1
00:00:00,229 --> 00:00:02,268
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,303 --> 00:00:05,058
ماذا تريد؟ -
أعتذر عن الاستيلاء على مركبتك أيّها القبطان -

3
00:00:05,093 --> 00:00:08,408
لكنّي أخشى أنّ ما أخطّط له
"يقتضي عدم وجودك في "ستوري بروك

4
00:00:08,443 --> 00:00:09,773
إيمّا)، أتسمعينني؟)

5
00:00:09,808 --> 00:00:14,556
غيديون) أبعدني)
ما كنت لأتركك أبداً

6
00:00:14,652 --> 00:00:17,727
ماذا عليّ أنْ أفعل بحقّ الجحيم؟ -
اقتلي الحوريّة السوداء -

7
00:00:17,762 --> 00:00:20,735
هل آذتك؟ -
لقد شدّت عودي -

8
00:00:20,770 --> 00:00:24,640
ماذا فعلت بك؟ -
الإجابة منوطة بما تقصدينه -

9
00:00:59,998 --> 00:01:03,574
جلبت واحداً جديداً -
طفل آخر للمناجم؟ -

10
00:01:03,609 --> 00:01:07,906
لا
ليس هذا الطفل

11
00:01:08,768 --> 00:01:15,244
هذا الطفل مختلف
إنّه نفيس

12
00:01:16,537 --> 00:01:21,341
سأعتني به وكأنّه طفلي -
اعتني به وكأنّه طفلي -

13
00:01:29,170 --> 00:01:30,697
اهدأ، أجل

14
00:01:30,847 --> 00:01:34,195
بنيّ (غيديون)، تذكّر أنْ تكون قويّاً"
"سأبقى أحبّك دائماً... والدتك

15
00:01:34,230 --> 00:01:39,667
ما ألطف هذا -
مخلّفات مِن الماضي -

16
00:01:43,102 --> 00:01:46,589
لن تكون بحاجة هذا
...بعد الآن

17
00:01:47,139 --> 00:01:48,994
(يا (غيديون

18
00:01:52,469 --> 00:01:59,218
كــان يا ما كــان
الموســ 6 ــم - الحلقــ 16 ــة
( Mother's Little Helper )
مساعد الوالدة الصغير

19
00:02:04,173 --> 00:02:08,550
أبعدتَ (هوك) على متن الغوّاصة؟
أبعدته عنّي

20
00:02:09,411 --> 00:02:13,716
وستستعيدينه، حالما نقضي
على الحوريّة السوداء معاً

21
00:02:13,751 --> 00:02:16,844
الآن تريد مساعدتي؟
طريقتك غريبة في طلب صنيع

22
00:02:16,879 --> 00:02:19,502
شككت أنّه بلا محفّز صغير
أعرف الجواب سلفاً

23
00:02:19,537 --> 00:02:21,838
الجواب نفسه دائماً -
أقترح أنْ تعيدي التفكير إذاً -

24
00:02:21,873 --> 00:02:24,822
نظراً لأنّ تعويذة الحماية
...التي ألقيتها عليه

25
00:02:24,857 --> 00:02:28,371
تجعل عودته مستحيلة -
سأجد وسيلة -

26
00:02:29,743 --> 00:02:32,152
لديّ دمعتك
أتذكرين أيّتها المخلّصة؟

27
00:02:32,187 --> 00:02:35,072
وحدي أستطيع إعادته

28
00:02:39,258 --> 00:02:45,192
حاولت قتلي بذلك السيف وفشلت
وتعتقد الآن أنّك تستطيع التنمّر عليّ؟

29
00:02:45,227 --> 00:02:46,821
لن أساعدك أبداً

30
00:02:46,856 --> 00:02:50,775
ما لمْ تعد (هوك) مِنْ تلقاء نفسك
سأرغمك على ذلك

31
00:02:57,213 --> 00:02:59,933
أتظنّين حقّاً أنّك تخيفينني؟

32
00:03:00,674 --> 00:03:03,647
أتظنّين أنّ أيّ شيء يخيفيني؟

33
00:03:03,990 --> 00:03:08,538
لا تملكين أدنى فكرة
عمّا قاسيته

34
00:03:08,573 --> 00:03:11,996
لقد تربّيت على يد
الحوريّة السوداء

35
00:03:12,031 --> 00:03:14,514
أتعرفين أعماق الانحلال
الأخلاقيّ في روحها؟

36
00:03:14,549 --> 00:03:16,697
ما لَمْ أوقفها أنا
فلن يوقفها أحد

37
00:03:16,732 --> 00:03:21,335
مئات الناس يعتمدون عليّ لإنقاذهم
أطفال أقسمت على حمايتهم

38
00:03:21,370 --> 00:03:27,832
لذا تعتقدين نفسك صالحة؟
وتعتقدين أنّي الطالح؟

39
00:03:27,867 --> 00:03:31,175
إنّك مخطئة كلّ الخطأ
أيّتها المخلّصة

40
00:03:31,347 --> 00:03:34,808
لذا صحيح أنّك تفوّقت عليّ

41
00:03:35,336 --> 00:03:38,254
لكنْ لدينا الآن قضيّة مشتركة
سواء علمت بذلك أمْ لا

42
00:03:38,289 --> 00:03:43,030
لذا أنصحك بالتفكير مليّاً بمدى
رغبتك برؤية قبطانك ثانيةً

43
00:03:43,467 --> 00:03:48,427
لن أتخلّى عن مهمّتي
ولا وعدي

44
00:03:53,801 --> 00:03:59,095
تراجع الآخرون أمامه مِن الخوف"
"فعلقوا في شبكته

45
00:03:59,130 --> 00:04:03,019
علم البطل (غيديون) بهذا"
"لكنّه كان مقداماً

46
00:04:03,054 --> 00:04:08,180
قاتل بجرأة حتّى قتل العنكبوت"
"العظيم في غابة "إيكوليس: بلا صدى

47
00:04:08,215 --> 00:04:10,656
"وقاد القرويّين إلى برّ الأمان"

48
00:04:13,764 --> 00:04:18,444
(خبّئه أرجوك، خبّئه يا (غيديون
إذا رأته، ستعرف أنّك سرقته منها

49
00:04:18,479 --> 00:04:21,673
مَنْ يدري ماذا ستفعل؟ -
(هوّن عليك يا (رودريك -

50
00:04:21,708 --> 00:04:23,517
لن أسمح لها بإيذائك

51
00:04:23,552 --> 00:04:26,765
طالما أنا هنا، ستكون بأمان
مِن الحوريّة السوداء

52
00:04:32,682 --> 00:04:35,854
طاب مساؤكما يا عزيزَيّ الصغيرَين

53
00:04:35,889 --> 00:04:39,342
جاءت الأمّ لتتمنّى لكما
أحلاماً سعيدة

54
00:04:40,132 --> 00:04:45,147
غيديون)، كنت سأروي لك)
...قصّة ما قبل النوم الليلة

55
00:04:45,182 --> 00:04:47,698
قصّة مميّزة جدّاً

56
00:04:50,712 --> 00:04:54,663
لكنّي أرى أنّ لديك قصّة فعلاً

57
00:04:56,800 --> 00:04:59,358
أظننت حقّاً أنّي لن أعرف
ما سرقته؟

58
00:04:59,393 --> 00:05:01,075
أعيديه، إنّه لي

59
00:05:01,729 --> 00:05:06,152
لا يا طفلي
كلّ شيء هنا يعود لي

60
00:05:06,187 --> 00:05:07,498
قرأت الكلام المدوّن

61
00:05:08,487 --> 00:05:12,853
والدتي الحقيقيّة أعطتني إيّاه
لأتذكّر أنْ أكون بطلاً

62
00:05:13,106 --> 00:05:15,232
أنا والدتك الحقيقيّة

63
00:05:16,090 --> 00:05:20,287
لست والدتي
ولن تكوني أبداً

64
00:05:21,521 --> 00:05:26,100
تريد أنْ تكون بطلاً، أليس كذلك؟
تماماً كأمّك الحقيقيّة؟

65
00:05:26,189 --> 00:05:29,031
إليك الحقيقة يا عزيزي

66
00:05:29,066 --> 00:05:33,446
مجرّد كونها بطلة
لا يجعلك بطلاً

67
00:05:34,880 --> 00:05:39,368
والآن سأبيّن لك حقيقتك بالضبط

68
00:05:48,499 --> 00:05:50,604
لا، النجدة

69
00:05:50,744 --> 00:05:53,562
النجدة، النجدة
(النجدة يا (غيديون

70
00:05:53,597 --> 00:05:56,758
إذاً، تريد أنْ تكون بطلاً؟

71
00:05:57,516 --> 00:05:58,866
أرِني

72
00:06:01,084 --> 00:06:04,555
ساعدوني
ساعدوني أرجوكم

73
00:06:04,640 --> 00:06:06,916
لا
(غيديون)

74
00:06:08,372 --> 00:06:10,157
ساعدوني

75
00:06:16,200 --> 00:06:19,844
تماماً كما ظننت
جبان

76
00:06:20,423 --> 00:06:23,982
أمامك الكثير لتتعلّمه
منّي

77
00:06:27,686 --> 00:06:30,903
غيديون)، النجدة)
لا

78
00:06:32,279 --> 00:06:36,785
النجدة
أرجوكم، النجدة

79
00:06:37,541 --> 00:06:42,249
غولد)، تعال إلى هنا الآن)
لديّ أسئلة وخيرٌ لك أنْ تجيب

80
00:06:43,532 --> 00:06:46,519
إذا أردت إجابات
فأقترح أنْ تسألي بلطف

81
00:06:46,554 --> 00:06:47,500
اكتفيت مِن اللطافة

82
00:06:47,535 --> 00:06:51,767
ابنك لديه أمنية للموت، ما يعني أنّه إذا
عبث معي مرّة أخرى فيسرّني تحقيقها له

83
00:06:51,802 --> 00:06:55,294
وتسرّني المساعدة، فنحن نسعى
لتوطيد علاقة الأمّ وابنتها

84
00:06:55,329 --> 00:06:58,643
ماذا فعل الآن؟ -
نفى (هوك) إلى عالَم آخر -

85
00:06:58,678 --> 00:07:02,293
وهو يستعمله كورقة مساومة لإرغامي
على مساعدته لقتل الحوريّة السوداء

86
00:07:02,328 --> 00:07:04,021
حقّاً فعل ذلك؟ -
أجل، فعل -

87
00:07:04,056 --> 00:07:07,703
لا أعرف شيئاً عن هذه الحوريّة
لكنّي أخمّن أنّك تعرف

88
00:07:07,738 --> 00:07:09,512
أجل، إنّها والدتي

89
00:07:12,480 --> 00:07:15,490
اختطفت (غيديون) مِن
الحوريّة الزرقاء

90
00:07:15,525 --> 00:07:18,699
نقلته إلى عالَم آخر حيث
يسير الزمن بطريقة مختلفة

91
00:07:18,734 --> 00:07:23,915
عذّبته لـ 28 عاماً -
لمَ عساها تفعل ذلك؟ -

92
00:07:23,950 --> 00:07:26,495
لتؤذيني -
تؤذي ابنها؟ -

93
00:07:26,530 --> 00:07:28,648
هذا يشرح لكما كلّ ما تودّان
معرفته عنها

94
00:07:28,683 --> 00:07:31,194
(أرجوك يا (إيمّا
(لا تؤذي (غيديون

95
00:07:31,229 --> 00:07:34,568
لمْ يولد شرّيراً
بل هي جعلته هكذا

96
00:07:34,603 --> 00:07:38,609
لكنْ إذا ساعدته، سيكون في
صفّ الخير وأنا متأكّدة

97
00:07:38,644 --> 00:07:41,878
بِل)، لا يمكنني التصرّف)
إلّا انطلاقاً ممّا أراه وأعرفه

98
00:07:41,913 --> 00:07:43,014
...اعلمي هذا إذاً

99
00:07:43,049 --> 00:07:47,151
الإيمان بالخير والأمل هو السبب
...الوحيد للإعفاء عن ابني

100
00:07:47,186 --> 00:07:48,982
ومساعدته للقضاء
على الحوريّة السوداء

101
00:07:49,017 --> 00:07:54,451
أمامنا فرصة حاليّاً ليس فقط للقضاء
عليها وإنقاذه، بل لإنقاذنا جميعاً

102
00:07:54,486 --> 00:07:58,440
لمْ تهدّد أيّ أحد آخر -
...هذا لأنّها في عالَم آخر -

103
00:07:58,475 --> 00:08:03,167
تستطيع الهرب فقط لفترة كافية
لسرقة أطفال آخرين قبل أنْ يعيدها إليه

104
00:08:03,202 --> 00:08:04,922
...لكنْ إذا تحرّرت منه نهائيّاً

105
00:08:04,957 --> 00:08:06,276
أعتقد أنّي أستطيع التكفّل بأمرها
فقد تكفّلت بأمرك أنت

106
00:08:06,311 --> 00:08:09,283
(أبطلت لعنتك التي أعطيتها لـ(ريجينا
والتي كانت بداية هذه الفوضى كلّها

107
00:08:09,318 --> 00:08:13,588
(ههنا المشكلة يا آنسة (سوان
...تلك اللعنة... اللعنة السوداء

108
00:08:13,623 --> 00:08:17,632
هي ومعها كلّ الظلام
...الذي واجهته يوماً

109
00:08:17,667 --> 00:08:20,964
...كان وليد روح منحرفة واحدة

110
00:08:21,374 --> 00:08:23,069
الحوريّة السوداء

111
00:08:23,703 --> 00:08:25,845
...وما لَمْ نحاول ردعها

112
00:08:26,717 --> 00:08:30,131
ستجلب ما هو أسوأ بكثير

113
00:08:39,024 --> 00:08:40,737
كيف يسير العمل يا أمّي؟

114
00:08:41,160 --> 00:08:44,647
يسير ببطء

115
00:08:45,136 --> 00:08:48,628
شتّان ما بين إلقاء لعنة نوم
وما بين إبطالها

116
00:08:50,136 --> 00:08:54,494
(على ما يبدو، (سنو) و(تشارمينغ
التقيا بندّهما... أنا

117
00:08:54,529 --> 00:08:57,883
إنْ كان هناك مَنْ يستطيع إلغاء
عملك، فهو أنت

118
00:08:57,918 --> 00:09:01,537
أجل، عالجت تقريباً كلّ أخطاء
...نصفي الشرّير

119
00:09:01,572 --> 00:09:03,853
تعويذة حماية خطّ البلدة
تمّ

120
00:09:03,888 --> 00:09:06,952
تحرير (دراغون) مِنْ
عالَم المرايا... تمّ

121
00:09:06,987 --> 00:09:10,109
(حرّرت الد.(دوليتل
مِنْ ذلك القفص

122
00:09:10,633 --> 00:09:12,152
لا تسأل

123
00:09:12,648 --> 00:09:16,771
ألغيت كلّ شيء
ما عدا الأمر الكبير

124
00:09:17,159 --> 00:09:18,965
ليتني أستطيع المساعدة

125
00:09:19,389 --> 00:09:20,939
ربّما تستطيع

126
00:09:20,996 --> 00:09:23,601
ثمّة بضعة مكوّنات في سقيفة
إيمّا) لمْ أجرّبها بعد)

127
00:09:23,636 --> 00:09:25,230
أيمكنك الإسراع إلى هناك
وجلبها لي؟

128
00:09:25,265 --> 00:09:27,769
بالتأكيد
ماذا تحتاجين؟

129
00:09:28,719 --> 00:09:30,323
...لسان سمندل الماء

130
00:09:30,605 --> 00:09:33,315
ليس العين... اللسان

131
00:09:35,197 --> 00:09:36,176
(هنري)

132
00:09:38,174 --> 00:09:39,430
(هنري)

133
00:09:43,668 --> 00:09:44,917
(هنري)

134
00:09:54,489 --> 00:09:58,228
أردت رؤيتي يا أمّي؟ -
سريع بتلبية النداء -

135
00:09:58,417 --> 00:10:02,670
ماذا تريدين منّي؟ -
أتعرف ما يكون هذا اليوم؟ -

136
00:10:03,194 --> 00:10:07,491
يوم؟ -
إنّه عيد ميلادك يا عزيزي -

137
00:10:08,273 --> 00:10:11,940
عيد ميلادي؟ -
لا تتظاهر بالحيرة -

138
00:10:11,975 --> 00:10:14,658
فلكلّ شخص عيد ميلاد -
المسألة هي أنّي لمْ أكن أعرف -

139
00:10:14,693 --> 00:10:20,942
مفاجأة
...ارتأيت أنّ في عامك الـ28

140
00:10:21,557 --> 00:10:24,049
علينا أنْ نحتفل

141
00:10:24,216 --> 00:10:30,154
ففي النهاية، شببتَ كابن
قويّ وفيّ

142
00:10:30,221 --> 00:10:34,592
وقدراتك السحريّة
قويّة سلفاً

143
00:10:34,627 --> 00:10:37,509
كم ستكون مشعوذاً عظيماً

144
00:10:37,585 --> 00:10:40,489
أنا فخورة جدّاً

145
00:10:41,217 --> 00:10:42,556
شكراً لك يا أمّي

146
00:10:46,818 --> 00:10:51,595
الغبار الذي طلبته -
ضعه في قبوي لو سمحت -

147
00:10:53,734 --> 00:10:56,645
ما الأمر؟ -
مفتاح قبوي -

148
00:10:56,673 --> 00:10:59,168
إنّه مفقود -
ماذا؟ -

149
00:10:59,203 --> 00:11:00,683
سُرق

150
00:11:01,693 --> 00:11:06,721
مَنْ عساه يفعل أمراً كهذا؟ -
انزل للمناجم يا بنيّ -

151
00:11:06,788 --> 00:11:10,584
اكتشف مَن المسئول عن
هذه الخيانة

152
00:11:10,987 --> 00:11:15,268
وحينما تكتشفه
...افعل كما علّمتك

153
00:11:15,666 --> 00:11:20,075
اجعله يدفع الثمن
إكراماً لأمّك العزيزة

154
00:11:31,990 --> 00:11:35,213
لدى قدومي لهذه البلدة
لمْ تكن تلك الساعة تتحرّك حتّى

155
00:11:35,248 --> 00:11:39,924
والآن انظر إليها، تدقّ وتسجّل
كلّ ثانية سحريّة منذ وصولي

156
00:11:39,959 --> 00:11:43,365
أأنت هنا حناناً للماضي
أمْ تريدين شيئاً منّي؟

157
00:11:43,400 --> 00:11:47,184
رأيت والدَيك
...وقد جعلاني أدرك شيئاً

158
00:11:47,327 --> 00:11:50,175
شيئاً رأيته في آخر حديث لنا

159
00:11:51,670 --> 00:11:53,988
نظرة المحتاج للأمل

160
00:11:55,245 --> 00:11:59,266
اعتلت تلك النظرة محيّا (هنري) طيلة تلك
السنوات مُذ عثر عليّ وأخبرني أنّي المخلّصة

161
00:11:59,488 --> 00:12:01,287
والآن تعتلي محيّاك

162
00:12:03,525 --> 00:12:06,035
أتقصدين أنّك ستساعدينني
للتغلّب على الحوريّة السوداء؟

163
00:12:06,070 --> 00:12:07,682
الأولويّة للمهمّ

164
00:12:07,717 --> 00:12:10,827
أتيت إلى هنا لقتلي
...وهذا حتّى لو وصفتني بالجنون لكنّه

165
00:12:10,862 --> 00:12:16,192
ليس تصرّفاً يوحي بالثقة
لذا أريد علامة على النيّة الحسنة

166
00:12:17,658 --> 00:12:21,095
ولماذا؟ فلمْ أستطع التغلّب عليك
حتّى بهذا السيف

167
00:12:21,130 --> 00:12:22,666
ناولني إيّاه إذاً

168
00:12:22,949 --> 00:12:25,763
(وتعويذة إعادة (هوك
هذا ما أريده

169
00:12:33,958 --> 00:12:34,913
حسناً

170
00:12:37,409 --> 00:12:38,572
اتّفقنا

171
00:12:42,112 --> 00:12:46,300
حسناً إذاً، بما أنّي متأكّدة
...أنّ أمامنا عملاً ننجزه

172
00:12:46,405 --> 00:12:48,597
فلنعد قرصاني

173
00:13:03,576 --> 00:13:06,927
آسف
لمْ أقصد المقاطعة

174
00:13:07,447 --> 00:13:10,035
في الواقع، أجل
قصدت ذلك

175
00:13:10,252 --> 00:13:14,951
انظروا ما جلبه المدّ إلينا
(القبطان (هوك

176
00:13:14,986 --> 00:13:16,357
(طاب مساؤك يا (بلاكبيرد

177
00:13:16,392 --> 00:13:20,957
نظراً للرمال على قدمَيك، أقول أنّ
هناك مَنْ فقد وعيه على الشاطئ مجدّداً

178
00:13:20,992 --> 00:13:22,466
إنّه جزء مِنْ رحلة طويلة
للعودة إلى الديار

179
00:13:22,501 --> 00:13:24,929
رحلة تقاطع لعبتي الآن

180
00:13:24,964 --> 00:13:28,578
بالحكم على ورقاتك الضعيفة
أرى أنّي قدّمت لك خدمة

181
00:13:28,613 --> 00:13:32,519
إذا أردت خدمة بالمقابل
فيسرّني التكرّم بها

182
00:13:32,554 --> 00:13:36,578
مِنْ محاسن الصدف
...أنّي أحتاج خدمة فعلاً

183
00:13:36,730 --> 00:13:39,357
حبّة فاصولياء سحريّة
على وجه التحديد

184
00:13:39,392 --> 00:13:42,490
أعطيتني واحدة مِنْ قبل
وأراهن أنّك تملك واحدة أخرى

185
00:13:42,525 --> 00:13:48,518
ومقابلها، هذه الحفنة مِن المجوهرات الرخيصة
التي على الأرجح سرقتها مِنْ سافلة ما؟

186
00:13:49,225 --> 00:13:53,094
أؤكّد لك أنّها مجموعة مِنْ أرفع المجوهرات
"التي يمكن أنْ تقدّمها "آجرباه

187
00:13:53,129 --> 00:13:57,387
آجرباه"؟"
تخوض غمار البحار في صحراء؟

188
00:13:57,422 --> 00:14:00,439
لقد انحططت فعلاً لمستوىً جديد

189
00:14:01,804 --> 00:14:07,480
إنْ لمْ تكن المجوهرات كافية
فلديّ شيء آخر أقدّمه

190
00:14:07,515 --> 00:14:09,349
وما هو؟

191
00:14:09,384 --> 00:14:12,490
سمعت مقولة عن عدم
...امتلاكك سفينة منذ مدّة

192
00:14:12,600 --> 00:14:15,673
"مُذ أضعتَ "جولي روجر
"في "آرينديل

193
00:14:15,708 --> 00:14:19,434
كنت أنوي محادثتك بهذا الأمر -
لحسن الحظّ أنّي هنا إذاً، أليس كذلك؟ -

194
00:14:19,469 --> 00:14:23,957
إذ ما قيمة القرصان دون سفينة؟ -
أتحاول إثارة عداوتي؟ -

195
00:14:23,992 --> 00:14:28,132
أجل -
جيّد، تتمنّى المبارزة إذاً -

196
00:14:28,167 --> 00:14:31,788
أتمنّى شيئاً... أفضل

197
00:14:31,829 --> 00:14:37,590
شيئاً أكثر... تحضّراً
...ما رأيك بمجموعة أوراق

198
00:14:37,988 --> 00:14:39,791
مقابل "جولي روجر"؟

199
00:14:39,847 --> 00:14:43,109
أنت مستعدّ للمخاطرة
بسفينتك في لعبة قمار؟

200
00:14:43,144 --> 00:14:45,869
لن تكون مخاطرة إلّا إذا خسرت

201
00:14:54,646 --> 00:14:56,332
تفضّل بالجلوس

202
00:15:03,259 --> 00:15:06,434
قصر المشعوذ؟
ما الذي نفعله هنا؟

203
00:15:06,469 --> 00:15:09,743
إنّه على صلة بأقوى سحر
"في "ستوري بروك

204
00:15:10,067 --> 00:15:12,192
أعتقد أنّك تعرفين
...ماذا يوجد بالداخل

205
00:15:12,227 --> 00:15:15,965
أو بالأحرى، ما يمكن أنْ نصنعه هناك -
بوّابة؟ -

206
00:15:16,591 --> 00:15:21,589
لكنّ البوّابات تحتاج سحراً شديداً
ولا تظهر مِنْ فراغ كتلويح لسيّارة أجرة

207
00:15:21,624 --> 00:15:23,555
لحسن الحظّ أنا معك إذاً

208
00:15:30,183 --> 00:15:34,168
عجباً، مذهل، ما الخطوة التالية إذاً؟
هوك) يدخل ببساطة؟)

209
00:15:34,203 --> 00:15:37,183
الخطوة التالية
هي تحضيرك للمكوّنات

210
00:15:40,310 --> 00:15:41,715
"بطلها الوسيم"

211
00:15:45,612 --> 00:15:47,185
والآن الدمعة

212
00:15:47,991 --> 00:15:51,125
هذا الأمر يخصّك
(يخصّ حبّك يا (إيمّا

213
00:16:06,373 --> 00:16:10,914
لمْ أبدأ بها -
بئساً، اكتشفت ما نفعله -

214
00:16:14,585 --> 00:16:18,733
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
هذه... رسالة -

215
00:16:27,910 --> 00:16:30,378
(غيديون)
اهرب

216
00:16:46,435 --> 00:16:49,504
انتباه
تجمّعوا حولي

217
00:16:51,265 --> 00:16:52,357
الآن

218
00:16:57,477 --> 00:17:00,352
كانت والدتي شديدة الكرم
مع كلّ واحد منكم

219
00:17:01,414 --> 00:17:07,737
والآن واحد منكم خانها
وسرق شيئاً منها

220
00:17:08,305 --> 00:17:09,490
مفتاح

221
00:17:11,558 --> 00:17:15,698
أعيدوه الآن وستواجهون
غضبي فقط لا غضبها

222
00:17:17,389 --> 00:17:18,547
لا مجيب؟

223
00:17:20,447 --> 00:17:22,371
لا خيار أمامي إذاً

224
00:17:22,406 --> 00:17:26,244
بقليل مِن السحر أستطيع تحويلكم
...أيّتها الحشرات إلى

225
00:17:27,794 --> 00:17:29,330
إلى حشرات

226
00:17:29,840 --> 00:17:31,634
لمْ آخذه
لست الفاعل، أرجوك

227
00:17:31,669 --> 00:17:37,022
بريئاً كنت أمْ مذنباً، أنت على وشك
أنْ تصبح شيئاً أعظم أهمّيّة... عبرة

228
00:17:38,312 --> 00:17:39,937
انتظر، انتظر، انتظر

229
00:17:40,398 --> 00:17:42,872
أنا الفاعل
أنا

230
00:17:47,026 --> 00:17:48,896
حسناً إذاً أيّها الحشرة الصغيرة

231
00:17:49,004 --> 00:17:53,580
حان الوقت لتتلقّن درساً إذاً -
لمْ تذكرني، أليس كذلك؟ -

232
00:17:55,116 --> 00:18:02,464
والبطل (غيديون) قاتل بجرأة حتّى قتل"
"العنكبوت العظيم في غابة "إيكوليس

233
00:18:05,386 --> 00:18:06,628
رودريك)؟)

234
00:18:08,716 --> 00:18:11,762
ظننتك ميتاً -
يبدو أنّي لست ميتاً -

235
00:18:11,866 --> 00:18:14,770
حتماً هذا يخفّف عنك
ذلك الشعور بالذنب

236
00:18:14,805 --> 00:18:18,734
باكتشافك أنّي لمْ أمت على يد
الحوريّة السوداء قبل كلّ تلك السنوات

237
00:18:19,505 --> 00:18:23,153
كنت تعرف أنّه لمْ يكن أمامي خيار

238
00:18:24,845 --> 00:18:28,098
يبدو أنّك كنت تقنع نفسك
بهذا منذ بعض الوقت

239
00:18:28,785 --> 00:18:31,125
لكنْ أمامك خيار الآن

240
00:18:32,576 --> 00:18:35,202
لن تسرّ والدتي إذا سمحت
بترك الجاني دون عقاب

241
00:18:35,237 --> 00:18:38,556
لا، أعرف أنّ صديقي القديم ما يزال
موجوداً في أعماق نفسك

242
00:18:38,591 --> 00:18:41,062
وأعرف أنّه يريد التعويض عليّ

243
00:18:43,118 --> 00:18:48,722
وكيف يمكنني القيام بذلك؟ -
كن البطل الذي خُلقت لتكونه -

244
00:18:50,574 --> 00:18:53,322
ساعدني للتغلّب
على الحوريّة السوداء

245
00:19:08,655 --> 00:19:10,790
بعدما نقتل هذا الشيء
ماذا بعد؟

246
00:19:10,825 --> 00:19:14,564
نوجّه أبصارنا نحو والدتي -
حسبتها عالقة في عالَم آخر -

247
00:19:14,599 --> 00:19:16,718
هنا يأتي دورك
أنت المخلّصة

248
00:19:16,753 --> 00:19:20,170
سحرك هو الوحيد القويّ كفاية
...ليس لولوج عالَمها فحسب

249
00:19:20,205 --> 00:19:22,473
بل ليسمح لي أيضاً
بالتغلّب عليها أخيراً

250
00:19:22,508 --> 00:19:26,891
حاولت قتلي إذاً لأنّك ظننت أنّي لن
أساعدك بالذهاب لعالَم آخر والعودة إليها؟

251
00:19:26,926 --> 00:19:29,450
بدت خطّة مناسبة في حينها

252
00:19:29,485 --> 00:19:31,060
وبعد التأمّل فيها
ربّما لمْ تكن مناسبة

253
00:19:31,095 --> 00:19:35,583
ظننت أنّي أستطيع توجيه قدراتك
عبر السيف لفتح بوّابة بين العوالم

254
00:19:37,816 --> 00:19:39,210
(آسف يا (إيمّا

255
00:19:39,245 --> 00:19:43,032
بعد كلّ ما فعلته بك
يجدر بك الابتعاد

256
00:19:46,134 --> 00:19:47,006
تحرّك

257
00:19:54,655 --> 00:19:56,463
وزّع الأوراق -
ما تزال تجهل متى تنسحب؟ -

258
00:19:56,498 --> 00:19:59,193
وزّع الأوراق -
...ما الأمر بالغ الأهمّيّة -

259
00:19:59,228 --> 00:20:05,981
لدرجة استعدادك لمقايضة سفينتك
الحبيبة بحبّة فاصولياء سحريّة... مرّة أخرى؟

260
00:20:06,005 --> 00:20:09,403
افترقت عن الامرأة التي أحبّها
وهي الآن في خطر

261
00:20:09,438 --> 00:20:12,243
الامرأة نفسها في المرّة السابقة؟ -
أجل -

262
00:20:12,278 --> 00:20:15,763
ربّما كان عليك الاحتفاظ
بالسفينة والتخلّص مِن الامرأة

263
00:20:15,798 --> 00:20:18,848
لا أذكر أنّي طلبت رأيك -
مهما يكن الأمر -

264
00:20:18,883 --> 00:20:23,321
أنصحك في المستقبل
...بالإصغاء لي، لأنّك الآن

265
00:20:23,660 --> 00:20:25,944
لن تحظى بأيّ منهما

266
00:20:28,612 --> 00:20:32,022
حان وقت السداد يا صديقي القديم

267
00:20:32,624 --> 00:20:33,788
أجل

268
00:20:35,352 --> 00:20:38,115
فلنذهب إذاً -
أجل، هيّا -

269
00:20:44,988 --> 00:20:48,246
أين هي؟ -
آه، صحيح -

270
00:20:48,297 --> 00:20:50,877
هل نسيت أنْ أذكر وجود
مشكلة واحدة وحسب؟

271
00:20:50,912 --> 00:20:53,841
جولي روجر" ليست في"
هذا العالَم في الواقع

272
00:20:53,876 --> 00:20:55,741
وإنّما مع الامرأة التي تحدّثت عنها

273
00:20:55,776 --> 00:20:58,567
لذا إن أردت المطالبة بأرباحك
فعليك إعطائي تلك الحبّة وتركي أستعملها

274
00:20:58,602 --> 00:21:01,077
كذبتَ عليّ -
وكانت معك ستّة أوراق "أصّ" في مجموعتك -

275
00:21:01,112 --> 00:21:03,887
لست ثملاً بقدر خصومك الآخرين

276
00:21:08,847 --> 00:21:10,321
أحسنت اللعب

277
00:21:11,301 --> 00:21:15,224
لا تقلق، سأعود بلمح البصر -
لا أيّها القرصان -

278
00:21:16,137 --> 00:21:18,146
سنجلبها معاً

279
00:21:33,990 --> 00:21:35,842
ما هذا؟ -
قل أنت -

280
00:21:35,952 --> 00:21:41,612
فأنت كتبتها قبيل فقدان وعيك -
لا أملك أدنى فكرة -

281
00:21:42,538 --> 00:21:44,278
لعلّها قدراتي كمؤلّف؟

282
00:21:44,313 --> 00:21:49,836
لكنّي لمْ أستعمل القلم
ولمْ أكتب في الكتاب

283
00:21:49,871 --> 00:21:55,090
أمّي، لمَ يحدث هذا؟ -
لا أعرف في الواقع -

284
00:21:56,554 --> 00:22:00,340
لكنْ لحسن حظّنا
أعرف شخصاً قد يعرف

285
00:22:03,062 --> 00:22:06,528
لا أعتقد أنّ أحداً زاره يوماً -
ياللصدمة -

286
00:22:07,698 --> 00:22:09,740
أحقّاً تعتقدين أنّه سيكون
قادراً على مساعدتنا؟

287
00:22:09,819 --> 00:22:11,898
أعني أنّه ليس أحد
أكبر المعجبين بنا

288
00:22:11,933 --> 00:22:13,441
الأمر يستحقّ المحاولة

289
00:22:13,518 --> 00:22:16,274
هنري)، إنْ كانت مشكلتك)
...هي بكونك المؤلّف

290
00:22:16,432 --> 00:22:18,700
فلمَ لا تسأل المؤلّف السابق؟

291
00:22:22,287 --> 00:22:24,004
(مرحباً يا (آيزاك

292
00:22:27,026 --> 00:22:28,864
يجب أنْ نتحدّث

293
00:22:38,780 --> 00:22:40,504
إذاً؟ -
صه، صه -

294
00:22:42,300 --> 00:22:45,076
سمعت عن حدوث شيء
مِنْ هذا القبيل

295
00:22:45,166 --> 00:22:48,490
لكنّه لمْ يحدث معي قطّ
وهذا لا يعني أنّي أتذمّر

296
00:22:48,525 --> 00:22:50,618
في الحقيقة، أجل
أنا أتذمّر

297
00:22:50,653 --> 00:22:54,920
احتجزتموني لكلّ هذه الفترة
وأيّ عمل فعلته بكم بهذا السوء؟

298
00:22:54,955 --> 00:22:57,151
حاولت قتلنا كلّنا

299
00:22:57,186 --> 00:23:01,678
لذا إنْ أردتَ أنْ تستعيد حياتك
فربّما عليك البدء بإخبارنا عن معنى هذا

300
00:23:01,713 --> 00:23:03,485
لمَ كتب (هنري) هذه؟

301
00:23:03,520 --> 00:23:06,545
تطرحين أسئلة كثيرة
يا صاحبة الجلالة

302
00:23:06,580 --> 00:23:11,568
لكنْ يصعب التفكير
في هذه الزنزانة الموحشة

303
00:23:11,603 --> 00:23:15,647
يحتاج الكاتب حافزاً وإلهاماً
في محيطه

304
00:23:15,682 --> 00:23:18,849
ماذا تريد؟ -
أريد الخروج مِنْ هنا... نهائيّاً -

305
00:23:18,884 --> 00:23:22,330
سأعود إلى "نيويورك" وأحتاج
سيّارة رياضيّة

306
00:23:22,365 --> 00:23:24,664
"ربّما "بورش -
لا بدّ أنّك تمازحني -

307
00:23:24,699 --> 00:23:26,014
لامبورغيني" تفي بالغرض"

308
00:23:26,049 --> 00:23:28,692
ما رأيك أنْ أقود سيّارة
...رياضيّة مِن اختيارك

309
00:23:28,727 --> 00:23:32,846
على رأسك الصغير البائس
حتّى يُهرس كيقطينة؟

310
00:23:34,840 --> 00:23:38,525
حرّيّة، سيّارة رياضيّة
"نيويورك"

311
00:23:38,560 --> 00:23:43,639
وبما أنّك تصعّبين هذا الأمر كثيراً
"أريد تذاكر لمسرح "هاميلتون

312
00:23:44,772 --> 00:23:47,211
هنري)، اجمع أغراضك)

313
00:23:48,090 --> 00:23:51,693
كنت حمقاء باعتقادي أنّ هذا
المؤلّف الهاوي الآفل قد يساعدنا

314
00:23:51,943 --> 00:23:54,534
قدراته التأليفيّة تهيمن عليه

315
00:23:58,640 --> 00:24:04,751
يعتقد أنّه يتحكّم بها، لكنّه لا يفعل
فهي أقوى بكثير ممّا تعتقدان

316
00:24:06,523 --> 00:24:08,437
ماذا سيحدث له؟

317
00:24:08,472 --> 00:24:12,759
تلك الإغماءات سيزيد تواترها
وتزيد حدّتها

318
00:24:12,794 --> 00:24:16,109
حتّى أنّه قد ينتهي بزنزانة بجواري

319
00:24:16,383 --> 00:24:21,405
ماذا يمكنني عمله لأساعد؟ -
يمكنك البدء بإعطائي ما أريده -

320
00:24:34,511 --> 00:24:35,099
ماذا الآن؟

321
00:24:35,134 --> 00:24:37,934
علينا أنْ نكون خلف هذا الشيء
كي نسحقه للجحيم

322
00:24:41,311 --> 00:24:42,539
إلى أين تأخذني؟

323
00:24:42,574 --> 00:24:45,775
أتعرف مدى خطورة مجرّد التلميح
بما تريد فعله بوالدتي؟

324
00:24:45,810 --> 00:24:50,538
إنْ كان تجاوزي للحدود يحمي أعزّائي
فالأمر يستحقّ ذلك

325
00:24:50,960 --> 00:24:52,824
يحميهم ممّ؟

326
00:24:53,072 --> 00:24:57,172
ألمْ تتساءل عن سبب تجميع
الحوريّة السوداء لكلّ هذا الغبار؟

327
00:24:58,948 --> 00:25:04,559
قبل سنوات، استعملت الحوريّة
السوداء غبارها لصناعة أفظع تعويذة

328
00:25:04,829 --> 00:25:08,808
كانت تدعى اللعنة السوداء -
اللعنة السوداء؟ -

329
00:25:08,843 --> 00:25:13,395
كانت مهووسة بإتقانها ولمْ تتوقّف
...قطّ عن جمع الغبار والآن

330
00:25:14,391 --> 00:25:18,710
لا أريد التعرّف عمّا تقدر عليه أيضاً

331
00:25:21,523 --> 00:25:22,984
...ماذا جرى

332
00:25:25,224 --> 00:25:26,473
...بعد

333
00:25:30,377 --> 00:25:32,549
خيرٌ أنْ يبقى الأمر طيّ الكتمان

334
00:25:38,049 --> 00:25:39,427
إنّي آسف

335
00:25:42,540 --> 00:25:47,379
أندم على ذلك كلّ يوم
كنت ضعيفاً

336
00:25:48,165 --> 00:25:52,120
بقيت حيّاً في المناجم بشقّ الأنفس
...وما كابدته أنت

337
00:25:52,350 --> 00:25:54,075
...كان يمكن أنْ

338
00:25:55,789 --> 00:25:57,822
آسف لأنّي كنت ضعيفاً

339
00:26:00,396 --> 00:26:01,967
كنّا طفلَين

340
00:26:03,375 --> 00:26:07,429
أمّا الآن، علينا إيقافها
قبل فوات الأوان

341
00:26:10,551 --> 00:26:12,703
ماذا تقترح أنْ نفعل؟

342
00:26:12,738 --> 00:26:15,295
ثمّة شخص في عالَم
...آخر يمكنه أنْ يساعدنا

343
00:26:15,330 --> 00:26:17,575
بطلة شجاعة تدعى المخلّصة

344
00:26:17,610 --> 00:26:20,018
علينا فقط الوصول إليها
(يا (غيديون

345
00:26:20,053 --> 00:26:23,667
كيف؟ -
...سمعت شائعات عن كرة بلّوريّة -

346
00:26:23,702 --> 00:26:28,444
كرة سحريّة تتيح لنا التواصل
عبر العوالم

347
00:26:30,141 --> 00:26:31,837
إذا ساعدتني

348
00:26:45,757 --> 00:26:46,779
إلى هنا

349
00:26:54,863 --> 00:26:56,384
طريق مسدود

350
00:27:02,467 --> 00:27:04,401
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

351
00:27:05,243 --> 00:27:06,881
سبق وأخبرتك

352
00:27:06,916 --> 00:27:11,787
حالما تموتين، سأتمكّن مِنْ توجيه قدراتك
واستعمال السيف لفتح بوّابة إلى عالَم ما

353
00:27:11,822 --> 00:27:15,615
كنت أساعدك -
إنّها الوسيلة الوحيدة -

354
00:27:16,119 --> 00:27:18,805
العنكبوت... أنت جلبته إلى هنا

355
00:27:18,840 --> 00:27:20,625
كنت تعرف أنّك لا تستطيع
قتلي وحدك

356
00:27:20,660 --> 00:27:24,190
للأسف، أنت أقوى بكثير
ممّا توقّعت

357
00:27:25,014 --> 00:27:29,234
ومع أنّي صنعته
إلّا أنّ التحكّم به مسألة مختلفة

358
00:27:29,269 --> 00:27:31,382
ولهذا عليّ توديعك
الآن أيّتها المخلّصة

359
00:27:31,417 --> 00:27:32,944
ماذا عن (هوك)؟

360
00:27:33,274 --> 00:27:38,988
أخشى أنّه مهما حاول، فإنّ العودة
إلى هذا العالَم مستحيلة عليه

361
00:27:39,721 --> 00:27:41,752
قلت لك أنْ تبتعدي

362
00:27:56,652 --> 00:28:00,661
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
أين "جولي روجر" بحقّ الجحيم إذاً؟ -

363
00:28:00,696 --> 00:28:03,492
كلّما أسرعنا بإتمام الأمر
أستطيع التعجيل بقتلك

364
00:28:03,527 --> 00:28:06,592
تلك هي المشكلة
هذا ليس عالَمي

365
00:28:06,627 --> 00:28:09,127
ماذا؟
أين نحن إذاً؟

366
00:28:09,162 --> 00:28:11,417
لست متأكّداً
لا بدّ أنّ خطأ وقع

367
00:28:11,452 --> 00:28:12,794
خطأ وقع"؟"

368
00:28:12,829 --> 00:28:16,111
خطأ وقع"؟ ألا تعرف كيفيّة"
استعمال حبّة فاصولياء سحريّة؟

369
00:28:16,146 --> 00:28:19,350
تفكّر بالمكان الذي تودّ الذهاب إليه
فتأخذك إليه

370
00:28:19,385 --> 00:28:21,418
المسألة بغاية البساطة -
فعلت ذلك -

371
00:28:21,453 --> 00:28:26,100
حينما قفزنا، فكّرت بالعودة للديار
إلى (إيمّا) لكنّ هذه بالتأكيد ليست دياري

372
00:28:26,135 --> 00:28:29,205
السحر الأسود الذي نفاني
حتماً أثّر على البوّابة

373
00:28:29,240 --> 00:28:32,784
مانعاً إيّاي مِن العودة -
أنا الضحيّة الآن إذاً مِنْ عقوبتك؟ -

374
00:28:32,819 --> 00:28:34,685
أين نحن إذاً؟

375
00:28:36,935 --> 00:28:39,684
مهلاً
أتسمع ذلك؟

376
00:28:40,787 --> 00:28:42,359
ما ذلك الصوت؟

377
00:28:45,733 --> 00:28:47,735
أظنّني أعرف ما هو

378
00:28:53,805 --> 00:28:57,193
اللعنة -
مَنْ هؤلاء؟ -

379
00:28:57,343 --> 00:28:59,701
هؤلاء هم الفتية التائهون

380
00:29:00,711 --> 00:29:02,310
أين نحن؟

381
00:29:02,981 --> 00:29:06,300
"نفرلاند" -
اقتلوهما -

382
00:29:30,300 --> 00:29:33,037
أين عبوة مبيد الحشرات
العملاقة حين نحتاجها؟

383
00:29:39,724 --> 00:29:42,819
(حسناً يا (تشارلوت
فلنفعل هذا

384
00:30:22,447 --> 00:30:24,070
حان الوقت يا أمّي

385
00:31:07,504 --> 00:31:10,238
(آنسة سوان)
(إيمّا)

386
00:31:11,790 --> 00:31:12,882
(إيمّا)

387
00:31:21,763 --> 00:31:23,736
أأنت بخير؟ -
أجل -

388
00:31:25,024 --> 00:31:26,405
أعتقد ذلك

389
00:31:45,580 --> 00:31:46,944
...(آنسة (سوان

390
00:31:47,709 --> 00:31:49,308
أين (غيديون)؟

391
00:31:51,116 --> 00:31:52,259
هل قتله الوحش؟

392
00:31:52,294 --> 00:31:56,121
الوحش كان حيوانه الأليف
هو جلبه إلى هنا لقتلي

393
00:31:56,156 --> 00:32:02,070
آسفة، لكنْ لا يمكن إنقاذ ابنك
إنّه شرّير

394
00:32:06,084 --> 00:32:09,117
هنا تحتفظ بأقوى ممتلكاتها

395
00:32:09,152 --> 00:32:12,093
إنْ كانت الكرة حقيقيّة
فستكون هنا

396
00:32:31,391 --> 00:32:33,180
شكراً يا صديقي

397
00:32:33,777 --> 00:32:35,975
كنت على يقين بأنّك
ستنجح لأجلنا

398
00:32:37,920 --> 00:32:38,957
...والآن

399
00:32:39,753 --> 00:32:42,249
فلنرَ إنْ كان بوسعنا
الوصول لهذه المخلّصة

400
00:32:46,416 --> 00:32:52,530
ألعاب بهذه القوّة لمْ تُصنع
لفتية عاصين مثلكما

401
00:32:52,565 --> 00:32:55,477
أمّي
كيف علمت أنّنا هنا؟

402
00:32:55,512 --> 00:33:01,111
أنا قدتكما إلى هنا
تماماً كما قدت صديقك إلى مفتاحي

403
00:33:03,329 --> 00:33:04,888
...المسألة برمّتها

404
00:33:05,786 --> 00:33:07,855
كانت اختباراً، أليس كذلك؟

405
00:33:08,720 --> 00:33:14,036
منذ لحظة وصولك، كان مِن المفترض
(أنْ تكون مختلفاً يا (غيديون

406
00:33:14,518 --> 00:33:19,125
كنتَ هديّة
يا بنيّ الوفيّ

407
00:33:19,547 --> 00:33:20,775
هديّة؟

408
00:33:21,041 --> 00:33:24,990
أنتِ سرقتني مِنْ والدَيّ -
هما تخلّيا عنك -

409
00:33:25,025 --> 00:33:29,248
أنا التي آويتك وأمّنت لك بيتاً
وعلّمتك وأطعمتك

410
00:33:29,283 --> 00:33:34,804
شاركتك بكلّ ما أملك
وهكذا تكافئني؟

411
00:33:34,839 --> 00:33:39,121
(خاب ظنّي كثيراً بك يا (غيديون

412
00:33:41,701 --> 00:33:42,637
لا

413
00:33:43,549 --> 00:33:45,663
ما عاد بوسعك ترهيبي
بعد الآن

414
00:33:45,698 --> 00:33:48,408
وجب أنْ أتصدّى لك قبل سنوات

415
00:33:49,508 --> 00:33:52,282
غيديون)، كم مرّة)
يجب أنْ أقولها لك؟

416
00:33:52,317 --> 00:33:56,464
لستَ بطلاً -
بلى -

417
00:33:56,786 --> 00:33:59,451
وأعرف أنّك تكدّسين
غبار الحوريّة السوداء

418
00:33:59,486 --> 00:34:02,761
وأعرف أنّك تخطّطين لفعل
شيء رهيب به لكنّي لن أسمح لك

419
00:34:02,796 --> 00:34:06,315
عانى هؤلاء الناس بما يكفي -
حقّاً؟ -

420
00:34:07,095 --> 00:34:08,291
لا، لا، توقّفا

421
00:34:08,326 --> 00:34:11,973
حسبما أرى، هذا الشخص
بدأ يعاني للتو

422
00:34:12,008 --> 00:34:13,148
لا

423
00:34:14,862 --> 00:34:19,300
كيف تجرؤ على استخدام هذا عليّ؟
أنا أعطيتك هذا السحر

424
00:34:19,574 --> 00:34:25,166
ما كنت لتؤذيني -
آه يا (غيديون)، ألمْ تتعلّم؟ -

425
00:34:25,201 --> 00:34:28,714
هنالك وسائل عديدة
لإيذاء شخص ما

426
00:34:34,736 --> 00:34:37,365
أو حشرة -
لا -

427
00:34:37,400 --> 00:34:39,696
أرجوك، أرجوك، أرجوك
لا تفعلي

428
00:34:39,731 --> 00:34:41,898
لا

429
00:34:42,072 --> 00:34:46,912
كان بوسعك إنقاذه قبل دهور
لكنّك لمْ تفعل

430
00:34:46,947 --> 00:34:49,570
(هذا الذنب عليك يا (غيديون

431
00:34:50,012 --> 00:34:51,800
وعلى حذائي

432
00:34:54,324 --> 00:34:56,220
إنّك وحش

433
00:34:56,973 --> 00:35:00,356
صحيح أنّك أوقفتني
لكنّك لن تستطيعي إيقاف المخلّصة

434
00:35:00,391 --> 00:35:06,689
سأعثر عليها، وحينها
ستقضي عليك بسحرها الأبيض

435
00:35:06,724 --> 00:35:10,885
لا داعي للبحث عنها
فأنا أعرف أين هي بالضبط

436
00:35:11,823 --> 00:35:16,790
هذا صحيح
أعرف كلّ شيء عن هذه المخلّصة

437
00:35:16,892 --> 00:35:19,654
ولديّ مخطّطات لها

438
00:35:21,265 --> 00:35:23,882
تماماً كما لديّ مخطّطات لك

439
00:35:32,820 --> 00:35:36,805
والآن أنت ملكي
بكلّ المعاني

440
00:35:37,284 --> 00:35:42,862
ستفعل ما أقوله بالضبط
دائماً

441
00:35:44,487 --> 00:35:49,843
والآن ستجد المخلّصة
وحينها، ستقتلها

442
00:35:50,703 --> 00:35:56,439
ثمّ حين تموت المخلّصة
...سيفعل السيف ما يجب عليه

443
00:35:56,778 --> 00:35:59,684
سيحرّرني مِنْ هذا السجن

444
00:36:11,520 --> 00:36:14,628
سمعت روايات عن هذا المكان
لكنّي ظننت أنّ (بان) ميت

445
00:36:14,663 --> 00:36:17,547
إنّه ميت، ولا بدّ أنّ هذه
البلاد تحوّلت مِنْ دونه

446
00:36:17,582 --> 00:36:20,250
طالما أنّه ميت، فمن يطاردنا
إذاً بحقّ الجحيم؟

447
00:36:20,285 --> 00:36:21,853
في آخر لقاء معه أنقذنا أتباعه

448
00:36:21,888 --> 00:36:24,367
فتيانه التائهين لكنْ لمْ يرغبوا
جميعاً بالرحيل وبقي بعضهم

449
00:36:24,402 --> 00:36:26,275
مَنْ؟ -
أسوأهم -

450
00:36:26,310 --> 00:36:28,580
وهم لا يكنّون الحبّ لي أو لأحد

451
00:36:28,671 --> 00:36:31,488
تابع الركض أيّها العجوز
الشاطئ أمامنا

452
00:36:54,335 --> 00:36:54,989
...ما هذا بحقّ

453
00:36:55,024 --> 00:36:58,779
ما زال هذا "العجوز" يمتلك
بعض الرشاقة في خطاه

454
00:36:58,814 --> 00:37:02,033
استمتع بإقامتك أيّها القبطان -
ماذا تفعل؟ -

455
00:37:02,080 --> 00:37:05,407
محال أنْ أساعدك
بعد كلّ خداعك

456
00:37:05,442 --> 00:37:08,821
أنا خدعتك؟
أنت أفقدتني الوعي للتو

457
00:37:08,856 --> 00:37:12,226
نحن قرصانان، فماذا توقّعت؟

458
00:37:12,309 --> 00:37:17,007
وإذا استطعت النجاة
فلا تنسَ أنّك مدين لي بتلك السفينة

459
00:37:17,042 --> 00:37:22,190
القبطان (هوك) ينجو دائماً -
أنا أعوّل على ذلك -

460
00:37:46,290 --> 00:37:47,916
أأنت بخير؟

461
00:37:47,951 --> 00:37:51,116
(أجل، لن أنظر لـ(سبايدر مان
بالنظرة ذاتها مجدّداً لكنّي بخير

462
00:37:51,151 --> 00:37:53,470
رامبل)، أين ابننا؟)

463
00:37:55,972 --> 00:37:59,918
غيديون) قاد (إيمّا) إلى)
ذاك الكائن وتركها لتموت

464
00:38:00,780 --> 00:38:01,858
ظننتك كنت تساعدينه

465
00:38:01,893 --> 00:38:05,528
كنت أساعده، لكنّ صغير القاتم
لديه مخطّطات مختلفة، لقد تلاعب بي

466
00:38:05,563 --> 00:38:07,294
لكنّه قصدك طلباً للمساعدة

467
00:38:07,329 --> 00:38:09,102
بِل)، أعرف أنّك تريدين)
إحسان الظنّ به

468
00:38:09,137 --> 00:38:11,466
لكنّه كما قلتِ، لمْ يولد شرّيراً
بل تحوّل لذلك

469
00:38:11,501 --> 00:38:13,272
وهذا بالضبط ما فعلته
الحوريّة السوداء به

470
00:38:13,307 --> 00:38:15,005
كوني حذرة مِن اتّهاماتك
(يا آنسة (سوان

471
00:38:15,040 --> 00:38:17,459
أتسمحين أنْ أذكّرك؟
لقد أنقذت حياتك الليلة

472
00:38:17,494 --> 00:38:21,318
لأنّ ابنك حاول قتلي ثانية -
يحتاج مساعدة -

473
00:38:21,353 --> 00:38:23,956
(أنت بطلة يا آنسة (سوان
و(غيديون) ابني

474
00:38:23,991 --> 00:38:26,450
لا يمكنك الاستمرار بتغطية
(أخطائه يا (غولد

475
00:38:26,485 --> 00:38:29,438
يجب أنْ يتحمّل المسئوليّة
عن تصرّفاته

476
00:38:29,473 --> 00:38:31,084
أتهدّدين ابني؟

477
00:38:31,119 --> 00:38:34,952
لا خيار أمامي، فقد حاول قتلي
مرّتين ولن أعطيه فرصة ثالثة

478
00:38:34,987 --> 00:38:36,934
لا بأس أيّتها المخلّصة

479
00:38:37,424 --> 00:38:42,438
إذا اعترضت طريق ابني
فسأفعل ما يلزم لردعك

480
00:38:44,980 --> 00:38:47,614
لمْ نبدأ هذه المعركة

481
00:38:50,100 --> 00:38:51,447
فلنعد للبيت

482
00:39:01,965 --> 00:39:04,039
إنّه يفرّق شملنا

483
00:39:04,203 --> 00:39:08,111
غيديون) هنا منذ أيّام قليلة)
وانظر لكلّ الدمار الذي سبّبه

484
00:39:08,146 --> 00:39:12,253
لا تصغي لهما، فهما لا تريان
العالَم سوى بالأبيض والأسود

485
00:39:12,288 --> 00:39:13,939
إنّهما على حقّ

486
00:39:14,873 --> 00:39:18,359
لقد خسرناه -
(ما زال بوسعنا إعادته إلينا يا (بِل -

487
00:39:18,394 --> 00:39:19,796
كيف؟ -
...اسمعي -

488
00:39:19,831 --> 00:39:22,406
الحوريّة السوداء ليست
هنا معه الآن

489
00:39:22,441 --> 00:39:23,826
بل نحن معه

490
00:39:24,140 --> 00:39:27,102
مهما يكن الضرر الذي أوقعته
...تلك الامرأه به في الماضي

491
00:39:27,137 --> 00:39:28,518
انتهى

492
00:39:31,864 --> 00:39:33,118
أعدك

493
00:39:36,943 --> 00:39:39,256
لست متأكّداً ما إذا كان بوسعك
سماعي يا أمّي

494
00:39:40,284 --> 00:39:42,254
لكنّي ارتأيت أنّه يجب
...أنْ تعرفي

495
00:39:43,440 --> 00:39:48,342
أنّ المخلّصة نجت
وخطّتك فشلت

496
00:39:48,618 --> 00:39:50,346
فشلت حقّاً؟

497
00:39:56,857 --> 00:39:58,006
كيف؟

498
00:39:59,279 --> 00:40:02,169
كيف جئت إلى هنا؟
فالبوّابة أغلقت

499
00:40:02,204 --> 00:40:06,432
صحيح أنّك لمْ تقتلها، لكنّ عنكوبتنا
العزيز أوشك كثيراً مِنْ قتلها

500
00:40:06,467 --> 00:40:08,166
...بينما كانت روحها تنتزع

501
00:40:08,201 --> 00:40:12,958
فُتحت البوّابة لفترة كافية للسماح
لوالدتك العزيزة للانزلاق عبرها

502
00:40:13,956 --> 00:40:18,956
(آه يا (غيديون
لا تقل أنّك استهنت بقدراتي

503
00:40:18,991 --> 00:40:24,068
كان العنكبوت ضربة عبقريّة
مِنْ جانبي لكنّك أدّيت دورك للصميم

504
00:40:24,103 --> 00:40:27,621
كنت تحت تأثير هيمنتك
ولمْ يكن أمامي خيار

505
00:40:27,656 --> 00:40:28,889
صحيح

506
00:40:30,309 --> 00:40:34,277
لكنّ جزءاً منك أراد مساعدتي
أليس كذلك؟

507
00:40:38,021 --> 00:40:40,913
جزء منك يريد ذلك دائماً

508
00:40:43,567 --> 00:40:45,307
بالتأكيد يا أمّي

509
00:40:47,449 --> 00:40:51,975
جيّد، لكنْ أمامنا عمل أكثر

510
00:40:53,961 --> 00:40:55,525
ما هذه بحقّ الجحيم؟

511
00:40:55,560 --> 00:40:59,410
طلبت سيّارة رياضيّة وما كنت لأقود
هذه حتّى لبطولة كرة طاولة

512
00:40:59,445 --> 00:41:01,978
لن تقودها إلى "نيويورك" أيضاً إذاً

513
00:41:02,013 --> 00:41:05,468
ستعود لزنزانتك -
حسناً، مهلاً، لا بأس، سآخذها -

514
00:41:05,503 --> 00:41:09,646
لا يهمّ، طالما ستخرجني
مِنْ هذه البلدة بسرعة

515
00:41:09,681 --> 00:41:13,270
أخمّن أنّ تذاكر مسرح
هاميلتون" لمْ تؤمّن؟"

516
00:41:13,361 --> 00:41:16,215
أجل، لا يبلغ سحر أحد
تلك القوّة

517
00:41:16,250 --> 00:41:18,424
حسناً إذاً
الوداع

518
00:41:19,099 --> 00:41:21,519
...وإذا أردت الاعتناء بابنك

519
00:41:21,895 --> 00:41:26,051
فأنصحك باللحاق بي -
لماذا؟ -

520
00:41:26,086 --> 00:41:29,269
أتريدين أنْ تعرفي ما الذي يجري
مع (شيكسبير) هذا؟

521
00:41:31,133 --> 00:41:34,387
أنصحك بإلقاء نظرة على الكتاب

522
00:41:41,983 --> 00:41:43,927
إنّه الفصل الأخير

523
00:41:46,927 --> 00:41:50,931
إنّه كذلك فعلاً
نهاية القصّة

524
00:41:51,585 --> 00:41:52,799
...(آيزاك)

525
00:41:53,681 --> 00:41:56,633
ماذا يحدث في نهاية الكتاب؟

526
00:41:57,709 --> 00:42:00,590
تخوض المخلّصة معركتها الأخيرة

527
00:42:00,954 --> 00:42:05,977
وثقا بي، لا أنصح أحداً
بالتواجد بالجوار ليراها

528
00:42:23,810 --> 00:42:24,810
ترجمة: علي رمضان

