1
00:00:00,120 --> 00:00:01,853
في الحلقات السابقة من المسلسل

2
00:00:01,888 --> 00:00:05,868
و الآن أهرب الى أبعد ما يكون

3
00:00:05,893 --> 00:00:08,928
و لا تعد الى هنا أبداً -
هل يمكنك أن تأتي و تريني -

4
00:00:08,963 --> 00:00:10,129
أين هو منزل والديك؟

5
00:00:10,164 --> 00:00:11,463
(لا يمكنك البقاء معي (سام

6
00:00:11,499 --> 00:00:13,933
أعدك أنها ستهتم بك, أتفقنا؟

7
00:00:15,736 --> 00:00:19,635
اللعنه

8
00:00:18,671 --> 00:00:20,346
أنا حامل 

9
00:00:20,382 --> 00:00:22,709
أن كنت رجل بما يكفي لبناء حياتك فأنت رجل بما يكفي لأتخاذ قرارك

10
00:00:22,744 --> 00:00:25,445
(ذلك الطفل هو نصف (فاريل

11
00:00:25,480 --> 00:00:27,480
(و سيأتي للحياة كنصف (فاريل

12
00:00:27,516 --> 00:00:30,496
لا نملك أي مكان للبقاء, لو كان بأمكانكم أن تدعونا نبقى هنا

13
00:00:30,531 --> 00:00:32,619
لبضعة أيام حتى نتدبر أمورنا

14
00:00:32,654 --> 00:00:34,930
أسمع يا رجل أن سأبيع الليلة, يمكنني الأستفادة من أحدهم

15
00:00:34,965 --> 00:00:36,856
لحمايتي, سأعطيك بعض النقود

16
00:00:36,892 --> 00:00:38,224
أموال سهلة, ما رأيك؟

17
00:00:43,833 --> 00:00:45,825
الحياة صعبة -
نعم لقد أصبحت أصعب -

18
00:00:45,850 --> 00:00:48,051
بسبب أختك و عصابتها العاهرات

19
00:00:48,086 --> 00:00:49,738
في المرة القادمة كبلهن بالأصفاد

20
00:00:49,773 --> 00:00:53,056
بما أنك هنا, سأقدم لك نصيحة أساسية للنجاة

21
00:00:53,091 --> 00:00:55,674
أبقى بعيداً عن المصاعب و أحذر أين تضع ثقتك

22
00:00:55,834 --> 00:00:59,068
لدي شيء من أجلك, هدية

23
00:00:59,104 --> 00:01:00,603
من الأخوية

24
00:01:00,638 --> 00:01:03,906
حطم جمجمته كالبطيخة

25
00:01:06,729 --> 00:01:08,429
(أنت لا تخيب ظني (فاريل

26
00:01:08,464 --> 00:01:11,198
هناك أسد متعطش للدماء بداخلك

27
00:01:16,939 --> 00:01:18,405
الكينا) هم من أشعل الحريق)

28
00:01:18,441 --> 00:01:20,007
(مورقان) قتلت (هزي)

29
00:01:20,042 --> 00:01:21,709
أنها تخطط لفعلة ما, عليها الرحيل

30
00:01:21,744 --> 00:01:23,877
هل ستساعدني؟ -
دائماً -

31
00:01:23,913 --> 00:01:26,947
(هذه ليست قائدتنا لأننا لسنا من (آل فاريل

32
00:01:31,153 --> 00:01:33,120
"تتحدث بلغة الكينا"

33
00:01:47,270 --> 00:01:50,105
فوستر) علينا أن نجمع كل السكاكين)

34
00:01:50,140 --> 00:01:53,975
و الأسهم و الفؤوس و كل شيء

35
00:01:54,010 --> 00:01:57,011
عليك فقط أعطائنا الأوامر

36
00:01:57,047 --> 00:01:58,922
سنقضي على تلك الساحرات

37
00:01:57,957 --> 00:02:00,783
يمكنك فعل ذلك

38
00:02:00,818 --> 00:02:03,185
لكنك ستموت محاولاً على الأرجح

39
00:02:03,221 --> 00:02:06,088
لكنك ستفعلها على أي حال, أعلم ذلك

40
00:02:06,124 --> 00:02:10,025
لكن الآن قائدتنا محبوسة بسلاح موّجه الى رأسها

41
00:02:10,061 --> 00:02:11,694
لذا لا أحد منا سيحاول فعل أي شيء

42
00:02:11,729 --> 00:02:13,829
ماذا يريدوا منها على أي حال؟

43
00:02:13,865 --> 00:02:16,932
أنتم أبقوا هنا, أعني ذلك

44
00:02:22,841 --> 00:02:24,407
لقد قتلوا (هزي) أيضاً

45
00:02:24,443 --> 00:02:27,177
أحرقوه حياً -
هذه كارثة -

46
00:02:27,212 --> 00:02:28,645
لم يحدث في تاريخنا أبداً من قبل

47
00:02:28,680 --> 00:02:30,881
أن تُسجن القائدة بواسطة عشيرتنا

48
00:02:30,916 --> 00:02:32,215
أنهم ليسوا عشيرتنا

49
00:02:32,251 --> 00:02:33,950
أذن ماذا ستفعل؟

50
00:02:35,325 --> 00:02:36,520
لا أعلم

51
00:02:37,516 --> 00:02:38,456
بعد

52
00:02:38,491 --> 00:02:42,059
ترجمة @SomayahYo

53
00:04:21,365 --> 00:04:23,431
الأفعال أبلغ من الكلام

54
00:04:23,467 --> 00:04:25,085
(أتفق معك سيد (فاريل

55
00:04:25,120 --> 00:04:26,134
لكن رائحتهم النتنة

56
00:04:26,169 --> 00:04:29,482
أعني...بربك

57
00:04:29,940 --> 00:04:31,806
ألا يمكنك شمها؟ حقاً؟

58
00:04:31,842 --> 00:04:33,675
لدي حاسة شم قوية

59
00:04:33,710 --> 00:04:35,844
و لا أعتقد أن هذه رائحتهم

60
00:04:36,395 --> 00:04:38,146
ربما كانت رائحة فمك؟

61
00:04:39,883 --> 00:04:41,549
أنت, أنت يا صديقي

62
00:04:41,585 --> 00:04:45,086
أنت يا صديقي نقي كالثلج المندفع

63
00:04:44,122 --> 00:04:45,955
 أحب تلك العبارة

64
00:04:45,990 --> 00:04:48,624
مقتبسة من "حكاية الشتاء" لشكسبير

65
00:04:48,660 --> 00:04:51,894
الثلج أبيض و نقي بشدة

66
00:04:52,242 --> 00:04:55,564
و رغم ذلك قد يفسد بواسطة هذا العالم الشرير

67
00:04:55,600 --> 00:04:57,220
مثلك تماماً

68
00:04:56,969 --> 00:05:00,871
أنا فخور لأحظى بكائن نقي مثلك بيننا يا سيدي

69
00:05:00,906 --> 00:05:03,774
لقد أخترتك و ستنضم لي

70
00:05:03,809 --> 00:05:07,577
أولاً: لأنك في الجحيم لا تملك أي خيار

71
00:05:08,315 --> 00:05:10,147
ثانياً: لأنك أشد الرجال بياضاً

72
00:05:10,182 --> 00:05:13,763
الذين أتوا الى هنا منذ أن أتيت الى هنا قبل 18 سنه

73
00:05:14,171 --> 00:05:17,109
نحن أنقياء, نحن نظيفين

74
00:05:18,717 --> 00:05:20,524
نحن نملك القلب نفسه

75
00:05:20,889 --> 00:05:22,693
أتفهم؟

76
00:05:53,954 --> 00:05:55,127
ماذا تريدين؟

77
00:05:55,534 --> 00:05:57,658
لقد عرضت لكِ كل ما نملك

78
00:05:57,693 --> 00:05:59,365
و نحن ممتنون

79
00:05:59,400 --> 00:06:00,799
أشجعكِ على تمسككِ بسرعة

80
00:06:00,835 --> 00:06:03,002
بالعديد من عادات كرمكِ

81
00:06:03,037 --> 00:06:04,370
و على تفهمكِ

82
00:06:04,405 --> 00:06:06,438
أن العالم الحديث سممنا جميعاً

83
00:06:06,474 --> 00:06:08,531
كلانا نتفق على هذا

84
00:06:08,076 --> 00:06:09,776
لذلك أعذري حيرتي

85
00:06:09,811 --> 00:06:11,511
بشأن ماذا؟ -
أنتِ تعتقدي أنه من الخطأ -

86
00:06:11,546 --> 00:06:13,179
الأعتماد على آلاتهم

87
00:06:13,215 --> 00:06:14,647
أنه من الخطأ -
و مع ذلك -

88
00:06:14,683 --> 00:06:16,116
أنتِ سرقتِ أسلحتنا

89
00:06:16,151 --> 00:06:18,284
و يبدو أنكِ معتمدة عليها الآن

90
00:06:18,320 --> 00:06:20,153
القيادة ليست بالأمر السهل
"أي والله :("

91
00:06:20,188 --> 00:06:22,856
لكن البقاء صادقة لما تؤمني به

92
00:06:22,891 --> 00:06:25,125
البقاء صادقة لهذا الجبل

93
00:06:25,160 --> 00:06:28,228
يعني أن القرارت الصبعة لابد أن تُتخذ

94
00:06:28,263 --> 00:06:30,597
خاصة أن كان هناك أُناس يرفضوا الفهم

95
00:06:30,632 --> 00:06:32,098
نعم

96
00:06:31,134 --> 00:06:32,700
أرفض الفهم أن أحدهم عليه الموت

97
00:06:32,735 --> 00:06:34,502
...فقط لتُثبتي -
عندما أخبرتكِ -

98
00:06:34,537 --> 00:06:35,870
أننا قمنا بحرق المستودع

99
00:06:35,905 --> 00:06:39,040
لأن اللحم كان فاسد, ماذا فعلتِ؟

100
00:06:39,075 --> 00:06:42,243
هربتِ مباشرة الى رجل ثمل لطلب المساعدة

101
00:06:42,278 --> 00:06:45,909
مما أكد لي و تمنيت أن هذا غير صحيح

102
00:06:47,367 --> 00:06:48,625
أنكِ ضعيفة

103
00:06:48,660 --> 00:06:50,384
و أننا لم نملك أي خيار غير سرقة

104
00:06:50,420 --> 00:06:51,852
أسلحتكِ لنقنعكِ

105
00:06:51,888 --> 00:06:54,088
لتدعينا نفعل ما أتينا هنا لفعله

106
00:06:54,123 --> 00:06:55,423
و ما الذي أتيتم الى هنا لفعله؟

107
00:06:59,037 --> 00:07:01,096
"الدماء فقط يمكنها أنقاذ الدماء" ؟

108
00:07:01,131 --> 00:07:03,198
عندما أتوا قومنا لهذا المكان

109
00:07:03,805 --> 00:07:05,634
جلبنا معنا جميع الطقوس العتيقة

110
00:07:05,669 --> 00:07:08,570
الشعائر التي حاول المسيحيون القضاء عليها

111
00:07:09,324 --> 00:07:10,572
لكننا تمسكنا بها

112
00:07:10,607 --> 00:07:11,940
و عندما أستقرينا هنا

113
00:07:10,975 --> 00:07:13,596
بأمان بعيد عن ما يسمى بالأمريكيون

114
00:07:14,545 --> 00:07:15,844
بدأنا بفقدانها شيئاً فشيئاً

115
00:07:15,879 --> 00:07:17,179
(و هذا سبب رحيل (الكينا

116
00:07:17,214 --> 00:07:19,281
فقط الدماء يمكنها أنقاذ على الدماء

117
00:07:18,316 --> 00:07:20,416
لذلك الأقوى منكم لابد  أن يموت

118
00:07:20,452 --> 00:07:23,453
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
التطهير بالدماء -

119
00:07:23,488 --> 00:07:25,404
ليخلصنا من جميع العلل التي أحضرتموها الى هنا

120
00:07:25,439 --> 00:07:27,090
على هذه الهضبة المقدسة

121
00:07:27,125 --> 00:07:28,925
تضحية -
عشية الغد -

122
00:07:28,960 --> 00:07:31,761
على ضوء أكتمال القمر -
هذا لن يحدث -

123
00:07:34,030 --> 00:07:35,531
أردت تعليمكِ بشدة

124
00:07:35,190 --> 00:07:36,900
لتنضمي لي

125
00:07:37,328 --> 00:07:39,369
لننقذ هذه العشيرة معاً

126
00:07:39,844 --> 00:07:42,079
ستقتلي رجل من أجل دمائه

127
00:07:42,104 --> 00:07:43,570
لن أفعل

128
00:07:44,291 --> 00:07:45,772
أنتِ ستفعلي

129
00:07:47,184 --> 00:07:49,197
مورقان) لقد جعلتكِ تعيشي بيننا)

130
00:07:50,580 --> 00:07:53,580
أتفقت معكِ على أننا بحاجة للتغيير

131
00:07:53,615 --> 00:07:55,732
...رغبت بمشورتكِ, لكن هذا

132
00:07:56,940 --> 00:07:58,552
هذا جنون

133
00:07:58,587 --> 00:08:00,520
لا أنه ما نؤمن به

134
00:08:00,556 --> 00:08:02,255
نحن لسنا قتلة

135
00:08:02,291 --> 00:08:03,523
نحن عائلة

136
00:08:03,559 --> 00:08:06,626
و زوجكِ العزيز...أليس بقاتل؟

137
00:08:06,662 --> 00:08:08,695
و أنتِ؟ ألم تحاولي قتله؟

138
00:08:08,731 --> 00:08:11,198
و فشلتِ بذلك, لكن مازال قتل -
فشلت -

139
00:08:10,233 --> 00:08:11,866
فشلت لأن عائلة (فاريل) لا يقتلوا بعضهم البعض

140
00:08:11,901 --> 00:08:14,102
أفهم -
لن أفعلها -

141
00:08:23,171 --> 00:08:25,480
لا أنه ليس الأقوى بينكم

142
00:08:25,515 --> 00:08:27,582
أنه مجرد فرد من عائلتكم

143
00:08:27,251 --> 00:08:29,752
...و كل ساعة سيموت أحدهم

144
00:08:29,947 --> 00:08:31,687
حتى توافقي

145
00:08:31,722 --> 00:08:35,157
هيا أذن, أخبري هذا الفتى أنكِ ضعيفة جداً

146
00:08:35,192 --> 00:08:36,692
لتقومي بواجبك

147
00:08:36,727 --> 00:08:39,728
و تطهري هذا الجبل كما على القائدة أن تفعل

148
00:08:46,497 --> 00:08:47,845
لا

149
00:08:49,673 --> 00:08:51,373
لقد صوبوها

150
00:08:51,409 --> 00:08:53,809
لقد صوبوا القائدة

151
00:08:54,712 --> 00:08:56,111
فوستر) لا)

152
00:08:56,147 --> 00:08:58,647
أتريدين أن تطلقي؟ هيا تفضلي و أطلقي علي

153
00:09:02,820 --> 00:09:05,152
(قوينفر)

154
00:09:04,815 --> 00:09:07,657
الرجل المستعد للموت في سبيل من يحب

155
00:09:09,528 --> 00:09:11,127
هو الأقوى

156
00:09:12,297 --> 00:09:13,531
خذوه بعيداً

157
00:09:27,324 --> 00:09:30,025
ما هذا الرقم؟ -
600 -

158
00:09:30,060 --> 00:09:31,393
دولار؟

159
00:09:31,428 --> 00:09:32,917
من أجل الأيجار -
من أجل الأيجار -

160
00:09:32,952 --> 00:09:34,624
...و الذي هو؟

161
00:09:34,659 --> 00:09:36,082
هل تمازحني؟

162
00:09:36,834 --> 00:09:38,055
لا -
أنت محق -

163
00:09:38,091 --> 00:09:42,671
حسناً أذن الأيجار هو المال الذي تدفعه لمكان سكنك

164
00:09:42,706 --> 00:09:45,674
هذه الفكرة تبدو غريبة بالنسبة لي لكن أكملي

165
00:09:46,645 --> 00:09:48,910
لا يمكننا البقاء هنا بعد الآن

166
00:09:48,543 --> 00:09:50,628
الأطفال و المخدرات لا ينتموا لنفس المكان

167
00:09:50,648 --> 00:09:53,382
أخي مجنون, و هذه الكلمة ليست حتى مناسبة

168
00:09:53,417 --> 00:09:55,985
لوصف عائلتك

169
00:09:56,020 --> 00:09:57,252
نحتاج لمكاننا الخاص

170
00:09:57,288 --> 00:09:58,554
هل تتفق؟ -
أتفق -

171
00:09:58,589 --> 00:10:01,390
أتفق, لا مزيد من الأسئلة

172
00:10:01,425 --> 00:10:02,791
ما هذا؟

173
00:10:02,827 --> 00:10:05,361
أنها 200 دولار للغذاء و الأثاث

174
00:10:05,396 --> 00:10:07,129
مثل السرير و الطاولة و الميكرويف

175
00:10:07,164 --> 00:10:09,031
و بقية هذه الأشياء هي مجرد أساسيات

176
00:10:09,066 --> 00:10:10,811
فقط سائل غسيل الصحون و ورق المرحاض

177
00:10:13,306 --> 00:10:14,670
توقف

178
00:10:14,705 --> 00:10:16,405
أعلم أنك تعرف ما هو ورق المرحاض

179
00:10:17,394 --> 00:10:19,608
حسناً -
بعد ذلك لدينا -

180
00:10:19,643 --> 00:10:21,910
أجرة الحافلة الأسبوعية في حال قررنا الذهاب لأي مكان

181
00:10:21,946 --> 00:10:23,645
و بعد هذا لدينا الخدمات

182
00:10:23,681 --> 00:10:25,814
التي تعني ماذا؟ -
الخدمات هي الكهرباء -

183
00:10:24,850 --> 00:10:26,349
و الغاز و الماء

184
00:10:26,385 --> 00:10:28,318
ماذا تعنين بالماء؟ هل تدفعوا من أجل الماء؟

185
00:10:28,353 --> 00:10:29,686
نحن ندفع من أجل الماء عزيزي أنت تعلم هذا

186
00:10:29,721 --> 00:10:32,490
ندفع من أجل الماء؟

187
00:10:33,392 --> 00:10:35,225
ماذا عن الهواء؟

188
00:10:35,260 --> 00:10:37,715
كم يكلف الهواء هنا؟

189
00:10:38,411 --> 00:10:40,363
أنا أتحدث بجدية

190
00:10:40,399 --> 00:10:42,032
و لم نصل بعد لأكبر التكاليف

191
00:10:42,067 --> 00:10:44,000
و ما هو هذا؟ -
فواتير الطبيب -

192
00:10:44,036 --> 00:10:45,702
أخبرتك أن العيادة المجانية أُغلقت

193
00:10:45,737 --> 00:10:48,471
علينا أن ندفع من جيبنا مقابل كل شيء

194
00:10:47,507 --> 00:10:48,873
هل تفهم ما أقول؟

195
00:10:48,908 --> 00:10:51,175
نعم -
سأحصل على قرض -

196
00:10:51,210 --> 00:10:53,477
لكن لا يمكنني الحصول على قرض أن لم أكن أعمل

197
00:10:53,513 --> 00:10:54,712
و أنا لا أملك أي عمل الآن

198
00:10:54,747 --> 00:10:56,755
و أنت كذلك

199
00:10:58,698 --> 00:11:00,351
أتعلم ماذا؟ أنسى الأمر

200
00:11:00,386 --> 00:11:03,020
لا أعلم حتى ما الذي أحاول فعله هنا

201
00:11:03,056 --> 00:11:04,868
أنتظري لحظه -
أفهم أنك لا تعي هذا -

202
00:11:04,903 --> 00:11:06,374
أنتِ أنتِ -
..و أنه فقط -

203
00:11:06,409 --> 00:11:08,559
صعب للغاية بالنسبة لي -
توقفي توقفي -

204
00:11:08,594 --> 00:11:09,560
توقفي

205
00:11:09,180 --> 00:11:10,328
سيكون كل شيء على ما يرام

206
00:11:11,037 --> 00:11:12,931
أنا و (بوتش) نعمل على أمر ما

207
00:11:12,966 --> 00:11:14,699
و سأجلب لنا المال
سيكون كل شيء على مايرام

208
00:11:14,735 --> 00:11:16,902
أنت و (بوتش) ستعملوا معاً؟

209
00:11:16,937 --> 00:11:18,162
ستقوموا ببيع المخدرات؟

210
00:11:18,543 --> 00:11:19,985
هل هذا جيد؟

211
00:11:20,020 --> 00:11:22,220
...لقد أخبرتك من قبل أني لن ألد هذا الطفل -
أنتِ -

212
00:11:22,256 --> 00:11:24,322
ليأتي لزيارتك في السجن -
لا لن نبيع المخدرات -

213
00:11:24,358 --> 00:11:26,682
و لن أبيع النبيذ
لن نقوم ببيع أي شيء

214
00:11:26,718 --> 00:11:27,848
ماذا أذن؟

215
00:11:29,355 --> 00:11:32,038
أريدكِ أن تثقي بي فقط

216
00:11:33,367 --> 00:11:35,525
حسناً؟ -
حسناً -

217
00:11:42,844 --> 00:11:45,044
مرحباً (سام) كيف حالك؟

218
00:11:45,079 --> 00:11:47,044
بخير

219
00:11:47,982 --> 00:11:50,450
هل يمكنني الجلوس؟

220
00:11:59,361 --> 00:12:01,962
سام) لقد وجدت منزلك)

221
00:12:01,997 --> 00:12:03,664
لقد كان بجانب الدب

222
00:12:03,699 --> 00:12:05,165
كما أخبرتني تماماً

223
00:12:07,562 --> 00:12:09,002
و وجدت عائلتك

224
00:12:11,644 --> 00:12:13,607
)أتعلم ماذا حدث لهم (سام ؟

225
00:12:13,677 --> 00:12:15,012
هل يمكنني سؤالك عن الحادثة؟

226
00:12:15,047 --> 00:12:17,812
أن رأيت أي شيء تريد أن تخبرني عنه

227
00:12:17,848 --> 00:12:19,380
يمكنك أن تخبرني عنه

228
00:12:19,416 --> 00:12:20,780
عليك ألا تخاف

229
00:12:20,815 --> 00:12:23,139
هذا مكان جيد و أنت بأمان هنا

230
00:12:23,175 --> 00:12:26,221
لقد طلب مني أن لا أنظر -
أحدهم طلب منك أن لا تنظر؟ -

231
00:12:27,308 --> 00:12:29,227
الرجل الكبير -
رجل كبير؟ -

232
00:12:29,262 --> 00:12:31,926
هل كان صديق لوالديك؟ هل كانوا يعرفوه؟

233
00:12:32,376 --> 00:12:34,829
هل كان شخص غريب؟ -
نعم -

234
00:12:35,857 --> 00:12:37,243
(كيف يبدو هذا الغريب (سام ؟

235
00:12:37,279 --> 00:12:41,669
...لقد كان كبير و شعره طويل و

236
00:12:41,705 --> 00:12:45,006
ماذا تعني (سام) ؟ هل تعني مثل الوشوم؟

237
00:12:44,795 --> 00:12:46,267
(سام)

238
00:12:47,044 --> 00:12:48,467
..سأريك

239
00:12:49,180 --> 00:12:50,713
سأريك صورة, أتفقنا؟

240
00:12:50,748 --> 00:12:53,415
أنها ليست مخيفة, أريدك فقط أن تخبرني

241
00:12:53,451 --> 00:12:55,551
أن كان هذا الرجل الذي رأيته

242
00:12:58,851 --> 00:13:00,466
هل هذا هو؟

243
00:13:01,362 --> 00:13:03,817
رجل أكبر سناً و شعره أبيض و طويل

244
00:13:06,331 --> 00:13:07,834
هل هو رجل كبير؟

245
00:13:08,433 --> 00:13:10,567
أكبر سناً؟ و شعره طويل و أبيض؟

246
00:13:13,238 --> 00:13:15,778
هل أخبرك بأسمه؟

247
00:13:18,076 --> 00:13:21,077
حسناً لنتحدث عن يوم مهرجان الفحم

248
00:13:21,281 --> 00:13:22,965
أعتقد أننا بحاجة لأفكار جديدة

249
00:13:23,000 --> 00:13:26,640
أرى الكثير من الوجوه الجديدة هنا اليوم و هذا عظيم

250
00:13:26,675 --> 00:13:27,728
هلا تفضل أحدكم؟

251
00:13:27,753 --> 00:13:29,760
هل سنضع كشك بقرب العرض؟

252
00:13:29,795 --> 00:13:31,155
سنفعل, لكن أظن

253
00:13:31,190 --> 00:13:33,524
أنه يمكننا فعل أفضل من ذلك, ألا تتفقوا؟ -
نعم -

254
00:13:33,560 --> 00:13:34,892
أتعنين أنه علينا ببعض الأنشطة هناك؟

255
00:13:34,928 --> 00:13:36,561
نعم هذا ما أعنيه -
مثل ماذا؟ -

256
00:13:36,596 --> 00:13:38,763
هذا ما أتينا الى هنا لنناقشه -
(ليدا) -

257
00:13:38,798 --> 00:13:42,400
كل من في المدينة يحبوا مهرجان الفحم, صحيح؟

258
00:13:42,435 --> 00:13:45,536
أعني أن أطفالي كانوا ينتظرون العرض لأشهر

259
00:13:45,572 --> 00:13:48,205
أعلم و أطفالي كذلك -
لقد فعلنا أنشطة للتو -

260
00:13:48,241 --> 00:13:51,008
و ليست من أشهر الأنشطة التي شاركت بها من قبل

261
00:13:51,044 --> 00:13:54,545
و أنتِ الآن تريدين منا الذهاب و أغضاب جميع سكان المدينة

262
00:13:54,581 --> 00:13:56,447
بأفساد متعتهم الصيفية؟

263
00:13:55,482 --> 00:13:57,235
هذا لن يجلب لنا أي أعجابات

264
00:13:57,744 --> 00:13:59,744
المعذرة, لكن

265
00:13:59,954 --> 00:14:01,787
الأمر لا يتعلق بالأعجابات

266
00:14:01,822 --> 00:14:04,089
مرحباً جميعاً -
مرحباً -

267
00:14:04,124 --> 00:14:05,591
(أسمي (قوردن

268
00:14:05,626 --> 00:14:07,726
أنا لست من هنا لكني سمعت عنكم يا رفاق

269
00:14:07,761 --> 00:14:09,227
عبر الجانب الآخر من البلاد

270
00:14:09,263 --> 00:14:12,579
أنتم يا رفاق رائعون, رائعون فحسب

271
00:14:12,614 --> 00:14:13,886
شكراً لك

272
00:14:13,921 --> 00:14:15,553
عندما رأيت ذلك الفيديو

273
00:14:14,869 --> 00:14:17,713
و شجاعتكِ و شغفك

274
00:14:18,640 --> 00:14:20,139
أنتِ بطلتي

275
00:14:20,175 --> 00:14:21,687
بجدية

276
00:14:22,177 --> 00:14:25,044
لذا أنا هنا للمساعدة أن كنتم بحاجتها

277
00:14:25,080 --> 00:14:26,751
لقد عملت مع الكثير من الحملات

278
00:14:26,786 --> 00:14:29,349
حملة التكسير في (بنسلافينيا) و حملة القطران الرملية

279
00:14:29,384 --> 00:14:30,516
و قطع الأشجار

280
00:14:30,552 --> 00:14:32,085
و أن كنتم لا تمانعوا سأقول

281
00:14:32,120 --> 00:14:35,788
بأن أقامة نشاط خلال يوم مهرجان الفحم, نشاط حقيقي

282
00:14:34,824 --> 00:14:36,724
ليدا) هنا محقة 100%)

283
00:14:36,759 --> 00:14:39,460
و الآن الوقت غير مناسب للأنسحاب

284
00:14:39,495 --> 00:14:43,178
الآن هو الوقت المناسب لنري الناس مدى قوتنا

285
00:15:10,028 --> 00:15:12,228
انبطحوا جميعاً الآن الآن

286
00:15:16,834 --> 00:15:18,367
أرفعه

287
00:15:22,206 --> 00:15:24,707
الرجل الحقيقي يخوض حروبه بنفسه

288
00:15:35,721 --> 00:15:37,200
أذن أنتِ تطلبين مني أن أصدق

289
00:15:37,236 --> 00:15:39,990
أن هذا الجنون سينقذنا؟

290
00:15:40,025 --> 00:15:41,892
كيف تعتقد أننا أزدهرنا

291
00:15:41,927 --> 00:15:43,860
على هذه الصخرة طوال هذه السنوات؟

292
00:15:43,896 --> 00:15:46,096
أتعتقد أن شركة الفحم تلك هي أول تهديد نتلقاه؟

293
00:15:46,131 --> 00:15:48,298
لقد مررنا بالكثير من فصول الشتاء القارسة

294
00:15:48,333 --> 00:15:51,373
لقد تجمدت الأشجار حد الموت و أنهارت خلال العواصف

295
00:15:51,409 --> 00:15:53,458
لقد تعرضنا للغزو و المجاعة

296
00:15:53,494 --> 00:15:56,540
ما تواجهونه الآن هو لعب أطفال

297
00:15:56,971 --> 00:15:58,897
و نسيتم الطقوس القديمة

298
00:15:58,932 --> 00:16:00,716
و القوانين القديمة

299
00:16:00,752 --> 00:16:04,764
أنتم الفاشلون  يا (آل فاريل) و ليس أهل المدينة

300
00:16:04,799 --> 00:16:06,433
لم أصدقها أبداً

301
00:16:07,560 --> 00:16:09,152
أمي -
و لما ستصدقها -

302
00:16:09,188 --> 00:16:11,588
لقد كانت امرأة -
لا لكنها كانت محقة -

303
00:16:11,623 --> 00:16:13,356
بشأن ماذا -
بشأنك -

304
00:16:13,392 --> 00:16:16,360
وحي شيطان بيننا

305
00:16:16,407 --> 00:16:18,474
أني أنظر اليها الآن

306
00:16:18,853 --> 00:16:22,111
و كل ما تريده هو السُلطة

307
00:16:22,147 --> 00:16:23,913
لا, ليس في أقل الأحوال

308
00:16:22,948 --> 00:16:24,938
غداً, عندما ينتهي كل هذا

309
00:16:24,974 --> 00:16:27,176
و عندما يستعيد الجبل صلاحه

310
00:16:27,626 --> 00:16:28,768
نحن (الكينا) سنغادر

311
00:16:28,803 --> 00:16:32,238
(و قومك, عليك حقاً أن تعلم (فوستر

312
00:16:33,093 --> 00:16:35,108
أنهم سوف يشكرونك على ما فعلته

313
00:16:35,144 --> 00:16:36,627
لأنه في الموت

314
00:16:36,663 --> 00:16:39,546
ستكون أخيراً الرجل الذي طالما أردت

315
00:16:39,582 --> 00:16:41,081
(قوينفر)

316
00:16:41,116 --> 00:16:43,550
لن تفعل ذلك أبداً -
لأنها زوجتك -

317
00:16:43,586 --> 00:16:44,785
لقد سممتك

318
00:16:44,820 --> 00:16:46,587
كما فعلت والدتك

319
00:16:46,622 --> 00:16:47,921
لا

320
00:16:47,957 --> 00:16:50,102
أنها واحدة منا الآن, مؤمنه

321
00:16:49,593 --> 00:16:51,523
لقد أحتاجت فقط للقليل من الأقناع

322
00:16:52,195 --> 00:16:53,316
لا أصدق هذا

323
00:16:53,352 --> 00:16:55,163
ستؤدي دورها في الطقوس

324
00:16:55,198 --> 00:16:57,010
لأنها تحب قومها

325
00:16:57,151 --> 00:16:59,634
و أيضاً بسبب أنها في أعماق قلبها

326
00:16:59,669 --> 00:17:02,170
تريد رؤيتك ميت

327
00:17:10,678 --> 00:17:13,344
أذن قدت الى هنا من (اورقن) -
(من (سانتا كروز -

328
00:17:13,606 --> 00:17:15,206
مشوار متواصل, لم أتوقف للأكل حتى

329
00:17:15,241 --> 00:17:17,174
و كما لو أن هذا غير واضح

330
00:17:17,210 --> 00:17:18,943
لا يوجد الكثير من

331
00:17:18,978 --> 00:17:22,179
الوجبات النباتية على الطريق السريع حسب ظني -
لا لا يوجد -

332
00:17:22,215 --> 00:17:23,914
لذا شكراً جزيلاً على اطعامي

333
00:17:23,950 --> 00:17:25,950
الناس في هذه الأنحاء يبدون كرماء

334
00:17:25,985 --> 00:17:28,552
أذن قلتِ لك أنكِ ولدتِ في (بلابكبيرج) ؟

335
00:17:28,588 --> 00:17:30,054
يا لك من محظوظة

336
00:17:29,553 --> 00:17:31,089
أنت لست جاد

337
00:17:31,124 --> 00:17:32,858
اسمعي لقد عشت في الكثير من الأماكن خلال حياتي

338
00:17:32,893 --> 00:17:34,159
و هذا المكان حقاً

339
00:17:34,194 --> 00:17:35,560
كنت سأقول بلد الرب

340
00:17:35,596 --> 00:17:37,696
لكني لست متدين

341
00:17:37,731 --> 00:17:39,379
هل لا بأس بذلك؟

342
00:17:39,933 --> 00:17:43,435
نعم, نحن لسنا محدودي التفكير كما يظن الناس

343
00:17:43,470 --> 00:17:46,341
أننا مسيحيون مجانين -
الأمر مماثل لنا نحن الملحدين -

344
00:17:46,376 --> 00:17:48,660
على الرغم من هذا أنا لست حقاً متأكد من أن أصف نفسي بذلك أتعلمين؟

345
00:17:49,076 --> 00:17:50,809
أنا أنسان روحاني

346
00:17:50,844 --> 00:17:54,446
لا أعلم ربما أنا فقط فضولي بشأن الرب

347
00:17:53,481 --> 00:17:55,620
أتعرفين ما أقصد؟

348
00:17:56,217 --> 00:17:58,117
كيف أصبحت كذلك؟

349
00:17:58,948 --> 00:18:02,021
كنت سأصبح تقني

350
00:18:02,056 --> 00:18:03,789
و أبدأ طريقي لأصبح ملياردير

351
00:18:03,825 --> 00:18:05,591
درست في (ستانفورد) عندما كنت في 16 من عمري

352
00:18:05,627 --> 00:18:07,860
(و بعدها مباشرة الى (جوجل

353
00:18:07,896 --> 00:18:10,763
ثم يوما ما, قرأت كيف كانوا سيدمروا

354
00:18:10,798 --> 00:18:12,965
نهر (كريك) ليقوموا ببناء سد

355
00:18:13,001 --> 00:18:15,343
خبر بهذا الشأن

356
00:18:15,378 --> 00:18:19,171
ذهبت هناك للمظاهرات و لم أعد أبداً

357
00:18:19,207 --> 00:18:21,745
لذا أستقلت من عملي و قمت بشراء العربة

358
00:18:21,780 --> 00:18:23,342
و الآن أنا أقود في أنحاء البلاد

359
00:18:22,378 --> 00:18:24,317
و أتبرع بالغذاء لأناس بالكاد ألتقيتهم

360
00:18:24,342 --> 00:18:25,412
لقد فعلت كل هذا من قبل

361
00:18:25,447 --> 00:18:27,981
فتياتي لا يحببن الخضروات الباردة على أي حال

362
00:18:28,017 --> 00:18:29,960
قلة من الناس العقلاء يحبونها

363
00:18:29,995 --> 00:18:32,766
أذن ماذا عنكِ؟ كيف بدأتِ كل هذا؟

364
00:18:32,801 --> 00:18:35,624
لم أكن ضد أستخراج الفحم أبداً

365
00:18:35,660 --> 00:18:38,058
لأن هذه هي الوظائف الوحيدة المتوفرة

366
00:18:38,093 --> 00:18:39,293
لكنهم قالو فيما بعد

367
00:18:39,328 --> 00:18:41,628
(أنهم سيفجروا جبل (شاي

368
00:18:42,014 --> 00:18:43,430
لكني لم أستطع فقط مشاهدة هذا يحدث

369
00:18:44,234 --> 00:18:47,568
أعني أن هذا الجبل هو جزء مني

370
00:18:47,603 --> 00:18:50,103
أني أراه كل يوم في حياتي

371
00:18:49,139 --> 00:18:51,539
و أعني ذلك حرفياً

372
00:18:51,575 --> 00:18:54,134
أذن الناس هنا يستخرجوا الفحم لأنهم يريدون وظائف

373
00:18:54,170 --> 00:18:56,444
نعم, لكن -
أذن لا بد أن الجميع يعتقدون -

374
00:18:56,479 --> 00:18:57,961
أنك على الجانب الخاطىء, صحيح؟

375
00:18:57,653 --> 00:18:58,414
نعم

376
00:18:58,449 --> 00:19:01,150
في المكان الذي أتيت منه
الجميع يعتقدون بأني بطل

377
00:19:01,463 --> 00:19:02,585
لكن أنتِ

378
00:19:02,620 --> 00:19:04,653
أعني أنكِ حقاً شجاعة هنا

379
00:19:05,902 --> 00:19:07,990
أعني أنكِ بطلة بحق

380
00:19:08,479 --> 00:19:10,004
أعني ذلك

381
00:19:10,700 --> 00:19:14,263
أتعلم الأمر و مافيه هو أني عندما كنت طفلة صغيرة

382
00:19:14,298 --> 00:19:17,833
لقد علموني أن أكون مرئية و لا أكون مسموعه

383
00:19:17,868 --> 00:19:20,769
عليك أن تتوافقي لتتكيفي, أمي أخبرتني بذلك

384
00:19:20,805 --> 00:19:25,307
لذا عندما بدأت بذلك شعرت أنه خاطىء

385
00:19:25,343 --> 00:19:26,575
خاطىء جداً

386
00:19:26,611 --> 00:19:30,379
لكن بعدها أدركت أني أحببت الشعور بالخطأ

387
00:19:30,414 --> 00:19:34,080
شعرت بأنه صحيح أن أكون على خطأ

388
00:19:34,318 --> 00:19:35,939
أتعلم ما أعني؟

389
00:19:36,059 --> 00:19:37,754
هل يمكنني أن أسألك سؤال جدي؟

390
00:19:38,039 --> 00:19:39,022
بالطبع

391
00:19:40,080 --> 00:19:41,224
هل رائحتي كريهة؟

392
00:19:43,028 --> 00:19:44,294
هل أنت حقاً تسألني؟

393
00:19:44,329 --> 00:19:46,363
...لأني -
لا أنا أسألك لأني أعلم أن هذا صحيح -

394
00:19:46,398 --> 00:19:48,131
كنت أملك نظام تهوية في عربتي

395
00:19:48,166 --> 00:19:51,501
لكنه لم يعمل منذ مدة طويلة

396
00:19:51,536 --> 00:19:54,010
هناك حمام بالأعلى أن كان هذا ما تطلبه

397
00:19:54,045 --> 00:19:57,295
أعتقد أن الطبيعة ستشكرك على هذا شخصياً

398
00:19:57,330 --> 00:19:59,843
دعني أحضر لك منشفة -
شكراً -

399
00:20:01,213 --> 00:20:05,048
المعذرة

400
00:20:05,752 --> 00:20:07,518
هل تريدين الأنضمام لي؟

401
00:20:11,367 --> 00:20:13,458
أو هل هذا سيكون فعل خاطىء؟

402
00:20:18,285 --> 00:20:19,431
كنت أتمنى لو أخذت بنصيحتي

403
00:20:19,466 --> 00:20:21,162
ببقائك بعيد عن المصاعب

404
00:20:21,902 --> 00:20:24,636
حاولت فعل ذلك

405
00:20:24,965 --> 00:20:27,557
لكن ذلك أعطى البقية هدف أسهل

406
00:20:28,142 --> 00:20:31,510
عليك أن تجد طريقة لأبعادهم

407
00:20:31,545 --> 00:20:33,207
الحراس رأوهم يهاجمونك

408
00:20:33,243 --> 00:20:35,313
هذا السبب الوحيد لعدم نقلك للحبس الأنفرادي

409
00:20:35,349 --> 00:20:37,082
لكن عليك أن تكون هناك و يمكنني أخبارهم

410
00:20:37,117 --> 00:20:38,750
أنك خطر على بقية السجناء

411
00:20:38,786 --> 00:20:40,519
لا لن أفعل ذلك

412
00:20:39,554 --> 00:20:41,821
أنه المكان الوحيد لضمان سلامتك

413
00:20:41,856 --> 00:20:43,456
لو كنت أعلم شيء واحد يا طبيب

414
00:20:43,491 --> 00:20:45,091
و هو أنه عليك أن تحذر بحق

415
00:20:45,126 --> 00:20:47,527
ما الذي تتخلى عنه لتشعر بالأمان

416
00:20:47,843 --> 00:20:51,030
قضيت كل يوم في حياتي و الشمس تسطع على وجهي

417
00:20:51,066 --> 00:20:53,900
لكن عندما كنت هنا لم أستطع حتى رؤية السماء

418
00:20:53,935 --> 00:20:55,435
لن أعود الى هناك

419
00:20:55,470 --> 00:20:57,379
أحتاج لرؤية ضوء الشمس

420
00:21:00,161 --> 00:21:01,936
هذا جميل, هل هذا موطنك؟

421
00:21:01,971 --> 00:21:03,606
لا, لا أعلم أين هذا المكان

422
00:21:04,146 --> 00:21:07,514
موطني أجمل جداً من أن يرسم على الورق

423
00:21:07,550 --> 00:21:10,684
و موطني كذلك -
من أين أنت؟ -

424
00:21:10,720 --> 00:21:12,886
الهند -
"لماذا غادرتم موطنكم؟ "يقصد الهنود -

425
00:21:12,922 --> 00:21:14,722
لأنهم أرادوا حياة أفضل -

426
00:21:15,096 --> 00:21:16,595
هل وجدوها؟

427
00:21:17,494 --> 00:21:19,148
في مكان نشأتي

428
00:21:20,941 --> 00:21:22,664
يقوموا بوضعك داخل قفص ليساعدك على التفكير

429
00:21:22,699 --> 00:21:25,200
في الأفعال التي أرتكبتها و أحدثت ضرر لأشخاص آخرون

430
00:21:25,660 --> 00:21:28,870
لكن هذا المكان...لا أعلم ما هو

431
00:21:37,982 --> 00:21:38,987
شكراً

432
00:22:47,492 --> 00:22:48,953
لا تفقد صوابك

433
00:22:48,988 --> 00:22:51,255
لن أفقد صوابي

434
00:22:51,291 --> 00:22:53,291
و لن أخسر أي قتال أيضاً

435
00:22:53,326 --> 00:22:55,726
عليك أن تخسر -
هل تسير  الأمور هكذا هنا -

436
00:22:55,762 --> 00:22:58,206
عليك أن تخسر قتالك الأول ثم تحصل على تذكرة دخول مع هؤلاء الرجال

437
00:22:57,854 --> 00:22:59,097
لا يبدو الأمر صائباً

438
00:22:59,133 --> 00:23:00,399
زاك) يقول أن هناك طابور من الرجال)

439
00:23:00,434 --> 00:23:01,834
مستعدين ليبرحوا أحد من (آل فاريل) ضرباً

440
00:23:01,869 --> 00:23:03,902
و علينا أن نجعلهم يعتقدون أن بأستطاعتهم فعل ذلك

441
00:23:03,938 --> 00:23:07,006
فقط تظاهر بأن الرجل يضربك ثم أستلقِ أرضاً

442
00:23:08,186 --> 00:23:09,641
هل تريد أن تجني بعض المال أو لا؟

443
00:23:09,677 --> 00:23:11,009
ما رأيك؟

444
00:23:11,045 --> 00:23:12,286
حسناً

445
00:23:35,170 --> 00:23:37,270
لا

446
00:23:45,113 --> 00:23:47,714
أنهض

447
00:23:55,791 --> 00:23:57,124
هيا

448
00:24:16,780 --> 00:24:18,379
قوينفر) أبنتي)

449
00:24:20,617 --> 00:24:23,420
لقد أشتقت لكِ بشدة

450
00:24:24,321 --> 00:24:25,654
(ليدي راي)

451
00:24:26,457 --> 00:24:31,327
لقد علمت دوماً أنكِ من سيقود هذه العشيرة يا أبنتي

452
00:24:31,362 --> 00:24:33,044
و أنظري لنفسك الآن

453
00:24:33,644 --> 00:24:35,464
لم يكنِ كما أملت يا أمي

454
00:24:35,500 --> 00:24:36,766
أنه ليس كما نأمل أبداً

455
00:24:36,802 --> 00:24:38,455
بالطبع لم يكن كذلك بالنسبة لي

456
00:24:38,490 --> 00:24:39,918
لقد خذلتهم

457
00:24:40,939 --> 00:24:42,104
و خذلتك

458
00:24:42,140 --> 00:24:44,242
هراء, لقد بدأتِ للتو

459
00:24:44,277 --> 00:24:47,977
كل هذه المصائب ستنتهي يوماً ما قريباً

460
00:24:47,012 --> 00:24:48,395
كيف؟

461
00:24:48,430 --> 00:24:50,540
لقد قتلوا 3 أشخاص منا بالفعل

462
00:24:50,950 --> 00:24:53,417
و لا يمكنني أن أدع هذا يستمر بالحدوث

463
00:24:53,452 --> 00:24:57,454
تبقى شخص واحد فقط ليموت و بعدها سينتهي الأمر

464
00:24:57,489 --> 00:24:59,790
و سيرحلوا -
لكنه أبنك -

465
00:24:59,825 --> 00:25:01,997
أعلم -
و هو زوجي -

466
00:25:02,032 --> 00:25:03,894
و أنتِ أردتِ رؤيته ميت

467
00:25:04,364 --> 00:25:05,963
صحيح

468
00:25:05,998 --> 00:25:07,364
ثم لم أعد أريد ذلك

469
00:25:07,399 --> 00:25:09,032
أقتليه الآن

470
00:25:09,933 --> 00:25:11,702
و سينتهي الأمر

471
00:25:12,238 --> 00:25:13,701
أذن أنتِ تصدقيهم؟

472
00:25:15,375 --> 00:25:17,836
هل فعل هذا سينقذنا؟

473
00:25:17,887 --> 00:25:22,516
هذه التضحية..هل كانت طريقتنا يوماً ما؟

474
00:25:29,122 --> 00:25:32,657
لقد أبرحته ضرباً, أليس كذلك؟

475
00:25:32,692 --> 00:25:35,059
لا أعلم حتى ماذا تعني بذلك

476
00:25:35,095 --> 00:25:36,828
أخبرتك أن تخسر

477
00:25:36,863 --> 00:25:38,363
اللعنه, لقد راهنت حتى بالمال على خسارتك

478
00:25:38,398 --> 00:25:40,431
أيها الأحمق لقد كلفتني للتو 200 دولار

479
00:25:40,467 --> 00:25:42,633
آسف (بوتش) لكن لا أعلم

480
00:25:42,669 --> 00:25:45,003
هناك شيء أزعجني بشأن ذلك الرجل

481
00:25:45,349 --> 00:25:47,205
(كيف الحال (بوتش

482
00:25:47,875 --> 00:25:49,237
الآن

483
00:25:49,777 --> 00:25:52,277
سمعت أن (آل فاريل) هؤلاء أقوياء جداً

484
00:25:52,313 --> 00:25:53,846
هل تظن أني مغفل

485
00:25:54,113 --> 00:25:55,544
أفهم ما كنت تخطط له هنا

486
00:25:55,580 --> 00:25:57,449
أنه لم يفعل ما أمرته به, صحيح؟

487
00:25:58,274 --> 00:25:59,218
(بوتش)

488
00:26:01,088 --> 00:26:05,391
سأتغاضى عن هذا لمرة واحدة فقط

489
00:26:05,426 --> 00:26:07,292
أتفقنا؟ -
نعم -

490
00:26:07,328 --> 00:26:10,062
و الآن هل تعتقد أن فتاك مستعد للقتال الحقيقي؟

491
00:26:10,097 --> 00:26:12,231
(نعم بالطبع (زاكمان

492
00:26:12,266 --> 00:26:13,932
جيد

493
00:26:14,504 --> 00:26:16,637
هل ترى هذا الرجل (ادقر) صاحب الشعر هناك؟

494
00:26:16,672 --> 00:26:20,207
لقد دفع لي للتو ثلاث فواتير ليقاتل فتاك

495
00:26:20,243 --> 00:26:23,120
يقول بأنه لا يحب الغرباء الخارقين

496
00:26:23,155 --> 00:26:24,678
هل تقبل؟

497
00:26:24,714 --> 00:26:26,347
نعم نعم بالطبع

498
00:26:26,382 --> 00:26:28,382
دعني فقط أتحدث لصاحبي أتفقنا؟

499
00:26:28,418 --> 00:26:29,450
حسناً

500
00:26:29,485 --> 00:26:30,618
آخر بطاقة أذاً

501
00:26:30,653 --> 00:26:32,453
سأقوم بجمع الرهانات

502
00:26:35,658 --> 00:26:37,002
(وافق على هذا (بوتش

503
00:26:37,326 --> 00:26:38,859
لأنه سيكون قتال كبير

504
00:26:38,895 --> 00:26:40,234
بالطبع

505
00:26:39,696 --> 00:26:42,697
لا تخبرني أن علي أن أخسر هذا القتال أيضاً

506
00:26:44,810 --> 00:26:46,668
(الفوز سيجلب لي أموال أكثر (بوتش

507
00:26:46,703 --> 00:26:48,970
عليك معرفة هذا -
بديهي -

508
00:26:49,006 --> 00:26:50,972
لكنه يكبرك حجماً بثلاث مرات -
بربك -

509
00:26:51,008 --> 00:26:53,108
ألم تسمع أبداً بمقولة أن الرجال الكبار يسقطوا أصعب؟

510
00:26:53,143 --> 00:26:54,409
لن يحدث هذا يا أخي

511
00:26:54,842 --> 00:26:56,201
أيمع, نحن نخوض هذا الأمر معاً

512
00:26:56,236 --> 00:26:58,180
أن ذهبت للداخل و كسرت رقبتك

513
00:26:58,215 --> 00:27:01,249
بواسطة هذا الرجل, ستفسد نموذج أعمالي

514
00:27:01,285 --> 00:27:02,517
سألتف حوله و أقاتله بسرعة

515
00:27:02,553 --> 00:27:04,019
لن يعرف ما أصابه

516
00:27:04,054 --> 00:27:06,054
لقد ضربتك من قبل, صحيح؟ -
مضحك -

517
00:27:06,090 --> 00:27:09,462
كل ما أقوله هو, بصفتي شريكك و مدير هذا العمل

518
00:27:09,497 --> 00:27:12,208
لا أنصحك أن تخوض هذا القتال كأول قتال حقيقي لك

519
00:27:12,243 --> 00:27:14,262
و أن أضطررت لخوضه

520
00:27:14,298 --> 00:27:16,932
سأراهن ضدك -
دعني أخبرك بشيء -

521
00:27:16,967 --> 00:27:18,967
قتالي الحقيقي الأول حدث في يوم ولادتي

522
00:27:18,970 --> 00:27:20,604
سأربح هذا القتال

523
00:27:33,152 --> 00:27:35,219
ليس سيء بالنسبة لمبتدىء

524
00:27:35,254 --> 00:27:36,887
(لدي رفاق من (باربوفيل

525
00:27:36,922 --> 00:27:38,522
يودوا تجربة قتال واحد مع هذا الفتى

526
00:27:40,326 --> 00:27:42,126
دعني أرى جدول أعماله

527
00:27:42,161 --> 00:27:43,694
مهما يتطلب يا رجل

528
00:27:43,729 --> 00:27:45,062
سأحرص على حدوثه

529
00:27:45,097 --> 00:27:46,597
من يدين لي؟ -
بربك -

530
00:27:50,436 --> 00:27:53,137
)أعتذر مجدداً أن كنت قد راهنت على الرجل الأكبر (بوتش

531
00:27:53,172 --> 00:27:55,405
أنا لست أحمق (هاسل) لقد كنت أحاول تحفيزك فحسب

532
00:27:55,441 --> 00:27:57,407
كيف حال عينك؟ -
أنك كاذب لعين -

533
00:27:57,443 --> 00:27:58,876
لم تعتقد أني أستطيع هزيمته

534
00:27:58,911 --> 00:28:00,210
نعم, أياً كان يا صاح

535
00:28:00,246 --> 00:28:01,778
أرني يدك

536
00:28:02,149 --> 00:28:04,282
هيا

537
00:28:05,552 --> 00:28:08,019
هاسل فاريل) أنت رجل غني)

538
00:28:19,065 --> 00:28:20,690
(سيد (فاريل

539
00:28:21,518 --> 00:28:24,906
لقد قلت لي أنك تحترم الرجل الذي يخوض حروبه بنفسه

540
00:28:25,573 --> 00:28:27,173
أتفق

541
00:28:29,076 --> 00:28:31,155
أنا أتحدث لك يا حيوان

542
00:28:35,583 --> 00:28:37,816
أسمع أنا لست خائف منك

543
00:28:37,852 --> 00:28:40,819
لست خائف من أي منكم -
لم نقل بأنك خائف -

544
00:28:40,855 --> 00:28:42,233
أنت خائف من نفسك

545
00:28:41,890 --> 00:28:43,223
أنت خائف مما أنت عليه

546
00:28:43,258 --> 00:28:44,791
أنت لا تعرف أي شيء عني

547
00:28:44,826 --> 00:28:46,259
أنك محق بهذا الشأن

548
00:28:46,295 --> 00:28:48,295
لقد أعتقدت بأنك كائن نقي

549
00:28:48,330 --> 00:28:50,730
لكنك لست كذلك أبداً

550
00:28:51,361 --> 00:28:52,933
لذا

551
00:28:53,585 --> 00:28:54,868
عرضي لك للأنضمام للأخوية

552
00:28:55,903 --> 00:28:58,204
تم الغاءه

553
00:29:16,125 --> 00:29:17,225
نعم أقتله

554
00:29:22,665 --> 00:29:24,632
لا تستطيع فعلها

555
00:29:30,206 --> 00:29:32,106
على الأرض جميعكم

556
00:29:32,141 --> 00:29:33,574
أنت لا تتحرك -
أنبطح الآن -

557
00:29:33,610 --> 00:29:35,210
وجوهكم للأرض

558
00:29:49,940 --> 00:29:52,407
مرحباً -
(مرحباً (وايد -

559
00:29:52,442 --> 00:29:55,443
أعددت لك طبق في الثلاجة قم بتسخينه

560
00:29:55,478 --> 00:29:56,895
حسناً

561
00:29:58,848 --> 00:30:00,381
الفتيات لديهن درس رقص

562
00:30:00,417 --> 00:30:03,117
لذلك أطعمتهن قبل ذهابهن

563
00:30:03,153 --> 00:30:07,255
و (كيلب) عند الجيران أن أردت مناداته

564
00:30:07,290 --> 00:30:08,542
حسناً

565
00:30:12,562 --> 00:30:14,529
أتيت للمنزل من أجل الغداء بالأمس

566
00:30:14,564 --> 00:30:15,900
أظن أني سمعت صوتكِ بالحمام

567
00:30:16,817 --> 00:30:18,667
و أظن أني سمعت صوت أحدهم معكِ بالداخل

568
00:30:18,703 --> 00:30:20,302
ماذا لو جئن الفتيات بدل عني؟

569
00:30:20,338 --> 00:30:21,570
الفتيات بالمدرسة

570
00:30:21,605 --> 00:30:22,938
أنت تعلم هذا -
هل هذه مزحه؟ -

571
00:30:22,974 --> 00:30:24,239
من هو؟ -
ليس من شأنك -

572
00:30:24,274 --> 00:30:25,619
ما خطبكِ؟ لقد توفي زوجكِ للتو

573
00:30:25,654 --> 00:30:27,910
(أعفني من غضبك الأخلاقي (وايد

574
00:30:27,945 --> 00:30:29,712
لا يحق لك التحدث -
لا يحق لي التحدث؟ -

575
00:30:29,747 --> 00:30:31,180
أظن أنكِ تعانين من خطب ما

576
00:30:31,215 --> 00:30:33,048
ماذا؟ -
أولاً مجموعتك المتظاهرة و الآن هذا -

577
00:30:33,084 --> 00:30:35,351
حقاً؟ أنا مريضة و أنت تتحدث لي هكذا؟

578
00:30:35,386 --> 00:30:37,152
نعم, أتريدين هل تريدين سماع حديثي؟

579
00:30:37,188 --> 00:30:38,954
لم أبدأ حتى بالتحدث بعد -
(أتعلم ماذا (وايد -

580
00:30:38,990 --> 00:30:40,789
أظن أنك أنت الذي تعاني من مشكلة حقيقية

581
00:30:41,460 --> 00:30:43,960
اللعنه

582
00:30:51,971 --> 00:30:53,938
أترين المصائب التي جلبتيها لنا؟

583
00:30:53,973 --> 00:30:55,740
هذه غلطتك -
لماذا؟ -

584
00:30:55,775 --> 00:30:58,242
(ما الذي تقوله (وايد ؟ -
أصنعي لي معروفاً -

585
00:30:58,277 --> 00:31:00,144
هل تريدين القاء نظرة على قطتك, أذهبي و أبحثي في القمامة

586
00:31:00,179 --> 00:31:01,912
لأن هذا مكانها الآن -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

587
00:31:01,948 --> 00:31:04,015
وجدتها متوفية في صندق البريد بالأمس

588
00:31:04,050 --> 00:31:05,983
مغلفة بأحدى تلك النشرات التي تفتخرين بها كثيراً

589
00:31:06,019 --> 00:31:07,752
لماذا لم تخبرني بذلك؟ -
(ما القادم (ليدا ؟ -

590
00:31:07,787 --> 00:31:09,453
ماذا سيكون؟
هل سيأتي أحدهم لأطلاق النار على المنزل؟

591
00:31:09,489 --> 00:31:11,122
لدينا قطة متوفية, هلى تريدين فتيات متوفيات أيضاً؟

592
00:31:11,157 --> 00:31:12,164
لأن هذا ما سيحدث

593
00:31:12,184 --> 00:31:13,483
عليكِ الأنسحاب من مجموعتكِ تلك

594
00:31:13,519 --> 00:31:14,751
(لن أفعل ذلك (وايد

595
00:31:14,787 --> 00:31:16,335
هذا لن يحدث أبداً

596
00:31:16,370 --> 00:31:17,935
حسناً أذن سأخذ الفتيات منك

597
00:31:17,971 --> 00:31:20,424
قبل أن تتأذى أحدهن -
هذا جنون -

598
00:31:20,459 --> 00:31:21,658
أتعتقدين أني لست جاد؟

599
00:31:21,694 --> 00:31:23,393
نعم -
أنتِ مخطئة -

600
00:31:23,429 --> 00:31:25,295
(رأسكِ غير سليم (ليدا -
أنا غير محقة -

601
00:31:25,331 --> 00:31:28,799
(رأسي غير سليم؟ يا الهي أنت غير معقول (وايد

602
00:31:28,834 --> 00:31:30,767
أتعلم ماذا, سأرحل في المستقبل القريب

603
00:31:30,803 --> 00:31:33,667
و بعدها يمكنك أخذ فتياتي للأبد ما رأيك بهذا؟

604
00:31:34,510 --> 00:31:35,974
هل أنتهيتي؟

605
00:31:36,298 --> 00:31:37,909
لأني سأذهب للداخل و أحزم أمتعه

606
00:31:37,944 --> 00:31:40,144
من أجل (كيلب) و الفتيات لأننا لا نستطيع البقاء هنا

607
00:31:41,222 --> 00:31:42,521
أغلق عينيك

608
00:31:42,950 --> 00:31:44,216
أغلقها

609
00:31:44,252 --> 00:31:45,551
حسناً

610
00:31:45,586 --> 00:31:46,952
هل عينيك مغلقة؟

611
00:31:46,988 --> 00:31:48,520
نعم -
حسناً -

612
00:31:54,425 --> 00:31:55,791
حسناً أفتح عينيك

613
00:31:55,826 --> 00:31:57,526
أفتحها الآن

614
00:32:01,127 --> 00:32:02,464
...هذا

615
00:32:02,973 --> 00:32:04,451
أنتظر لحظه

616
00:32:04,487 --> 00:32:06,835
عليك أن تحملني و أنت تعبر عتبة الباب

617
00:32:06,871 --> 00:32:09,037
ماذا؟ -
عليك أن تحملني -

618
00:32:09,073 --> 00:32:10,322
و تأخذني للداخل

619
00:32:09,941 --> 00:32:11,975
أعلم أن هذا غبي لكن رأيته

620
00:32:12,010 --> 00:32:13,858
...على التلفاز لذا

621
00:32:13,883 --> 00:32:14,855
حسناً

622
00:32:14,891 --> 00:32:16,615
أفعلها فحسب -
...لا أعلم ما هذا لكن -

623
00:32:19,217 --> 00:32:21,540
هلاّ أغلقتي الباب -
سأفعل -

624
00:32:26,677 --> 00:32:28,770
أنه كبير

625
00:32:28,983 --> 00:32:32,496
أنه كبير للغاية لدرجة أني أضعتكِ

626
00:32:32,532 --> 00:32:33,998
و لا يمكنني رؤيتك بعد الآن

627
00:32:34,033 --> 00:32:36,000
لا يمكنني ايجادك أين ذهبتي؟

628
00:32:36,035 --> 00:32:37,434
أظهري الآن

629
00:32:38,203 --> 00:32:39,737
أنني هنا

630
00:32:40,644 --> 00:32:42,110
أعلم

631
00:32:43,846 --> 00:32:46,293
هل ستخبرني ماذا حدث لعينك؟

632
00:32:47,221 --> 00:32:48,646
أو هل علي أن أخمن؟

633
00:32:48,681 --> 00:32:50,052
أنا أقاتل

634
00:32:52,208 --> 00:32:53,889
أنا أصارع الناس

635
00:32:55,864 --> 00:32:57,522
هذا ما ظننته

636
00:33:00,450 --> 00:33:02,027
عليك أن تكون بمأمن

637
00:33:02,839 --> 00:33:04,195
(أنت كل ما أملك الآن (هاسل

638
00:33:05,864 --> 00:33:06,998
و أنتِ كذلك

639
00:33:08,135 --> 00:33:09,623
هذه النهاية

640
00:33:10,911 --> 00:33:12,404
أنا و أنتِ فقط

641
00:33:15,850 --> 00:33:18,343
حسناً

642
00:33:22,784 --> 00:33:26,285
..عزيزي, أذن

643
00:33:26,321 --> 00:33:31,090
كنت أفكر أن نضع طاولة هنا و ثلاثة مقاعد

644
00:33:31,125 --> 00:33:33,359
و سجادة لتغطية هذه البقع

645
00:33:33,858 --> 00:33:34,961
و بعض الأضاءات

646
00:33:34,746 --> 00:33:35,635
و الرفوف

647
00:33:35,954 --> 00:33:38,265
بالطبع

648
00:33:38,300 --> 00:33:41,810
ماذا بشأن السرير؟

649
00:33:42,690 --> 00:33:44,624
كنت أفكر ربما أن نضعه هنا

650
00:33:44,740 --> 00:33:46,506
هناك؟ -
نعم -

651
00:33:46,542 --> 00:33:48,508
هذا المكان الوحيد المتبقي له

652
00:33:48,544 --> 00:33:50,310
حسناً 

653
00:33:50,346 --> 00:33:51,712
هذا جيد, هنا مكان جيد

654
00:33:51,747 --> 00:33:55,057
يعجبني المكان هنا -
أنا أيضاً -

655
00:33:56,118 --> 00:33:59,152
تعالي الى هنا

656
00:34:09,633 --> 00:34:12,023
أيها العمدة لقد وصلت التقارير

657
00:34:12,059 --> 00:34:13,992
(عن سلاح الجريمة من طريق (تشيمني

658
00:34:14,027 --> 00:34:16,752
أنت محق (فاريل) لم يقتل زوج أختك

659
00:34:16,954 --> 00:34:18,839
لذا أعتقد أن علينا مواصلة البحث عن القاتل

660
00:34:19,280 --> 00:34:20,942
أتساءل كيف سنفعل ذلك

661
00:34:21,090 --> 00:34:22,162
مرحباً, أدخل يا عمدة

662
00:34:22,197 --> 00:34:23,937
أريدك خارج مبنى عملي الآن

663
00:34:23,973 --> 00:34:25,914
لحظه لحظه -
لقد ألبست ذلك الفتى -

664
00:34:25,950 --> 00:34:28,584
بجريمة القتل هذه
أخبرتك أنه بريء و لقد كان كذلك

665
00:34:28,619 --> 00:34:30,219
يمكنك جمع كافة أشيائك الآن -
(تمهل (وايد -

666
00:34:30,254 --> 00:34:32,287
أنت أنت -
لا تناديني "أنت" أيها الأحمق -

667
00:34:32,323 --> 00:34:33,689
وجدت سلاح خارج موقع جريمة تلك القبيلة

668
00:34:33,724 --> 00:34:35,489
(على طريق (تشيمني

669
00:34:36,285 --> 00:34:38,494
(و ذخيرته مطابقة للذخيرة التي قتلت (بريس دوبز

670
00:34:38,529 --> 00:34:41,215
وصلت نتيجة تحليل البصمات و بصمات (فوستر فاريل) غير مطابقة لها

671
00:34:41,250 --> 00:34:42,498
أريدك أن تأخذ جميع أغراضك

672
00:34:42,533 --> 00:34:44,433
أخرج من هنا سأستدعي محامي المدينة لك

673
00:34:44,468 --> 00:34:45,801
و سأجلب محامي ليخرجه من هناك

674
00:34:45,836 --> 00:34:47,236
أنتظر توقف

675
00:34:46,965 --> 00:34:48,362
أتعلم من كنت أحادث على الهاتف؟

676
00:34:48,690 --> 00:34:49,632
(مارسيل)

677
00:34:49,865 --> 00:34:51,341
فوستر فاريل) قتل سجين)

678
00:34:51,669 --> 00:34:53,002
كسر رقبته

679
00:34:53,069 --> 00:34:54,102
ماذا؟

680
00:34:55,354 --> 00:34:56,476
لا, أنا لا أصدقك

681
00:34:56,501 --> 00:34:57,447
لما لا؟

682
00:34:57,482 --> 00:34:59,883
هل السبب أن حدسك يخبرك أنه رجل جيد؟

683
00:35:00,342 --> 00:35:02,452
خمن ماذا؟ أنه ليس رجل جيد

684
00:35:03,007 --> 00:35:04,287
ليس على الأطلاق

685
00:35:04,888 --> 00:35:08,211
عمل شرطة جيد على الرغم من ذلك

686
00:36:24,658 --> 00:36:26,158
(مرحباً (ليدا

687
00:36:26,910 --> 00:36:28,756
هل يمكنني محادثتك للحظه؟

688
00:36:32,566 --> 00:36:33,828
ماذا؟

689
00:36:35,476 --> 00:36:36,902
أنا آسف

690
00:36:37,094 --> 00:36:39,538
أنا آسف عن ما قلته لكِ من قبل

691
00:36:39,573 --> 00:36:40,872
لم أعني ذلك

692
00:36:41,294 --> 00:36:42,708
حسناً

693
00:36:42,743 --> 00:36:44,409
...تعلمين

694
00:36:44,992 --> 00:36:47,993
أنتِ كنتِ تقولي

695
00:36:48,449 --> 00:36:50,682
أن كل شيء يحدث لسبب ما

696
00:36:50,025 --> 00:36:51,155
نعم

697
00:36:52,253 --> 00:36:55,150
أظن أن كل شيء حدث لسبب

698
00:36:55,186 --> 00:36:57,327
ما الذي تتحدث عنه؟

699
00:36:57,363 --> 00:36:59,337
أنها ليست غلطتك أنها غلطتي

700
00:36:59,961 --> 00:37:02,475
لا أفهم, ما الذي يعنيه

701
00:37:02,510 --> 00:37:04,631
...كل هذا, أعني

702
00:37:06,167 --> 00:37:08,063
كل هذا كان غلطتي

703
00:37:08,098 --> 00:37:11,260
لم أفعل شيء عندما كان علي أن أفعل

704
00:37:10,880 --> 00:37:13,095
و الآن أعلم ما علي فعله

705
00:37:13,120 --> 00:37:16,071
لكن ليس بالضرورة أن يكون قانوني

706
00:37:16,106 --> 00:37:17,785
(وايد) -
لا بأس -

707
00:37:17,810 --> 00:37:19,109
يمكنني التكفل به

708
00:37:21,317 --> 00:37:22,800
نعم سأتكفل بالأمر

709
00:37:23,139 --> 00:37:25,362
سأذهب لأتمنى ليلة سعيدة للصغار

710
00:37:38,435 --> 00:37:39,487
(هاسل)؟

711
00:38:19,199 --> 00:38:20,276
حان الوقت

712
00:38:20,311 --> 00:38:21,477
هل أنتِ مستعدة؟

713
00:38:20,802 --> 00:38:22,363
أجعليه سريعاً

714
00:38:22,734 --> 00:38:24,129
أدفنيه قبل شروق الشمس

715
00:38:24,154 --> 00:38:25,670
لقد حفرنا قبره سلفاً

716
00:38:26,712 --> 00:38:28,284
بجانب قبر والدته

717
00:39:23,154 --> 00:39:24,673
(آل فاريل)

718
00:39:26,087 --> 00:39:28,687
لن نرى هذه الأوقات العصيبة مجدداً

719
00:39:29,447 --> 00:39:31,050
الليلة على أحدنا أن يموت

720
00:39:31,086 --> 00:39:33,453
ليتمكن بقيتنا من العيش

721
00:39:39,261 --> 00:39:43,463
لكن غداً أعدكم بأن موطننا سيكون لنا

722
00:39:43,498 --> 00:39:45,879
سيكون لنا وحدنا مجدداً

723
00:40:18,627 --> 00:40:20,393
الدماء فقط يمكنها انقاذ الدماء

724
00:40:25,275 --> 00:40:27,063
ما الأمر؟

725
00:40:28,746 --> 00:40:30,445
أنه ليس الأقوى بيننا

726
00:40:43,027 --> 00:40:45,233
(قوينفر)

727
00:40:45,258 --> 00:40:46,558
(قوين)

728
00:40:46,583 --> 00:40:48,750
لما لم تتمكني من رؤية

729
00:40:48,980 --> 00:40:50,780
الهبة التي وهبتها لك؟

730
00:41:00,278 --> 00:41:01,777
(مورقان (أنتظري

731
00:41:04,415 --> 00:41:06,582
خذي هذا

732
00:41:17,329 --> 00:41:19,005
ههههههههههههههه

733
00:41:19,565 --> 00:41:21,665
أطلقوا سراحي

734
00:41:22,721 --> 00:41:24,822
أطلقوا سراحي

735
00:41:28,514 --> 00:41:30,347
ملكتي

736
00:41:33,753 --> 00:41:36,621
قوينفر) يا ملكتي)

