1
00:00:01,500 --> 00:00:03,090
!أخبرتك بأنه سينجح

2
00:00:03,140 --> 00:00:04,970
كدتِ أن تكوني عشاءاً له

3
00:00:05,020 --> 00:00:07,450
إعترف، لقد أنقذت حياتك

4
00:00:07,500 --> 00:00:09,700
لم يكن سيأكلني

5
00:00:10,380 --> 00:00:11,890
لقد أنقذتك

6
00:00:11,940 --> 00:00:14,810
من الزواج بذلك الشيء
 النباتي الضخم

7
00:00:14,860 --> 00:00:18,260
حين قفزت إلى الجانب الآخر؟
!كان ذلك مذهلاً

8
00:00:19,660 --> 00:00:21,330
!علمت بأنني أثرت إعجابك

9
00:00:21,380 --> 00:00:24,130
ثاني أجمل حديقة
في كل زمان ومكان

10
00:00:24,180 --> 00:00:27,290
ولا يمكننا العودة إليها لأنكِ
..."قررتِ يا آنسة "أوزولد

11
00:00:46,540 --> 00:00:47,690
مرحباً؟

12
00:00:47,740 --> 00:00:49,850
كلارا"؟ أخبراً"
"أنا "ريغزي

13
00:00:49,900 --> 00:00:52,330
ريغزي"، ما الأمر؟"

14
00:00:52,380 --> 00:00:54,420
...لدي شيء

15
00:00:55,500 --> 00:00:57,900
يبدو وكأنه وشم

16
00:01:00,140 --> 00:01:03,010
جديّاً؟ أعطيتك هذا
الرقم للطوارئ

17
00:01:03,060 --> 00:01:05,810
،إنها حالة طارئة
...ثقي بي، فقط

18
00:01:05,860 --> 00:01:08,050
تعالي وألقي 
نظرة عليه، أرجوكِ

19
00:01:08,100 --> 00:01:10,330
من سمح لكِ 
بإعطاء رقمي لأحد؟

20
00:01:10,380 --> 00:01:12,410
اسمع، مهما كان سوءه

21
00:01:12,460 --> 00:01:16,220
لا يمكننا أن نعيدك لماضيك
لتغيّر وشماً

22
00:01:17,300 --> 00:01:20,570
هذه هي المشكلة
...لم أختر وضعه، و

23
00:01:20,620 --> 00:01:22,610
يعد تنازليّاً

24
00:01:22,660 --> 00:01:24,250
المعذرة، ماذا؟

25
00:01:24,300 --> 00:01:28,050
الوشم... عبارة عن رقم
يعد تنازلياً للصفر

26
00:01:28,100 --> 00:01:29,970
حسناً، سنأتي إليك

27
00:01:30,020 --> 00:01:31,740
بسرعة، أرجوكِ

27
00:01:33,020 --> 00:01:59,740
@Madu9
تـرجمـة … إبتهـال
MadNess

28
00:02:17,660 --> 00:02:21,160
هل صنعت هذا البشري؟ -
لوسي"؟ نعم، إنها لي" -

29
00:02:22,700 --> 00:02:26,050
مرحباً
ريغزي"، إنها مذهلة"

30
00:02:26,100 --> 00:02:29,810
،بل أفضل من ذلك
إنها متألقة

31
00:02:29,860 --> 00:02:33,460
أين عقلك لتتسكع
...وتضع وشماً وأنت لديك

32
00:02:35,100 --> 00:02:36,890
اسمع، لم "أضع" أي شيء

33
00:02:36,940 --> 00:02:39,970
استيقظت هذا الصباح
ووجدته، لاحظته "جين" أولاً

34
00:02:40,020 --> 00:02:43,020
حسناً، أرني هذا الوشم
الذي لم تضعه إذن

35
00:02:46,660 --> 00:02:48,450
إنه وشم
ويبدو مملاً جداً

36
00:02:48,500 --> 00:02:50,690
لا، انتظر، ابق عينك عليه

37
00:02:50,740 --> 00:02:52,490
ما الذي كنت تفعله بالأمس؟

38
00:02:52,540 --> 00:02:55,540
...هذا ما في الأمر
لا أذكر شيئاً من الأمس

39
00:02:56,460 --> 00:03:00,010
قالت "جين" بأنني خرجت
قبل الفجر، وتغيبت عن العمل

40
00:03:00,060 --> 00:03:03,620
ولم أعد إلا بعد منتصف الليل
لم يرني أحد طوال اليوم

41
00:03:06,100 --> 00:03:08,100
هذا ليس مملاً

42
00:03:09,660 --> 00:03:11,980
هذا ليس مملاً أبداً

43
00:03:13,980 --> 00:03:16,450
ماذا؟ ما هو؟

44
00:03:16,500 --> 00:03:20,780
حسناً يا المعارف العامة 
ستأتي معنا، وأحضر الآدمية الجديدة

45
00:03:21,820 --> 00:03:25,620
لا! لا تحضرها معك
ستشتت تركيزي

46
00:03:29,020 --> 00:03:31,330
إذا أردت أن تحافظ
على سلامة أطرافك

47
00:03:31,380 --> 00:03:32,730
فلا تتحرك

48
00:03:32,780 --> 00:03:36,300
ولو تحركت، يمكن أن نعطيك
كيس صغير لتأخذها معك

49
00:03:37,460 --> 00:03:39,260
ريغزي"، هاتفك"

50
00:03:40,180 --> 00:03:42,890
يبدو وكأنهم مسحوا
آخر يوم فقط

51
00:03:42,940 --> 00:03:46,410
لا معلومات عن الموقع
ولا رسائل، لا شيء

52
00:03:46,460 --> 00:03:49,410
أمتأكد بأن الشاشة
 لم تُكسر قبل الأمس؟

53
00:03:49,460 --> 00:03:50,490
نعم

54
00:03:50,540 --> 00:03:54,010
...حسناً، لنبدأ

55
00:03:54,060 --> 00:03:55,730
جيّد

56
00:03:55,780 --> 00:03:57,050
غريب

57
00:03:57,100 --> 00:03:58,330
جيّد وغريب

58
00:03:58,380 --> 00:03:59,570
أيمكنني...؟

59
00:03:59,620 --> 00:04:02,260
نعم، بالطبع

60
00:04:04,020 --> 00:04:05,560
...أولاً

61
00:04:06,380 --> 00:04:07,770
في آخر 24 ساعة...

62
00:04:07,820 --> 00:04:10,770
يوجد دليل على إتصال
معتبر بكائنات فضائية

63
00:04:10,820 --> 00:04:12,770
هنا، وسط لندن

64
00:04:12,820 --> 00:04:15,770
حسناً، لمَ لا أتذكر شيئاً إذن؟

65
00:04:15,820 --> 00:04:18,370
حدث لك فقدان رجعي -
فقدان ماذا؟ -

66
00:04:18,420 --> 00:04:22,380
قشرتك الأمامية منقعة 
بعقار لفقد الذاكرة

67
00:04:23,900 --> 00:04:26,100
!هناك شيء آخر

68
00:04:26,740 --> 00:04:28,280
...شيء

69
00:04:33,180 --> 00:04:34,930
ليس جيّد

70
00:04:34,980 --> 00:04:36,380
غريب

71
00:04:51,500 --> 00:04:53,240
ما الذي يفعله؟

72
00:04:55,180 --> 00:04:57,330
يحاول أن يتصرف بلطف

73
00:04:57,380 --> 00:05:00,490
لا يوجد طريقة لطيفة
لأقول بأنك ستموت

74
00:05:00,540 --> 00:05:01,820
!ماذا؟

75
00:05:06,780 --> 00:05:10,330
..."ريغزي" -
لا، لا، لا تحاول إستخدام اسمي الآن -

76
00:05:10,380 --> 00:05:13,090
نادني بدماغ البودينغ
أو المعارف العامة أو ما تريد

77
00:05:13,140 --> 00:05:14,930
"لكن لا تنادني "ريغزي

78
00:05:14,980 --> 00:05:18,860
ستنقذني لأنك الدكتور
وهذا ما تفعله

79
00:05:29,300 --> 00:05:31,170
...حسناً، حسناً

80
00:05:31,220 --> 00:05:34,290
نعم، حسناً
لنفعلها إذن

81
00:05:34,340 --> 00:05:36,730
أولاً، نوقف العد التنازلي

82
00:05:36,780 --> 00:05:40,090
ـ 526 دقيقة
!حسناً

83
00:05:40,140 --> 00:05:44,530
"نعم، كما تعلم يا "معارف عامة
لا أدري من فعل بك هذا

84
00:05:44,580 --> 00:05:47,450
أو لماذا، لكنني شبه متأكد
...بأنني أعرف

85
00:05:48,460 --> 00:05:50,400
كيف أجده...

86
00:05:58,660 --> 00:06:00,130
لطالما سمعت شائعات

87
00:06:00,180 --> 00:06:02,450
قصص يتناقلها الرحالة

88
00:06:02,500 --> 00:06:04,570
همهمات عن شوارع خفية

89
00:06:04,620 --> 00:06:07,050
جيوب خفية، لكائنات فضائية

90
00:06:07,100 --> 00:06:08,850
هنا على الأرض

91
00:06:08,900 --> 00:06:12,530
كخليج للمهربين، لكنه ليس خليجاً
لأنه موجود هنا

92
00:06:12,580 --> 00:06:14,250
في قلب العاصمة

93
00:06:14,300 --> 00:06:16,930
الأماكن الخفية موجودة في المكتبة؟ -
 لا -

94
00:06:16,980 --> 00:06:18,580
الخرائط هنا

95
00:06:20,220 --> 00:06:21,890
لم أعر الأمر إهتماماً

96
00:06:21,940 --> 00:06:25,290
شوارع لندن تختفي 
عن أعين البشر فجأة؟ لا

97
00:06:25,340 --> 00:06:28,250
عادة ما يتجاهل قومكم
بعض الأشياء، لكن شوارع بأكملها؟

98
00:06:28,300 --> 00:06:30,610
يعتبر هذا تهوراً
حتى بالنسبة لكم

99
00:06:30,660 --> 00:06:33,490
لكن إذا كانت القصص صحيحة
فينبغي أن نجد شارعاً

100
00:06:33,540 --> 00:06:36,850
في أحد الخرائط القديمة
ولم يعد موجوداً في الواقع

101
00:06:36,900 --> 00:06:39,240
كشارعٍ كمين، لكن العكس

102
00:06:39,980 --> 00:06:42,610
ماذا قلتِ؟ -
شارع كمين -

103
00:06:42,660 --> 00:06:45,930
تعرف، حين يرسم أحدهم
خارطة... رسّام الخرائط

104
00:06:45,980 --> 00:06:47,970
يستخدم شوارع وهمية
يضيفها للبقية

105
00:06:48,020 --> 00:06:51,210
ويسميها بأسماء أطفاله
أو ما شاء، وإذا ظهر

106
00:06:51,260 --> 00:06:53,610
الشارع الوهمي، الشارع الكمين
في خريطة شخص آخر

107
00:06:53,660 --> 00:06:56,010
،سيعرفون بأن عملهم قد سُرق
تصرف ذكي، صحيح؟

108
00:06:56,060 --> 00:06:58,610
يا إلهي، شارع كامل في لندن
يختفي فجأة

109
00:06:58,660 --> 00:07:00,890
وتعتقدون بأنه مجرد
إنتهاك لحقوق الطبع

110
00:07:00,940 --> 00:07:03,010
نبحث عن شارع وهميّ إذن؟

111
00:07:03,060 --> 00:07:06,050
نبحث عن شارع وهمي
ولن نجده هنا

112
00:07:06,100 --> 00:07:08,650
تقوم النظارة بتتبع
حركات عينكِ

113
00:07:08,700 --> 00:07:11,010
....واصلي النظر إلى الأسفل مباشرة 

114
00:07:11,060 --> 00:07:14,860
!أعلم
أركّز على المباني أسفل مني

115
00:07:16,700 --> 00:07:20,450
أيّاً كان ما يستخدمونه
يخبئ الشارع فقط

116
00:07:20,500 --> 00:07:23,850
ويمنعك من ملاحظة
أي شيء مفقود

117
00:07:23,900 --> 00:07:26,610
يجبر عينك على 
الإشاحة عنه بطريقة ما

118
00:07:26,660 --> 00:07:29,330
سنسميه حلقة تضليل

119
00:07:34,980 --> 00:07:36,250
!"كلارا"

120
00:07:42,980 --> 00:07:44,780
!مرحباً لندن

121
00:07:53,700 --> 00:07:55,100
أنا بخير

122
00:07:56,500 --> 00:07:57,610
أنا بخير

123
00:07:57,660 --> 00:08:00,810
إستمتعت بذلك... أكثر من اللازم

124
00:08:00,860 --> 00:08:04,340
أعلم ذلك
إنها مشكلة متكررة، أمسك

125
00:08:05,780 --> 00:08:07,450
أبقها ثابتة

126
00:08:08,380 --> 00:08:11,450
حركها فوق الشوارع ببطئ
وحين ننتهي، يكون بحوزتنا خارطة 

127
00:08:11,500 --> 00:08:15,100
للأماكن التي لم تستطع
كلارا" التركيز عليها"

128
00:08:16,540 --> 00:08:19,540
هذه هي الأجزاء التي 
أشحت بعيني عنها

129
00:08:20,580 --> 00:08:23,610
حسناً، سننقسم
كلارا" من هذا الطريق"

130
00:08:23,660 --> 00:08:25,460
..."المعارف العامة"

131
00:08:27,180 --> 00:08:29,610
إنسى طريقتك المعتادة
بالنظر إلى العالم

132
00:08:29,660 --> 00:08:32,290
سيكون هذا الشارع
مختبئاً أمام أعيننا

133
00:08:32,340 --> 00:08:36,050
ـ 22, 23
إذا رأيتم شيئاً غريباً أو ملحوظاً -

134
00:08:36,100 --> 00:08:38,440
تجاهلوه، واستمروا بالسير

135
00:08:39,500 --> 00:08:42,450
لكن إذا وجدتم جزءاً 
عادياً تماماً من لندن

136
00:08:42,500 --> 00:08:44,690
...لا يدفعكم حتى للتفكير

137
00:08:44,740 --> 00:08:46,250
توقفوا

138
00:08:46,300 --> 00:08:49,930
فيمكن أن تكونوا واقفين
أمام شارع وهمي

139
00:08:49,980 --> 00:08:53,850
احصوا كل ما ترونه -
...أربعة، خمسة، ستة -

140
00:08:53,900 --> 00:08:56,530
لأنه عند وصولكم
لمنطقة الشارع الوهمي

141
00:08:56,580 --> 00:08:59,180
ستخطئون العد

142
00:09:01,100 --> 00:09:02,730
79...

143
00:09:02,780 --> 00:09:04,450
80...

144
00:09:04,500 --> 00:09:05,700
81...

145
00:09:06,980 --> 00:09:08,370
.. 82.

146
00:09:08,420 --> 00:09:10,970
تذكّر -- 82

147
00:09:11,020 --> 00:09:12,960
!هيّا -
 82 ـ 

148
00:09:14,340 --> 00:09:17,850
ستخطئون العد 
لأن حلقة التضليل

149
00:09:17,900 --> 00:09:20,330
تُحدث تشوشاً في عقلك

150
00:09:20,380 --> 00:09:25,130
ستبدو التفاصيل مشوشة
وسيبدو وكأن خلل ما في واقعك

151
00:09:25,180 --> 00:09:28,810
مثل أن تحاول قراءة نفس الجملة 
...البسيطة لثلاث مرات

152
00:09:28,860 --> 00:09:30,490
...واحد، اثنان، ثلاثة

153
00:09:30,540 --> 00:09:33,280
وتعجز عن إستيعاب المعنى...

154
00:09:36,580 --> 00:09:37,920
وجدتك

155
00:09:44,060 --> 00:09:46,250
!"كلارا"
!"كلارا"

156
00:09:46,300 --> 00:09:47,570
!"كلارا"

157
00:09:50,500 --> 00:09:52,410
متأكدة بأنه يتفرع
من هذا الشارع

158
00:09:52,460 --> 00:09:54,410
نحن قريبون

159
00:09:54,460 --> 00:09:56,370
نحتاج لتشتيت بقية حواسنا

160
00:09:56,420 --> 00:10:00,180
كلارا"، عودي إلى التاردس"
وأحضري أكثر أشيائي إزعاجاً

161
00:10:17,260 --> 00:10:20,290
أين ما طلبته منكِ؟ -
وصلتك مكالمة -

162
00:10:20,340 --> 00:10:22,740
بالأمس، السادسة صباحاً
من رقم محجوب

163
00:10:32,620 --> 00:10:34,090
إنها ميتة

164
00:10:35,380 --> 00:10:38,340
ما الأمر؟
ما الذي تتذكره؟

165
00:10:43,980 --> 00:10:45,780
ريغزي"، ما الأمر؟"

166
00:10:48,500 --> 00:10:51,180
ألا تريانه؟
!هناك

167
00:11:06,140 --> 00:11:07,810
أراه، وأنت؟

168
00:11:09,580 --> 00:11:11,320
بقي 50 دقيقة

169
00:11:12,180 --> 00:11:16,340
غطِّ رأسك، فهم يعرفونك هنا

170
00:11:28,100 --> 00:11:30,330
كيف رأيته قبل أن 
تستطيعوا رؤيته؟

171
00:11:30,380 --> 00:11:32,250
كنت منزعجاً، أليس كذلك؟

172
00:11:32,300 --> 00:11:34,570
إنسل شيء من
 الذاكرة الرجعية

173
00:11:34,620 --> 00:11:39,130
شيء تملك كامل عقلك
شيء غنيّ

174
00:11:39,180 --> 00:11:42,530
لذا فقدت حلقة التضليل
سيطرتها عليك

175
00:11:42,580 --> 00:11:45,490
أيمكن بأن البعض يمر من هنا
وهم مشتتين

176
00:11:45,540 --> 00:11:48,940
بهواتفهم أو ما شابه؟ -
...ربما يفعلون -

177
00:12:07,500 --> 00:12:10,060
ثلاثة معاً
هذا جديد

178
00:12:12,420 --> 00:12:13,450
انتظروا

179
00:12:13,500 --> 00:12:16,700
هذا ليس بشرياً

180
00:12:17,780 --> 00:12:20,570
الأسماء والفصائل، وسبب اللجوء
بأسرع ما يمكن

181
00:12:20,620 --> 00:12:24,460
اللجوء؟ -
سبب تواجدكم، سبب حاجتكم لملجأ

182
00:12:26,940 --> 00:12:28,770
لمَ لم يتبعوا الإجراءات؟

183
00:12:28,820 --> 00:12:30,970
رأيت دون تضليل ثانية
رأيتهم

184
00:12:31,020 --> 00:12:32,890
ليسوا بشريين

185
00:12:32,940 --> 00:12:35,780
أتعلمون بأن هذا مخيم للاجئين؟

186
00:12:38,660 --> 00:12:40,290
نعم، بالطبع

187
00:12:40,340 --> 00:12:45,460
بالطبع يعرف! بعد أن أخبرته -
"العمدة "أنا -

188
00:12:47,020 --> 00:12:49,170
!"أشيلدا" -
أشيلدا"؟" -

189
00:12:49,220 --> 00:12:52,930
،هذا اسمكِ
استمر بتذكيركِ

190
00:12:52,980 --> 00:12:54,250
حقاً؟

191
00:12:54,300 --> 00:12:59,970
...حياة أبدية، بذاكرة محدودة
والنتيجة حياة إجتماعية مربكة

192
00:13:00,020 --> 00:13:01,650
"لا بد بأنكِ "كلارا أوزولد

193
00:13:01,700 --> 00:13:04,300
جميلة كجمال صوركِ

194
00:13:05,700 --> 00:13:07,090
إلتقينا

195
00:13:07,140 --> 00:13:08,930
نعم، أعرف
موجودة في مذكراتي

196
00:13:08,980 --> 00:13:12,210
!لا تنظري إليّ هكذا
إستمتعت بمحادثاتنا

197
00:13:12,260 --> 00:13:14,130
قرأتها عدة مرات

198
00:13:14,180 --> 00:13:17,130
حسناً... هذا غريب
لكن لطيف

199
00:13:17,180 --> 00:13:18,450
لحظة

200
00:13:18,500 --> 00:13:22,530
،كنتِ هنا إذن
ولهذا فقد أثركِ

201
00:13:22,580 --> 00:13:26,530
،أرجوك، تصرفك لطيف 
ويعتقد بأنني لا أعرف

202
00:13:26,580 --> 00:13:28,650
لديه غرفة سرية
في التاردس

203
00:13:28,700 --> 00:13:32,300
يجمع كل ما يُذكر عنكِ -
ليس بدافع اللطف -

204
00:13:33,020 --> 00:13:34,490
بل مراقبة

205
00:13:34,540 --> 00:13:37,410
إنه إهتمام مهنيّ -
إجراءات إحترازية -

206
00:13:37,460 --> 00:13:39,490
لا زلتِ تنقذين العالم
مني إذن؟

207
00:13:39,540 --> 00:13:41,330
لا زال هنا، أليس كذلك؟

208
00:13:41,380 --> 00:13:44,010
فقد أثركِ بداية القرن
التاسع عشر

209
00:13:44,060 --> 00:13:47,620
...تساءلت ما إذا كنتِ -
لا، أبلغته أنني بخير -

210
00:13:50,380 --> 00:13:51,930
رأيتكِ

211
00:13:51,980 --> 00:13:54,090
لا، بل لفت إنتباهك

212
00:13:54,140 --> 00:13:57,210
نعم، فعلتِ ولا زلتِ
والآن نحتاج مساعدتكِ

213
00:13:57,260 --> 00:14:01,500
يوجد شخص في هذا المكان
يسيطر على الظلال الكميّة

214
00:14:08,100 --> 00:14:11,250
كنت واثقاً بأنني 
ميّزت رائحته

215
00:14:11,300 --> 00:14:13,780
أشيلدا"؟ ما الذي يحدث؟"

216
00:14:26,380 --> 00:14:27,610
أنتِ

217
00:14:27,660 --> 00:14:29,850
كيف تعرف هذا الرجل؟ 

218
00:14:29,900 --> 00:14:32,300
لحظة، هل فعلتِ 
هذا بـ "ريغزي"؟

219
00:14:33,220 --> 00:14:34,730
ما الذي فعلته؟

220
00:14:34,780 --> 00:14:37,460
إرتكب هذا الرجل جريمة

221
00:14:39,540 --> 00:14:41,450
وحكمت عليه -
حكمتِ عليه؟ -

222
00:14:41,500 --> 00:14:43,970
وأعطيته أيضاً وقتاً كافياً
ليعود إلى منزله

223
00:14:44,020 --> 00:14:45,490
ويودع عائلته

224
00:14:45,540 --> 00:14:47,130
!أغرقتِ دماغه بعقار لتنسيه

225
00:14:47,180 --> 00:14:49,890
،حتى لحظة مجيئنا
لم يكن لديه سبب ليودع أحد

226
00:14:49,940 --> 00:14:53,090
أخشى بأن لا دخيل يغادر
هذا المكان دون أن نمحو ذاكرته

227
00:14:53,140 --> 00:14:55,330
وهذا يتضمنكم، مع إحترامي

228
00:14:55,380 --> 00:14:56,850
!جربي

229
00:14:56,900 --> 00:15:00,450
أشيلدا"، بما أننا سننسى"
هذه المحادثة على أي حال

230
00:15:00,500 --> 00:15:03,050
ربما تطلعينا على 
ما حدث هنا بالأمس

231
00:15:03,100 --> 00:15:05,570
ليستلزم حكماً بالإعدام؟

232
00:15:06,580 --> 00:15:08,740
حسناً، سأريكم

233
00:15:10,420 --> 00:15:12,930
"سيّد "كيبل
"سيّد "رمب

234
00:15:12,980 --> 00:15:14,450
إسمحا لهم بالدخول

235
00:15:14,500 --> 00:15:15,890
!لا

236
00:15:15,940 --> 00:15:18,730
سبق وعرّضتِ أحد
 صديقاي للخطر

237
00:15:18,780 --> 00:15:22,650
أريد ضمانكِ الشخصيّ
بأن لا تعرضي الأخرى للخطر

238
00:15:22,700 --> 00:15:25,040
اصمت، يمكنني الإهتمام بنفسي

239
00:15:26,100 --> 00:15:28,690
"أضمن لك سلامة "كلارا أوزولد

240
00:15:28,740 --> 00:15:33,410
ستكون تحت حمايتي الشخصية
بشكل مطلق

241
00:15:33,460 --> 00:15:35,800
إذا كانت هذه رغبتكِ
"يا عمدة "أنا

242
00:15:40,180 --> 00:15:42,530
من هنا

243
00:15:42,580 --> 00:15:44,290
قاتل

244
00:15:44,340 --> 00:15:46,140
ما الذي قلته؟

245
00:15:53,500 --> 00:15:54,900
قاتل

246
00:15:56,260 --> 00:15:58,330
دعاني بالقاتل

247
00:16:03,380 --> 00:16:05,770
لا زلتِ تسمين نفسكِ
أنا" إذن؟"

248
00:16:05,820 --> 00:16:07,650
أنا"؟" -
"العمدة "أنا -

249
00:16:07,700 --> 00:16:10,730
العمدة لقب، أعطي نفسي
لقباً لنفس سببك

250
00:16:10,780 --> 00:16:13,850
 الدكتور... شيء لتعيش به -
صعب، أليس كذلك؟ -

251
00:16:13,900 --> 00:16:16,730
منذ متى وأنتِ هنا؟ -
منذ ووترلو -

252
00:16:16,780 --> 00:16:19,930
المعركة؟ -
لا، المحطة. جديّاً يا دكتور -

253
00:16:19,980 --> 00:16:21,930
كن حذراً ما دمت هنا

254
00:16:21,980 --> 00:16:24,970
فبعض من أشد أعداؤك
على بعد خطوات منك

255
00:16:25,020 --> 00:16:28,290
وبالنسبة لك، قد يكون هذا
أخطر شارع في لندن

256
00:16:28,340 --> 00:16:32,210
مذهل، والآن أيمكنكِ أن تصلي
إلى سبب إعدام "ريغزي"؟

257
00:16:32,260 --> 00:16:34,200
!إنه هو! لقد عاد

258
00:16:35,300 --> 00:16:37,410
من الأفضل أن ندخله أولاً

259
00:16:37,460 --> 00:16:39,450
قاتل
 لا مكان لك هنا

260
00:16:39,500 --> 00:16:42,610
ينظرون إليّ وكأنهم
يودون قتلي بأيديهم

261
00:16:42,660 --> 00:16:45,690
لا نريد أمثالك هنا -
!قاتل -

262
00:16:49,540 --> 00:16:52,210
كما قلت، من الأفضل
أن ندخل

263
00:16:56,460 --> 00:16:58,200
!قاتل قذر

264
00:17:06,540 --> 00:17:08,330
"لحظة يا "كلارا

265
00:17:08,380 --> 00:17:09,580
أنظري

266
00:17:15,420 --> 00:17:18,580
حلقة تضليلكِ إستثنائية

267
00:17:19,860 --> 00:17:22,650
الجهاز الذي يخفي الشارع

268
00:17:22,700 --> 00:17:24,890
يجعلهم يبدون كبشر

269
00:17:24,940 --> 00:17:26,530
ليس جهازاً

270
00:17:26,580 --> 00:17:28,450
بل ديدان إخفاء

271
00:17:29,660 --> 00:17:31,330
رائعة، أليست كذلك؟

272
00:17:31,380 --> 00:17:33,930
الضوء عبارة عن 
حقل تخاطريّ

273
00:17:33,980 --> 00:17:36,450
يحول ما تراه
لصورة طبيعية

274
00:17:36,500 --> 00:17:41,020
وفق ما يناسب توقعاتك
أو خبراتك

275
00:17:43,780 --> 00:17:46,180
يمكنك تخطيها بالطبع

276
00:17:58,060 --> 00:18:00,600
لا تقلق، نحن بأمان

277
00:18:01,180 --> 00:18:03,570
نعم، جملة أجدها
تُتبع عادة

278
00:18:03,620 --> 00:18:06,170
بالكثير من الصراخ 
والهرب والدم

279
00:18:06,220 --> 00:18:11,130
عقدت هدنة، ولدينا
قوانين صارمة ضد العنف هنا

280
00:18:11,180 --> 00:18:12,770
قوانين يخضع لها 
كل مخلوق هنا

281
00:18:12,820 --> 00:18:14,610
إذا أراد البقاء في الشارع

282
00:18:14,660 --> 00:18:17,170
!إبتعد عنا -
لا نريد أمثالك هنا -

283
00:18:17,220 --> 00:18:21,050
أيهما أفضل، وجودهم هنا
،معي، مسالمون ومتعاونون

284
00:18:21,100 --> 00:18:23,290
أم منتشرون على الأرض
مثل الزيغون؟

285
00:18:23,340 --> 00:18:26,330
لم نشهد عنفاً على
هذا الشارع منذ مئة عام

286
00:18:26,380 --> 00:18:29,050
وحتى البارحة، حين
هاجم صديقك هذا

287
00:18:29,100 --> 00:18:31,330
إحدى أكثر مواطنينا مسالمة

288
00:18:31,380 --> 00:18:33,580
كيف دخل "ريغزي" أصلاً؟

289
00:18:35,060 --> 00:18:38,900
أعني، بالكاد دخلنا، وكنا
...نعرف ما نبحث عنه

290
00:18:41,180 --> 00:18:44,180
وُجدت عند مدخل الشارع

291
00:18:45,460 --> 00:18:47,290
ولا أثر لسلاح في المكان

292
00:18:47,340 --> 00:18:49,930
لكن سبب الوفاة
جرح بالرأس

293
00:18:49,980 --> 00:18:52,850
يبدو بأنها دُفعت على الرصيف -
يبدو"؟" -

294
00:18:52,900 --> 00:18:55,050
حكمتِ على "ريغزي" بالموت

295
00:18:55,100 --> 00:18:57,650
وأنتِ لا تعرفين
ما حدث بالضبط؟

296
00:18:57,700 --> 00:18:59,690
وجدناه على الجثة

297
00:18:59,740 --> 00:19:03,090
وكان قومي غاضبون
وخائفون، فاضطررت للتصرف

298
00:19:03,140 --> 00:19:05,570
...هذا سخيف، هذا -
ما كان اسمها؟ -

299
00:19:05,620 --> 00:19:07,090
"آنا"

300
00:19:07,140 --> 00:19:10,700
أبقيناها هنا إلى أن
يأخذها أحدهم لدفنها في موطنها

301
00:19:12,060 --> 00:19:13,730
!"إنها من "الجانس

302
00:19:14,660 --> 00:19:18,170
هربت من العبودية
وهربت مع طفلها إلى هنا

303
00:19:18,220 --> 00:19:20,960
الطفل، فتاة؟ -
لا، صبي -

304
00:19:21,620 --> 00:19:22,850
أهذا سيء؟

305
00:19:22,900 --> 00:19:25,250
لا، ليس سيئاً
لكن لا ينفعنا

306
00:19:25,300 --> 00:19:28,300
يمكن أن ترى الفتاة
من قتل والدتها

307
00:19:31,540 --> 00:19:34,010
أنثى الجانس متبصرة

308
00:19:34,060 --> 00:19:36,090
وجه يرى المستقبل

309
00:19:36,140 --> 00:19:38,770
،والآخر ينظر خلفها
 إلى الماضي

310
00:19:38,820 --> 00:19:41,050
أظننا رأينا ابنها في الخارج

311
00:19:41,100 --> 00:19:44,090
كلارا"، ماذا لو فعلتها؟"

312
00:19:44,140 --> 00:19:48,050
أعني، ما كنت لأؤذيها
...عمداً، لكن

313
00:19:48,100 --> 00:19:50,570
ماذا لو دخلت الشارع صدفة
ورأيت ما تبدو عليه؟

314
00:19:50,620 --> 00:19:52,010
ماذا لو أفزعتني؟

315
00:19:52,060 --> 00:19:54,370
لم تأتِ إلى هنا صدفة

316
00:19:54,420 --> 00:19:58,130
تلقيت إتصالاً في السادسة صباحاً
من رقم مجهول

317
00:19:58,180 --> 00:20:00,730
من المستحيل أن تفعلها

318
00:20:00,780 --> 00:20:04,930
ماذا إذن؟ أتظنين بأن أحداً
إستدعاه إلى هنا؟ ليوقع به؟

319
00:20:04,980 --> 00:20:06,810
!نعم -
!يا عمدة -

320
00:20:06,860 --> 00:20:08,370
!هذا واضح
مما يعني

321
00:20:08,420 --> 00:20:11,010
بأن أحد كائناتكِ الأليفة
هناك، هو القاتل الحقيقي

322
00:20:11,060 --> 00:20:14,690
أريد أن أتحدث إليها -
المعذرة، أنا آسفة -

323
00:20:14,740 --> 00:20:18,610
نعم، إذهبي أرجوكِ، ليس وكأن
قنبلة موقوتة بين أيدينا

324
00:20:18,660 --> 00:20:20,530
...يا عمدة، أتوسل إليكِ، أرجوكِ

325
00:20:20,580 --> 00:20:21,850
ـ41 دقيقة

326
00:20:21,900 --> 00:20:26,610
إحتجزيني، أو ألقيني خارجاً
أي شيء سوى هذا

327
00:20:26,660 --> 00:20:29,820
أرجوكِ، أخذته لأنقذها

328
00:20:31,380 --> 00:20:33,380
كم دقيقة بقيت؟

329
00:20:36,100 --> 00:20:37,900
إثنتان، سيّدتي العمدة

330
00:20:43,180 --> 00:20:46,210
سرق هذا الرجل
مؤونة طبيّة

331
00:20:46,260 --> 00:20:50,170
كسر قانون الشارع
وسرق منكم جميعاً

332
00:20:50,220 --> 00:20:53,740
ونعم، يمكنني أن
أزيل العدّاد

333
00:20:55,180 --> 00:20:56,720
لكن لن أفعل

334
00:20:57,700 --> 00:21:00,140
تبقينا قوانيننا آمنين

335
00:21:02,900 --> 00:21:04,570
أعطني إياه

336
00:21:05,420 --> 00:21:07,490
أرجوك

337
00:21:07,540 --> 00:21:10,650
قل بأنك تعطيني إياه
كلمة واحدة، قلها

338
00:21:10,700 --> 00:21:12,850
وافق

339
00:21:12,900 --> 00:21:16,980
فعلت هذا لأنقذكِ
يا عجوزي السخيفة

340
00:21:18,420 --> 00:21:21,180
أتظنين بأنني سأفقدكِ الآن؟

341
00:21:27,060 --> 00:21:29,130
ما الذي يحدث؟

342
00:21:29,180 --> 00:21:31,450
يسمى بالظلال الكمّية
أشبه بروح

343
00:21:31,500 --> 00:21:34,250
حالما ترتبط بضحية

344
00:21:34,300 --> 00:21:38,250
قد تفر لأي زمن
وأي مكان في الكون

345
00:21:38,300 --> 00:21:40,370
وستجدك

346
00:21:48,860 --> 00:21:51,970
لا تركض، إبقى معها

347
00:21:57,420 --> 00:21:59,050
!لا تذهب

348
00:21:59,100 --> 00:22:01,170
لمَ يهربون دائماً؟

349
00:22:09,620 --> 00:22:11,490
!ليساعدني أحدكم، أرجوكم

350
00:22:11,540 --> 00:22:14,050
إمنحيه ميتة رحيمة
على الأقل

351
00:22:14,100 --> 00:22:18,130
أتظن السايبرمان
يخشى موتاً رحيماً؟

352
00:22:18,180 --> 00:22:20,170
!ساعدوني، أرجوكم

353
00:22:20,220 --> 00:22:23,160
يعتمد سلام هذا الشارع
على شيء واحد

354
00:22:24,140 --> 00:22:27,980
إذا أخللت به
فستواجه الغراب

355
00:22:28,980 --> 00:22:30,650
!ساعدوني أرجوكم

356
00:23:17,980 --> 00:23:21,340
لا رغبة لديّ بإيذاء
صديقك إذا كان بريئاً يا دكتور

357
00:23:23,100 --> 00:23:27,010
إسأل أي شخص
وأفحص الجثة

358
00:23:27,060 --> 00:23:30,500
وليس عليك أن تقنعني 
"ببراءة "ريغزي

359
00:23:31,500 --> 00:23:32,970
لكن أقنعهم

360
00:23:44,340 --> 00:23:46,770
حسناً، سنفترق
لنغطي مساحة أكبر

361
00:23:46,820 --> 00:23:48,450
أنا الشرطيّ الطيّب
وأنت الشرطيّ السيء

362
00:23:48,500 --> 00:23:51,170
...لا، لا، لا داعي لأن
أيمكن أن أكون السيء؟

363
00:23:51,220 --> 00:23:54,450
دكتور، تناقشنا بهذا، وجهك -
صحيح -

364
00:23:54,500 --> 00:23:57,770
إنسي الشرطة، وإنسي
البحث عن القاتل

365
00:23:57,820 --> 00:24:01,090
سمعتِ "أشيلدا"، كل ما علينا
هو إقناع هذه المخلوقات

366
00:24:01,140 --> 00:24:03,480
بأن "ريغزي" ليس القاتل
وبسرعة

367
00:24:07,100 --> 00:24:08,770
"إنها هكذا طوال اليوم"

368
00:24:08,820 --> 00:24:11,490
اسمعيني، أحسني سلوككِ
مع والدتكِ

369
00:24:11,540 --> 00:24:13,730
أبذل ما بوسعي
لأعود إليكم

370
00:24:13,780 --> 00:24:15,770
لا تكف عن البكاء -
نعم، أعلم -

371
00:24:15,820 --> 00:24:18,690
نعم، يمكنها أن تعرف
بأنكِ منزعجة

372
00:24:19,540 --> 00:24:21,020
رمب"؟"

373
00:24:22,380 --> 00:24:24,320
اسمك "رمب"، صحيح؟

374
00:24:25,740 --> 00:24:28,010
زوجة ذلك الرجل
قالت شيئاً

375
00:24:28,060 --> 00:24:32,210
"أعطني إياه، قل بأنك تمنحه"
ما الذي كانت تعنيه؟

376
00:24:32,260 --> 00:24:34,860
هناك طريقتين للنجاة
من الظلال الكميّة

377
00:24:35,620 --> 00:24:38,620
إما أن يزيل سيّد
...الظلال العدّاد

378
00:24:39,380 --> 00:24:42,010
أو تعطيه لشخص آخر...

379
00:24:42,060 --> 00:24:43,610
...أعطيه؟ يمكنك أن

380
00:24:43,660 --> 00:24:46,570
لا، لا يمكنكِ أن تحوليه لغيركِ
ليس بهذه السهولة

381
00:24:46,620 --> 00:24:50,180
يجب أن يأخذه الشخص طوعاً
فالموت محتوم

382
00:24:51,580 --> 00:24:55,420
يمكنكِ أن تمرريه
لكن... لا يمكنكِ خداعه

383
00:25:13,980 --> 00:25:17,890
هل أنتِ جادة؟ أتتوقعين
بأن أعطيكِ حكم إعدامي؟

384
00:25:17,940 --> 00:25:21,410
هيّا، لطالما أردت وشماً

385
00:25:21,460 --> 00:25:24,490
وشم صغير، متحفظ -
"كفّي عن هذا يا "كلارا -

386
00:25:24,540 --> 00:25:28,010
ألم تسمع؟ أنا تحت 
حماية العمدة

387
00:25:28,060 --> 00:25:31,250
حماية مطلقة، كما تقول
وهي تتحكم بالغراب

388
00:25:31,300 --> 00:25:33,690
لذا لن أواجهه أبداً
إنه تصرف ذكي

389
00:25:33,740 --> 00:25:35,690
لكنه يعرضكِ للخطر

390
00:25:35,740 --> 00:25:38,410
لا، بل سنوقعهم
في فخهم

391
00:25:38,460 --> 00:25:40,530
هذا أول قانون للدكتور
نكسب مزيداً من الوقت

392
00:25:40,580 --> 00:25:43,130
نكسب جميع الفضائيين إلى صفنا
خلال النصف ساعة المقبلة

393
00:25:43,180 --> 00:25:46,490
وبعدها نكشف لهم أنني
!أحمل العداد وليس أنت، وبعدها

394
00:25:46,540 --> 00:25:48,850
نكسب لأنفسنا المزيد من الوقت
لنجد القاتل الحقيقي

395
00:25:48,900 --> 00:25:50,850
ما كان ليسمح لكِ
الدكتور بهذا أبداً

396
00:25:50,900 --> 00:25:53,170
ثاني قانون للدكتور... لا تخبر
أحداً عن خطتك الحقيقية

397
00:25:53,220 --> 00:25:55,050
سيغضب حين يعرف

398
00:25:55,100 --> 00:25:57,250
وبعدها، بعد أن 
"نواجه "أشيلدا

399
00:25:57,300 --> 00:26:00,620
ستزيل العداد حتى تخرسه 

400
00:26:03,460 --> 00:26:06,890
ما الذي سيحدث إذا لم تعد
الليلة لمنزلك حيث "جين" و "لوسي"؟

401
00:26:06,940 --> 00:26:08,850
إذا لم تعد لمنزلك أبداً؟

402
00:26:08,900 --> 00:26:11,930
أتريد لطفلتك الصغيرة
أن تكبر دون أب

403
00:26:11,980 --> 00:26:14,650
لأنك لا ترغب بالمخاطرة؟

404
00:26:16,100 --> 00:26:19,400
وثقت بنا لإنقاذك
ثق بنا الآن، هيّا

405
00:26:24,380 --> 00:26:26,100
حسناً، لا بأس

406
00:26:27,660 --> 00:26:29,210
كيف نفعلها إذن؟

407
00:26:29,260 --> 00:26:31,650
كنت آمل بأن يكون
هذا كل شيء

408
00:26:31,700 --> 00:26:34,730
،أقول بأنني أريده
وتقول "خذيه"... وتتم الصفقة

409
00:26:34,780 --> 00:26:37,120
إلتفت، دعني أرى

410
00:26:56,420 --> 00:27:00,490
هذه حياتكِ إذن؟
تتنقلين عبر الزمن، للإنقاذ؟

411
00:27:00,540 --> 00:27:02,250
لا، ليس كل يوم

412
00:27:02,300 --> 00:27:06,010
أحياناً نتبادل أنا
و "جين أوستن" المقالب

413
00:27:06,060 --> 00:27:08,530
،إنها الأسوأ
أحبها

414
00:27:08,940 --> 00:27:11,010
إفهمها كما تريد

415
00:27:13,700 --> 00:27:16,050
أمتأكد بأنه لم يكن
شخص من الشارع؟

416
00:27:16,100 --> 00:27:19,010
أخبرتك، لم أجد أحداً 
في ذلك الجانب من الشارع

417
00:27:19,060 --> 00:27:20,490
سوى "آنا" والبشري

418
00:27:20,540 --> 00:27:24,050
تعرفت على 27 جنس
في هذا الشارع حتى الآن

419
00:27:24,100 --> 00:27:27,050
منهم 15 معروفين
بعدائيتهم

420
00:27:27,100 --> 00:27:30,090
فلمَ يصعب عليك التصديق
بأن أحدهم قادر على القتل؟

421
00:27:30,140 --> 00:27:34,370
قادر على القتل؟ نعم
قادر على قتل "آنا"؟ لا

422
00:27:34,420 --> 00:27:36,530
لمَ لا؟ ماذا يميزها؟

423
00:27:36,580 --> 00:27:40,170
طريقتها بالنظر إليك
وكأنها تتفهم

424
00:27:40,220 --> 00:27:43,290
نظرة واحدة لماضيك
وستشعر بكل شيء

425
00:27:43,340 --> 00:27:46,330
كل معركة، وكل فقد

426
00:27:46,380 --> 00:27:48,330
،تريد أن يموت البشريّ إذن
أهذا ما في الأمر؟

427
00:27:48,380 --> 00:27:49,530
لم تستوعب، أليس كذلك؟

428
00:27:49,580 --> 00:27:51,810
،إذا لم يقتلها البشري
فهذا يعني أن أحدنا قتلها

429
00:27:51,860 --> 00:27:54,690
مما يعني بأن الناس
ستتهم بعضها، وتنقلب ضد بعض

430
00:27:54,740 --> 00:27:56,850
وحالما ننقلب ضد بعضنا هنا
ينتهي أمرنا

431
00:27:56,900 --> 00:27:58,890
من الأفضل حينها 
أن أعود للحرب

432
00:27:58,940 --> 00:28:02,610
ستترك "ريغزي" يموت إذن؟ -
لأحافظ على السلام؟ نعم، سأفعل -

433
00:28:02,660 --> 00:28:06,700
صديقك، كان يتصرف وكأنه
خائف منا، ويطلب طبيباً

434
00:28:07,700 --> 00:28:10,570
ماذا؟ -
!أعلم، يالوقاحته -

435
00:28:10,620 --> 00:28:12,730
يمكن للبشر النجاة
بعد قطع كامل أطرافهم

436
00:28:12,780 --> 00:28:15,210
...ويفترض أن أصدق بأنه -
أصمت! أصمت -

437
00:28:15,260 --> 00:28:17,570
،شيء آخر قلته
الشيء الثاني... قلت

438
00:28:17,620 --> 00:28:18,970
...بأنه كان خائفاً و

439
00:28:19,020 --> 00:28:22,250
وطلب من العمدة أن تطلب له طبيباً

440
00:28:22,300 --> 00:28:25,570
...آنا" المسكينة ميتة عند قدميه، وهو"

441
00:28:25,620 --> 00:28:28,050
هل قال "طبيباً" أم "دكتور"؟ 

442
00:28:28,100 --> 00:28:29,930
هذا مهم جداً

443
00:28:29,980 --> 00:28:32,770
الدكتور، ولم يكن 
يعاني من شيء


444
00:28:32,820 --> 00:28:35,820
...مجرد كذبات البشر المعتادة

445
00:28:41,140 --> 00:28:43,770
أعطتك "كلارا" رقمي للطوارئ

446
00:28:43,820 --> 00:28:46,090
وحين إستيقظت بوشم
غريب على عنقك

447
00:28:46,140 --> 00:28:47,890
ولا ذاكرة لديك عن
 آخر 24 ساعة

448
00:28:47,940 --> 00:28:50,210
أول ما فعلته هو
 الإتصال بالدكتور

449
00:28:50,260 --> 00:28:51,650
"إتصل بالدكتور"

450
00:28:51,700 --> 00:28:55,130
لكن حين تجد نفسك متهماً
بالقتل في شارع غريب

451
00:28:55,180 --> 00:28:57,730
وسط لندن؟
وقد أخذوا هاتفك

452
00:28:57,780 --> 00:29:00,410
لذا توسلت للمرأة
المسؤولة أن تتصل بي

453
00:29:00,460 --> 00:29:04,610
كانت تعرف بأننا أصدقاء
فلماذا كذبت؟

454
00:29:04,660 --> 00:29:07,860
إلا إذا كان لديها ما تخفيه -
!قاتل -

455
00:29:08,980 --> 00:29:12,570
يوجد خطأ كبير هنا
والوقت ينفد منا

456
00:29:12,620 --> 00:29:15,810
بقي 12 دقيقة
لن أستسلم بعد

457
00:29:15,860 --> 00:29:18,690
كلارا"، حتى لو كان"
أحدهم يعرف شيئاً

458
00:29:18,740 --> 00:29:21,900
فلن يتقدموا بالمعلومات
...طريقتهم بالنظر إلي

459
00:29:23,300 --> 00:29:24,890
طريقة نظرهم إليك؟

460
00:29:24,940 --> 00:29:26,380
ماذا؟

461
00:29:32,380 --> 00:29:33,850
إنتظر

462
00:29:35,500 --> 00:29:39,500
يتصرف الجميع بغرابة نحونا
بسبب "ريغزي"، بإستثناؤك

463
00:29:41,100 --> 00:29:43,970
تنظر إلي وإلى الدكتور
وكأنك حائر

464
00:29:44,020 --> 00:29:45,170
تنظر بطريقة فضولية

465
00:29:45,220 --> 00:29:48,290
لا أفهم ما تعنيه -
بلى -

466
00:29:48,340 --> 00:29:50,330
تعلم بأن "ريغزي" بريء

467
00:29:50,380 --> 00:29:53,810
لأنك ترى ماضيه
وترى براءته

468
00:29:53,860 --> 00:29:55,340
أليس كذلك؟

469
00:30:00,540 --> 00:30:05,300
ألبستكِ كصبي لتحميكِ
لكنكِ فتاة

470
00:30:06,900 --> 00:30:08,490
ولديكِ الهبة

471
00:30:08,540 --> 00:30:12,380
،ليست هبة
وأنا آمنة كصبي

472
00:30:13,780 --> 00:30:16,210
هذا أول مكان
أشعر فيه بالأمان

473
00:30:16,260 --> 00:30:18,730
وتريدينني أن أفرط به؟

474
00:30:18,780 --> 00:30:20,250
أن أعترف بهويتي؟

475
00:30:20,300 --> 00:30:22,900
العمدة... ما الذي تنويه؟

476
00:30:24,020 --> 00:30:26,160
ليس خيراً، أليس كذلك؟

477
00:30:26,580 --> 00:30:28,720
...لا يمكنني أن أرى كل شيء

478
00:30:30,100 --> 00:30:33,090
لكنها تعتقد بأن...
ما تفعله صحيحاً

479
00:30:33,140 --> 00:30:34,530
كحال الجميع

480
00:30:34,580 --> 00:30:36,770
إذا كان ما تفعله
 أشيلدا" لا يضر"

481
00:30:36,820 --> 00:30:38,970
فسنخرج من ذلك الباب

482
00:30:39,020 --> 00:30:42,730
ولا أحد سيعلم بقدراتكِ
...لكن إذا لم يكن كذلك

483
00:30:42,780 --> 00:30:45,810
لا أعرف ما تنوي فعله

484
00:30:45,860 --> 00:30:48,460
!لا، أنا أحاول
لكنني لا أراه

485
00:30:49,260 --> 00:30:52,290
لا يمكنني أن أراه
لأنه متعلق بك

486
00:30:52,340 --> 00:30:56,450
وحين أنظر إليك، لا أستطيع أن 
أفرق بين ماضيك ومستقبلك

487
00:30:56,500 --> 00:30:58,970
ولديك الكثير من الإثنين

488
00:31:00,380 --> 00:31:03,580
ليس "ريغزي" المطلوب
بل أنا

489
00:31:12,220 --> 00:31:14,660
لم تستطع إستدعاؤك 

490
00:31:16,540 --> 00:31:18,170
أرادت لغزاً

491
00:31:18,220 --> 00:31:22,130
لا يمكنك أن تقاوم لغزاً

492
00:31:22,180 --> 00:31:23,850
إنها خائفة

493
00:31:23,900 --> 00:31:26,780
خائفة من ماذا؟
مِن من؟

494
00:31:28,100 --> 00:31:29,640
لا أستطيع أن أرى 

495
00:31:36,900 --> 00:31:38,370
أنا آسفة

496
00:31:45,500 --> 00:31:48,900
أنت! أمسك لسانك
!لازال أمامنا عشر دقائق

497
00:31:50,180 --> 00:31:53,650
"قالت "أشيلدا" بأن "آنا
ستؤخذ لموطنها لتدفن

498
00:31:53,700 --> 00:31:55,850
لكن الجانس يحرقون موتاهم

499
00:31:55,900 --> 00:31:57,500
أهذا صحيح؟

500
00:31:59,100 --> 00:32:03,010
،"وماذا لو أخطأت "أشيلدا
!ما المهم بالأمر؟ هيّا

501
00:32:03,060 --> 00:32:07,560
...شيء ما في هذه التقنية -
!دكتور، لا وقت لدينا -

502
00:32:07,740 --> 00:32:08,770
ما الأمر؟

503
00:32:08,820 --> 00:32:11,970
تبدو كبيانات طبيّة

504
00:32:12,020 --> 00:32:15,420
لكن هذا مستحيل، فهي ميتة
لا تتنفس...

505
00:32:15,980 --> 00:32:18,050
هذه حجرة ركود

506
00:32:18,100 --> 00:32:21,610
إذا كنت ميتاً، فتعتبر
كثلاجة فاخرة

507
00:32:21,660 --> 00:32:23,660
...لكن إذا كنت حيّاً

508
00:32:24,500 --> 00:32:26,530
فستبقيك كذلك...

509
00:32:26,580 --> 00:32:27,930
أهي حيّة؟

510
00:32:27,980 --> 00:32:29,450
إنها حيّة

511
00:32:29,500 --> 00:32:31,450
!أخرجها إذن
!أخرجها من هناك

512
00:32:31,500 --> 00:32:33,410
...لا بد من وجود طريقة لفتحه

513
00:32:33,460 --> 00:32:36,130
شيء أساسي، شيء بسيط لم ألاحظه -
!ثقب مفتاح -

514
00:32:36,180 --> 00:32:40,850
...سيكون ذلك مفيداً، لكن -
!لا، لا، إنه ثقب مفتاح! أنظر -

515
00:32:40,900 --> 00:32:43,010
سأجدها، وسآتي بالمفتاح

516
00:32:43,060 --> 00:32:45,130
لا يا "آناسون"، إبقي هنا

517
00:32:46,620 --> 00:32:49,580
هناك سبب لتغيّب العمدة
كل هذا الوقت

518
00:32:50,700 --> 00:32:52,690
أرادتنا أن نحرر والدتكِ

519
00:32:52,740 --> 00:32:55,050
لكنها لا تريد أن
 نستخدم مفتاحها

520
00:32:55,100 --> 00:32:57,210
تريد أن أستخدم مفتاحي

521
00:32:57,260 --> 00:33:00,000
التاردس؟ أهذا كل ما في الأمر؟

522
00:33:03,100 --> 00:33:04,370
!إنتظر يا دكتور

523
00:33:04,420 --> 00:33:06,620
تحتاج الفتاة والدتها

524
00:33:06,820 --> 00:33:07,890
!دكتور

525
00:33:07,940 --> 00:33:09,690
...لا أستطيع

526
00:33:09,740 --> 00:33:11,980
ما الذي يفعله؟

527
00:33:17,860 --> 00:33:19,060
!أمي

528
00:33:20,220 --> 00:33:21,690
أمي؟ هل أنتِ بخير؟

529
00:33:21,740 --> 00:33:24,330
ستكون بخير بعد لحظات

530
00:33:24,380 --> 00:33:25,650
أؤكد لكِ ذلك

531
00:33:25,700 --> 00:33:28,130
هناك طرق أسهل
لسرقة مفتاح كما تعلمين

532
00:33:28,180 --> 00:33:32,140
،لا أريد التاردس
ليس هذا ما في الأمر

533
00:33:33,500 --> 00:33:35,610
ريغزي"، تعال إلى هنا"
سأزيل عنك العدّاد

534
00:33:35,660 --> 00:33:38,570
ما هذا يا "أشيلدا"؟
لا يمكن أن تعتقدي بأنه سيبقيني هنا

535
00:33:38,620 --> 00:33:40,930
ليس قيداً

536
00:33:40,980 --> 00:33:43,210
بل سوار إنتقال -
ماذا؟ -

537
00:33:43,260 --> 00:33:46,810
سأمنحك وقتاً لتودع من تريد
لا تقلق، ولا أحد سيتأذى

538
00:33:46,860 --> 00:33:49,000
إلى أين سترسلينني؟

539
00:33:49,980 --> 00:33:52,580
عقدت إتفاقاً لأحمي الشارع

540
00:33:53,140 --> 00:33:56,170
هم يأخذونك، وآخذ أنا المفتاح
كي لا يتم تعقبك

541
00:33:56,220 --> 00:33:58,850
،أفعل ما يطلبونه
ويبقى الشارع بأمان

542
00:33:58,900 --> 00:34:01,290
هم؟ من تعنين بـ "هم"؟

543
00:34:01,340 --> 00:34:03,010
شيء آخر

544
00:34:04,620 --> 00:34:06,560
قرص إعترافك

545
00:34:08,260 --> 00:34:10,970
لديهم طرق أخرى
للحصول عليه

546
00:34:11,020 --> 00:34:14,420
لكن فهمت بأنك
تحمله معك

547
00:34:15,380 --> 00:34:18,650
أرجوك، بلا مقاومة

548
00:34:18,700 --> 00:34:20,640
فقد خسرت

549
00:34:26,420 --> 00:34:27,850
ما هو؟

550
00:34:27,900 --> 00:34:29,890
بحسب الشروط
وصيتي الأخيرة وشهادتي

551
00:34:29,940 --> 00:34:32,820
ما آلية عمله؟ -
لا فكرة لديّ -

552
00:34:34,140 --> 00:34:36,210
شكراً على أي حال

553
00:34:37,020 --> 00:34:39,770
ريغزي"، عنقك"

554
00:34:39,820 --> 00:34:43,020
كلارا"، ما الذي تنتظرينه؟"
!العدّاد

555
00:34:44,380 --> 00:34:46,610
!إنزعي السوار عنه أولاً

556
00:34:46,660 --> 00:34:49,660
ليس معي، أخبرتكِ
!"إنه مع "كلارا

557
00:34:53,780 --> 00:34:55,930
...لا

558
00:34:55,980 --> 00:34:57,650
لا، لم تفعلي

559
00:34:58,700 --> 00:35:00,890
هيّا إذن، أزيليه

560
00:35:00,940 --> 00:35:02,880
!...كلارا"، لم تفعلي"

561
00:35:06,860 --> 00:35:09,860
لم أعلم بأنها ستفعل
شيئاً غبيّاً كهذا

562
00:35:11,740 --> 00:35:15,220
أقسم لك، لم أقصد
أن أؤذي أحداً

563
00:35:16,700 --> 00:35:19,890
ما الذي كنتِ تفكرين به
لتضحي بنفسكِ؟

564
00:35:19,940 --> 00:35:21,730
!لم أضحي بشيء

565
00:35:21,780 --> 00:35:24,770
إنها إستراتيجية، خطة 
إحتياطية، لنكسب مزيداً من الوقت

566
00:35:24,820 --> 00:35:27,890
من أخبرك بأن تعطيه إياها؟ -
..."لا أحد! أنا أخبرته! قال "رمب -

567
00:35:27,940 --> 00:35:30,410
ما الذي قاله "رمب" بالضبط؟ -
قال بأن الموت محتوم -

568
00:35:30,460 --> 00:35:33,010
...يمكنك تمريره، لكن

569
00:35:33,060 --> 00:35:34,460
لكن ماذا؟

570
00:35:37,660 --> 00:35:39,250
...لكن

571
00:35:39,300 --> 00:35:41,840
لكن لا يمكنك أن تخدعه

572
00:35:51,740 --> 00:35:54,650
!كلارا"، لم تخبريني بذلك"

573
00:35:54,700 --> 00:35:56,210
أعيديه لي، الآن

574
00:35:56,260 --> 00:35:57,730
لا تستطيع

575
00:36:00,700 --> 00:36:02,610
كلارا"، عقدت إتفاقاً مع الظل"

576
00:36:02,660 --> 00:36:05,290
"حين وضعت العدّاد على "ريغزي

577
00:36:05,340 --> 00:36:08,330
وعدته بروح، وأنا فقط
أستطيع حل الإتفاق

578
00:36:08,380 --> 00:36:11,450
،وحين أخذتيه منه
غيّرتِ الشروط

579
00:36:11,500 --> 00:36:13,700
وأخرجتيني من الإتفاق

580
00:36:29,980 --> 00:36:32,180
،يمكننا أن نحل المشكلة
أيمكننا ذلك؟

581
00:36:36,580 --> 00:36:38,380
دائماً ما نحلها

582
00:36:40,860 --> 00:36:42,100
لا

583
00:36:48,620 --> 00:36:49,850
لكنكِ تستطيعين

584
00:36:49,900 --> 00:36:51,610
حليها، حليها الآن

585
00:36:51,660 --> 00:36:54,930
هذا... هذا مستحيل، لا أستطيع

586
00:36:54,980 --> 00:36:59,290
بلى، تستطيعين، وستفعلين
وإلا فسينتهي هذا الشارع

587
00:36:59,340 --> 00:37:03,370
سأفضحكِ أنتِ وأصدقاؤكِ
التافهين للعالم بأجمعه

588
00:37:03,420 --> 00:37:05,250
UNIT سأستدعي 
وسأحضر الزيغون

589
00:37:05,300 --> 00:37:07,970
أعطيني دقيقة، وسآتي
بكل داليك وسايبرمان

590
00:37:08,020 --> 00:37:10,810
،"ستنقذين "كلارا
وستنقذيها الآن

591
00:37:10,860 --> 00:37:13,490
وإلا فسأريكِ الجحيم 
لآخر عمركِ

592
00:37:13,540 --> 00:37:14,970
دكتور، كف عن 
التحدث بهذا الشكل

593
00:37:15,020 --> 00:37:17,970
لا تستطيع -
أستطيع أن أفعل ما أريد -

594
00:37:18,020 --> 00:37:20,610
،قرأتِ الحكايات
وتعرفين من أكون

595
00:37:20,660 --> 00:37:22,490
وفي كل مرة

596
00:37:22,540 --> 00:37:26,010
هل سمعتِ شيئاً
عن أحد أوقفني؟

597
00:37:26,060 --> 00:37:28,530
،أعرف الدكتور
...وما كان الدكتور أبداً لـ

598
00:37:28,580 --> 00:37:31,580
!لم يعد الدكتور هنا
علقتِ معي الآن

599
00:37:32,620 --> 00:37:35,290
وسأقضي عليكِ
وعلى كل ما تحبين

600
00:37:35,340 --> 00:37:38,410
دكتور، بحق إلهك، هلْا توقفت؟ -
!لا -

601
00:37:38,460 --> 00:37:42,290
أنا فعلت هذا، أتسمعني؟
أنا فعلتها، هذه غلطتي

602
00:37:42,340 --> 00:37:46,140
لا يهمني -
كاذب، دائماً ما تهتم، وستبقى تهتم - 

603
00:37:47,580 --> 00:37:49,010
سينتهي حكمك الطاغي

604
00:37:49,060 --> 00:37:52,460
مع أول نظرة لطفلِ يبكي، وتعرف هذا -
لا، لا أعرف -

605
00:37:54,580 --> 00:37:55,980
أنا أعرف

606
00:38:04,620 --> 00:38:09,500
إسمع... إذا كانت هذه
...آخر مرة أراك فيها، فأرجوك

607
00:38:11,460 --> 00:38:13,260
ليس على هذه الحال...

608
00:38:25,100 --> 00:38:27,440
أيوجد أي شيء يمكنكِ فعله؟

609
00:38:28,300 --> 00:38:31,690
...أنا آسفة، أنا حقاً آسفة، أنا

610
00:38:31,740 --> 00:38:34,020
وقتي قصير، نعم أم لا؟

611
00:38:35,220 --> 00:38:36,360
لا

612
00:38:50,220 --> 00:38:52,490
إذا إستطاع "داني بينك" فعلها، فأنا أستطيع -
يفعل ماذا؟ -

613
00:38:52,540 --> 00:38:54,770
يموت بصدق، أموت وكأنني أعنيه
أواجه الغراب

614
00:38:54,820 --> 00:38:57,170
لا، هذا لا يحدث
لا يمكن لهذا أن يحدث

615
00:38:57,220 --> 00:38:58,650
قد يكون هذا ما أريده

616
00:38:58,700 --> 00:39:01,330
قد تكون هذه هي، ربما 
هذا ما أطارده

617
00:39:01,380 --> 00:39:03,890
قد يكون هذا ما دفعني
لكل تلك المخاطرات الغبية

618
00:39:03,940 --> 00:39:05,730
أدفع بنفسي -
هذه غلطتي -

619
00:39:05,780 --> 00:39:07,890
هذا إختياري -
تركتكِ تتهورين -

620
00:39:07,940 --> 00:39:09,650
لماذا؟ لمَ لا أكون متهورة؟

621
00:39:09,700 --> 00:39:13,090
!أنت متهور دائماً
لمَ لا أكون مثلك؟

622
00:39:13,140 --> 00:39:15,450
كلارا"، لا شيء مميز فيّ”
أنا لا شيء

623
00:39:15,500 --> 00:39:18,210
،لكنني أشدّ عظماً منكِ
كان يفترض أن أحميكِ

624
00:39:18,260 --> 00:39:21,760
لم أطلب منك ذلك -
ليس عليكِ أن تطلبي -

625
00:39:23,420 --> 00:39:25,730
...كلارا"، لو كنت أعرف ما" -
كفاك، أصمت -

626
00:39:25,780 --> 00:39:28,410
...لكن -
صدقاً يا "ريغزي"، اصمت -

627
00:39:28,460 --> 00:39:32,260
لو شعرت بأنك المسؤول عن 
...هذا للحظة، فسأقوم بـ

628
00:39:41,420 --> 00:39:42,900
وأنت

629
00:39:45,500 --> 00:39:47,500
أنصت لما سأقوله الآن

630
00:39:49,540 --> 00:39:53,090
،ستكون لوحدك الآن
وأنت سيء جداً بذلك

631
00:39:53,140 --> 00:39:56,410
،سوف تشعر بالغضب
وستشعر بالحزن

632
00:39:56,460 --> 00:39:59,010
لكن إسمعني، لا تدع
هذا يغيّرك

633
00:39:59,060 --> 00:40:01,700
...لا، إسمعني، مهما يحدث لاحقاً

634
00:40:03,060 --> 00:40:06,780
وأينما سترسلك، أعرف ...
ما أنت قادر عليه

635
00:40:08,140 --> 00:40:11,010
لا تكن محارباً

636
00:40:11,060 --> 00:40:12,850
عدني

637
00:40:12,900 --> 00:40:14,620
كن الدكتور

638
00:40:15,860 --> 00:40:20,010
ما الفائدة من كوني الدكتور إذا لم أعالجكِ؟ -
عالج نفسك -

639
00:40:20,060 --> 00:40:24,420
يجب أن تفعل، لا يمكنك أن 
...تدع هذا يحوّلك لوحش، لذا

640
00:40:25,700 --> 00:40:28,980
لا أطلب منك وعداً...
بل أعطيك أمراً

641
00:40:32,100 --> 00:40:33,970
لن تهين ذكراي

642
00:40:34,020 --> 00:40:35,850
لن تنتقم لي

643
00:40:35,900 --> 00:40:40,100
سأموت، ولا أحد غيري
هنا أو في أي مكان آخر، سيعاني

644
00:40:43,740 --> 00:40:45,410
ماذا عني؟

645
00:40:46,900 --> 00:40:50,500
لو كان بيدي ما أفعله
بهذا الشأن، لفعلت

646
00:40:51,220 --> 00:40:54,620
أظن على كلانا أن
يتحلى بالشجاعة

647
00:40:58,340 --> 00:40:59,740
..."كلارا"

648
00:41:05,300 --> 00:41:08,540
كل ما تريد أن تقوله، أعرفه

649
00:41:10,500 --> 00:41:14,500
،لا تفعلها الآن
فتوقيتنا كان سيء مسبقاً

650
00:41:21,780 --> 00:41:23,500
لا تهربي

651
00:41:26,540 --> 00:41:28,140
إبقي معي 

652
00:41:31,180 --> 00:41:32,740
لا

653
00:41:34,300 --> 00:41:35,970
إبقى أنت هنا

654
00:41:36,940 --> 00:41:39,490
،ففي النهاية
كل شخص يواجهه وحيداً

655
00:41:39,540 --> 00:41:44,540
..."كلارا" -
هذا أقصى قدر... أملكه من الشجاعة -

656
00:41:48,420 --> 00:41:51,620
...أعلم بأنه سيؤلمك، لكن
...أرجوك

657
00:41:53,020 --> 00:41:55,220
كن فخوراً بي...

658
00:42:10,060 --> 00:42:11,800
وداعاً دكتور

659
00:42:58,140 --> 00:43:00,530
إمنحني الشجاعة

660
00:43:00,580 --> 00:43:02,380
...إمنحني الشجاعة

661
00:44:28,340 --> 00:44:30,140
أنا آسفة يا دكتور

662
00:44:31,060 --> 00:44:32,530
أنا آسفة بصدق

663
00:44:47,620 --> 00:44:50,330
...ما قالته "كلارا" عن الإنتقام

664
00:44:50,380 --> 00:44:52,720
أتعلمين لمَ قالته؟

665
00:44:53,060 --> 00:44:55,850
أرادت إنقاذك -
أنا ضائع منذ زمن طويل جداً -

666
00:44:55,900 --> 00:44:57,770
أرادت إنقاذكِ أنتِ

667
00:45:01,460 --> 00:45:06,540
سأبذل جهدي، لكنني أنصحكِ
وبشدة أن تبتعدي عن طريقي

668
00:45:09,020 --> 00:45:12,940
ستجدين الكون صغيراً جداً
حين أكون غاضباً منكِ

668
00:45:35,020 --> 00:46:12,740
@Madu9
تـرجمـة … إبتهـال
MadNess

669
00:46:28,980 --> 00:46:31,730
هذا المكان مصمم لإخافتي

670
00:46:31,780 --> 00:46:34,780
أعرفك، رأيتك من قبل

671
00:46:35,860 --> 00:46:38,890
لو كان لك أي يد
في قتلها، ولست خائفاً

672
00:46:38,940 --> 00:46:41,210
فلست تفهم شيئاً إطلاقاً

673
00:46:41,260 --> 00:46:44,610
أنا الدكتور، وسأبحث عنك

674
00:46:44,660 --> 00:46:46,740
ولن أتوقف أبداً
