﻿1
00:00:06,182 --> 00:00:09,852
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:11,187 --> 00:00:13,272
"10ديسمبر 1936"

3
00:00:13,355 --> 00:00:16,025
.ثم أؤرجحك إلى هنا

4
00:00:18,402 --> 00:00:19,320
!عزيزي

5
00:00:19,403 --> 00:00:23,240
،بخفة أكبر ثم نقترب من بعضنا
.كثيراً جداً

6
00:00:29,705 --> 00:00:32,583
.دوق ودوقة "يورك" يا صاحب الجلالة

7
00:00:32,625 --> 00:00:36,921
.لا أريد رؤيتها، سأرى أخي فقط

8
00:00:54,814 --> 00:00:59,652
.علمت أنك اتخذت قرارك -
بالفعل -

9
00:01:01,112 --> 00:01:03,823
.وأخشى أنك لن تشكرني عليه

10
00:01:07,910 --> 00:01:12,206
هل تستحق ذلك؟ -
.أحبها من كل قلبي -

11
00:01:12,289 --> 00:01:17,503
بالطبع لكن أكثر من...بلدك

12
00:01:19,839 --> 00:01:24,343
أكثر من عائلتك، أكثر من شقيقك؟

13
00:01:24,385 --> 00:01:25,761
.أجل

14
00:01:27,763 --> 00:01:29,014
ستكون بخير

15
00:01:30,182 --> 00:01:35,146
.لديك زوجة إلى جانبك ووريثتان

16
00:01:38,065 --> 00:01:39,108
ابنتاي

17
00:01:42,069 --> 00:01:44,071
هذا سوف...يحطمهما

18
00:01:47,366 --> 00:01:53,372
إذا تنازلت عن العرش فسأرغب بأن ترحل
.وتلك المرأة إلى الأبد

19
00:01:54,707 --> 00:01:57,376
.يبدو أن الأخ بات ضد أخيه

20
00:01:59,837 --> 00:02:02,131
ادفع لي يا أخي

21
00:02:03,924 --> 00:02:05,426
.وسوف أرحل إلى الأبد

22
00:02:21,942 --> 00:02:25,779
آنسة "مكدونالد"، طلب جلالته
.أن يرى الأميرتين

23
00:02:26,822 --> 00:02:29,033
.حسناً، هيا يا فتاتان

24
00:02:31,160 --> 00:02:32,161
."ليليبيت"

25
00:02:38,000 --> 00:02:39,001
."مارغريت"

26
00:02:40,419 --> 00:02:42,963
لقد خذلنا عمكما

27
00:02:43,756 --> 00:02:46,508
.وفضّل الحب على العائلة

28
00:02:46,592 --> 00:02:50,930
...أريدكما الآن أن تقطعا لي وعداً

29
00:02:51,722 --> 00:02:56,644
وهو ألا تفضل إحداكما أي شخص أو أي شيء

30
00:02:56,727 --> 00:02:59,021
.على الأخرى

31
00:03:01,106 --> 00:03:05,444
أنتما أختان قبل كل شيء

32
00:03:05,527 --> 00:03:08,322
.ولا ينبغي أبداً أن تخذل أيّ منكما الأخرى

33
00:03:10,032 --> 00:03:11,075
مفهوم؟

34
00:03:12,576 --> 00:03:13,869
.أبداً

35
00:03:16,205 --> 00:03:17,581
.أبداً

36
00:04:25,274 --> 00:04:28,777
"(غلوريانا)"

37
00:04:41,790 --> 00:04:43,584
"عيد ميلاد سعيداً يا "مارغريت -
.شكراً لك -

38
00:04:43,625 --> 00:04:48,297
لقد فعلت ما طلبتموه مني وانتظرت سنتين

39
00:04:48,380 --> 00:04:51,300
لكنني الآن بلغت الـ25

40
00:04:51,383 --> 00:04:54,053
وبت حرة لأقرر بنفسي بمن سأتزوج

41
00:04:54,136 --> 00:04:56,388
...وسيكون من دواعي سروري

42
00:04:56,472 --> 00:04:57,306
.شكراً لك

43
00:04:57,389 --> 00:05:02,728
دواعي سروري وفخري أن أقول...
."إنني ما زلت مرتبطة بـ"بيتر

44
00:05:04,980 --> 00:05:07,649
لقد أديت جانبي من الصفقة

45
00:05:07,733 --> 00:05:12,738
.والآن آمل أن تؤدي جانبك -
.بالطبع -

46
00:05:16,116 --> 00:05:16,992
.عيد ميلاد سعيداً -
.عيد ميلاد سعيداً -

47
00:05:17,076 --> 00:05:19,620
.عيد ميلاد سعيداً يا عزيزتي -
.شكراً لكم -

48
00:05:40,057 --> 00:05:42,351
.طاب يومك يا سيدتي -
."أجل، شكراً لك يا "مايكل -

49
00:05:43,977 --> 00:05:46,146
لدينا مسألة أو مسألتان صغيرتان

50
00:05:47,231 --> 00:05:50,567
"طلب من جارنا الكابتن "فاركرسون

51
00:05:50,651 --> 00:05:53,529
يريد أن يستأجر بضعة هكتارات
من أرض "بالمورال" لتعشيش طيور الطيهوج

52
00:05:53,612 --> 00:05:56,073
في مقابل الهكتارات التي استأجرناها
.منه العام الماضي

53
00:05:56,156 --> 00:05:58,450
لقد تحدثت إلى كبير القيّمين على الأرض

54
00:05:58,534 --> 00:06:03,038
وقد نصحني بتفقد الأعشاش
.قبل أن نعطي رداً

55
00:06:03,122 --> 00:06:05,124
.أجل، يبدو هذا معقولاً

56
00:06:06,208 --> 00:06:11,088
"لدينا بطاقة معايدة إلى عمدة "إيستر روس
.الذي بلغ السبعين هذا العام

57
00:06:11,171 --> 00:06:14,133
أجل، وقد تدهورت صحته، أليس كذلك؟

58
00:06:14,216 --> 00:06:17,928
أصيب بجلطة في وقت سابق من هذا العام
.لكن يسرني القول إنه يتماثل إلى الشفاء

59
00:06:18,929 --> 00:06:19,847
.جيد

60
00:06:21,348 --> 00:06:23,892
،هذا كل ما لديّ يا سيدتي
هل تأمرين بشيء؟

61
00:06:23,976 --> 00:06:27,187
أجل، أرجو أن تعطي تعليمات بتسريع

62
00:06:27,271 --> 00:06:29,857
.مسألة عودة الكابتن "تاونزند" إلى البلاد

63
00:06:32,276 --> 00:06:33,152
سيدتي؟ -
كما تعلم -

64
00:06:33,235 --> 00:06:35,988
باتت شقيقتي في حلّ من قيود
قانون الزيجات الملكية

65
00:06:36,071 --> 00:06:38,907
.ولم تعد بحاجة إلى موافقتي لتتزوج

66
00:06:39,741 --> 00:06:41,660
.أجل

67
00:06:43,912 --> 00:06:45,873
ما الذي لا تفصح عنه يا "مايكل"؟

68
00:06:45,956 --> 00:06:49,376
حسناً، لا يزال هناك العائق الآخر

69
00:06:49,460 --> 00:06:51,628
.الفقرة الثانية من قانون الزيجات الملكية

70
00:06:52,880 --> 00:06:55,466
حقيقة أن صاحبة السمو الملكي
قد بلغت الـ25 من عمرها

71
00:06:55,507 --> 00:06:58,260
لا يعني سوى أنها بلغت سناً

72
00:06:58,343 --> 00:07:02,097
تستطيع فيه أن تصرّح بنيّتها الزواج

73
00:07:03,098 --> 00:07:05,642
.لا أنها باتت حرة في الزواج

74
00:07:05,726 --> 00:07:06,810
ماذا؟

75
00:07:06,894 --> 00:07:09,771
وإذا وافقت غرفتا البرلمان

76
00:07:09,855 --> 00:07:14,485
حينها فقط وبعد مرور 12 شهراً
يمكن للزواج أن يتم

77
00:07:14,568 --> 00:07:19,531
وأي زيجة تعقد مخالفة لهذه القواعد

78
00:07:19,615 --> 00:07:22,618
.ستكون باطلة

79
00:07:23,827 --> 00:07:25,746
لمَ لم يبلغني أحد بذلك في ذلك الوقت؟

80
00:07:26,580 --> 00:07:28,415
...وآمل أنك أجبت عن هذا السؤال بقولك

81
00:07:28,499 --> 00:07:32,628
لطالما كان القانون موجوداً ومدوّناً"
"يا سيدتي

82
00:07:32,711 --> 00:07:35,422
أجل، لكن لم يلفت أحد انتباهي إليه
.أو يخبرني بأي شيء

83
00:07:39,092 --> 00:07:40,469
.سيكون هذا في غاية الصعوبة

84
00:07:42,179 --> 00:07:43,180
.أنا آسف

85
00:07:43,263 --> 00:07:47,267
.أشعر بأننا وضعناها في موقف صعب

86
00:07:47,351 --> 00:07:49,937
كانت الملكة الأم تظن دوماً
أن فترة عامين

87
00:07:50,020 --> 00:07:52,397
من الانفصال ستكون كافية
"كي تفقد الأميرة "مارغريت

88
00:07:52,481 --> 00:07:54,983
"اهتمامها بالكابتن "تاونزند

89
00:07:55,025 --> 00:07:59,655
لذا قمنا بهذا الأمر
لكنها لم تفقد اهتمامها

90
00:08:00,489 --> 00:08:05,619
ولم يحدث سوى أن الحيرة
في قلب الملكة باتت أشد

91
00:08:05,702 --> 00:08:08,413
فإما أن تثبت على موقفها
...وتمنع هذا الزواج

92
00:08:08,497 --> 00:08:13,961
وهكذا تدب العداوة بين الشقيقتين
مما يقسم العائلة المالكة

93
00:08:14,044 --> 00:08:18,465
أو ستسمح بالزواج فاتحة المجال للصدام

94
00:08:18,549 --> 00:08:21,593
.مع الكنيسة التي هي أساساً رأسها

95
00:08:22,469 --> 00:08:26,431
حسناً، دعني أفكر أكثر في الأمر
وسنتحدث في الصباح

96
00:08:26,515 --> 00:08:28,517
."طابت ليلتك يا "مايكل -
.شكراً لك يا سيدي -

97
00:08:40,737 --> 00:08:41,738
.التقط دودة

98
00:08:43,282 --> 00:08:44,908
ماذا؟ -
.دودة -

99
00:08:45,742 --> 00:08:48,912
،هيا، التقطها بأصابعك، لن تعضك
.إنها مجرد ديدان يا فتى

100
00:08:50,914 --> 00:08:53,750
.أحسنت يا فتى

101
00:08:53,834 --> 00:08:56,753
.إنها تتلوى -
بالطبع ستتلوى، إنها دودة -

102
00:08:56,837 --> 00:08:59,923
لكنها ستكف عن ذلك حين تضعها
.في خطّاف الصنارة

103
00:09:01,049 --> 00:09:04,052
.كنت أفكر بيوم الاثنين بعد أسبوع

104
00:09:04,136 --> 00:09:05,846
من أجل ماذا؟

105
00:09:05,929 --> 00:09:08,974
.لأن أعلن عن الأمر، عن الخطبة

106
00:09:14,605 --> 00:09:19,026
هلا تمانعين إن أجلنا الأمر لفترة قصيرة؟

107
00:09:19,109 --> 00:09:24,323
كل شيء على ما يرام، لا تخافي
.لكن ثمة عائقاً بسطاً

108
00:09:25,240 --> 00:09:26,325
أي عائق؟

109
00:09:26,408 --> 00:09:29,202
لا، أمر شكلي لم يخبرني به أحد حينها

110
00:09:29,286 --> 00:09:31,038
وهذا يعني أن الأمر سيطول أكثر قليلاً
.من المتوقع

111
00:09:31,121 --> 00:09:33,540
.كم سيطول؟ لقد انتظرنا سنتين حتى الآن

112
00:09:33,624 --> 00:09:36,001
.أفهم ذلك -
.وقد قاسى "بيتر" أهوال الجحيم -

113
00:09:36,084 --> 00:09:37,961
.أعرف -
وانتظر كالشهداء -

114
00:09:38,045 --> 00:09:39,171
مغلقاً الباب على نفسه -
.أعرف -

115
00:09:39,254 --> 00:09:41,298
دون أن يرى أحداً أو يحدث أحداً

116
00:09:41,381 --> 00:09:43,675
ودموعي كانت تغرق وسادتي ليلاً
وأنا أحصي مرور الأيام

117
00:09:43,759 --> 00:09:46,678
لماذا؟ لماذا؟ لأننا كنا نسدي لك معروفاً

118
00:09:46,762 --> 00:09:48,597
.أنا مدركة لذلك -
وكي نمنع عنك الحرج -

119
00:09:48,680 --> 00:09:50,015
.ونسهل عليك حياتك

120
00:09:50,098 --> 00:09:53,644
.أعرف ذلك، وسوف أتولى الأمر

121
00:09:53,727 --> 00:09:56,104
اسمعي، ربما لم يكن عليّ
.أن أقول شيئاً أمامك

122
00:10:07,366 --> 00:10:13,372
سنلقيها بعد العد لثلاثة، اتفقنا؟
.3،2،1...ألقها

123
00:10:15,707 --> 00:10:18,585
.هيا، فلنحاول مجدداً أمسك بهذه من فضلك

124
00:10:18,669 --> 00:10:21,797
.أنا أحاول -
.حاول بطريقة أفضل -

125
00:10:21,880 --> 00:10:24,299
.الأمر صعب يا أبي -
لا، ليس صعباً -

126
00:10:24,383 --> 00:10:27,052
هيا، إن لم تحاول مجدداً
.فلن تصطاد سمكة أبداً

127
00:10:27,135 --> 00:10:29,971
.إنه يعذب الصبي المسكين

128
00:10:33,725 --> 00:10:35,394
بوسعه أن يكون في غاية اللطف أيضاً

129
00:10:35,477 --> 00:10:36,853
.شاهد كيف أفعلها أنا

130
00:10:36,937 --> 00:10:38,188
."وهو يتعامل بشكل رائع مع "آن

131
00:10:38,271 --> 00:10:41,149
.هكذا، تعيدها إلى الوراء هكذا، وتلقي بها

132
00:10:41,233 --> 00:10:43,860
ما زلت أرى أنه يقسو عليه كثيراً

133
00:10:43,944 --> 00:10:47,406
.يفرغ كل إحباطاته بالصبي البريء

134
00:10:49,032 --> 00:10:52,786
"تناولت الغداء مع "تومي لاسلز
الأسبوع الماضي وتوافق رأيانا

135
00:10:52,828 --> 00:10:58,458
على أن "فيليب" لم يستقر بعد
.ويشعر بالمعاناة في ظلك

136
00:10:58,542 --> 00:11:02,254
،هيا يا "تشارلز"، فلنكررها
.دعنا نحاول مجدداً

137
00:11:02,337 --> 00:11:04,256
.قد اقترح "تومي" فكرة مثيرة للاهتمام

138
00:11:04,339 --> 00:11:05,590
!أحسنت

139
00:11:05,674 --> 00:11:07,968
.أمي، لقد اصطدت سمكة -
.أحسنت -

140
00:11:14,641 --> 00:11:17,144
هل لاحظت شيئاً بخصوص طفلينا؟

141
00:11:18,395 --> 00:11:20,731
.كل شيء فيهما مقلوب -
ماذا؟ -

142
00:11:20,814 --> 00:11:23,942
!ابنتنا صبى وابننا بارك الله فيه فتاة

143
00:11:24,025 --> 00:11:28,029
.لا تكن سخيفا، إنه مرهف الحس فحسب -
هل رأيته وهو يصطاد؟ -

144
00:11:29,197 --> 00:11:30,532
.فتاه

145
00:11:30,615 --> 00:11:33,493
.ما الأمر؟ تبدين مشغولة البال

146
00:11:33,577 --> 00:11:37,748
"بالفعل، لديّ مشاكل مع "مارغريت
وأمي تتدخل في الأمر

147
00:11:37,831 --> 00:11:40,500
.يا للمفاجأة -
.بالإضافة إلى كل شيء آخر -

148
00:11:43,378 --> 00:11:45,756
هل ستستسيغ فكرة الذهاب إلى "أستراليا"؟

149
00:11:45,839 --> 00:11:48,425
لماذا؟ -
.لافتتاح دورة الألعاب الأولمبية -

150
00:11:49,718 --> 00:11:54,306
لكنها ستقام في نوفمبر، أليس كذلك؟
.ولا يمكنك الذهاب في نوفمبر

151
00:11:54,389 --> 00:11:58,351
لا، لم أعن أن تذهب معي
.بل أن تنهب وحدك، بالنيابة عني

152
00:12:03,023 --> 00:12:04,775
حسناً، فكرة من هذه؟

153
00:12:06,735 --> 00:12:07,944
وهل هذا يهم؟

154
00:12:09,237 --> 00:12:11,072
هل ستوافق عليها؟ -
.لا، فهكذا سأغيب لأشهر -

155
00:12:11,156 --> 00:12:15,076
.بل أسابيع -
.بعيداً عنك وعن الطفلين -

156
00:12:15,160 --> 00:12:17,871
أجل، لكن هلا فعلت الأمر؟ -
.لا -

157
00:12:18,914 --> 00:12:20,791
.أرجوك يا "فيليب" يريدك الجميع سعيداً

158
00:12:20,874 --> 00:12:22,584
.لا أحد يكترث بسعادتي

159
00:12:22,626 --> 00:12:25,545
.بلى، يريدونك أن تكون مستقراً وراضياً

160
00:12:25,587 --> 00:12:29,758
بل يريد الجميع أن تكوني أنت سعيدة
.ومستقرة وراضية، ويتمنون لو أنني اختفيت

161
00:12:29,841 --> 00:12:32,010
لا، هم يرون فقط أنك ستستفيد
.من تسليط الضوء عليك

162
00:12:32,093 --> 00:12:34,346
.مع تمنٍ بألا أعود أبداً -
.لا، فقط عُد -

163
00:12:34,387 --> 00:12:35,430
ماذا؟

164
00:12:36,181 --> 00:12:37,265
.ماذا؟ قوليها

165
00:12:37,974 --> 00:12:40,894
قوليها...أعود رجلاً مختلفاً؟

166
00:12:40,977 --> 00:12:42,604
.لا، ليس هذا

167
00:12:43,939 --> 00:12:44,815
ماذا إذاً؟

168
00:12:46,066 --> 00:12:47,442
.قوليها، هيا اختاري الصفة المناسبة

169
00:12:48,652 --> 00:12:50,821
حسناً، أجل

170
00:12:50,904 --> 00:12:51,822
.مختلف

171
00:12:55,200 --> 00:12:58,829
الأميرة "مارغريت"، الثالثة في ترتيب
العرش البريطاني

172
00:12:58,912 --> 00:13:01,915
بلغت الآن الـ25 من العمر
وباتت قانونياً مسؤولة عن نفسها

173
00:13:01,998 --> 00:13:06,545
وينتظر الصحافيون والناس العاديون
سماع تصريح رسمي

174
00:13:06,586 --> 00:13:11,591
لكن لم يصدر شيء من هذا القبيل
.في الوقت الحالي بخصوص مستقبل الأميرة

175
00:13:12,342 --> 00:13:15,345
هذا وقد عاد رئيس الوزراء
"مباشرة من "القاهرة

176
00:13:15,428 --> 00:13:17,722
وتوجه إلى"اسكتلندا" ليطلع الملكة

177
00:13:17,806 --> 00:13:19,850
على آخر المستجدات بخصوص
."العقيد "عبد الناصر

178
00:13:22,477 --> 00:13:27,399
سيد "إيدن"! نأمل أن تناقش
.مسألة زواج الأميرة

179
00:13:32,445 --> 00:13:34,656
"('تزوجيه يا (مارغريت"

180
00:13:43,582 --> 00:13:45,166
."مارغريت" -
.أهلاً -

181
00:13:45,250 --> 00:13:47,794
إلى أين أنت ذاهبة؟
.لقد وصل رئيس الوزراء

182
00:13:47,878 --> 00:13:49,087
كنت سأخلد إلى النوم

183
00:13:49,170 --> 00:13:51,214
.فقد نويت أن أظل عابسة لبقية الأسبوع

184
00:13:51,298 --> 00:13:56,636
رباه! لا تخبريني، زوجتي؟ -
.أجل -

185
00:13:56,720 --> 00:13:59,472
.ربطة عنقك -
.شكراً لك -

186
00:13:59,556 --> 00:14:03,476
،ليس الأمر سهلاً
.لقد سئمت منها أيضاً بصراحة

187
00:14:03,560 --> 00:14:05,645
لماذا؟ ما الذي فعلته بك؟

188
00:14:05,729 --> 00:14:07,105
.لا تجعليني أبدأ

189
00:14:07,188 --> 00:14:09,232
هل تصعّب عليك الحياة أنت و "بيتر"؟

190
00:14:09,316 --> 00:14:13,111
.أجل، فهي تريد تأجيل الخطبة -
حسناً، هذا لمصلحتك بصراحة -

191
00:14:13,194 --> 00:14:15,238
فأنتما تبدوان لي في غاية السعادة الآن
.وفي غاية الحب

192
00:14:15,322 --> 00:14:17,157
حقاً؟ -
.أجل -

193
00:14:17,240 --> 00:14:20,452
،من السهل أن يحب المرء شخصاً بعيداً
أليس كذلك؟

194
00:14:21,661 --> 00:14:25,832
،أجل، ربما لذلك تريد تسفيري بعيداً
.ارفعي رأسك

195
00:14:30,587 --> 00:14:32,589
.شكراً لك -
.شكراً لك -

196
00:14:40,138 --> 00:14:41,264
.هلا عذرتماني

197
00:15:03,578 --> 00:15:07,540
"(ايدن) يلتقي (عبد الناصر) في (القاهرة)"

198
00:15:08,959 --> 00:15:11,836
.رئيس الوزراء يا صاحبة الجلالة -
.أجل -

199
00:15:11,920 --> 00:15:14,714
لقد قرأت عن مصاعب في محادثاتك
"مع العقيد "عبد الناصر

200
00:15:14,798 --> 00:15:17,634
هل بالغت الصحف في وصف ذلك؟

201
00:15:17,717 --> 00:15:19,636
.إلى درجة معينة، أجل

202
00:15:19,719 --> 00:15:22,722
حسناً، يمكنك أن تخبرني عن كل
.ما جرى في السيارة

203
00:15:22,806 --> 00:15:24,891
فقد ارتأيت أنه بدلاً من عقد اجتماعنا
في القاعة

204
00:15:24,975 --> 00:15:26,184
.يمكننا أن نشم هواءً نقياً

205
00:15:26,226 --> 00:15:28,687
.لا بد أنك تتوق لنزهة بعد رحلتك

206
00:15:28,770 --> 00:15:31,523
هل لديك حذاء خاص بالخروج؟

207
00:15:31,606 --> 00:15:32,774
.حذاء مطاطي يا سيدتي

208
00:15:32,857 --> 00:15:35,360
،قد تكون بحاجة إلى حذاء أكثر متانة
.هيا بنا

209
00:15:36,820 --> 00:15:38,989
أخشى أن صوت محركها مرتفع

210
00:15:40,240 --> 00:15:43,034
.فلدينا مشكلة في مضخة الوقود

211
00:15:59,843 --> 00:16:01,845
."حدثني عن العقيد "عبد الناصر

212
00:16:02,846 --> 00:16:06,975
حسناً، بدأت المصاعب منذ لحظة
"هبوطي في "القاهرة

213
00:16:10,270 --> 00:16:15,650
حيث نزلت من الطائرة وأدليت بتصريح
.للمراسلين المحليين بالعربية

214
00:16:15,734 --> 00:16:16,693
أتتحدث العربية؟

215
00:16:16,776 --> 00:16:20,613
."بشكل سيئ، درستها في "أوكسفورد

216
00:16:47,474 --> 00:16:50,435
.أنا واثقة من أن العقيد فُتن بذلك

217
00:16:50,518 --> 00:16:51,352
بالعكس

218
00:16:52,312 --> 00:16:55,482
...ففي تلك الليلة أقمنا عشاءً في سفارتنا

219
00:16:57,025 --> 00:16:59,778
.وقد أتى مرتدياً زياً عسكرياً -
زياً عسكرياً؟ -

220
00:16:59,861 --> 00:17:00,904
.أجل

221
00:17:01,988 --> 00:17:03,073
وما سبب ذلك؟

222
00:17:03,156 --> 00:17:06,117
عندما يتلقى المرء دعوة على العشاء

223
00:17:06,201 --> 00:17:07,911
سيفكر بارتداء سترة سهرة

224
00:17:07,994 --> 00:17:12,248
لكنه أتى وكأننا دعوناه إلى معركة
.كما أنه تصرف على ذلك النحو

225
00:17:29,724 --> 00:17:34,145
بعد أن استشعرت حرجه
أردت أن أوفر عليه المزيد من الحرج

226
00:17:34,229 --> 00:17:37,190
.فحاولت تحسين الموقف

227
00:18:14,060 --> 00:18:19,983
في تلك الليلة زعمت إذاعة
"صوت العرب" في "القاهرة"

228
00:18:20,066 --> 00:18:25,155
أن "عبد الناصر" تلقى إهانة على يد
.البريطاني المستبد

229
00:18:25,238 --> 00:18:29,242
.رباه! ربما علينا أن نمد يد النوايا الحسنة

230
00:18:29,325 --> 00:18:30,743
نفعل ذلك بالفعل يا سيدتي

231
00:18:30,785 --> 00:18:35,039
فنحن سنمد له يد المساعدة في مسألة
.تمويل مشروع ذلك السد

232
00:18:35,123 --> 00:18:37,959
الأمور هنا قد تكون بحاجة
إلى بعض التسويات أيضاً

233
00:18:39,919 --> 00:18:41,546
.خطبة شقيقتي

234
00:18:46,801 --> 00:18:48,386
كان هذا مكانهما المفضل

235
00:18:50,638 --> 00:18:53,808
...كانا يأتيان إلى هنا على ظهور الخيل

236
00:18:56,394 --> 00:18:59,397
.ويضعان حجراً في كل مرة يتقابلان فيها

237
00:19:03,443 --> 00:19:08,323
لذا ارتأيت أنه سيكون المكان المناسب
.لمناقشة هذا الموضوع

238
00:19:08,990 --> 00:19:14,037
فكما ترى لقد قطعت لشقيقتي وعداً

239
00:19:14,120 --> 00:19:17,874
بأنها إذا انتظرت حتى تبلغ الـ25
يمكنها أن تفعل ما يحلو لها

240
00:19:17,957 --> 00:19:21,419
لكنني اكتشف الآن أن هذا ليس صحيحاً

241
00:19:21,502 --> 00:19:24,339
وأن عليها أن تنتظر عاماً
لنيل موافقة البرلمان

242
00:19:24,422 --> 00:19:28,259
.وهذه ليست النصيحة التي تلقينها في البداية

243
00:19:28,343 --> 00:19:29,344
أجل

244
00:19:30,970 --> 00:19:34,974
أخشى القول إنه حتى إذا طلبت الإذن
من البرلمان

245
00:19:36,643 --> 00:19:38,937
.لا يمكنني أن أضمن أنها ستنال الموافقة

246
00:19:39,020 --> 00:19:41,147
لماذا؟

247
00:19:41,231 --> 00:19:44,025
لأن هناك الكثيرين الذين يعارضون الفكرة

248
00:19:44,067 --> 00:19:45,777
.لأسباب دينية

249
00:19:52,992 --> 00:19:54,035
وجه إليّ النصيحة إذاً

250
00:19:54,744 --> 00:19:59,082
"فالكابتن "تاونزند" سيغادر "بروكسل
ويعود إلى الوطن خلال فترة قصيرة

251
00:19:59,165 --> 00:20:02,877
.بعد أن قام بكل ما طلبناه منه

252
00:20:02,961 --> 00:20:07,548
فكيف أستطيع الحفاظ على الوعد الذي قطعته
فيما كنت لا أعرف سوى نصف الحقائق؟

253
00:20:10,093 --> 00:20:13,554
دعيني أستشعر حرارة مجلس الوزراء

254
00:20:16,182 --> 00:20:18,518
علينا أن لا ننسى أن الزمن يتغير

255
00:20:20,728 --> 00:20:22,313
والأعراف الأخلاقية تتغير

256
00:20:23,606 --> 00:20:25,858
.والبلاد تتغير

257
00:20:47,755 --> 00:20:51,926
هي فكرتك إذاً، أليس كذلك؟
إرسالي إلى المستعمرات كعقوبة؟

258
00:20:52,010 --> 00:20:53,636
إن كنت تقصد ائتمانك للذهاب
"إلى"ملبورن

259
00:20:53,720 --> 00:20:56,639
لتفتتح الألعاب الأولمبية وحدك
.هي فكرة "تومي لاسيلز" في الواقع

260
00:20:56,723 --> 00:20:59,058
.أوه، دميتك، كان عليّ أن أخمن ذلك

261
00:21:02,395 --> 00:21:05,648
،وعليك أن تشعر بالإطراء -
لأكون مؤتمناً على قص شريط؟ -

262
00:21:05,732 --> 00:21:09,277
.بل لإعطائك قدراً من الحرية -
.أي حرية؟ ليست لديّ حرية -

263
00:21:09,360 --> 00:21:11,195
لديك حرية أكثر من أي زوج في التاريخ

264
00:21:11,279 --> 00:21:15,533
وأنت تقابل هذا بالعبوس والتجهم
.وكأنك مراهق

265
00:21:18,578 --> 00:21:20,496
لذا اذهب

266
00:21:20,580 --> 00:21:24,667
وتمتع بالأضواء لبعض الوقت وكن محور
الجذب الرئيس واستمتع بالاهتمام

267
00:21:26,419 --> 00:21:29,589
وآمل أن يفيدك ذلك وقد تصبح أقل امتعاضاً

268
00:21:29,672 --> 00:21:32,508
.وأكثر دعماً لابنتي لأداء واجباتها

269
00:21:57,700 --> 00:21:59,869
متى موعد الزفاف يا سيدي؟ -
هل ستدلي بتصريح؟ -

270
00:21:59,952 --> 00:22:01,954
أثمة ما تود قوله يا سيد "تاونزند"؟

271
00:22:02,038 --> 00:22:05,917
!"سيد "تاونزند"! كابتن "تاونزند
متى موعد الزفاف؟

272
00:23:28,416 --> 00:23:30,334
.دولة رئيس الوزراء -
."مايكل" -

273
00:23:31,711 --> 00:23:32,545
.سيدي

274
00:23:32,587 --> 00:23:37,091
ناقشت الأمر صباح اليوم مع المدعي العام

275
00:23:37,175 --> 00:23:42,305
وقد أخبرني أنه لا توجد طريقة سهلة

276
00:23:42,346 --> 00:23:45,975
للتحايل على نصوص قانون الزواج الملكي

277
00:23:48,186 --> 00:23:54,859
وعلاوة على ذلك، ثمة عدة أعضاء مهمين
في الوزارة يعارضون الأمر بشدة

278
00:23:55,902 --> 00:24:00,615
وقد أوضح اللورد "سالزبيري" أنه سيفضل
الاستقالة من الحكومة

279
00:24:00,698 --> 00:24:05,661
على الموافقة على ما يعتبره إخلالاً
بتعاليم الكنيسة

280
00:24:06,871 --> 00:24:12,710
والسر المقدس للزواج وما يعتبره إخلالاً
.بالقواعد الأخلاقية

281
00:24:15,880 --> 00:24:19,967
.لكننى أدرك أن هذا لا يساعدك -
.لا -

282
00:24:21,761 --> 00:24:28,226
إذاً هل تنوي جلالتك أن تدعمي شقيقك

283
00:24:28,309 --> 00:24:29,477
مهما كانت العواقب؟

284
00:24:30,937 --> 00:24:31,896
.أجل

285
00:24:33,481 --> 00:24:39,820
إذاً أفضل ما يمكنني تقديمه هو طلب
للتخلي عن الألقاب أمام البرلمان

286
00:24:41,656 --> 00:24:46,160
وهذا سوف يجرّدها من حقوقها
وامتيازاتها ودخلها المادي

287
00:24:47,870 --> 00:24:51,666
وسيكون عليها الزواج مدنياً في الخارج

288
00:24:53,042 --> 00:24:57,630
وسيتحتم عليها أن تعيش خارج البلاد
.لعدة سنوات

289
00:25:00,091 --> 00:25:06,264
لكنك ستحافظين على وعدك
وهي ستنتصر

290
00:25:06,305 --> 00:25:10,268
."وستصبح السيدة "بيترتاونزند

291
00:25:13,646 --> 00:25:15,147
.بالطبع

292
00:25:16,524 --> 00:25:18,568
.هذه هي الاستراتيجية

293
00:25:19,902 --> 00:25:21,529
أي استراتيجية؟

294
00:25:21,612 --> 00:25:25,825
أن تجبروني على هذا الاختيار
.مستندين إلى أنني لن أفعلها

295
00:25:25,908 --> 00:25:27,827
مارغريت) الذكية، (مارغريت) المدللة)"

296
00:25:27,910 --> 00:25:30,246
"لن يمكنها العيش من دون الامتيازات
.لكن بلى، يمكننى

297
00:25:30,329 --> 00:25:34,542
يمكنني العيش بسعادة تامة من دون خدم
ومن دون سيارة

298
00:25:34,625 --> 00:25:37,086
ومن دون حفلات ومن دون أضواء

299
00:25:37,169 --> 00:25:39,213
.ومن دون مال، يمكنني ذلك بسهولة

300
00:25:39,297 --> 00:25:43,009
فأنا أكثر من اللقب الذي أحمله
وأكثر من تلك الامتيازات

301
00:25:44,093 --> 00:25:45,553
.و"بيتر" لن يرغب بها في كل الأحوال

302
00:25:45,636 --> 00:25:49,599
لذا إن كان هذا هو عرضكم
فسأتخلى عن لقبي وأغادر البلاد

303
00:25:49,682 --> 00:25:54,103
،ليس هذا ما أريده لك
.لذا أرجوك فكري في الأمر

304
00:25:54,145 --> 00:25:56,272
.فكري في الأمر ملياً

305
00:25:59,442 --> 00:26:00,318
.حسناً

306
00:26:02,695 --> 00:26:05,615
وفيما أفكر في الأمر ربما يمكنك أنت
.التفكير في هذا

307
00:26:07,992 --> 00:26:10,411
البلاد في صفي

308
00:26:10,494 --> 00:26:13,497
والصحافة متعاطفة معي

309
00:26:13,581 --> 00:26:17,627
،وأنا أمثل ما تريده الأغلبية
أمثل المستقبل لا الماضي

310
00:26:17,710 --> 00:26:22,423
.أمثل أخلاقيات زواج أكثر تسامحاً

311
00:26:22,465 --> 00:26:23,799
.لست أنا

312
00:26:25,217 --> 00:26:26,135
حسناً

313
00:26:28,804 --> 00:26:30,598
.هي إذاً الحكومة التي تعمل باسمك

314
00:27:33,744 --> 00:27:37,415
،حاولوا رشوة كبير الخدم بمئة جنيه
هل تتصوران هذا؟

315
00:27:37,498 --> 00:27:41,168
.من أجل التقاط صورة لكما -
هذا كثير، أليس كذلك؟ -

316
00:27:45,840 --> 00:27:49,093
المنزل تحت الحصار
.وأنت سبب كل هذا يا فتى

317
00:27:50,386 --> 00:27:54,223
لا بأس، ما دمت تسحر أكثر النساء جدارة
.في العالم

318
00:27:56,142 --> 00:27:58,269
هلا رقصنا؟ -
.أجل -

319
00:27:58,352 --> 00:28:01,939
بيتر"؟" -
ارقصي أنت يا عزيزتي، أنا سأذهب لأنام -

320
00:28:02,022 --> 00:28:04,984
هل أنت متأكد؟ -
.متأكد تماماً -

321
00:28:46,025 --> 00:28:48,319
.مرحباً -
.أهلاً -

322
00:28:54,116 --> 00:28:56,160
"(الكابتن (بيتر تاونزند"

323
00:28:58,746 --> 00:29:03,209
.لا يزال الجميع يرقصون -
لمَ أنت هنا إذاً؟ -

324
00:29:03,292 --> 00:29:05,544
لأخبرك أنني أحبك

325
00:29:08,380 --> 00:29:09,465
.شكراً لك

326
00:29:10,716 --> 00:29:13,302
وأنهم مجرد أطفال -
.أعرف -

327
00:29:13,385 --> 00:29:16,388
.أنني مجنونة بك -
.وأنا أيضاً -

328
00:29:47,545 --> 00:29:49,213
"صاحبة السمو الملكي الأميرة "مارغريت

329
00:29:49,296 --> 00:29:52,007
"وبطل الحرب الطيار الكابتن "تاونزند

330
00:29:52,091 --> 00:29:55,761
شوهدا مع زوار نهاية الأسبوع
."في منتزه "أليمبي" قرب "ويتدزور

331
00:29:55,845 --> 00:29:58,722
يأمل رجال الصحافة والناس
أن يلقوا نظرة على الثنائي

332
00:29:58,806 --> 00:30:03,227
ولم تردعهم مسألة عدم صدور تصريحات
رسمية أو توقع صدورها

333
00:30:03,310 --> 00:30:06,313
لكن مهما كانت إجابة السؤال
الذي يطرحه الملايين

334
00:30:06,397 --> 00:30:11,026
لا يمكن لأحد أن يشكك بالتعاطف
.الذي يبديه عدد لا محدود من الناس العاديين

335
00:30:11,110 --> 00:30:14,989
تجاه شقيقة الملكة والقيّم السابق
.على اسطبلات جلالتها

336
00:30:38,888 --> 00:30:41,807
منذ آخر اجتماع لنا فكرت كثيراً جداً

337
00:30:41,891 --> 00:30:45,269
بشأن شيء قاله لنا والدي
"أنا والأميرة "مارغريت

338
00:30:45,352 --> 00:30:47,229
.خلال فترة تخلي عمي عن العرش

339
00:30:48,188 --> 00:30:51,775
لقد جعلنا نقسم كشقيقتين

340
00:30:51,859 --> 00:30:55,195
ألا تفضل إحدانا أي شيء أو أي شخص
على الأخرى

341
00:30:55,279 --> 00:30:58,699
.بالطريقة التي شعر بأن شقيقه فعلها معه

342
00:30:59,783 --> 00:31:05,080
إنه عهد قطعناه كلتانا وننوي أن...نفي به

343
00:31:05,164 --> 00:31:08,375
لكن لا أجد طريقة لأفي به

344
00:31:08,459 --> 00:31:13,464
فمن واجبي كملكة أن أرفض زواج
مارغريت" برجل مطلق"

345
00:31:13,505 --> 00:31:15,466
والجميع ينصحني بهذا

346
00:31:17,509 --> 00:31:22,806
لكنني بذلك لا أخلّ بتعهدي
لشقيقتي فقط

347
00:31:25,225 --> 00:31:26,810
بل أيضاً لوالدي الراحل

348
00:31:30,272 --> 00:31:36,028
والمجموعة الوحيدة من الناس التي بوسعها
أن تجعلني أحافظ على عهدي

349
00:31:37,947 --> 00:31:38,781
هي مجلس الوزراء

350
00:31:42,117 --> 00:31:46,497
وهي مجموعة أعرف أنها تضم 4 رجال
مطلقين على الأقل

351
00:31:50,459 --> 00:31:53,087
.أجل -
.بمن فيهم أنت يا دولة رئيس الوزراء -

352
00:31:53,170 --> 00:31:54,213
.بالفعل

353
00:31:56,298 --> 00:31:58,175
والآن أتساءل على ضوء ذلك

354
00:31:58,258 --> 00:32:03,973
هل بوسعك العودة واستخدام تأثيرك الكبير

355
00:32:04,056 --> 00:32:08,185
وتطلب من زملائك في الوزارة
إن كان بإمكانهم إعادة تقييم

356
00:32:08,227 --> 00:32:10,688
.قرارهم بمعارضة الزواج

357
00:32:12,314 --> 00:32:13,649
بالتأكيد يا سيدتي

358
00:32:15,192 --> 00:32:21,448
رغم أنني أشعر بأن عليّ تحذيرك
.أنه لا يزال أمامك الكنيسة كذلك

359
00:32:22,116 --> 00:32:24,785
.أجل، سوف نرى هذا الأمر

360
00:32:26,996 --> 00:32:31,375
"كبير أساقفة "كانتربري
"وكبير أساقفة "يورك

361
00:32:33,127 --> 00:32:34,795
"وأسقف "دورهام

362
00:32:36,964 --> 00:32:38,424
وهل هذا أسقف "وينشستر"؟

363
00:32:39,133 --> 00:32:40,134
.بل أسقف "باث" و"ويلز" يا سيدتي

364
00:32:41,385 --> 00:32:45,889
.الأسلحة الثقيلة -
.خيالو القيامة الأربعة -

365
00:32:49,435 --> 00:32:53,355
الزواج سر إلهي مقدس

366
00:32:53,439 --> 00:32:57,568
وهو الحجر الأساس للحياة العائلية المسيحية

367
00:32:57,651 --> 00:32:59,820
فهو يعتبر أساسها ودعامتها

368
00:33:00,863 --> 00:33:05,909
"ووفق القانون الكهنوتي وكنيسة "إنجلترا

369
00:33:07,119 --> 00:33:09,204
.لا يمكن حله

370
00:33:09,288 --> 00:33:12,916
ببساطة لا يمكن تحت أي ظرف

371
00:33:13,000 --> 00:33:17,880
للكنيسة أن تسمح بزواج
الأشخاص المطلقين

372
00:33:17,963 --> 00:33:21,675
ما دام الزوج أو الزوجة من الزواج السابق
.لا يزال على قيد الحياة

373
00:33:23,343 --> 00:33:26,847
حتى إن كان هو الطرف البريء في الأمر؟

374
00:33:26,930 --> 00:33:29,349
.تحت أي ظرف مهما كان

375
00:33:29,433 --> 00:33:31,643
.هذا يضعني في وضع صعب جداً

376
00:33:34,313 --> 00:33:36,565
.رفض الزواج سيعرّض عائلتي للانقسام

377
00:33:36,648 --> 00:33:39,068
...يا صاحبة الجلالة، كملكة

378
00:33:40,486 --> 00:33:44,656
"أنت "فيدي ديفينسور

379
00:33:47,576 --> 00:33:49,953
أي حارسة العقيدة

380
00:33:50,871 --> 00:33:56,293
.وهذا هو العهد الذي قطعته خلال التتويج

381
00:33:56,376 --> 00:34:00,464
لقد تزوجت الرجل الذي اخترته
.وأتمنى أن تستطيع هي فعل ذلك أيضاً

382
00:34:00,506 --> 00:34:03,467
من طريقة نظرتي إلى الأمر
...إن كانت تحب الرجل فعلا

383
00:34:03,550 --> 00:34:05,886
يبدو أن وقت الرضوخ قد حان

384
00:34:05,969 --> 00:34:07,221
"على الأميرة أن تتزوج"

385
00:34:07,304 --> 00:34:11,016
.امنحي الناس ما يريدونه -
وهل يعرفون حقاً ماذا يريدون؟ -

386
00:34:11,100 --> 00:34:16,230
في الحقيقة العالم اليوم
لم يعد كما كان قبل سنوات

387
00:34:16,313 --> 00:34:18,899
...وهو لم يكن الطرف المذنب

388
00:34:18,982 --> 00:34:21,193
.أظن أنهم يقولون ما يريدونه بوضوح

389
00:34:21,276 --> 00:34:24,196
.وكبار الأساقفة أوضحوا ما يريدونه أيضاً

390
00:34:25,364 --> 00:34:28,575
ليس عليك أن تصغي إليهم، صحيح؟

391
00:34:28,659 --> 00:34:31,620
.كرأس كنيسة "إنجلترا" أظن أن عليّ ذلك

392
00:34:33,497 --> 00:34:36,333
باسم الناس الذين يعيشون معك ويحبونك

393
00:34:36,416 --> 00:34:39,461
أقترح أن تنسي للحظة أنك رأس الكنيسة

394
00:34:39,545 --> 00:34:42,214
أو رأس الدولة أو رأس دول الكومنولث

395
00:34:42,297 --> 00:34:44,466
أو الجيش أو البحرية أو الحكومة

396
00:34:44,508 --> 00:34:47,803
.أو منبع العدالة وكل هذا السيرك

397
00:34:47,886 --> 00:34:52,349
وأكون ماذا؟ -
لتكوني كائناً حياً، امرأة -

398
00:34:52,432 --> 00:34:54,893
.أختاً وابنة وزوجة

399
00:35:02,234 --> 00:35:04,278
.إنهم بانتظارك يا صاحبة الجلالة

400
00:35:11,702 --> 00:35:12,828
..."إليزابيث"

401
00:35:29,386 --> 00:35:31,346
كنت آمل أن تتصلي بي

402
00:35:31,388 --> 00:35:34,099
.لذا كنت أحوم حول الهاتف لأيام

403
00:35:34,183 --> 00:35:37,603
هل تتصلين بخصوص "مارغريت"؟ -
.أجل -

404
00:35:37,686 --> 00:35:39,188
الفرنسيون في صفها كما تعلمين

405
00:35:39,271 --> 00:35:42,024
على الأقل في"باريس" وهي المنطقة
.الفرنسية الوحيدة المهمة

406
00:35:42,065 --> 00:35:44,026
وهل أنت في صفها أيضاً؟

407
00:35:44,109 --> 00:35:47,446
في صف "مارغريت"، "لا ماريان"؟
وكيف لي ألا أكون في صفها؟

408
00:35:47,529 --> 00:35:51,325
فأنا وهي نتشارك ذات القدر حيث كل منا
دخل في علاقة غرامية عظيمة

409
00:35:51,408 --> 00:35:55,454
ألهمت جزءاً كبيراً من خيال البلاد

410
00:35:55,537 --> 00:35:58,874
إلا أنها ممنوعة من قبل المؤسسة

411
00:35:58,957 --> 00:36:01,293
.لذا بالطبع سيكون تعاطفي معها

412
00:36:02,169 --> 00:36:04,046
.فهمت

413
00:36:04,129 --> 00:36:09,301
.لكنّ هناك أيضاً حباً عظيماً آخر في حياتي

414
00:36:10,886 --> 00:36:12,638
التاج

415
00:36:12,721 --> 00:36:15,599
وحماية ذلك التاج

416
00:36:15,682 --> 00:36:21,021
وأتخيل أنك وجدت نفسك
في موقف لا تُحسدين عليه الآن

417
00:36:21,104 --> 00:36:23,440
منقسمة على ذاتك

418
00:36:24,900 --> 00:36:29,071
.نصفك شقيقة، ونصفك ملكة

419
00:36:29,154 --> 00:36:30,155
.بالضبط

420
00:36:31,323 --> 00:36:34,701
مخلوق غريب مهجن

421
00:36:36,203 --> 00:36:38,956
"مثل "أبي الهول" أو طائر "غامايون

422
00:36:39,998 --> 00:36:44,002
"وأنا مثل "غانيشا" أو "المينوتور

423
00:36:45,587 --> 00:36:47,756
نحن أنصاف بشر

424
00:36:48,966 --> 00:36:53,136
اقتطعنا من صفحات بعض الأساطير الغريبة

425
00:36:53,220 --> 00:36:57,015
ودخلنا جانبان، جانب الإنسان وجانب التاج

426
00:36:57,099 --> 00:37:02,646
وتخوض نفسنا حرباً أهلية لا تنتهي

427
00:37:02,729 --> 00:37:08,610
...تفسد علينا كل علاقة إنسانية كـ

428
00:37:08,694 --> 00:37:11,613
...كشقيق أو زوج

429
00:37:12,614 --> 00:37:16,785
أو شقيقة أو زوجة أو أم

430
00:37:16,827 --> 00:37:22,791
أتفهم تماماً الألم الذي تعانينه
وأنا هنا لأخبرك

431
00:37:22,874 --> 00:37:24,251
أنه لن يتركك أبداً

432
00:37:26,253 --> 00:37:29,172
سأكون دوماً نصف ملك

433
00:37:30,757 --> 00:37:35,721
لكن مأساتي أني بلا مملكة

434
00:37:37,264 --> 00:37:41,435
.أما أنت فلديك مملكة، وعليك حمايتها

435
00:38:33,070 --> 00:38:35,447
."صاحبة السمو الملكي الأميرة "مارغريت

436
00:38:51,088 --> 00:38:52,464
طلبت منك الحضور إلى هنا

437
00:38:55,050 --> 00:38:58,220
لأقول لك إنني فكرت في الأمر

438
00:38:59,346 --> 00:39:00,764
.فكرت فيه كثيراً

439
00:39:02,432 --> 00:39:06,686
خلال الأسابيع أو الأشهر الماضية
تطرقنا من خلال مسألة زواجك

440
00:39:06,770 --> 00:39:10,649
إلى أمور كثيرة جداً

441
00:39:11,274 --> 00:39:15,821
البلاد، والقيم الأخلاقية، والطلاق

442
00:39:18,824 --> 00:39:22,702
لكن تطرقنا أيضاً إلى أمر يمسّنا

443
00:39:25,622 --> 00:39:26,456
ألا وهو من أنا

444
00:39:28,041 --> 00:39:29,167
وما أنا

445
00:39:31,628 --> 00:39:33,088
..."وزواجك بـ"بيتر

446
00:39:33,171 --> 00:39:36,258
...مهلاً، أنا -
"لا، من فضلك يا "مارغريت -

447
00:39:38,927 --> 00:39:44,266
لا يمكنني أن أتكلم بهذه الطلاقة عادة
.لذا من فضلك دعيني أكمل

448
00:39:46,393 --> 00:39:50,147
لتضمّن الأمر الوقوف في وجه أفراد
من عائلتنا

449
00:39:50,981 --> 00:39:53,358
وفي وجه أفراد الحاشية الكبار ووجه الحكومة

450
00:39:54,985 --> 00:40:00,615
وتعرفين كم أكره المواجهة أو الفوضى
...أو التقصير في واجباتي لكن

451
00:40:02,159 --> 00:40:07,289
لكنني كنت مستعدة لمواجهة كل هذا
ودعمك كأخت

452
00:40:07,372 --> 00:40:09,374
لأنني أعطيتك كلمتي

453
00:40:13,837 --> 00:40:15,005
...لكن

454
00:40:27,559 --> 00:40:28,560
لكن؟

455
00:40:31,021 --> 00:40:32,147
لكن ماذا؟

456
00:40:38,820 --> 00:40:40,071
لكنني أدركت

457
00:40:41,865 --> 00:40:43,074
...أنني كملكة

458
00:40:47,537 --> 00:40:49,080
ليس لديّ أي خيار

459
00:40:54,961 --> 00:40:59,633
"لا يمكنني السماح لك بأن تتزوجي "بيتر
.وتظلي فرداً من هذه العائلة

460
00:41:03,345 --> 00:41:04,721
.هذا هو قراري

461
00:41:22,948 --> 00:41:26,618
بعكس العهد الذي قطعته أمام والدنا

462
00:41:29,538 --> 00:41:32,415
والعهد الذي قطعته لي؟

463
00:41:36,670 --> 00:41:38,129
.أجل

464
00:42:01,695 --> 00:42:02,988
هل ستسامحينني؟

465
00:42:05,198 --> 00:42:10,036
إذا حرمتني من الرجل الذي أحبه؟ -
بل إذا وضعت الواجبات فوق العائلة -

466
00:42:10,120 --> 00:42:12,163
هل كنت ستسامحين أي شخص
يحرمك من "فيليب"؟

467
00:42:14,040 --> 00:42:17,502
.لا وجه للشبه هنا -
.بل هو الشبه بعينه -

468
00:42:17,586 --> 00:42:21,548
بزواجي بـ"فيليب" لم أنتهك الكتاب المقدس
.أو أخالف الكنيسة

469
00:42:32,767 --> 00:42:34,144
أنا آسفة جداً

470
00:42:36,646 --> 00:42:38,982
.ستحبين رجالاً آخرين -
.لا، أبداً -

471
00:42:47,907 --> 00:42:49,743
.بيتر" هو الرجل الوحيد"

472
00:42:50,869 --> 00:42:54,205
أتفهم أنك تشعرين بهذا الآن
..."لكن يا "مارغريت

473
00:42:54,289 --> 00:42:58,209
أعرف أنني أبدو قوية، لكنني لست كذلك

474
00:43:02,922 --> 00:43:06,635
...بيتر" هو الشخص الوحيد الذي يعرف كيف"

475
00:43:06,718 --> 00:43:09,554
.يبث فيّ الهدوء والطمأنينة وكيف يحميني
لا تخبريني أنك تفهمين هذا

476
00:43:09,638 --> 00:43:13,224
...لا تعرفين بتاتاً كيف يمكن للمرء أن

477
00:43:15,602 --> 00:43:16,895
يفقد عقله

478
00:43:19,105 --> 00:43:20,357
وأن يفقد اتزانه

479
00:43:22,817 --> 00:43:24,819
بيتر"هو الرجل الوحيد"

480
00:43:31,034 --> 00:43:32,661
الذي يمكنه أن يلملمني

481
00:43:39,584 --> 00:43:40,460
...من دونه

482
00:43:45,340 --> 00:43:46,633
.أنا ضائعة

483
00:44:46,609 --> 00:44:48,611
لن أسامحها أبداً

484
00:44:53,324 --> 00:44:58,037
ولن أتزوج شخصاً غيرك، أبداً

485
00:44:59,414 --> 00:45:00,999
.أنت الرجل الوحيد بالنسبة إليّ

486
00:45:19,267 --> 00:45:22,729
أود أن أعلن أن صاحبة السمو الملكي

487
00:45:22,812 --> 00:45:24,522
...الأميرة "مارغريت" وأنا

488
00:45:27,025 --> 00:45:30,028
.قررنا ألا نتزوج

489
00:45:34,532 --> 00:45:39,746
فوفقاً لتعاليم الكنيسة
فالزواج المسيحي أبدي

490
00:45:42,290 --> 00:45:47,253
ونظراً لوضعي كرجل مطلق

491
00:45:48,838 --> 00:45:52,091
وعارفاً بمدى الإيمان الديني

492
00:45:52,175 --> 00:45:56,846
والالتزام تجاه الكنيسة
الذي يسري في عروق الأميرة

493
00:45:59,557 --> 00:46:02,185
قررنا أن نقدم التضحية الكبرى

494
00:46:02,227 --> 00:46:05,063
.وأن ننهي علاقتنا بأثر فوري

495
00:46:06,189 --> 00:46:08,233
صاحبة السمو الملكي الأميرة
مارغريت" وأنا"

496
00:46:08,316 --> 00:46:12,278
تلقينا الدعم الكبير الذي شد من أزرنا
من العائلة المالكة

497
00:46:12,362 --> 00:46:13,905
التي كان لي الشرف

498
00:46:13,988 --> 00:46:18,993
والحظوة لأن أخدمها في السنوات
.العشر الأخيرة

499
00:46:21,120 --> 00:46:26,709
"والآن سأعود إلى "بروكسل
.لأتابع عملي المهم كملحق جوي

500
00:46:28,294 --> 00:46:30,630
سيد "تاونزند" هل تود أن تعلق؟

501
00:46:35,718 --> 00:46:38,805
"طوال 19 يوماً بين عودة "بيتر تاونزند
"إلى "لندن

502
00:46:38,888 --> 00:46:43,059
وقرار الأميرة كانت هناك فترة
من الإثارة والتشويق

503
00:46:43,142 --> 00:46:45,520
.والآن ها هي تنحاز إلى واجباتها الملكية

504
00:46:45,603 --> 00:46:49,023
"في يوم إعلان القرار وخارج قصر "كلارنس

505
00:46:49,065 --> 00:46:51,734
.تجمع الناس لرؤيتها وتشجيعها

506
00:46:51,818 --> 00:46:56,030
قلوب جميع البريطانيين وشعوب الكومونولث
مع الأميرة الشابة

507
00:46:56,114 --> 00:46:59,409
.التي لم تنحَز إلى مصالحها بل إلى بلدها

508
00:47:01,494 --> 00:47:07,458
"بعودة الكابتن إلى "بروكسل
يسدل الستار على قصة حب وواجب

509
00:47:07,542 --> 00:47:09,794
.انتصر فيها الواجب

510
00:47:16,384 --> 00:47:19,345
"اتصل رئيس الوزراء بـ"عبد الناصر

511
00:47:19,429 --> 00:47:21,723
في محاولة للملمة الوضع

512
00:47:21,806 --> 00:47:25,518
لكن يبدو أن الزعيم المصري
.شعر بالإهانة مجدداً

513
00:47:25,602 --> 00:47:26,978
وما السبب هذه المرة؟

514
00:47:28,187 --> 00:47:32,609
لأن رئيس الوزراء رفض أن يتفوه بأي كلمة
.بالعربية وأصرّ على التحدث بالإنجليزية

515
00:47:33,818 --> 00:47:35,445
وما المشكلة في ذلك؟

516
00:47:37,739 --> 00:47:40,825
يبدو أن "عبد الناصر" لم يرتب حضور مترجم

517
00:47:40,867 --> 00:47:44,579
وهذا ما جعله مكشوفاً بما أنه لا يتحدث
الإنجليزية بالطلاقة الكافية

518
00:47:44,662 --> 00:47:46,164
شعر بالخديعة والإهانة

519
00:47:46,247 --> 00:47:49,959
.واعتبر الأمر كله تحدياً وإهانة كبيرة

520
00:47:50,752 --> 00:47:53,755
.ثمة تاريخ مشترك بين الرجلين كما أعتقد

521
00:47:53,838 --> 00:47:56,966
.رباه، آمل أن تهدأ الأمور

522
00:48:12,023 --> 00:48:15,109
.أنا خارج -
إلى أين؟ -

523
00:48:15,193 --> 00:48:17,195
.نحن مستعدون يا صاحبة الجلالة

524
00:48:17,278 --> 00:48:20,823
للاجتماع برئيس اللجنة الأولمبية
.كما أمرت

525
00:48:22,700 --> 00:48:25,912
إنهم يقترحون الآن دمج افتتاح الألعاب
الأولمبية بالجولة الملكية

526
00:48:25,995 --> 00:48:29,165
.وهذا ما سيجعل غيابي أطول، 5 أشهر

527
00:48:29,248 --> 00:48:34,379
وهي فترة طويلة، فترة طويلة ليبتعد
فيها أب عن أطفاله

528
00:48:36,506 --> 00:48:42,261
لكن لا، إذا منحني هذا الوقت
لأرتب أولوياتي

529
00:48:42,345 --> 00:48:44,347
وأن أستقر نفسياً، لا في الزواج فقط

530
00:48:44,430 --> 00:48:47,767
.بل عموماً، فسيستحق ذلك فترة الغياب

531
00:48:47,850 --> 00:48:50,937
.لا تكن هكذا، يحاول الجميع المساعدة فحسب

532
00:48:51,020 --> 00:48:53,398
أجل، من خلال شحن مشكلة
"على قارب إلى "أستراليا

533
00:48:53,481 --> 00:48:58,444
آملين أن تحل نفسها بنفسها
.أو، وهذا أفضل، أن تغرق

534
00:48:58,528 --> 00:49:02,949
تعرف أن هناك احتمالاً بأن يعجبك الأمر
وتشكرني

535
00:49:04,909 --> 00:49:07,578
.لا تلبسي الخيانة بلباس المعروف

536
00:49:17,463 --> 00:49:20,174
عليّ أن أذهب، لا أريد إضاعة
.الوقت بالثرثرة

537
00:49:28,433 --> 00:49:31,686
.يا صاحبة الجلالة -
هل ستعود في وقت متأخر؟ -

538
00:49:44,949 --> 00:49:47,118
."سأوافيك حالاً يا "سيسيل

539
00:49:57,295 --> 00:50:00,006
.مساء الخير -
.شكراً لك يا صاحبة الجلالة -

540
00:50:32,163 --> 00:50:34,624
.يمكنك الانصراف الآن، شكراً لك

541
00:52:08,259 --> 00:52:09,510
.حاولي الوقوف يا سيدتي

542
00:52:42,668 --> 00:52:43,920
.ها هي ذي

543
00:52:45,004 --> 00:52:50,134
حيّوا المرأة الحكيمة
التي باركت بحضورها جزيرتنا

544
00:52:51,260 --> 00:52:54,680
لا تتحرك، لا تتنفس

545
00:52:54,764 --> 00:52:59,727
.آلهتنا الخاصة، "غلوريانا" المجيدة

546
00:53:01,437 --> 00:53:07,735
،انسوا "إليزابيث ويندزور" الان
."لا يوجد الآن سوى الملكة "إليزابيث

547
00:53:07,818 --> 00:53:08,986
أجل

