

498
00:46:19,360 --> 00:46:24,532
إن كنت تخوض معركة ضد شيء ما
فهي ليست معي

499
00:46:29,454 --> 00:46:31,498
.إنها ضد عدم قدرتك على الرؤية

500
00:46:42,008 --> 00:46:43,551
.أظن أن عليك الانصراف

501
00:47:25,385 --> 00:47:26,177
.إنه محق

502
00:47:27,887 --> 00:47:31,933
ماذا؟ -
أنا ذلك الرجل في اللوحة -

503
00:47:33,977 --> 00:47:36,604
.بائس ويتعفن

504
00:47:36,688 --> 00:47:40,775
.لا يمكنني الاستمرار -
.لقد قلت هذا من قبل -

505
00:47:45,029 --> 00:47:47,365
.لكنني أعنيها هذه المرة، لقد تعبت

506
00:47:51,244 --> 00:47:52,537
هل اكتفيت؟

507
00:47:54,706 --> 00:47:56,249
أجل يا حبيبتي

508
00:48:00,503 --> 00:48:02,630
.هذه المرة اكتفيت بالفعل

509
00:48:04,090 --> 00:48:05,091
.جيد

510
00:48:46,257 --> 00:48:47,842
بالطبع كنت أعرف أننا مقبلون على هذا

511
00:48:49,469 --> 00:48:53,097
وكي أكون صريحة معك كانت هناك
لحظة أو اثنتان

512
00:48:53,181 --> 00:48:55,016
.كنت أتمنى أن تحين هذه اللحظة

513
00:48:55,099 --> 00:48:57,310
.ودعوت لأجل ذلك بلا شك

514
00:49:05,193 --> 00:49:07,820
.أنت حقاً كنت أبرز من خدم هذه البلاد

515
00:49:07,904 --> 00:49:12,367
.أشكرك يا سيدتي -
لا يا "وينستون"، فبالنيابة عنا جميعاً -

516
00:49:13,618 --> 00:49:14,661
أنا من أشكرك

517
00:49:18,831 --> 00:49:21,834
وهل تأمل أن يحل السيد "إدين" محلك؟ -
.أجل -

518
00:49:21,918 --> 00:49:24,003
.حسناً، هذا سيسعده

519
00:49:24,087 --> 00:49:28,841
ليوم أو يومين وربما سيكفّ عن لعني

520
00:49:28,925 --> 00:49:33,721
لكن بعدها سيغرق في عمل لا يستطيع
أي إنسان أن ينجح فيه

521
00:49:33,805 --> 00:49:36,766
.فيعود إلى لعني ثانية لأنني تركته له

522
00:49:38,351 --> 00:49:41,270
.من الأفضل ألا تخبره هذا قبل أن يبدأ

523
00:49:41,354 --> 00:49:42,397
.لا يا سيدتي

524
00:49:45,316 --> 00:49:46,359
...إذاً

525
00:49:48,486 --> 00:49:50,405
أهذا آخر اجتماع لنا؟

526
00:49:58,746 --> 00:50:00,081
.أجل

527
00:50:04,460 --> 00:50:06,295
كيف لي أن أتدبر الأمر من دونك؟

528
00:50:07,588 --> 00:50:09,382
.ستكونين بخير يا سيدتي

529
00:50:10,842 --> 00:50:16,556
لم يعد لديّ ما أعلمك إياه
لهذا حان الوقت لأغادر

530
00:50:26,065 --> 00:50:27,442
.يا صاحبة الجلالة

531
00:51:17,450 --> 00:51:18,284
!توقف

532
00:51:57,782 --> 00:52:00,993
نعيد تسمية مطار "لندن"؟

533
00:52:01,077 --> 00:52:04,163
."أريد شيئاً شخصياً لـ"وينستون

534
00:52:07,208 --> 00:52:08,543
ماذا عن مأدبة عشاء؟

535
00:52:08,626 --> 00:52:11,712
هنا في قصر "باكينغهام"؟ -
.لا، هناك -

536
00:52:11,796 --> 00:52:13,714
في مقر رئاسة الوزراء؟ -
.أجل -

537
00:52:13,798 --> 00:52:17,593
ستكون تلك مجاملة كبيرة أن تذهبي أنت
.و"فيليب" لتناول العشاء

538
00:52:19,137 --> 00:52:20,346
."سأسأل "فيليب

539
00:52:20,429 --> 00:52:23,141
."لا، بل ستخبرين "فيليب -
.أماه -

540
00:52:23,224 --> 00:52:26,144
عشاء؟ في مقر رئاسة الوزراء؟ رباه! لمَ لا؟

541
00:52:29,147 --> 00:52:30,773
أليست جميلة؟

542
00:52:32,191 --> 00:52:35,403
لو كنت جواداً فهل ستغويني؟

543
00:52:35,486 --> 00:52:39,824
.الإغواء لا يتم عبر المظهر بل عبر الرائحة

544
00:52:39,907 --> 00:52:43,161
فهمت، هل رائحتها زكية؟ -
سوف نرى، أليس كذلك؟ -

545
00:52:44,787 --> 00:52:46,747
.هيا

546
00:52:51,627 --> 00:52:54,672
.يشبهاننا يا عزيزتي عندما كنا نتغازل

547
00:52:54,755 --> 00:52:57,341
.برفق، هيا -
.هلا صمتّ من فضلك -

548
00:52:59,135 --> 00:53:01,512
.انظر، ها نحن -
.حسناً -

549
00:53:02,388 --> 00:53:03,264
.حسناً

550
00:53:06,100 --> 00:53:09,145
.ثبتها -
.بثبات -

551
00:53:12,815 --> 00:53:14,358
أحسنت

552
00:53:19,864 --> 00:53:21,032
.تراجع

553
00:53:21,657 --> 00:53:24,619
.أجل، ها نحن -
.فتاة طيبة -

554
00:53:24,702 --> 00:53:26,621
.فتى طيب

555
00:53:28,164 --> 00:53:28,956
أهذا كل شيء؟

556
00:53:31,417 --> 00:53:33,211
ألفا جنيه إسرليني من أجل هذا؟

557
00:53:33,294 --> 00:53:37,131
،طالما فعل ما عليه فعله وأثمر ذلك
.لايهمني

558
00:53:37,215 --> 00:53:39,175
."أحسنت يا "بورتشي

559
00:53:40,593 --> 00:53:45,014
!"أجل بالفعل، أحسنت يا "بورتشي

560
00:53:45,056 --> 00:53:47,475
.سمعت أنه مُنح خطاً مباشراً

561
00:53:47,558 --> 00:53:48,684
من؟ -
"بورتشي" -

562
00:53:48,768 --> 00:53:50,394
.كي يتمكن من الاتصال بك مباشرة

563
00:53:50,478 --> 00:53:52,855
عرفت ذلك فقط لأنني حاولت الحصول
.على خط مباشر لـ"ّمايك" ورُفض طلبي

564
00:53:54,106 --> 00:53:55,441
.صحيح

565
00:53:55,524 --> 00:53:57,652
.وذلك لأنه ليس فرداً من العائلة

566
00:53:57,735 --> 00:54:00,780
.بورتشي" مثل فرد من العائلة" -
حقاً؟ -

567
00:54:00,863 --> 00:54:03,699
.أجل، أشبه بجزء من الأثاث

568
00:54:05,493 --> 00:54:08,120
.حسناً طالما أنك لن تجلسي عليه قريباً

569
00:54:18,881 --> 00:54:21,968
.يبدو أن الأمور سارت على ما يرام -
.أجل بالفعل -

570
00:54:24,011 --> 00:54:25,054
هل أنت بخير؟

571
00:54:52,248 --> 00:54:55,418
هلا تركتنا بمفردنا؟ -
.أجل يا سيدتي -

572
00:55:10,975 --> 00:55:14,520
.لا شيء لديّ لأخفيه عنك، لا شيء

573
00:55:17,356 --> 00:55:18,858
بورتشي" مجرد صديق"

574
00:55:21,944 --> 00:55:25,656
وأجل، هناك من كان يفضّل أن أتزوجه

575
00:55:25,740 --> 00:55:28,576
ولكان الزواج به أسهل بكثير

576
00:55:30,286 --> 00:55:32,496
وربما سار أفضل من زواجنا

577
00:55:35,624 --> 00:55:42,548
لكن ما سبب الأسف والإحباط للجميع
هو أنني لم أحب سواك قط

578
00:55:45,259 --> 00:55:49,096
فهل يمكنك أن تنظر في عيني
وتخبرني بذات الشيء صراحة؟

579
00:55:58,272 --> 00:55:59,315
هل يمكنك ذلك؟

580
00:56:13,287 --> 00:56:17,666
.فلنصمت من فضلكم من أجل جلالة الملكة

581
00:56:24,507 --> 00:56:31,347
،سادتي اللوردات، سيداتي وسادتي
"عزيزي "وينستون"، وعزيزتي السيدة "تشرشل

582
00:56:35,768 --> 00:56:40,231
ثقتي بالسير "أنتوني" كاملة

583
00:56:40,314 --> 00:56:43,651
وأعرف أنه سيقود البلاد إلى إنجازات عظيمة

584
00:56:45,111 --> 00:56:50,616
لكن لا جدوى من التظاهر بأنه هو
أو أي ممن سيخلفه

585
00:56:50,658 --> 00:56:53,369
ليحل محله في المنصب

586
00:56:53,452 --> 00:56:59,625
سيكون قادراً، بالنسبة لي، على أن يحل محل
رئيس الوزراء الأول في عهدي

587
00:56:59,708 --> 00:57:02,586
الذي ندين أنا وزوجي له بالكثير

588
00:57:04,338 --> 00:57:08,300
والذي لن أنسى إرشاداته
خلال السنوات الأولى من عهدي

589
00:57:08,384 --> 00:57:12,012
.وسأكون ممتنة لها ما حييت

590
00:57:12,096 --> 00:57:13,222
!مرحى

591
00:57:18,644 --> 00:57:22,606
سأتذكر دوماً شهامتك

592
00:57:23,941 --> 00:57:26,152
وشجاعتك في كل الأوقات

593
00:57:32,324 --> 00:57:35,077
وروح الدعابة التي لا تنضب لديك

594
00:57:35,161 --> 00:57:39,623
التي تستند إلى إجادتك التي قلّ نظيرها
للغة الإنجليزية

595
00:57:41,959 --> 00:57:47,965
لكنني أواسي نفسي وأنا أفقد مرشدي الدستوري

596
00:57:49,550 --> 00:57:52,303
بأنني سأكسب مستشاراً حكيماً

597
00:57:55,431 --> 00:58:01,645
سأتطلع دوماً إلى دعمه لي
.في المقبل من الأيام

598
00:58:08,235 --> 00:58:11,572
.لمزيد من الأيام -
.لمزيد من الأيام -

599
00:58:46,982 --> 00:58:49,109
(لوحة (غراهام ساذرلاند) لـ(وينستون تشرشل"

600
00:58:49,193 --> 00:58:51,612
تُعد في العديد من الأوساط الفنية
".تحفة مفقودة

601
00:58:52,863 --> 00:58:56,200
(خلال تقاعده كان (تشرشل) يترك (إنكلترا"
كثيراً للاستمتاع بهدوء الريفييرا الفرنسية

602
00:58:56,283 --> 00:58:59,870
".ولم يكف عن رسم البركة

