1
00:00:00,081 --> 00:00:01,714
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:01,849 --> 00:00:05,823
لقد قتلتكِ -
أحقّاً ظننتِ الأمر بتلك السهولة؟ -

3
00:00:05,858 --> 00:00:08,949
ما رأيك بهديّتك؟ -
وجب أنْ أتوقّع أنّها منكِ -

4
00:00:08,984 --> 00:00:10,613
الرعشات تترافق مع رؤى

5
00:00:10,648 --> 00:00:12,611
سيبقى الناس يملون عليكِ
حقيقة كيانك طيلة حياتك

6
00:00:12,646 --> 00:00:16,062
عليكِ أنْ تنتفضي عليهم
إذ لا وجود لحوريّات عرّابات في هذا العالَم

7
00:00:16,097 --> 00:00:17,961
هل اتّفقنا؟

8
00:00:19,617 --> 00:00:26,139
عليكِ أنْ تسألي نفسك: هل مساعدتهم
هي بالضبط ما ستؤدّي لنهاية قصّتك؟

9
00:00:40,512 --> 00:00:42,067
أعطني إيّاها

10
00:00:45,051 --> 00:00:48,192
أأنتِ متأكّدة مِنْ هذا؟ -
لا تحتاجين عون (هايد)، فنحن معكِ -

11
00:00:48,227 --> 00:00:50,422
ومقاومة الملكة الشرّيرة
هو الأمر الذي نبرع فيه

12
00:00:50,457 --> 00:00:54,396
لا أقصد الإهانة ولكنّ هذه
ليست الملكة الشرّيرة التي تذكرانها

13
00:00:54,431 --> 00:01:00,176
سحقتُ قلبها ولكنّها بطريقة ما
لا تزال حيّة، كيف يعقل ذلك؟

14
00:01:00,593 --> 00:01:03,178
لا أعرف -
أراهن أنّ (هايد) يعرف -

15
00:01:03,213 --> 00:01:05,051
وتعتقدين أنّ هذه ستدفعه للكلام؟

16
00:01:05,086 --> 00:01:07,699
مقارنة بكوب المعكرونة التي
...(تقدّمة الممرّضة (راتشيد

17
00:01:07,734 --> 00:01:12,001
اللازانيا التي أعدّها
تليق بملك

18
00:01:15,663 --> 00:01:17,980
ما كلّ هذا بحقّ الجحيم؟

19
00:01:22,249 --> 00:01:25,247
الملكة الشرّيرة -
أجل -

20
00:01:25,282 --> 00:01:29,762
وبالنظر لهذا، أرى أنّ العقول
الراجحة تتشابه بالتفكير

21
00:01:29,797 --> 00:01:32,853
مِن المؤسف أنّها سبقتكم
بلائحة طعام أشهى

22
00:01:32,888 --> 00:01:37,770
ما الذي أرادته؟ -
ما تريدينه نفسه... معلومات -

23
00:01:37,805 --> 00:01:44,102
طلبت منها صفقة كبيرة بشأن أصدقائي
أمّا الآن فأنا متخم

24
00:01:44,137 --> 00:01:48,091
لذا فإنّ ثمن المعلومات ارتفع

25
00:01:50,723 --> 00:01:56,719
يصعب أنْ تحاولي البقاء متقدّمة
خطوة عن نفسك

26
00:01:57,860 --> 00:02:00,626
أليس كذلك يا (ريجينا)؟

27
00:02:02,173 --> 00:02:09,270
كــان يا ما كــان
الموســ 6 ــم - الحلقــ 3 ــة
( The Other Shoe )
فردة الحذاء الأخرى

28
00:02:18,565 --> 00:02:22,010
انتهيت للتو مِنْ جمع تواقيع
آخر القادمين الجدد

29
00:02:22,266 --> 00:02:25,514
جعلت الجميع يدوّنون أسماء
رفاقهم بالسفر

30
00:02:25,958 --> 00:02:28,064
كي نتمكّن مِنْ إضافة الباقين في الخارج

31
00:02:28,099 --> 00:02:30,947
فتىً ذكيّ -
إيمّا)، مرحباً) -

32
00:02:30,982 --> 00:02:35,073
آشلي)، أهلاً)
مرحباً يا (آليكساندرا)، كيف حالك؟

33
00:02:35,108 --> 00:02:37,227
أتودّان الجلوس والانضمام إلينا؟ -
لا، لا، شكراً لكِ -

34
00:02:37,262 --> 00:02:41,415
توماس) يجلب لنا طلبيّة طعام)
ولا أريد تضييع وقتك فأنا أعرف أنّك منشغلة

35
00:02:41,450 --> 00:02:45,404
ولكنْ بوجود جميع هؤلاء المستجدّين
ارتأيت أنْ أساعد بطريقة ما

36
00:02:45,439 --> 00:02:49,956
وبما أنّي أدير حضانة أطفال
فقلتُ لمَ لا أؤمّن رعاية أطفال مجّانيّة

37
00:02:49,991 --> 00:02:54,473
بأيّ حال، كنت أرجو الاطّلاع على هذه
القائمة لأرى مَنْ أحضر أطفالاً

38
00:02:54,508 --> 00:02:58,395
إنْ كنت تستطيعين فهم هذه
الخربشات، فتفضّلي

39
00:03:00,773 --> 00:03:02,937
ثمّة شخص جديد
أمّي، أتودّين الذهاب للمساعدة؟

40
00:03:02,972 --> 00:03:05,753
هذا ما أفعله يا بنيّ
سأعود على الفور

41
00:03:07,749 --> 00:03:09,319
أرجو المعذرة يا آنسة

42
00:03:09,354 --> 00:03:12,344
(أتمانع إشغال ابنتي (آليكساندرا
بينما ألقي نظرة على هذه؟

43
00:03:12,379 --> 00:03:15,339
...لا أملك أدنى فكرة

44
00:03:18,349 --> 00:03:19,653
ما اسم ابنتك؟

45
00:03:20,713 --> 00:03:23,104
ما رأيك أنْ تخبريني عن جروك؟

46
00:03:23,139 --> 00:03:24,465
ماذا؟

47
00:03:36,046 --> 00:03:39,283
لديكِ ابنة فاتنة جدّاً -
(أجل، وهذا بفضل (إيمّا -

48
00:03:39,318 --> 00:03:42,468
لولاها لما حظيت بشيء
مِنْ هذا

49
00:03:43,509 --> 00:03:49,052
ماذا عنكما بالمناسبة؟
أهناك فرصة لنهاية قصّة خياليّة؟

50
00:03:49,087 --> 00:03:52,762
إنّنا نتمهّل بعلاقتنا
نتمهلّ جدّاً في الواقع

51
00:03:52,797 --> 00:03:57,304
ما أزال أنام على أريكة في سفينة
قراصنة بجوار امرأة حبلى تهوى الشخير

52
00:03:57,339 --> 00:03:59,706
ينتابني إحساس طيّب
(بشأن علاقتك مع (إيمّا

53
00:03:59,741 --> 00:04:03,594
صدّقني، طالما أنّي استطعت
...الحصول على نهاية سعيدة

54
00:04:03,629 --> 00:04:04,913
فأيّ أحد يستطيع

55
00:04:08,109 --> 00:04:12,637
إيلا)، ألمْ تنتهي مِن التنظيف بعد؟) -
ليس بعد، أنا أحاول -

56
00:04:12,672 --> 00:04:16,931
وتخفقين -
لا أرى ابنتَيك تصنعان شيئاً -

57
00:04:16,966 --> 00:04:21,480
لو ترك والدك لي مالاً لطاقم خدم
لما طلبت منك القيام بأمور كهذه

58
00:04:21,515 --> 00:04:26,382
لكنْ لسوء حظّ كلتينا
لمْ يترك لي سواكِ

59
00:04:28,634 --> 00:04:32,301
(ابتعدي عن الطريق يا (إيلا
جاءنا ضيف

60
00:04:34,049 --> 00:04:38,174
طاب مساؤكنّ، أتيت بدعوة
لحفلة ملكيّة راقصة

61
00:04:38,209 --> 00:04:41,897
ومَنْ عساك تكون؟
كنّا نتوقّع وصيف الأمير

62
00:04:41,932 --> 00:04:43,818
أنا خادم الأمير

63
00:04:43,853 --> 00:04:47,623
لكنّي أؤكّد لكنّ أنّ الدعوة
بالقيمة ذاتها مِنْ يدَيّ المتواضعتَين

64
00:04:48,503 --> 00:04:54,436
متواضعتان" وصفٌ لهما"
قذرتان" هو الوصف الأنسب"

65
00:04:59,954 --> 00:05:04,318
أيّتها الفتاتان، كافحت وناضلت
...طيلة حياتكما لأجل هذه اللحظة

66
00:05:04,488 --> 00:05:07,745
...دعوة لحفلة ملكيّة راقصة

67
00:05:08,111 --> 00:05:12,424
وفرصة لتغرزا مخالبكما بأمير

68
00:05:13,218 --> 00:05:18,127
لا، ليس هذا الفستان
ولا هذا

69
00:05:18,761 --> 00:05:24,064
أعتقد أنّه عليّ بيع الأواني الخزفيّة
وابتياع شيء جديد لكما للحفلة الراقصة

70
00:05:24,099 --> 00:05:27,168
أتعتقدين أنّه ربّما بإمكاني الذهاب؟

71
00:05:27,690 --> 00:05:32,597
أنتِ؟ وماذا سترتدين؟
أفضل ثيابك البالية؟

72
00:05:33,463 --> 00:05:35,760
لديّ فستان واحد

73
00:05:39,927 --> 00:05:42,397
كان ثوب والدتي المفضّل

74
00:05:43,677 --> 00:05:45,917
دعيني أرَ هذا

75
00:05:47,657 --> 00:05:49,345
رثّ

76
00:05:49,805 --> 00:05:51,194
(كلوريندا)

77
00:05:53,974 --> 00:05:55,934
لا، لا

78
00:05:59,124 --> 00:06:00,375
لا

79
00:06:10,483 --> 00:06:13,959
(لا تبكي يا (إيلا
"إنّه مجرّد "سيندر: رماد

80
00:06:14,309 --> 00:06:18,598
(سيندر" على (إيلا"
(سيندريلا: فتاة الرماد)

81
00:06:19,962 --> 00:06:24,322
إنّه مثاليّ
(سيندريلا)

82
00:06:27,314 --> 00:06:30,342
هيّا بنا
تنتظرنا حفلة راقصة

83
00:06:49,984 --> 00:06:51,751
"مرحباً يا "غاس

84
00:06:58,732 --> 00:07:00,462
هذا غريب

85
00:07:01,324 --> 00:07:05,379
كانت والدتي تقصّ عليّ حكايات
عن مفتاح كهذا تماماً

86
00:07:05,811 --> 00:07:11,549
قالت أنّه كان سحريّاً
ويمكنه نقلك لعالَم آخر

87
00:07:11,667 --> 00:07:16,968
حيث تهرب منْ جميع مشاكلك
يدعى بلاد القصص غير المرويّة

88
00:07:20,538 --> 00:07:23,787
مِن المؤسف أنّه لا وجود
لشيء يدعى سحراً

89
00:07:29,427 --> 00:07:30,637
(آرتشي)

90
00:07:30,936 --> 00:07:36,211
آسفة، بوسعي العودة لاحقاً -
لا داعي، كنّا نختم الجلسة -

91
00:07:36,246 --> 00:07:40,619
نختم؟ دفعت لساعة
ولمْ نصل حتّى لمسألة العمل

92
00:07:40,710 --> 00:07:44,654
أعني بينما أكدح في المنجم
يذهب (دوبي) لينال شهادة الماجستير

93
00:07:44,689 --> 00:07:46,929
والآن عليّ تحمّل تقاعسه
بينما هو يغازل الطالبات

94
00:07:46,964 --> 00:07:49,956
ظننت أنّ (دوبي) تحوّل لشجرة -
لا، فقد أعدناه قبل أسابيع -

95
00:07:49,991 --> 00:07:51,619
حقّاً؟ -
أجل -

96
00:07:51,654 --> 00:07:55,245
أتعتقدين أنّنا نجلس مكتوفي الأيدي
بانتظار أنْ تفعلي كلّ شيء؟

97
00:07:59,803 --> 00:08:01,912
أتودّين الجلوس؟ -
لا -

98
00:08:02,144 --> 00:08:05,321
في آخر زيارة كنتِ قلقة
(بشأن (ريجينا

99
00:08:06,659 --> 00:08:08,909
(لا أودّ التحدّث عن (ريجينا

100
00:08:08,944 --> 00:08:14,433
لكنّك تودّين التحدّث عن أمر ما
حسناً، جيّد، هذا تقدّم، تابعي

101
00:08:14,481 --> 00:08:18,119
تعرف أنّي لست شخصاً غيوراً -
...ولكنْ -

102
00:08:18,154 --> 00:08:22,917
ولكنْ رؤية (آشلي) اليوم مع
...عائلتها المثاليّة السعيدة

103
00:08:22,952 --> 00:08:27,145
أشعركِ بالغيرة
لأنّكِ... لأنّك لستِ سعيدة؟

104
00:08:27,180 --> 00:08:32,024
بل لأنّي سعيدة وأعلم أنّ السعادة ستزول
كما في تلك الرؤيا مِن المستقبل، اقترب حتفي

105
00:08:32,059 --> 00:08:35,852
وكلّما فكّرت بذلك
يحدث ذلك الشيء

106
00:08:35,887 --> 00:08:41,057
وسحري يزول -
للعقل تأثير عميق على الجسد -

107
00:08:41,092 --> 00:08:46,322
كلّما توتّرت تصيبني البثور -
سحري لا يعاني البثور، سحري يتهاوى -

108
00:08:50,221 --> 00:08:51,222
حسناً

109
00:08:51,898 --> 00:08:52,975
(إيمّا)

110
00:08:54,261 --> 00:08:56,667
فلنقل أنّه كذلك، اتّفقنا؟

111
00:08:57,083 --> 00:09:00,268
أهذا سبب يدفعك للتوقّف عن
الكفاح لتحقيق ما تريدينه؟

112
00:09:00,348 --> 00:09:05,086
إيمّا)، يمكن في أيّ يوم أنْ أخرج)
مِنْ هذا الباب وتصدمني حافلة

113
00:09:05,121 --> 00:09:07,734
لكنّ هذا لا يمنعني مِنْ
عبور الباب

114
00:09:07,769 --> 00:09:12,734
ليست مسألة حافلة، وإنّما المشقّة
مِنْ كتمان هذا السرّ عن عائلتي

115
00:09:12,769 --> 00:09:16,576
كحالي مع (هوك)، يفترض أنْ نقيم معاً
هو يريد وأنا أريد و(هوك) ينتظر أنْ أطلب منه

116
00:09:16,611 --> 00:09:18,426
فلمَ لا تطلبين منه إذاً؟

117
00:09:18,594 --> 00:09:22,657
لأنّه يستحقّ مستقبلاً
وأنا لا أستطيع تأمين ذلك له

118
00:09:22,692 --> 00:09:27,739
أشعر كأنّي محتالة
وهذه السعادة وهم

119
00:09:27,774 --> 00:09:31,277
خضت قتالاً لتحقيق النهايات
...السعيدة للجميع وبعدها

120
00:09:33,013 --> 00:09:34,677
لا أنال نهايتي السعيدة

121
00:09:34,712 --> 00:09:40,569
ربّما القصّة ليست بخاتمتها
وإنّما بكيفيّة عيشها

122
00:09:47,493 --> 00:09:49,085
(إيمّا) -
توماس)، أأنت على ما يرام؟) -

123
00:09:49,120 --> 00:09:54,153
(إنّها (آشلي)، أردت إيصال (آليكس
للبيت لكنّها لمْ تكن هناك، لكنّي وجدت هذه

124
00:09:54,518 --> 00:09:56,265
كلوريندا) في قائمة القادمين الجدد)

125
00:09:56,300 --> 00:09:59,003
إنّها في "ستوري بروك" ويجب
أنْ أعثر عليها قبل فوات الأوان

126
00:09:59,038 --> 00:10:02,721
كلوريندا) هي... أعتقد أنّه يمكن أنْ تدعيها)
ابنة زوجة الأب الشرّيرة

127
00:10:02,756 --> 00:10:06,526
أتعتقد أنّها ستؤذي (آشلي)؟ -
بل أعتقد العكس -

128
00:10:06,561 --> 00:10:08,326
بندقيّة الصيد مفقودة

129
00:10:08,361 --> 00:10:12,395
(مهلاً، تعتقد أنّ (سيندريلا
ستقتل ابنة زوجة أبيها؟

130
00:10:12,430 --> 00:10:15,028
بعض الجراح لا تشفى كما تعلمين

131
00:10:15,892 --> 00:10:17,771
إلى أين تذهبين؟ -
للعثور عليها -

132
00:10:17,806 --> 00:10:19,080
كيف؟

133
00:10:19,925 --> 00:10:22,194
(كما وجدتَ (سيندريلا

134
00:10:23,451 --> 00:10:25,104
عن طريق فردة حذائها

135
00:10:31,365 --> 00:10:36,215
إذاً يمكن لتجربتك العلميّة تفسير
...بقاء الملكة الشرّيرة على قيد الحياة

136
00:10:36,250 --> 00:10:38,898
وكيف يمكننا القضاء عليها؟ -
هذا احتمال -

137
00:10:38,933 --> 00:10:42,766
إذا استطعت إعادة تصنيع المصل
الذي فصلكما

138
00:10:48,000 --> 00:10:51,986
آسف، أحتاج مختبري ومعدّاتي
وهو على بُعد عالَم بأكمله

139
00:10:52,021 --> 00:10:53,665
في هذا العالَم لا نستسلم
بتلك السهولة

140
00:10:53,700 --> 00:10:56,766
هيّا بنا، لا بدّ مِنْ وجود شيء آخر
في الداخل يمكننا استعماله

141
00:10:59,607 --> 00:11:03,059
إنّه عديم الفائدة كنصفه الآخر -
ريجينا)، إنّه يحاول تقديم المساعدة) -

142
00:11:03,094 --> 00:11:07,566
أعرف، إنّما
سئمت التخلّف عنها بخطوة

143
00:11:07,601 --> 00:11:10,116
تقدّمي عليها بخطوة إذاً

144
00:11:10,248 --> 00:11:12,254
هي تفكّر مثلك
فحاولي التفكير مثلها

145
00:11:12,289 --> 00:11:13,590
لا بأس

146
00:11:14,394 --> 00:11:16,219
كنت بارعة في هذا

147
00:11:17,669 --> 00:11:23,741
عندما يرغب المرء بتمزيق عائلة
يبحث عن الشروخ الموجودة سلفاً

148
00:11:25,057 --> 00:11:28,742
(كحالي مع (زيلينا
عليّ التحدّث مع أختي

149
00:11:36,305 --> 00:11:39,660
سنجد طريقة للتغلّب على الملكة
الشرّيرة كعادتنا دائماً

150
00:11:39,695 --> 00:11:43,591
أهكذا باتت حياتنا الآن؟
مجرّد غلبة وتكرارها؟

151
00:11:43,630 --> 00:11:47,368
أريد فقط أنْ تغدو الأمور
طبيعيّة ذات يوم

152
00:11:47,403 --> 00:11:49,109
وكيف يبدو الطبيعيّ حتّى؟

153
00:11:49,144 --> 00:11:53,906
حسناً، قد يبدو كلامي جنونيّاً
لكنْ كانت الأمور طبيعيّة طيلة 28 عاماً

154
00:11:54,070 --> 00:11:57,362
عندما كنّا تحت اللعنة؟ -
كان هنالك جانب سلبيّ -

155
00:11:59,240 --> 00:12:02,337
كنت أحبّ التدريس -
(تلك كانت (ميري مارغريت -

156
00:12:02,372 --> 00:12:06,559
ولمَ لا يمكن لأميرة أنْ تكون معلّمة؟
ما الأكثر نبلاً مِنْ ذلك؟

157
00:12:06,813 --> 00:12:09,992
أودّ التدريس مجدّداً
أهذا جنون؟

158
00:12:10,027 --> 00:12:11,465
...هذا

159
00:12:12,707 --> 00:12:16,617
أكثر أمر طبيعيّ أسمعه
منذ زمن طويل

160
00:12:27,871 --> 00:12:28,917
ما الأمر؟

161
00:12:29,963 --> 00:12:32,627
أعتقد أنّ لديّ وسيلة
(لمساعدة (جيكل

162
00:12:35,497 --> 00:12:38,656
سوان)، أرأيت تلك المناورة؟)
أظنّه بدأ أخيراً يبرع بالمبارزة

163
00:12:38,691 --> 00:12:42,744
أجل، ماذا تفعل هنا يا (هنري)؟ -
(أخبرني (هوك) أنّكِ ذهبتِ للبحث عن (آشلي -

164
00:12:42,779 --> 00:12:44,996
فارتأيت أنّ بوسعي المساعدة -
أهذه فكرتك؟ -

165
00:12:45,031 --> 00:12:48,076
أهو أسلوب قرصانيّ غريب
لتعلّمه كيف يغدو رجلاً؟

166
00:12:48,111 --> 00:12:51,688
لا، بل كانت فكرته وحده
ماذا أسميتها؟

167
00:12:51,723 --> 00:12:54,182
توطيد علاقة الأمّ وابنها -
أجل -

168
00:12:54,217 --> 00:12:58,080
حسناً
"عمليّة "كوبرا الجزء الثاني

169
00:12:58,379 --> 00:13:03,187
كلّ حذاء يعود لقدم
وهذا سيقودنا إليها مباشرةً

170
00:13:14,497 --> 00:13:18,130
"تأمّل هذا يا "غاس
أليس رائعاً؟

171
00:13:18,224 --> 00:13:21,737
(مهما يكن دَيني لـ(رامبل ستيلسكن
فهو يستحقّ

172
00:13:21,772 --> 00:13:25,595
أرجو ذلك، فقد سمعت فئراناً أخرى
تروي حكايات رهيبة عنه

173
00:13:25,630 --> 00:13:26,731
...حسناً

174
00:13:27,283 --> 00:13:29,162
...مهما يكن غير ذلك

175
00:13:29,197 --> 00:13:35,890
لكنّه الليلة حوريّتي العرّابة
أعني الجنيّ العرّاب أو مهما يكن

176
00:13:35,956 --> 00:13:43,203
بفضله حصلت على هذا الفستان
والخفَّين الزجاجيَّين وكلّ هذا

177
00:13:45,243 --> 00:13:47,645
إنّه جبن مجّانيّ
اذهب

178
00:13:47,751 --> 00:13:49,217
استمتع

179
00:13:57,423 --> 00:14:00,484
آسفة جدّاً، هل مزّقت فستانك
إذا تمزّق سأخيطه بنفسي

180
00:14:00,519 --> 00:14:04,456
لا بأس، حقّاً، لا عليكِ
(أنا (سنو وايت

181
00:14:04,550 --> 00:14:06,869
(إيلا) -
(سررت بلقائك يا (إيلا -

182
00:14:06,904 --> 00:14:11,691
أنا متضايقة جدّاً بشأن فستانك -
لا داعي، ما عدت أشغل بالي بالفساتين منذ زمن -

183
00:14:11,726 --> 00:14:14,688
أنا لست تلك الأميرة التقليديّة

184
00:14:15,006 --> 00:14:19,629
وأشعر أنّك لست كذلك أيضاً -
صحيح، لست أميرة على الإطلاق -

185
00:14:19,664 --> 00:14:22,342
أنا مجرّد فتاة عاديّة
متأنّقة لهذه المناسبة

186
00:14:22,377 --> 00:14:24,479
لا أظنّك عاديّة

187
00:14:25,793 --> 00:14:28,101
ولا هو يظنّك عاديّة كما يبدو

188
00:14:30,171 --> 00:14:32,197
...أهذا -
الأمير -

189
00:14:32,232 --> 00:14:34,998
لا تقلقي، ليسوا كلّهم خشنين
كما تعتقدين

190
00:14:35,033 --> 00:14:38,702
أتعتقدين أنّه قد يكون (تشارمينغ: فاتناً)؟ -
ذاك الاسم محجوز -

191
00:14:38,737 --> 00:14:39,845
اذهبي

192
00:14:51,390 --> 00:14:54,374
(يبدو أنّ الأميرة (سنو
تريدنا أنْ نتحاور

193
00:14:54,409 --> 00:14:58,573
...أجل، ظنّت أنّك -
أحدّق؟ أكان ذلك واضحاً جدّاً؟ -

194
00:14:59,201 --> 00:15:02,840
أعتذر إذاً، لكنّي لاحظت
شيئاً مختلفاً بكِ

195
00:15:02,875 --> 00:15:07,042
وهذا قبل أنْ أرى حذاءك الزجاجيّ
مِنْ أين حصلت عليه؟

196
00:15:07,077 --> 00:15:09,242
ما كنت لتصدّقني إذا أخبرتك

197
00:15:09,277 --> 00:15:12,094
فتاة تحمل لغزاً
يعجبني ذلك

198
00:15:12,129 --> 00:15:16,009
لكنْ أتستطيعين الرقص به؟ -
بوسعي المحاولة -

199
00:15:22,901 --> 00:15:27,427
هل ستكون فظاظة لو سألت عن اسمك؟ -
حسبت أنّك تحبّ الغموض -

200
00:15:29,071 --> 00:15:33,582
فليكن الغموض إذاً
الفتاة ذات الخفَّين الزجاجيَّين

201
00:15:38,324 --> 00:15:41,606
لستِ مِنْ هذا العالَم، أليس كذلك؟ -
أهذا سيّء؟ -

202
00:15:42,702 --> 00:15:44,283
بل رائع

203
00:15:50,768 --> 00:15:55,974
عن إذنك، لديّ مسألة عمل
عاجلة، لكنّي سأعود

204
00:15:56,570 --> 00:15:58,219
لا تبرحي مكانك

205
00:16:24,373 --> 00:16:25,846
شكراً لك
أنا منفعلة جدّاً

206
00:16:27,788 --> 00:16:29,955
أتعرفين على ماذا يضحكان؟

207
00:16:30,293 --> 00:16:32,287
إنّهما يضحكان عليكِ؟

208
00:16:32,687 --> 00:16:36,668
أحقّاً ظننتِ أنّه سيفضّلك عليها؟

209
00:16:38,372 --> 00:16:43,555
لكنّه رقص معي -
كان يستهزئ بك يا عزيزتي -

210
00:16:43,585 --> 00:16:48,471
أنتِ بكلّ وضوح فتاة خدمة
تأمّلي ذلك الفستان الأزرق المبهرج

211
00:16:48,506 --> 00:16:52,603
لقد حوّلك لأضحوكة
والجميع هنا علموا ذلك

212
00:16:53,487 --> 00:16:55,094
باستثنائك

213
00:17:14,991 --> 00:17:19,724
أهلاً يا حضرة المأمور
حسبتك ستكون في دوريّة بهذا الوقت

214
00:17:20,192 --> 00:17:21,918
مِنْ أين حصلت على هذه؟

215
00:17:24,250 --> 00:17:26,309
كانت القطعة النقديّة لوالدي

216
00:17:26,344 --> 00:17:30,855
أريد أنْ أعرف ما إذا كان موته
...حادثاً فعلاً، لذا

217
00:17:31,295 --> 00:17:34,911
ما رأيك لو نقفز فوراً إلى المرحلة
حيث تعرض عليّ صفقة؟

218
00:17:34,946 --> 00:17:37,085
إنّي أحبّ الصراحة

219
00:17:37,838 --> 00:17:41,448
بقدر ما أحبّ الصفقات تقريباً
...لذا

220
00:17:41,990 --> 00:17:45,441
أجل، كانت القطعة ملكاً لي لفترة

221
00:17:46,451 --> 00:17:48,198
...ولحسن حظّك

222
00:17:49,220 --> 00:17:51,513
أنا شديد الدقّة بالسجلّات

223
00:17:52,353 --> 00:17:53,899
ها هي

224
00:17:55,931 --> 00:17:58,540
حدّد الثمن -
أحسنت الكلام -

225
00:17:58,575 --> 00:18:01,947
لكنْ يجب أنْ أحذّرك
كلّما اشتدّت رغبة المرء ارتفع الثمن

226
00:18:01,982 --> 00:18:07,293
وأنت تبدو مستميتاً
لذا أنا مضطرّ لأسألك

227
00:18:08,393 --> 00:18:11,906
ما شدّة رغبتك بصفقة؟

228
00:18:21,761 --> 00:18:24,031
غاس"، ما الذي تفعله؟"

229
00:18:26,859 --> 00:18:32,186
صحيح، مفتاح والدتي
قالت إنّه سحريّ

230
00:18:33,832 --> 00:18:35,177
...ربّما

231
00:18:54,370 --> 00:18:57,690
ماذا تفعلين؟ -
أنا راحلة -

232
00:18:58,202 --> 00:18:59,379
لا

233
00:19:01,061 --> 00:19:03,021
لا يمكنك أنْ ترحلي -
وما همّك؟ -

234
00:19:03,056 --> 00:19:04,932
عندما تتزوّجين الأمير
لن تعدنَ بحاجتي

235
00:19:04,967 --> 00:19:07,416
لا، لا، لقد أسأت الفهم

236
00:19:07,451 --> 00:19:10,659
الأمير يحبّك -
ماذا؟ -

237
00:19:10,694 --> 00:19:12,833
أنتِ الفتاة صاحبة الخفّ الزجاجيّ

238
00:19:12,868 --> 00:19:16,804
إنّه في الخارج الآن
يبحث في المملكة بأسرها عنك

239
00:19:17,122 --> 00:19:20,516
تسخرين منّي مجدّداً
رأيته يعطيك تلك الزهرة

240
00:19:20,551 --> 00:19:28,979
لأنّي سأتزوّج، ولكنْ ليس بالأمير
(بل مِنْ خادمه (جيكوب

241
00:19:29,069 --> 00:19:37,220
كان الأمير يسلّمني رسالة وحسب -
الخادم؟ ولكنّك كنتِ فظّة جدّاً معه -

242
00:19:37,688 --> 00:19:40,451
ما كانت والدتي لتسمح لي
بالزواج مِنْ خادم أبداً

243
00:19:42,311 --> 00:19:46,066
لذا قمت بالتمثيل

244
00:19:47,206 --> 00:19:49,941
كما كنت أفعل طيلة حياتي

245
00:19:52,389 --> 00:19:57,186
(آسفة جدّاً يا (إيلا
على كلّ شيء

246
00:19:57,221 --> 00:20:00,452
لكنْ كلتانا كنّا سجينتَيها

247
00:20:01,030 --> 00:20:05,355
والليلة أستطيع الفرار أخيراً

248
00:20:06,843 --> 00:20:08,750
إلى أين تذهبين؟

249
00:20:09,584 --> 00:20:13,033
سأذهب للقاء (جيكوب) في برج
الحراسة في قلعة الأمير

250
00:20:13,175 --> 00:20:17,886
وسننطلق بعيداً ونؤسّس
مزرعة صغيرة معاً

251
00:20:17,921 --> 00:20:20,440
ولن أعود أبداً

252
00:20:22,088 --> 00:20:25,755
تعرفين أنّ والدتك ستطاردك
حيثما ذهبتِ

253
00:20:26,911 --> 00:20:28,697
لديّ فكرة

254
00:20:37,415 --> 00:20:40,610
آشلي)، ماذا تفعلين؟) -
ابتعدوا -

255
00:20:40,788 --> 00:20:44,725
نحن أصدقاؤك، لمَ تهدّديننا؟ -
لا أريد إيذاءكم -

256
00:20:44,760 --> 00:20:48,671
عليّ القيام بعمل حالما أعرف
أين تختبئ أختي

257
00:20:48,706 --> 00:20:51,026
لا نستطيع السماح لك بإيذائها -
إيذاؤها؟ -

258
00:20:51,061 --> 00:20:55,005
(لا، لقد أسأتم الفهم، لا أحاول إيذاء (كلوريندا
وإنّما أحاول مساعدتها

259
00:20:55,040 --> 00:20:58,700
لماذا؟ فهي أختك الخبيثة -
أنتم تجهلون القصّة الحقيقيّة -

260
00:20:58,735 --> 00:21:01,931
في المحصّلة لمْ تكن
كلوريندا) الأخت الخبيثة)

261
00:21:02,117 --> 00:21:03,669
بل أنا

262
00:21:06,440 --> 00:21:09,099
اقترفتِ أمراً سيّئاً إذاً
ونحن اقترفنا العديد مِن المساوئ

263
00:21:09,134 --> 00:21:13,818
قلت لك سابقاً إذا رآك الناس بنظرة معيّنة
فيجب أنْ تنتفضي وتظهري لهم حقيقتك

264
00:21:13,880 --> 00:21:17,135
إنْ كنتِ ترين نفسك بنظرة معيّنة
فانتفضي وغيّري نظرتك

265
00:21:17,170 --> 00:21:20,031
بإمكانك أنْ تتغيّري وتصحّحي هذا

266
00:21:20,223 --> 00:21:23,764
مهما يكن الأمر، سأساعدك -
تلك هي المشكلة -

267
00:21:23,799 --> 00:21:26,176
قلتِها للتوّ
أنا عليّ أنْ أنتفض

268
00:21:26,211 --> 00:21:29,782
ولهذا جئت لوحدي إلى هنا
يجب ألّا تقومي بهذا نيابة عنّي هذه المرّة

269
00:21:29,817 --> 00:21:34,498
أتعرفين طعم الإحساس حين
تدركين أنّ كلّ سعادتك كذبة؟

270
00:21:35,088 --> 00:21:38,002
أجل، أعرف

271
00:21:41,728 --> 00:21:42,825
(سوان)

272
00:21:43,348 --> 00:21:45,908
(أوقفيها يا (سوان
استعملي سحرك

273
00:21:47,032 --> 00:21:51,253
لا أستطيع
آسفة، لا أستطيع

274
00:21:51,865 --> 00:21:53,090
هوّني عليكِ

275
00:21:55,462 --> 00:21:58,742
أريد أنْ أعرف فقط
ما إذا كانت الملكة الشرّيرة هنا

276
00:21:58,777 --> 00:22:02,190
(صه، ستوقظين (روبن

277
00:22:03,785 --> 00:22:05,241
تلك الخرخاشة

278
00:22:07,518 --> 00:22:09,335
كانت هنا فعلاً

279
00:22:11,659 --> 00:22:16,141
حسناً، لا بأس، كانت هنا -
يجب أنْ تعيديها -

280
00:22:16,359 --> 00:22:20,305
خرخاشة والدتنا؟
الإرث الوحيد الذي حصلت عليه مِنْ عائلتي؟

281
00:22:20,340 --> 00:22:23,873
ثمّة تبعات لها -
أنا فتاة ناضجة -

282
00:22:24,666 --> 00:22:28,835
كفّي عن محاسبتي -
لا أحاول محاسبتك، بل أحاول إنقاذك -

283
00:22:28,870 --> 00:22:35,854
إنقاذي؟ أنتِ كنتِ بحاجة ماسّة للإنقاذ
لدرجة أنّك قسمتِ نفسك لنصفَين

284
00:22:35,889 --> 00:22:38,784
فإنْ كنتِ ستلومين أيّ أحد هنا
فلومي نفسك

285
00:22:41,477 --> 00:22:43,167
ما تزال تحدث

286
00:22:43,281 --> 00:22:46,486
ظننت أنّ الجندب كان يساعدك -
ظننت ذلك أيضاً -

287
00:22:47,270 --> 00:22:52,191
أتواجهين مشكلة مع سحرك؟ -
ابقي بعيدة عن أمّي -

288
00:22:52,226 --> 00:22:56,370
هنري)، أهذا أسلوب مقبول)
لمخاطبة والدتك الحقيقيّة؟

289
00:22:56,405 --> 00:22:59,576
لست والدتي -
بلى بالتأكيد، فأنا ربّيتك -

290
00:22:59,611 --> 00:23:02,510
ساعدتك في فروضك المدرسيّة
ووضّبت لك الطعام

291
00:23:02,545 --> 00:23:07,502
صحيح أنّي و(ريجينا) انفصلنا
لكنّي والدتك مثلها تماماً

292
00:23:07,930 --> 00:23:10,101
والآن كفّ عن هذه الوقفة المترهّلة

293
00:23:10,136 --> 00:23:14,878
الوقفة السليمة تعبير عن احترام الذات
وإنْ كنت تفتقر له فلن يعطيه لك أحد آخر

294
00:23:14,913 --> 00:23:20,432
هنري)، لا تنصت إليها) -
أقوال مَنْ لمْ تكن حاضرة معه يوماً -

295
00:23:20,448 --> 00:23:23,462
أنتِ محقّة، لمْ أكن حاضرة معه يوماً
وقد أقررت بذلك

296
00:23:23,497 --> 00:23:30,036
(أنتِ مجرّد الجزء السيّء مِنْ (ريجينا -
حقّاً؟ أم أنا الجزء الصريح مع نفسي؟ -

297
00:23:30,071 --> 00:23:37,495
لمْ تحظَ (ريجينا) بنهايتها السعيدة قطّ
لأنّها لمْ تكن قويّة كفاية لتدع قصّتها تأخذ مجراها

298
00:23:37,592 --> 00:23:43,392
لن أرتكب تلك الغلطة
لأجلي ولأجل الوافدين الجدد

299
00:23:43,427 --> 00:23:45,892
ماذا عن أولئك الناس؟
ماذا تريدين منهم؟

300
00:23:45,927 --> 00:23:51,853
صبراً، انتظري فقط انكشاف
تلك القصص غير المرويّة

301
00:23:51,888 --> 00:23:56,405
لكنْ إليكِ حرقاً صغيراً للأحداث
لن تنتهي قصّة (سيندريلا) بما يحمد

302
00:23:56,440 --> 00:24:01,078
لمَ ترغبين بإيذاء (آشلي)؟ -
لا أريد ذلك، بل أريد إيذاءك -

303
00:24:01,113 --> 00:24:06,712
أريدك أنْ تري مدى عدم جدواكِ -
أنقذتها مرّة وسأنقذها ثانية -

304
00:24:06,747 --> 00:24:10,320
تلك هي المأساة مِنْ كونك مخلّصة

305
00:24:10,888 --> 00:24:16,514
عليك مواصلة إنقاذ الناس
...لكنْ ما أنْ تزاحي عن رقعة الشطرنج

306
00:24:17,726 --> 00:24:20,324
حتّى يتداعى كلّ شيء

307
00:24:20,359 --> 00:24:28,679
كلّ تلك النهايات السعيدة تصبح هباء
منثوراً، ومعنى حياتك كلّها يمسي معدوماً

308
00:24:28,714 --> 00:24:31,256
سأريكم طعم ذلك الإحساس

309
00:24:41,036 --> 00:24:45,679
أين نحن بحقّ الجحيم؟ -
أزاحتنا عن رقعة الشطرنج -

310
00:24:50,183 --> 00:24:51,817
"ما الذي ينتظر الحبلى"

311
00:24:55,424 --> 00:24:58,486
ديفيد)، أهلاً)
تفضّل

312
00:24:58,724 --> 00:25:02,170
أتودّ الجلوس؟ -
لا، لا، شكراً، سأبقى واقفاً -

313
00:25:02,205 --> 00:25:05,641
ما الذي أتى بك إلى هنا؟ -
ليس أمراً مهمّاً -

314
00:25:06,909 --> 00:25:10,293
لديّ شيء لك
مِنْ زوجك

315
00:25:11,563 --> 00:25:16,524
لا أملك فكرة عن محتواه
إنّما أنا مرسال وحسب

316
00:25:17,103 --> 00:25:19,367
أنت مرسال؟

317
00:25:20,664 --> 00:25:22,893
بمَ احتجت إليه؟

318
00:25:23,753 --> 00:25:26,253
يملك معلومات عن والدي

319
00:25:26,783 --> 00:25:28,446
بشأن موته

320
00:25:28,844 --> 00:25:32,824
واضطررت لعقد صفقة لتحصل عليها؟
يبدو هذا مِنْ شيم زوجي

321
00:25:35,363 --> 00:25:38,695
حسناً، يمكنك القول بأنّي أخذته

322
00:25:38,799 --> 00:25:42,796
وأنا آسفة، حتماً لمْ يكن مِن السهل
النشوء دون والدك

323
00:25:42,831 --> 00:25:46,630
صحيح، وطبعاً لمْ يكن سهلاً
في تواجده أيضاً

324
00:25:46,665 --> 00:25:48,456
ثمل وحزين

325
00:25:49,516 --> 00:25:53,825
أعتقد أنّه مِن الصعب تحديد
أيّهما أسوأ بالنسبة لبعض الآباء

326
00:25:55,825 --> 00:26:00,200
الغياب
غيابه كان أسوأ

327
00:26:02,528 --> 00:26:04,889
الآباء والأبناء

328
00:26:05,921 --> 00:26:07,707
كان صعباً عليك باعتقادي

329
00:26:07,742 --> 00:26:11,829
لأنّه مهما تكن أضرار العلاقة
تبقيان بحاجة لبعضكما

330
00:26:14,772 --> 00:26:18,176
كانت (آشلي) أوّل إنقاذ
ماذا سيحدث في حال إزالة ذلك؟

331
00:26:18,211 --> 00:26:19,770
يمكن إلغاء كلّ ما فعلته؟

332
00:26:19,805 --> 00:26:23,108
على يد الملكة الشرّيرة؟ لا، لا
إيمّا) التي أعرفها أقوى بكثير مِنْ ذلك)

333
00:26:23,143 --> 00:26:25,760
يمكننا القلق مِن المشهد الكامل لاحقاً
...أمّا الآن

334
00:26:25,795 --> 00:26:28,627
فالمشهد الحاليّ يتطلّب ذهابنا
بسحر أو بدونه

335
00:26:28,662 --> 00:26:32,637
الذهاب لأين؟ إلى حيث تركتنا (آشلي)؟
إنّها ليست هناك، فهي تلاحق أمراً لا يعرفه أحد

336
00:26:32,672 --> 00:26:34,968
وطالما أنّ الملكة الشرّيرة تريد انكشافه
فهو ليس خيراً

337
00:26:35,003 --> 00:26:36,651
نكتشف وجهتها التالية إذاً

338
00:26:36,686 --> 00:26:39,106
لمْ يكن لديك سحر
وكنت تعثرين على الناس

339
00:26:40,050 --> 00:26:45,254
إنّه على حقّ، تخيّلي أنّك كما في
أيّامك الخوالي، امرأة تجبي الكفالات

340
00:26:45,289 --> 00:26:47,574
كيف كنت تعثرين على الناس آنذاك؟

341
00:26:49,026 --> 00:26:52,467
أحاول التفكير كما يفكّر المتهرّب
والتوغّل في عقله

342
00:26:52,611 --> 00:26:54,331
ما سبب هروبه؟

343
00:26:54,651 --> 00:26:58,056
ما هي قصّته؟ مَنْ يحبّ؟ -
قصّته -

344
00:26:58,188 --> 00:27:02,106
قالت (آشلي) أنّها كانت تحاول
مساعدة أختها... (كاميلا)؟

345
00:27:02,141 --> 00:27:03,035
كاليندا)؟)

346
00:27:03,070 --> 00:27:04,411
(...كا) -
(كاليندا) -

347
00:27:04,446 --> 00:27:05,658
(كاليستا) -
(ظننت اسمها (كاليندا -

348
00:27:05,693 --> 00:27:06,776
(اسمها (كلوريندا

349
00:27:06,811 --> 00:27:09,471
آشلي) تلوم نفسها على عدم)
حصولها على نهايتها السعيدة

350
00:27:09,506 --> 00:27:14,639
وإذا ذكر الكتاب ما هي النهاية المفترضة
سيكون هذا الدليل الذي نحتاجه

351
00:27:15,739 --> 00:27:18,721
أجل، إنّها مذكورة هنا
انظري

352
00:27:19,795 --> 00:27:22,930
كلوريندا)، أين أنتِ؟)

353
00:27:23,308 --> 00:27:24,911
ما الذي يجري؟

354
00:27:24,974 --> 00:27:28,984
(كلوريندا)
لقد هربت مع الخادم

355
00:27:30,270 --> 00:27:35,347
لا أعرف إلى أين ذهبت
لكنْ ربّما هذا لا يهمّ

356
00:27:35,382 --> 00:27:38,056
الأمير يبحث عنّي
لقد أعجبته

357
00:27:38,091 --> 00:27:41,474
(إذا تزوّجته، يمكن لـ(كلوريندا
أنْ تفعل ما يحلو لها

358
00:27:41,509 --> 00:27:46,166
لن يتزوّجك الأمير
ولن يتعرّف عليك حتّى

359
00:27:46,201 --> 00:27:48,658
طبعاً سيتعرّف عليّ -
رسميّاً؟ -

360
00:27:48,693 --> 00:27:51,948
هل سيتعرّف الناس عليك رسميّاً؟

361
00:27:52,610 --> 00:27:57,203
تبدين كسلّة مهملات
وثقافتك بمستوى ثقافة هرّي

362
00:27:59,299 --> 00:28:05,840
طبعاً لو كان لديك إثبات
لصعب إنكارك

363
00:28:11,415 --> 00:28:14,609
انظروا ماذا لدينا هنا -
حسناً -

364
00:28:14,644 --> 00:28:18,885
(تريدين معرفة مكان (كلوريندا
فهمت، لكنّ الحذاء ليس بتلك الأهمّيّة

365
00:28:18,920 --> 00:28:22,766
بلى هو كذلك
إنّه إثباتك

366
00:28:23,476 --> 00:28:25,230
وهو حاسم

367
00:28:25,265 --> 00:28:28,393
والآن أين ابنتي؟ -
برج الحراسة -

368
00:28:32,968 --> 00:28:34,175
لا

369
00:28:40,225 --> 00:28:41,863
انتبهي هنا

370
00:28:43,415 --> 00:28:45,255
يمكن للزجاج أنْ يجرح

371
00:28:52,397 --> 00:28:54,468
مرّ زمن طويل

372
00:28:55,410 --> 00:29:01,222
كلوريندا)، بحثت في كلّ مكان)
ثمّ أدركت أنّك قد تفكّرين بالمجيء إلى هنا

373
00:29:03,012 --> 00:29:04,573
أنت مصابة

374
00:29:06,137 --> 00:29:08,129
إنّي آسفة جدّاً

375
00:29:08,901 --> 00:29:12,535
هذا كلّه ذنبي
لكنّي سأصحّح قصّتنا

376
00:29:12,570 --> 00:29:15,304
وأرجو أنْ تستطيعي ذات يوم
أنْ تسامحيني

377
00:29:18,570 --> 00:29:22,479
لا أستطيع
وهي أيضاً لا تستطيع

378
00:29:26,983 --> 00:29:29,524
(فات الأوان على ذلك يا (سيندريلا

379
00:29:35,234 --> 00:29:37,068
أخرجيني

380
00:29:55,003 --> 00:29:56,204
لا أحد هنا

381
00:29:56,239 --> 00:29:59,370
صحيح أنّي أميرة
لكنّي أجيد اقتفاء الأثر

382
00:29:59,405 --> 00:30:01,257
جاءت إلى هنا

383
00:30:03,033 --> 00:30:04,756
أنا هنا في الأعلى

384
00:30:05,104 --> 00:30:08,618
أنا هنا -
لا بدّ أنّها رحلت إذاً -

385
00:30:09,652 --> 00:30:11,326
فلنتابع البحث

386
00:30:32,752 --> 00:30:37,972
قلت لك -
هذه أنت فعلاً، لمَ هربتِ؟ -

387
00:30:38,103 --> 00:30:40,474
...آسفة جدّاً على ذلك

388
00:30:40,509 --> 00:30:44,763
وعلى كلّ شيء، ما كان عليّ حضور
الحفلة حتّى، لمْ أقصد تضليلك

389
00:30:44,798 --> 00:30:50,775
وهي كسرته، لذا لا دليل وأتفهّم
...تماماً إذا أردتم الذهاب لفتاة أخرى

390
00:30:50,810 --> 00:30:52,831
لمَ عساهم يريدون فتاة أخرى؟

391
00:30:52,866 --> 00:30:56,351
لأنّي نكرة -
هراء -

392
00:30:59,653 --> 00:31:01,357
أعرف أنّ لك اسماً

393
00:31:06,207 --> 00:31:11,459
(إيلا) -
...إذا سمحتِ لي، أودّ تغييره -

394
00:31:13,395 --> 00:31:15,332
(إلى الأميرة (إيلا

395
00:31:18,288 --> 00:31:21,737
أتسمحين لي؟ -
أجل -

396
00:31:22,381 --> 00:31:24,414
أجل، بالتأكيد

397
00:31:41,890 --> 00:31:44,164
(شكراً يا سموّ الأميرة (سنو

398
00:31:44,199 --> 00:31:47,979
والآن فلنذهب إلى القصر
سأوقظ صانع الزجاج الملكيّ

399
00:31:48,378 --> 00:31:51,640
فأنت بحاجة لحذاء جديد -
يبدو هذا رائعاً -

400
00:31:53,844 --> 00:31:56,674
لكنْ عليّ تسوية أمر ما أوّلاً

401
00:32:01,976 --> 00:32:03,964
مفتاح؟ -
إنّه سحريّ -

402
00:32:03,999 --> 00:32:07,782
يمكنه أنْ يجعل أيّ باب
يؤدّي إلى بلاد القصص غير المرويّة

403
00:32:07,817 --> 00:32:11,892
سيوقف حياتنا مؤقّتاً
لكنْ بوسعنا أنْ نكون معاً

404
00:32:13,036 --> 00:32:15,854
بلاد القصص غير المرويّة -
أجل -

405
00:32:16,832 --> 00:32:20,670
لا، لا، لا -
لا؟ -

406
00:32:20,792 --> 00:32:24,128
ستقتلينه -
لكنْ هذا هو القصد يا عزيزتي -

407
00:32:24,163 --> 00:32:27,788
توقّفي
ابتعدي عنها

408
00:32:30,260 --> 00:32:35,022
سيندريلا)، أخبرتها عن مكاننا؟)
أيّتها الواشية القذرة

409
00:32:35,057 --> 00:32:38,787
آسفة، لكن اسمعي
عثر عليّ (توماس) ونحن مخطوبان

410
00:32:40,363 --> 00:32:45,188
ولمَ أتيت إلى هنا؟ للتشفّي بنا؟ -
لا -

411
00:32:46,252 --> 00:32:48,884
هذا غير منصف البتّة

412
00:32:49,200 --> 00:32:54,401
بقيت أشقى في حياتي
طيلة 50 عاماً حتّى الآن

413
00:32:54,754 --> 00:32:57,757
وكلّ عام أواصل الشقاء

414
00:32:57,792 --> 00:33:03,627
وعندما حان دوري للراحة أخيراً
...تأتي هذه الفتاة التي حملتها وكأنّها

415
00:33:03,662 --> 00:33:10,171
نقطة جرباء على روحي
وتأخذ كلّ شيء بينما لا أنال شيئاً؟

416
00:33:11,283 --> 00:33:12,965
لا

417
00:33:16,006 --> 00:33:18,110
أمّي، ماذا تفعلين؟

418
00:33:18,388 --> 00:33:20,022
أوقف حياتي مؤقّتاً

419
00:33:20,260 --> 00:33:24,940
ربّما حين يعود العالَم لرشده ثانية
سأعود وأسترد ما هو حقّي

420
00:33:25,122 --> 00:33:30,690
وأنت يا عزيزتي، سترافقينني -
لا، لا -

421
00:33:30,725 --> 00:33:34,196
يمكن للخادم أنْ يجد فتاة
أخرى مِنْ مستواه

422
00:33:37,019 --> 00:33:39,108
(أنصتي لي يا (كلوريندا -
اصمتي -

423
00:33:39,143 --> 00:33:43,023
(كنت أحاول مساعدتك مع (جيكوب
لتستردّا سعادتكما في الغابة المسحورة

424
00:33:43,058 --> 00:33:48,220
وربّما يمكنكما أنْ تستردّاها هنا -
جيكوب)... هنا؟) -

425
00:33:48,255 --> 00:33:49,814
"كان في "ستوري بروك
طيلة الوقت

426
00:33:49,849 --> 00:33:53,523
أليس لهذا السبب
أتيت لمزرعته هنا؟

427
00:33:53,690 --> 00:33:58,392
صحيح تماماً وها هو الرجل بنفسه

428
00:33:58,706 --> 00:34:00,124
(جيكوب)

429
00:34:00,884 --> 00:34:03,470
أرض القذارة هذه ملكه

430
00:34:03,576 --> 00:34:09,290
اكتشفت حوريّتي العرّابة هنا
الملكة الشرّيرة

431
00:34:09,325 --> 00:34:12,506
وهي تساعدني لإيجاد الأجزاء
الناقصة لقصّة خيانتي

432
00:34:12,541 --> 00:34:16,332
حان الوقت لإنهاء عمل قديم -
دعيه وشأنه -

433
00:34:17,262 --> 00:34:20,066
إيلا)، قلتِ أنّك ستصحّحين هذا)

434
00:34:20,101 --> 00:34:22,491
توقّفي أرجوكِ -
لا -

435
00:34:22,630 --> 00:34:27,488
أردتُ أنْ أكون التي تتلقّى الرعاية لمرّة -
إنّك تتألّمين -

436
00:34:27,523 --> 00:34:32,616
(لكنْ لا يحقّ لك إلقاء ذلك على (كلوريندا
أو (جيكوب) فقد عانت ما يكفي

437
00:34:32,724 --> 00:34:36,993
لا -
أتعتقدين حقّاً أنّي لن أرديك؟ -

438
00:34:40,145 --> 00:34:44,782
أظنّك محقّة
هذا سلاح الجبناء بكلّ الأحوال

439
00:34:45,125 --> 00:34:47,642
وليس شخصيّاً بما يكفي

440
00:34:59,689 --> 00:35:00,958
(آشلي)

441
00:35:02,102 --> 00:35:04,817
الحمد لله أنّنا عثرنا عليكِ -
لا -

442
00:35:10,653 --> 00:35:12,606
يحتاج الأمر لسحر

443
00:35:14,950 --> 00:35:15,976
أمّي

444
00:35:16,721 --> 00:35:18,282
أنتِ قادرة على فعلها

445
00:35:48,993 --> 00:35:53,757
آسفة جدّاً على ما فعلته -
لا بأس -

446
00:36:04,018 --> 00:36:05,580
(نجحتِ يا (سوان

447
00:36:30,161 --> 00:36:31,597
ها قد وصلنا

448
00:36:35,572 --> 00:36:37,086
قلت لك إنّي أستطيع مساعدتك
يا دكتور

449
00:36:37,121 --> 00:36:42,278
ياللهول، هذا ما كنت بحاجته بالضبط -
في مرآب مَنْ نحن بالمناسبة؟ -

450
00:36:43,027 --> 00:36:44,735
إنّه مرآبي

451
00:36:44,984 --> 00:36:51,098
أرجوك، خذ راحتك مع أيّ معدّات
لكنْ ابقَ بعيداً عن الثلّاجة

452
00:36:51,316 --> 00:36:53,402
فما بداخلها ليس طعاماً

453
00:36:55,942 --> 00:36:58,024
(ويل: الحوت) -
ويل؟ -

454
00:36:58,059 --> 00:37:00,509
ويل) هو اسمي أثناء اللعنة)
(يا د.(جيكل

455
00:37:00,544 --> 00:37:03,918
أنجزت معظم أفضل أعمالي
(تحت اسم (فرانكشتاين

456
00:37:04,361 --> 00:37:09,785
أجل، شرفٌ لي يا دكتور
إنّه شرف لي

457
00:37:09,853 --> 00:37:12,315
يجب أنْ نبدأ حالاً

458
00:37:12,375 --> 00:37:16,163
(الد.(جيكل) والد.(فرانكشتاين
أتعرفين كيف يبدو ذلك؟

459
00:37:16,198 --> 00:37:19,258
عيادة الأطفال الأشدّ
رعباً في العالَم

460
00:37:19,293 --> 00:37:24,868
صحيح وأيضاً المجلس العلميّ
مِن الدرجة الأولى للمدارس الثانويّة

461
00:37:24,903 --> 00:37:28,279
بعد انتهائنا، يمكننا نقل جميع
هذه المعدّات للصفوف الدراسيّة

462
00:37:28,314 --> 00:37:30,545
وتوكيل هذين الشخصَين بالتدريس

463
00:37:31,207 --> 00:37:33,862
كلّ هذا جزء مِنْ إعادة
هذه البلدة لحالتها الطبيعيّة

464
00:37:38,102 --> 00:37:40,605
اعملي بجدّ قليلاً يا أختاه

465
00:37:42,327 --> 00:37:44,877
(كانت شجاعة فعلاً... (آشلي

466
00:37:44,912 --> 00:37:48,572
تفضيل الحبّ على الحياة -
بالضبط -

467
00:37:54,567 --> 00:37:56,216
انتقل للإقامة معي

468
00:37:58,674 --> 00:37:59,791
ماذا؟

469
00:38:00,577 --> 00:38:02,357
انتقل للإقامة معي

470
00:38:04,231 --> 00:38:06,886
أعرف أنّ كلّ شيء بالحياة مبهم

471
00:38:06,921 --> 00:38:10,399
لكنْ على المرء أنْ يعبر الباب أحياناً
آملاً عدم قدوم حافلة

472
00:38:11,705 --> 00:38:12,789
...أعني

473
00:38:14,903 --> 00:38:18,641
لديّ خزانة مليئة بسترات حمراء وأستطيع
تأمين مساحة إنْ شئت لسترات جلديّة سوداء

474
00:38:18,676 --> 00:38:23,309
حين تعرضينها بهذه الصيغة
سيكون بودّي الانتقال للإقامة معك

475
00:38:39,363 --> 00:38:44,106
ما تزال صاحياً؟ ما الذي يجري؟ -
...أجل، لديّ هذه -

476
00:38:46,174 --> 00:38:49,856
غولد) أعطاني إيّاها)
وهي تتعلّق بالقطعة النقديّة

477
00:38:49,891 --> 00:38:54,796
راعٍ عثر عليها في حطام عربة

478
00:39:01,516 --> 00:39:05,756
والدك
يا لها مِنْ تذكرة رهيبة، أنا آسفة

479
00:39:05,791 --> 00:39:07,657
هنالك المزيد في الموضوع

480
00:39:07,869 --> 00:39:14,977
هذا الرجل... والدي، تعرّض للطعن
ولمْ يُقتل مِنْ جرّاء الحادث ولمْ يكن ثملاً

481
00:39:15,012 --> 00:39:20,049
تلك أنباء طيّبة
لمْ يخدعك، بل حافظ على وعده

482
00:39:20,084 --> 00:39:22,739
هذا يعني أنّ قاتله ربّما
ما يزال طليقاً

483
00:39:22,774 --> 00:39:24,541
لا تفعل هذا

484
00:39:25,191 --> 00:39:29,638
لا تفكّر بالفاعل
انسَ الأمر وحسب

485
00:39:29,673 --> 00:39:32,471
دعنا نعش حياتنا
أنا سأدرّس وستكون أنتَ مأموراً

486
00:39:32,506 --> 00:39:36,728
أليس هذا ما يفعله المأمور؟ -
لا، أنتَ تدرس الثأر لا العدالة -

487
00:39:36,763 --> 00:39:39,675
ونحن لا نحتاج الثأر
...لدينا هذه البلدة

488
00:39:39,710 --> 00:39:44,923
وابنتنا وابننا اللّذان هما
بأمسّ الحاجة إليك

489
00:39:45,545 --> 00:39:47,736
...قد لا تكون حياة ملحميّة

490
00:39:48,224 --> 00:39:53,310
لكنّه سيكون أهمّ ما سنفعله
على الإطلاق

491
00:39:53,345 --> 00:40:00,773
وهذا لن يحدث إذا سعيتَ انتقاماً
لجريمة عمرها عشرات السنوات

492
00:40:02,459 --> 00:40:04,533
...(تواجدي لأجل (نيل

493
00:40:05,819 --> 00:40:08,687
كيف لذلك ألّا يكون ملحميّاً؟

494
00:40:10,562 --> 00:40:13,093
بالتأكيد هناك أودّ أنْ أكون

495
00:40:13,875 --> 00:40:14,822
جيّد

496
00:40:16,570 --> 00:40:18,072
تعال إلى السرير

497
00:40:19,312 --> 00:40:24,080
أوَتعلمين... سأحرق هذه
وهكذا لن أضطرّ للتفكير بها

498
00:40:54,541 --> 00:40:59,002
هذه لطفلنا الصغير
مقطوعة شعريّة أحبّها

499
00:40:59,037 --> 00:41:03,556
نم قرير العين يا طفلي، نم
بينما تزحف تلك الظلال الطويلة

500
00:41:03,591 --> 00:41:07,334
والحوريّات يعزفن تحت ضوء القمر
وتلك النجوم في أعماق السماء

501
00:41:07,369 --> 00:41:10,785
الرجل البعبع يرحل بعيداً
والراقصون يبزغون مِنْ بعيد

502
00:41:10,820 --> 00:41:13,269
نعيب البوم يصدح في
أعالي الأشجار القديمة

503
00:41:13,304 --> 00:41:15,168
ويخترق سهول الطحالب

504
00:41:15,203 --> 00:41:19,733
نم قرير العين يا طفلي، نم
بينما تزحف تلك الظلال الطويلة

505
00:41:19,768 --> 00:41:24,794
والحوريّات يعزفن تحت ضوء القمر
وتلك النجوم في أعماق السماء

506
00:41:32,715 --> 00:41:36,910
هذا ليس عدلاً
حتّى في هذا الوقت تنتصر المخلّصة

507
00:41:36,945 --> 00:41:41,601
أجل، لكنْ إلى متى؟ -
لا تطلب منّي أنْ أكون صبورة -

508
00:41:41,636 --> 00:41:47,061
حاليّاً يعمل نصفك المثير للشفقة
على وسيلة للقضاء عليّ

509
00:41:47,096 --> 00:41:50,921
أتعاطف معك -
لا أطلب تعاطفك -

510
00:41:50,956 --> 00:41:54,338
صحيح، أنتِ تطلبين مساعدتي

511
00:41:55,008 --> 00:42:03,330
وهذا مطلب كبير لتحقيقه
مِنْ داخل هذه الزنزانة يا سيّدتي

512
00:42:03,735 --> 00:42:06,855
حسناً، في هذه الحالة

513
00:42:09,567 --> 00:42:11,491
فلنذهب في نزهة

514
00:42:24,824 --> 00:42:25,824
ترجمة: علي رمضان

