1
00:00:00,091 --> 00:00:02,357
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,392 --> 00:00:03,964
راودتني رؤيا

3
00:00:03,999 --> 00:00:06,805
سأموت
جميع المخلّصين يموتون

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,347
أهناك طريقة لتغيير ذلك؟

5
00:00:08,382 --> 00:00:11,803
يمكن لهذه المجزّة أنْ تبتر
الرابط لمصيرك

6
00:00:11,838 --> 00:00:15,712
لمْ يثق (علاء الدين) بمَنْ كان
يحبّهم ولهذا فشل

7
00:00:16,010 --> 00:00:17,333
خذها

8
00:00:19,181 --> 00:00:21,608
علينا الحرص على التخلّص منها

9
00:00:27,505 --> 00:00:30,711
{\pos(190,220)\fad(1000,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أثناء اللعنة السوداء

10
00:00:31,851 --> 00:00:33,352
استديروا بها أيّها الرجال

11
00:00:33,387 --> 00:00:35,865
بهمّة يا رجال
حثّوا الخطى

12
00:00:35,900 --> 00:00:38,449
(ما كان السيّد (سمي
ليقبل بهذا

13
00:00:38,547 --> 00:00:41,785
{\pos(190,230)}جولي روجر" هي السفينة"
الأسرع في المملكة

14
00:00:43,962 --> 00:00:47,180
فلماذا يكون طاقمها هو الأبطأ؟

15
00:00:47,690 --> 00:00:49,070
إنّهم مرهقون

16
00:00:49,648 --> 00:00:51,936
{\pos(190,230)}مَنْ يتجرّأ على الردّ بوجهي؟

17
00:00:54,375 --> 00:00:55,836
أنا

18
00:00:56,550 --> 00:00:58,936
{\pos(190,230)}يبدو أنّه لدينا مسافر خلسة

19
00:01:06,749 --> 00:01:09,380
{\pos(190,230)}مَنْ أنتَ وكيف صعدتَ
على متن سفينتي؟

20
00:01:09,415 --> 00:01:13,142
{\pos(190,230)}أنا... لا أحد

21
00:01:13,828 --> 00:01:14,617
أجل

22
00:01:14,652 --> 00:01:18,291
{\pos(190,230)}أنا مجرّد رجل جاء ليطرح
عليك سؤالاً بسيطاً واحداً

23
00:01:18,326 --> 00:01:23,229
{\pos(190,230)}أجل، فليكن سؤالاً وجيهاً
لأنّه سيكون الأخير لك

24
00:01:23,358 --> 00:01:30,031
{\pos(190,210)}هل يستحقّ انتقامك مِن القاتم
كلّ الوقت الذي تمضيه في ملاحقته؟

25
00:01:30,680 --> 00:01:34,832
{\pos(190,210)}سأعلمك حين أسلخ التمساح
...ولكنْ أوّلاً

26
00:01:36,602 --> 00:01:38,683
{\pos(190,210)}سأرضي نفسي بك

27
00:01:38,718 --> 00:01:43,812
هنالك حوت، جهّزوا قوس الميمنة -
لا تتحرّك -

28
00:01:52,386 --> 00:01:57,412
{\pos(190,210)}وحشٌ بحريّ، توجّهوا إلى المدافع
وأديروا السفينة بسرعة قصوى

29
00:02:03,818 --> 00:02:07,280
{\pos(190,210)}هذا غير ممكن -
بل أؤكّد لك أنّه ممكن للغاية -

30
00:02:07,315 --> 00:02:08,694
هذا ليس وحشاً بحريّاً

31
00:02:08,729 --> 00:02:11,048
ما الذي يعنيه ذلك؟
ما الذي تخطّط له بحقّ الشيطان؟

32
00:02:11,083 --> 00:02:13,060
إنقاذ حياتك

33
00:02:41,758 --> 00:02:48,585
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

34
00:02:41,758 --> 00:02:48,585
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 6 ــم - الحلقــ 6 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Dark Water ) المياه المظلمة

35
00:02:56,692 --> 00:02:58,906
{\pos(190,220)}...أعرف أنّكِ بالداخل

36
00:02:59,490 --> 00:03:01,748
{\pos(190,210)}يا صاحبة الجلالة

37
00:03:01,783 --> 00:03:05,761
اخرجي
علينا إجراء محادثة صغيرة

38
00:03:07,135 --> 00:03:09,127
وإلّا ماذا؟

39
00:03:09,755 --> 00:03:17,043
ستشهقين وتزفرين
وتنسفين المنزل؟

40
00:03:18,339 --> 00:03:21,332
{\pos(190,210)}أتعتبرين هذا دخولاً مهيباً
يا (ريجينا)؟

41
00:03:21,367 --> 00:03:25,056
أعتقد أنّي كنت صاحبة
التألّق كلّه

42
00:03:26,013 --> 00:03:28,061
{\pos(190,210)}ما سبب هذا التشريف؟

43
00:03:28,096 --> 00:03:33,101
{\pos(190,210)}الأمر صحيح إذاً
تأوين الملكة الشرّيرة هنا

44
00:03:33,136 --> 00:03:35,480
إنّها أختي وتهتمّ لأمري

45
00:03:35,515 --> 00:03:37,852
وأراهن أنّكِ لمْ تأتي للاطمئنان
عن حالي

46
00:03:37,887 --> 00:03:41,137
{\pos(190,210)}صدقتِ
أحمل رسالة

47
00:03:41,479 --> 00:03:45,551
{\pos(190,210)}مسرحيّتك التنكّريّة بهيئة
...الطبيب النفسيّ الجندب

48
00:03:45,586 --> 00:03:46,800
لمْ تفلح

49
00:03:46,835 --> 00:03:50,397
(لأنّ إفشاء سرّ (إيمّا
لمْ يزدنا إلّا قوّة

50
00:03:50,432 --> 00:03:55,855
فلماذا أنتِ التي أتيتِ
لتبليغ هذه الرسالة بمفردك؟

51
00:03:57,481 --> 00:03:59,786
{\pos(190,230)}سنلحق بك

52
00:04:07,605 --> 00:04:13,103
{\pos(190,230)}لا أظنّكِ قطعتِ كلّ هذه المسافة
فقط لتشمتي

53
00:04:13,138 --> 00:04:15,830
فتلك حركتي أنا

54
00:04:17,540 --> 00:04:20,648
{\pos(190,210)}إنّكِ تدبّرين أمراً آخر

55
00:04:26,100 --> 00:04:27,509
ابتعدا عنها

56
00:04:27,544 --> 00:04:31,244
جئنا لأجل (آرتشي) وحسب
ولسنا هنا لإيذاء ابنتك

57
00:04:31,396 --> 00:04:34,797
اعذراني إنْ لمْ أجازف

58
00:04:35,715 --> 00:04:37,684
شكراً يا أختاه

59
00:04:37,719 --> 00:04:40,889
والآن يمكن أنْ تبدأ
المتعة الحقيقيّة

60
00:04:46,128 --> 00:04:48,863
ما رأيك بهذا الدخول؟

61
00:04:50,199 --> 00:04:52,017
جرّبي ما يحلو لكِ

62
00:04:52,052 --> 00:04:55,354
لكنْ ما مِنْ شيء تفعلينه
سيمزّق شمل هذه العائلة

63
00:04:55,389 --> 00:05:01,204
(حقّاً؟ لأنّ إفشاء سرّ (إيمّا
لمْ يكن سوى البداية

64
00:05:01,239 --> 00:05:03,466
هاتي ما عندكِ أيّتها الملكة

65
00:05:08,742 --> 00:05:12,399
لا توجد بُسُط طائرة
لكنّ "ستوري بروك" لا بأس بها

66
00:05:12,434 --> 00:05:15,175
يسرّني أنّك وجدت مكاناً

67
00:05:16,765 --> 00:05:23,200
(لكنّنا يا (علاء الدين
لمْ نتحدّث عمّا يهمّ فعلاً

68
00:05:23,962 --> 00:05:26,964
"آجرباه" -
حسناً -

69
00:05:28,079 --> 00:05:33,504
ما زالت بحاجة لعونك -
قلتِ لكِ، لمْ أعد مخلّصاً -

70
00:05:33,804 --> 00:05:36,973
قطعتُ روابطي -
لكنْ ما زالت بوسعك مساعدة قومك -

71
00:05:37,121 --> 00:05:39,999
...أنت لا تعرف ما حدث حتّى -
لا يهمّ -

72
00:05:43,689 --> 00:05:46,895
كانت فكرةً سيّئة
أجل

73
00:05:48,325 --> 00:05:52,668
لستُ الشخص الذي تنشدينه -
علاء الدين)، انتظر) -

74
00:05:56,257 --> 00:05:58,151
نهضتَ باكراً جدّاً صباح اليوم

75
00:05:58,186 --> 00:06:02,670
ما الذي كنت تفعله في المرآب؟ -
بعض أعمال البستنة وحسب -

76
00:06:02,705 --> 00:06:06,823
حقّاً؟ لمْ أكن أعلم أنّك
"تمتلك "خطّافاً أخضر

77
00:06:08,003 --> 00:06:10,428
إذاً، ماذا لدينا على الإفطار؟

78
00:06:13,828 --> 00:06:15,416
(إنّها (ياسمين

79
00:06:15,822 --> 00:06:19,256
(إنّها قلقة لأنّ (علاء الدين
تركها ولا تعرف مكانه

80
00:06:19,291 --> 00:06:22,761
لا تقلقي يا (سوان)، سأحرص على
عدم تسبّب الفتى بمتاعب كثيرة

81
00:06:22,796 --> 00:06:24,387
(شكراً يا (كيليان

82
00:06:27,962 --> 00:06:31,096
...إذاً، الآن -
...أوَتعلم -

83
00:06:31,131 --> 00:06:32,891
لا داعي لبقائك
سأكون على ما يرام بمفردي

84
00:06:32,926 --> 00:06:34,010
لا، لا، هراء

85
00:06:34,045 --> 00:06:39,692
يمكنك أنْ تريني كيف يعمل صندوق
ألعاب الفيديو، أو مهما يكن اسمه

86
00:06:40,096 --> 00:06:43,105
حسناً، عليّ إخراج القمامة أوّلاً -
فكرة سديدة -

87
00:06:43,140 --> 00:06:46,323
في الحقيقة يمكنك أنْ تبدأ بهذا
الطعام غير الصحيّ الذي تسمّونه إفطاراً

88
00:06:46,358 --> 00:06:51,921
لا تقل أنّك ستأكل هذه الفضلات -
فطيرتي -

89
00:06:52,225 --> 00:06:56,816
عد سريعاً وسأعدّ لك إفطار قراصنة مِن
الجريب فروت وسمك الإسقمريّ المسلوق

90
00:06:56,851 --> 00:06:59,104
داء الإسقربوط مستبعد اليوم

91
00:07:08,053 --> 00:07:10,361
أعرف بما تفكّر

92
00:07:10,593 --> 00:07:14,580
كم سيمضي حتّى يفسد
ذاك القرصان كلّ شيء؟

93
00:07:14,615 --> 00:07:18,284
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
أرعى مصلحة ابني -

94
00:07:18,722 --> 00:07:20,050
...قل لي

95
00:07:20,518 --> 00:07:23,517
أيزعجك والدك الجديد؟ -
ليس والدي -

96
00:07:23,552 --> 00:07:27,102
حسناً
إنْ هي إلّا مسألة وقت

97
00:07:29,271 --> 00:07:32,409
هنري)، إنّي أحاول)
تقديم المساعدة وحسب

98
00:07:32,927 --> 00:07:36,689
أعرف صعوبة دخول شخص
جديد للعائلة

99
00:07:36,724 --> 00:07:39,364
وما أدراكِ؟ -
لأنّي كنت في السابق ذلك الشخص -

100
00:07:39,399 --> 00:07:42,482
لكنّه ليس مثلكِ
فما كان ليؤذي هذه العائلة

101
00:07:42,517 --> 00:07:45,173
حقّاً؟ -
أجل -

102
00:07:51,415 --> 00:07:52,779
ويحي

103
00:08:11,845 --> 00:08:12,898
احتفظ بها

104
00:08:12,933 --> 00:08:18,922
الغرض الوحيد القادر على إزالة
ما يجعل (إيمّا) مميّزة

105
00:08:19,852 --> 00:08:23,152
لن تأخذيها -
(لا أريدها يا (هنري -

106
00:08:23,187 --> 00:08:29,530
أريد الحرص على أنْ تدرك حقيقة
والدك المستقبليّ العزيز الجديد

107
00:08:29,565 --> 00:08:33,230
إنّه لا يكترث بك
(ولا بـ(إيمّا

108
00:08:33,265 --> 00:08:39,349
لذا عليك الآن أنْ تطرح على
نفسك سؤالاً صغيراً

109
00:08:40,906 --> 00:08:43,939
ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

110
00:09:06,332 --> 00:09:07,596
حقّاً؟

111
00:09:08,871 --> 00:09:12,870
إيمّا)، الأمر ليس كما يبدو)
فهذه سيّارتي الجديدة

112
00:09:12,905 --> 00:09:15,575
حقّاً؟ قايضتَ بساطك الطائر
بسيّارة "مياتا" إذاً؟

113
00:09:15,610 --> 00:09:16,787
أجل، إنّها اقتصادية جدّاً

114
00:09:16,822 --> 00:09:19,438
بالتأكيد، حسناً، فلنذهب في جولة
يجب أنْ نتحدّث

115
00:09:19,473 --> 00:09:21,228
ياسمين) أرسلتكِ)

116
00:09:21,263 --> 00:09:24,239
{\pos(190,200)}آسف، لست في مزاج مناسب -
هذا ليس طلباً -

117
00:09:26,583 --> 00:09:31,657
{\pos(190,200)}هنري)، مِن الواضح أنّهم لمْ)
...يصمّموا هذه الأشياء لأشخاص مثلي

118
00:09:34,934 --> 00:09:36,138
(هنري)

119
00:09:56,365 --> 00:09:57,771
اللعنة

120
00:10:10,342 --> 00:10:12,490
أهلاً بك على متن المركبة يا صاح

121
00:10:26,940 --> 00:10:29,141
أين أنا بحقّ الشيطان؟

122
00:10:34,801 --> 00:10:37,866
أيّ سحر أسود هذا؟

123
00:10:38,028 --> 00:10:40,526
ليس سحراً
أنت في مركبتي

124
00:10:40,561 --> 00:10:43,292
أنت الآن على عمق فراسخ
كثيرة تحت سطح البحر

125
00:10:43,327 --> 00:10:45,930
"أهلاً بك في "نوتيلوس

126
00:10:47,968 --> 00:10:51,005
(نادِني (نيمو

127
00:10:51,259 --> 00:10:53,130
ما الذي تريده؟

128
00:10:59,591 --> 00:11:05,796
هذه المركبة أكثر مِنْ
مجرّد فولاذ ومسامير

129
00:11:06,416 --> 00:11:08,701
إنّها فرصة ثانية

130
00:11:09,985 --> 00:11:16,721
ستكون أحمقاً إنْ ظننتني سأمكث في
هذا التابوت تحت الماء لفترة أكثر مِن اللازم

131
00:11:24,723 --> 00:11:28,931
أعرف أنّ قلبك ممتلئ بالكراهية
سعياً للانتقام

132
00:11:28,966 --> 00:11:33,682
كانت هذه الحربة مسحورة لتساعدني
في العثور على الأرواح الخاوية كروحك

133
00:11:33,782 --> 00:11:38,317
وماذا بعدها؟
ستملأها بشيء آخر؟

134
00:11:38,352 --> 00:11:40,254
(أجل يا (هوك

135
00:11:40,789 --> 00:11:45,067
...بالشيء الوحيد الذي ينقص حياتك

136
00:11:46,835 --> 00:11:48,512
العائلة

137
00:11:51,869 --> 00:11:58,470
لن يحلّ أحد مكان ما أخذه
القاتم منّي أبداً

138
00:11:58,505 --> 00:12:01,283
أعرف أنّك تشعر بذلك الآن

139
00:12:01,318 --> 00:12:05,342
لا تملك أدنى فكرة عن شعوري -
في هذا أنتَ مخطئ -

140
00:12:05,746 --> 00:12:10,387
لعلمك... خسرت عائلتي أيضاً

141
00:12:10,626 --> 00:12:13,647
قُتلوا بوحشيّة أثناء إبحاري

142
00:12:14,238 --> 00:12:21,194
وقد أمضيت عقوداً في مطاردة
الرجال المسئولين عمّا حدث

143
00:12:21,279 --> 00:12:26,030
قتلت أحدهم بهذا النصل

144
00:12:27,188 --> 00:12:29,162
...ولدى انتهائي

145
00:12:30,026 --> 00:12:36,594
لمْ يتبقَّ لديّ سوى قلب خاوٍ
وحربة ملطّخة بالدماء

146
00:12:36,629 --> 00:12:40,101
لا أحتاج عائلة
أخرجني الآن

147
00:12:40,136 --> 00:12:45,023
لا أظنّك مخيّراً في هذه المسألة
فهناك مهمّة أحتاج لعونك بها

148
00:12:47,643 --> 00:12:52,377
وهي مهمّة ذات شأن عظيم
...وعند إنجازها

149
00:12:54,907 --> 00:13:02,307
سترى أنّك لهذه المركبة
تنتمي فعلاً

150
00:13:09,014 --> 00:13:12,388
هنري)، ماذا تفعل؟) -
ما طلبته منك أمّي -

151
00:13:12,423 --> 00:13:15,932
التخلّص مِنْ هذه -
دعني أشرح الأمر -

152
00:13:16,174 --> 00:13:18,061
لستَ مضطرّاً
أفهم ذلك

153
00:13:18,096 --> 00:13:20,586
كلّا، لمْ تفهم
(احتفظت بها لحماية (إيمّا

154
00:13:20,621 --> 00:13:22,987
حتّى لو لمْ تردك أنْ تفعل؟

155
00:13:23,472 --> 00:13:25,723
هنري)، أصغِ لي) -
لا -

156
00:13:25,758 --> 00:13:30,682
لا يحقّ لك اتّخاذ قرارات عنّي
وقطعاً لا يحقّ لك اتّخاذ قرارات عن أمّي

157
00:13:31,392 --> 00:13:33,161
هنري)، توقّف) -
أفلتني -

158
00:13:33,196 --> 00:13:35,971
المسألة لا تتعلّق بمجزّة
لعينة حاليّاً

159
00:13:36,988 --> 00:13:39,312
ما هذا بحقّ الجحيم؟

160
00:13:43,540 --> 00:13:44,689
اهرب

161
00:13:46,597 --> 00:13:48,260
استدر يا صاح

162
00:13:50,991 --> 00:13:53,331
القبطان يودّ رؤيتك

163
00:13:59,723 --> 00:14:03,415
أصغيا لي، اتركا الفتى يذهب
فلا علاقة له بهذا

164
00:14:04,411 --> 00:14:07,421
ما الذي يجري بحقّ الجحيم؟ -
ماذا يبدو لك؟ -

165
00:14:11,849 --> 00:14:15,259
...أنحن -
تحت سطح الماء؟ أجل -

166
00:14:15,791 --> 00:14:18,094
"أهلاً بك في "نوتيلوس

167
00:14:35,161 --> 00:14:37,424
{\pos(190,90)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"الطوارئ"

168
00:14:39,591 --> 00:14:41,878
{\pos(190,200)}جئت بأقصى سرعة

169
00:14:41,940 --> 00:14:44,031
{\pos(190,200)}كنت في دوريّة قرب المناجم

170
00:14:44,066 --> 00:14:47,836
{\pos(190,200)}الكوارث تتوالى منذ سقوط المنطاد المسيّر
عثرت عليه في الغابة

171
00:14:47,871 --> 00:14:48,797
مَنْ يكون؟

172
00:14:48,832 --> 00:14:51,807
{\pos(190,200)}يبدو لاجئاً آخر مِنْ بلاد
القصص غير المرويّة

173
00:14:51,842 --> 00:14:54,279
{\pos(190,200)}إصابته بليغة ويعاني نزيفاً حادّاً

174
00:14:54,314 --> 00:14:56,272
{\pos(190,200)}لو تأخّر بضع ساعات لمات

175
00:14:56,307 --> 00:14:58,633
{\pos(190,200)}لا بدّ أنّه كان هناك منذ أيّام
هل تعرّف عليه أحد؟

176
00:14:58,668 --> 00:15:04,324
{\pos(190,200)}لا، نحن نتحرّى ولكنّي
(لا أظنّه ذهب قطّ إلى مطعم (غراني

177
00:15:04,918 --> 00:15:07,857
أوَتعلمين... سأعود للقسم
وأتفقّد إنْ كان هناك بلاغ عن مفقود

178
00:15:07,892 --> 00:15:10,994
أجل، سأبقى هنا
وسأطلعك على المجريات

179
00:15:20,656 --> 00:15:21,990
(بِل)

180
00:15:22,289 --> 00:15:25,298
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
سنو)، أهلاً) -

181
00:15:25,596 --> 00:15:29,495
سأجري أوّل صورة
بالموجات فوق الصوتيّة

182
00:15:29,832 --> 00:15:32,918
ياللروعة
يبدو هذا مشوّقاً

183
00:15:32,953 --> 00:15:36,524
(أجل، لمْ أخبر (رامبل
بمجيئي حتّى

184
00:15:39,296 --> 00:15:43,307
نظراً لما جعلكِ تقاسينه
فلا أظنّ أحداً سيلومك

185
00:15:44,123 --> 00:15:47,902
المسألة لا تتعلّق بهذا اليوم وحسب

186
00:15:48,148 --> 00:15:52,665
(إنْ لمْ أرغب أنْ يشارك (رامبل
...بأمر بسيط كهذا

187
00:15:52,700 --> 00:16:00,635
فماذا سأفعل عندما يأتي المولود؟
كيف سأجعله جزءاً مِنْ حياة ابننا؟

188
00:16:02,433 --> 00:16:04,522
هذا سؤال وجيه

189
00:16:06,006 --> 00:16:11,879
وهو سؤال لا يحتاج لإجابة
قبل ستّة شهور أخرى على الأقلّ

190
00:16:12,360 --> 00:16:13,664
أجل

191
00:16:17,194 --> 00:16:18,746
لماذا اقتادونا؟

192
00:16:18,781 --> 00:16:22,134
أخشّى أنّه لديّ سوابق
مع قبطان هذه المركبة

193
00:16:22,169 --> 00:16:23,966
لمَ لا يفاجئني هذا؟

194
00:16:24,001 --> 00:16:26,899
ما كان ليحدث شيء مِنْ هذا
لو نفّذت ما طلبته منك أمّي

195
00:16:26,934 --> 00:16:29,591
آسف يا فتى، لمْ أستطع التخلّي
عن الغرض الوحيد القادر على إنقاذها

196
00:16:29,626 --> 00:16:31,406
متى كنت تنوي استعمالها عليها؟

197
00:16:31,441 --> 00:16:34,696
وهل كنت ستسأل قبل قيامك بذلك؟ -
لا أعرف -

198
00:16:34,731 --> 00:16:38,932
إنّها مخلّصة بحقيقة كيانها
وهذا ما لمّ شملنا

199
00:16:40,282 --> 00:16:42,390
لمْ أكن أحاول حرمانكم
(مِنْ ذلك يا (هنري

200
00:16:42,425 --> 00:16:47,022
ولماذا تهتمّ حتّى؟
فلستَ فرداً مِنْ هذه العائلة حتّى

201
00:16:48,694 --> 00:16:51,708
...(هنري) -
لا يهمّ -

202
00:16:52,072 --> 00:16:55,432
سينتهي أمرنا كطعام للأسماك
على سطح المحيط قريباً بكلّ الأحوال

203
00:16:55,467 --> 00:16:57,115
سبق أنْ خرجنا مِنْ مآزق
أصعب مِنْ هذه

204
00:16:57,150 --> 00:17:00,769
أتذكر حيلة السجين السائر؟ -
(ووكي) -

205
00:17:00,814 --> 00:17:03,072
"حيلة "السجين ووكي

206
00:17:03,107 --> 00:17:07,158
ووكي)؟ ما هو الـ(ووكي)؟)
ليس لهذا أيّ معنى

207
00:17:07,193 --> 00:17:09,128
...إنّه مِنْ فيلم

208
00:17:09,722 --> 00:17:11,062
لا تشغل بالك

209
00:17:11,960 --> 00:17:14,235
وهذا لا يحتسب

210
00:17:15,360 --> 00:17:16,972
فقد كان مِنْ كون موازٍ

211
00:17:17,007 --> 00:17:19,991
عليّ إذاً ابتكار خطّة
مِنْ بنات أفكاري

212
00:17:20,301 --> 00:17:24,726
(ثق بي يا (هنري
هذا قبطان لا أنصحك بلقائه

213
00:17:49,699 --> 00:17:51,367
اللعنة

214
00:17:51,545 --> 00:17:56,144
هذه المياه خطيرة
ابقَ قريباً ولا تحد عن الدرب

215
00:17:56,179 --> 00:17:58,432
ما الذي نسعى إليه بالضبط؟

216
00:17:58,523 --> 00:18:03,263
سترى قريباً جدّاً
إنّه أمامنا

217
00:18:05,657 --> 00:18:08,412
سمعتَ القبطان
ابقَ قريباً

218
00:18:13,628 --> 00:18:17,049
أحقّاً تصدّق كلّ ما يقوله
ذاك العجوز؟

219
00:18:17,084 --> 00:18:20,238
يجدر بك الإصغاء إليه
لعلّك تتعلّم شيئاً

220
00:18:20,728 --> 00:18:23,924
أعتقد أنّ الضغط يؤثّر
عليكم جميعاً

221
00:18:23,959 --> 00:18:26,831
أنا مستعدّ للتضحية بحياتي
لأجل ذلك الرجل

222
00:18:27,045 --> 00:18:30,668
لماذا؟
ما الذي فعله لك؟

223
00:18:34,594 --> 00:18:37,785
في صِغري، انتُزعت عائلتي منّي

224
00:18:37,820 --> 00:18:40,496
ترعرعت قرب المرسى
أرعى نفسي

225
00:18:40,531 --> 00:18:44,036
متحرّقاً لتدفيع الثمن
للذين أخذوهم

226
00:18:44,298 --> 00:18:47,063
وما كانت إلّا مسألة وقت
لأتسبّب بهلاكي

227
00:18:47,098 --> 00:18:50,879
وماذا بعدها؟
اختطفك (نيمو)؟

228
00:18:50,914 --> 00:18:55,074
ذاك الرجل أنقذ حياتي -
دعني أطرح عليك سؤالاً واحداً -

229
00:18:55,109 --> 00:18:58,507
في مسعاك للثأر
هل عثرت على الذين ظلموك؟

230
00:18:58,542 --> 00:19:00,791
لا، ولحسن حظّي لمْ أعثر عليهم

231
00:19:00,826 --> 00:19:04,128
كلّمني إذاً حين يصبح الثأر
في متناول يدَيك

232
00:19:04,348 --> 00:19:06,412
فلن يكون التخلّي عنه
بتلك السهولة حينها

233
00:19:06,447 --> 00:19:08,555
ها هو ذا

234
00:19:17,452 --> 00:19:22,168
اللعنة
كلّ هذا لأجل كنز مخبّأ

235
00:19:22,203 --> 00:19:27,714
أجل، لكنْ هناك أكثر مِنْ مجرّد
ذهب ومجوهرات في ذلك الصندوق

236
00:19:39,017 --> 00:19:40,751
كراكن

237
00:19:41,627 --> 00:19:43,117
تشبّث

238
00:19:49,879 --> 00:19:51,368
(نيمو)

239
00:19:56,431 --> 00:19:57,804
تشبّث

240
00:20:12,347 --> 00:20:14,765
طلبت منك البقاء قريباً

241
00:20:17,095 --> 00:20:19,335
كان مِن الممكن أنْ تلقى مصرعك

242
00:20:20,794 --> 00:20:24,114
صحيح أنّك عنيد
لكنّي لمْ أفقد الأمل منك بعد

243
00:20:24,149 --> 00:20:28,082
صدّق أو لا تصدّق
أنتَ فرد مِنْ هذه العائلة

244
00:20:30,372 --> 00:20:33,185
لمَنْ أدين بهذه السعادة؟

245
00:20:33,220 --> 00:20:37,225
فليس كلّ يوم يقوم
رامبل ستيلسكن) بزيارة منزليّة)

246
00:20:37,260 --> 00:20:40,355
صحيح
لا أفعل

247
00:20:41,119 --> 00:20:43,432
أرى أنّك تحتفلين

248
00:20:43,467 --> 00:20:52,153
أجل، أنا في خضمّ دقّ إسفين على
(شكل قرصان وسط قبيلة (تشارمينغ

249
00:20:54,397 --> 00:20:57,992
أيهمّك أنْ تنضمّ إليّ؟ -
...أتذكرين -

250
00:20:58,618 --> 00:21:00,787
دروسك القديمة؟

251
00:21:01,855 --> 00:21:04,506
أجل، أذكرها

252
00:21:07,433 --> 00:21:10,798
ما الذي تريد أنْ تعلّمني
إيّاه الآن يا معلّمي؟

253
00:21:10,833 --> 00:21:15,269
يبدو أنّك نسيت الدرس الأهمّ

254
00:21:15,723 --> 00:21:19,107
ممنوع أنْ تأخذي ما هو لي

255
00:21:19,960 --> 00:21:21,755
المجزّة

256
00:21:22,128 --> 00:21:25,930
القرصان خبّأها وهي الآن مفقودة

257
00:21:25,965 --> 00:21:27,872
وبإمكاني أنْ أشمّ رائحة
سحرك يفوح منها

258
00:21:27,907 --> 00:21:29,490
تريد المجزّة؟

259
00:21:29,830 --> 00:21:32,892
ما ظننتك تبالي إنْ لاقت المخلّصة
مصيرها أو لا

260
00:21:32,927 --> 00:21:37,542
أحقّاً تعتقدين أنّ مجزّة القدر
تعطي مفعولاً مع المخلّصة فقط؟

261
00:21:41,741 --> 00:21:45,650
(تريد استعمالها على (بِل

262
00:21:46,108 --> 00:21:53,907
والطفل الذي ينمو بداخلها لتتمكّن مِنْ
تغيير قدر عائلتك الصغيرة البائسة

263
00:21:54,125 --> 00:21:57,600
حسناً، ليتني كنت أستطيع المساعدة

264
00:21:58,942 --> 00:22:05,571
لكنْ على غرار كلّ الذين أحببتَهم
تلك المجزّة ضاعت

265
00:22:06,425 --> 00:22:11,517
احذري ممّن تواجهينه
فحلفاؤك قلّة

266
00:22:12,081 --> 00:22:15,884
لا يحتاج المرء حلفاء وهو منتصر

267
00:22:16,438 --> 00:22:21,549
وكما ترى، أبلي البلاء
الحسن مِنْ دونك

268
00:22:21,584 --> 00:22:26,681
سنرى بهذا الشأن يا عزيزتي
سنرى

269
00:22:42,620 --> 00:22:46,752
أهذا نوع مِن العلاج بالطبيعة؟
فلعلمك، الغابات لا تستهويني

270
00:22:46,787 --> 00:22:48,525
تعال، سترى

271
00:22:52,602 --> 00:22:57,471
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ستوري بروك ترحّب بكم

272
00:22:57,919 --> 00:23:00,086
ستوري بروك" ترحّب بكم"

273
00:23:00,121 --> 00:23:03,236
أمعن النظر -
حسناً -

274
00:23:05,732 --> 00:23:09,359
وإنْ يكن؟ أُعيد إصلاحها
حتماً صدمها سائق ثمل

275
00:23:09,394 --> 00:23:13,357
مع أنّ (ريجينا) تعدّ شراب تفّاح
قويّاً، إلّا أنّي لمْ أكن ثملة

276
00:23:14,515 --> 00:23:17,280
أنتِ سبّبت هذا؟ -
أجل -

277
00:23:17,694 --> 00:23:22,392
(صدمتُ اللافتة مباشرة بعد محاولة (هنري
"إقناعي بأنّي المخلّصة لـ"ستوري بروك

278
00:23:23,066 --> 00:23:30,169
رويدكِ، أنتِ إذاً
أنتِ... (إيمّا سوان) هربتِ

279
00:23:30,204 --> 00:23:33,198
ولمْ تكن المرّة الوحيدة -
ومتى كانت الأخيرة؟ -

280
00:23:33,233 --> 00:23:38,403
البارحة حين أعطيتني المجزّة -
لكنّكِ تخلّصتِ منها -

281
00:23:38,438 --> 00:23:41,509
قلت لعائلتي إنّي قلقة مِنْ أنْ
يستخدمها أحد كسلاح ضدّي

282
00:23:41,544 --> 00:23:44,587
وهذا غير صحيح؟ -
...كنت -

283
00:23:45,487 --> 00:23:47,858
أخشى أنّي قد أستخدمها أنا

284
00:23:48,545 --> 00:23:55,596
كلّما فكّرت برؤيا مستقبلي
...وأفكّر بيدي المرتعشة

285
00:23:56,558 --> 00:23:59,759
أتخيّل اضطرار عائلتي
على مشاهدتي وأنا أموت

286
00:24:00,765 --> 00:24:03,960
فأتمنّى لو أنّي لمْ أصبح
المخلّصة أبداً

287
00:24:03,995 --> 00:24:07,289
لذا علمت أنّه يجب عدم
بقائها قربي

288
00:24:07,388 --> 00:24:10,565
أخبريني
ماذا أفعل الآن؟

289
00:24:10,813 --> 00:24:13,140
ما فعلتُه كلّما كنت أهرب

290
00:24:13,175 --> 00:24:19,306
كنت أعود وأواجه كلّ الذين خيّبت ظنّهم
وأحاول إيجاد طريقة للتعويض عن أخطائي

291
00:24:19,341 --> 00:24:21,263
أخطائي

292
00:24:22,068 --> 00:24:25,197
..."مهما كان الذي حدث لـ"آجرباه

293
00:24:26,059 --> 00:24:30,554
كان كلّه ذنبي، ولا أعرف مِنْ
أين أبدأ لإصلاح ذلك

294
00:24:30,589 --> 00:24:34,637
إنّك لا تعرف ما حدث حتّى
لعلّك تبدأ مِنْ هناك

295
00:24:34,672 --> 00:24:37,697
لا يمكن إصلاح المشكلة
قبل معرفتها

296
00:24:54,899 --> 00:24:57,073
قتلتُ أبي

297
00:24:57,931 --> 00:24:59,069
ماذا؟

298
00:24:59,652 --> 00:25:02,222
سألتني لماذا أهتمّ بالحفاظ
على شمل عائلتك

299
00:25:02,257 --> 00:25:05,606
لأنّي حظيت بفرصة ذات مرّة
للحفاظ على شمل عائلتي

300
00:25:06,448 --> 00:25:09,476
مع أبيك؟
أعرف، أخبرتنا بذلك

301
00:25:09,511 --> 00:25:13,199
ثمّة جزئيّة لمْ أشاركها معكم
(يا (هنري

302
00:25:15,367 --> 00:25:17,402
...عندما قتلت والدي

303
00:25:18,762 --> 00:25:22,150
لمْ أقضِ على حياته فحسب

304
00:25:25,025 --> 00:25:26,675
فقد كان لديه ولد

305
00:25:30,479 --> 00:25:32,749
كان لديك أخٌ آخر إذاً

306
00:25:33,039 --> 00:25:34,109
أجل

307
00:25:36,615 --> 00:25:40,367
(سمّاه (ليام
تيمّناً بشقيقي الأكبر

308
00:25:42,127 --> 00:25:44,506
وكان أمراً يفوق الاحتمال

309
00:25:47,275 --> 00:25:54,262
قتلتُ والدي
ويتّمت فتىً بريئاً

310
00:26:13,002 --> 00:26:17,755
كلّ العناء لأجل مفتاح
إنّك أكثر جنوناً ممّا ظننت

311
00:26:19,483 --> 00:26:24,475
شكّلت هذه المركبة ملاذاً
للناس للهروب مِنْ ماضيهم

312
00:26:24,510 --> 00:26:27,239
لكنّها ليس مكاناً ملائماً
لتأسيس حياة جديدة

313
00:26:27,274 --> 00:26:31,351
جلّ عملنا هو الإبحار والإبحار
دونما مكان ندعوه وطناً

314
00:26:31,386 --> 00:26:36,851
وكيف يمكن لمفتاح أنْ يغيّر ذلك؟ -
هذا ليس مجرّد مفتاح ما -

315
00:26:36,886 --> 00:26:44,370
سيفتح هذا المفتاح مدخلاً إلى مكان
"يدعى "الجزيرة الغامضة

316
00:26:44,405 --> 00:26:48,674
وهي مكان نستطيع فيه
البدء مِنْ جديد

317
00:26:48,709 --> 00:26:51,521
(هذه هي فرصتك يا (كيليان

318
00:26:51,556 --> 00:26:55,681
ما عدتَ مضطرّاً لخوض غمار
المياه المظلمة بعد الآن

319
00:26:55,869 --> 00:26:58,375
أمضيت زمناً طويلاً أطارد تمساحي
لدرجة تمنعني مِن التوقّف الآن

320
00:26:58,410 --> 00:27:03,332
أعرف، خسرتَ أحباباً لك وأعرف أنّك
لهذا السبب لا تريد فتح قلبك مجدّداً

321
00:27:03,367 --> 00:27:07,836
لكنْ ماذا لو قلت لك أنّ
...الجزيرة الغامضة هي المكان

322
00:27:07,871 --> 00:27:14,259
الذي لن تخسر فيه أحداً ثانية؟ -
لا، هذا غير ممكن -

323
00:27:14,294 --> 00:27:19,909
بلى، انضمم لطاقمي
وشاهد بنفسك

324
00:27:26,282 --> 00:27:28,699
مِنْ أين أتيت بتلك السكّين؟

325
00:27:31,547 --> 00:27:33,801
إنّها ملك لنائبي

326
00:27:35,832 --> 00:27:38,565
قال أنّ عائلته انتُزعت منه
كيف؟

327
00:27:38,600 --> 00:27:43,330
كان فتىً صغيراً حينما قُتل والده
بينما كان نائماً في سريره

328
00:27:43,365 --> 00:27:48,195
اسمه
ما اسم نائبك؟

329
00:27:48,405 --> 00:27:50,010
(ليام)

330
00:27:55,740 --> 00:27:59,834
(ما فعلتَه بـ(ليام
تحاول تعويضه معي؟

331
00:28:00,152 --> 00:28:02,934
لا أحتمل تدمير عائلة
(أخرى يا (هنري

332
00:28:03,034 --> 00:28:06,251
لن تفعل -
فعلت وانتهى -

333
00:28:06,571 --> 00:28:10,325
نحن عالقان في هذا الصندوق الحديديّ
وأنا عاجز عن فتح ذلك القفل

334
00:28:12,305 --> 00:28:16,150
لا تستطيع
لكنْ ربّما أنا أستطيع

335
00:28:20,342 --> 00:28:24,144
القاعدة الأولى في الاختطاف
لا يفتّشون الصغار أبداً

336
00:28:28,740 --> 00:28:31,662
سنذهب عبر هذه؟ -
إنّها الطريق الوحيدة للخروج -

337
00:28:31,697 --> 00:28:37,258
بسرعة، ليس أمامنا وقت طويل
قبل أنْ يدرك القبطان أنّنا هربنا

338
00:28:40,040 --> 00:28:42,849
ماذا فعلت له؟
لمَ (نيمو) غاضب لهذا الحدّ؟

339
00:28:42,884 --> 00:28:46,224
لا وقت للشرح
علينا مغادرة هذه المركبة الآن

340
00:28:46,259 --> 00:28:47,719
أين بزّتك؟

341
00:28:47,813 --> 00:28:50,168
لن أرتدي بزّة
فلا توجد سوى خوذة واحدة

342
00:28:50,203 --> 00:28:54,238
مهلاً، كيف ستخرج مِنْ هنا إذاً؟ -
لن أخرج -

343
00:28:54,296 --> 00:28:57,456
لا، لا -
هنري)، كنتَ محقّاً) -

344
00:28:57,491 --> 00:29:00,751
علاقتك بوالدتك مميّزة
ويجب ألّا تخسراها

345
00:29:01,439 --> 00:29:04,372
كنت تعرف أنّه لا توجد سوى
خوذة واحدة، أليس كذلك؟

346
00:29:04,768 --> 00:29:07,502
(واحد منّا فقط سيعود إلى (إيمّا

347
00:29:07,762 --> 00:29:09,490
وسيكون أنت

348
00:29:19,943 --> 00:29:22,575
كنت أتأمّل أنْ تبقى

349
00:29:24,527 --> 00:29:27,581
(ليام) -
مرحباً يا أخي -

350
00:29:28,505 --> 00:29:31,610
انتظرت هذا طويلاً

351
00:29:36,721 --> 00:29:40,629
لست مضطرّاً للمغادرة -
بلى يا صاح، أنا مضطرّ للأسف -

352
00:29:40,664 --> 00:29:45,589
{\pos(190,230)}الهروب مِنْ (ليام) لن يحلّ أيّ شيء -
لكنّه سيبقيني حيّاً -

353
00:29:45,624 --> 00:29:48,964
{\pos(190,230)}لن يؤذيك
فقد تخلّى عن الثأر

354
00:29:48,999 --> 00:29:51,700
{\pos(190,230)}أجل، وهل تعرف السبب؟

355
00:29:51,890 --> 00:29:55,972
لأنّه لمْ يجد قاتل أبيه بعد -
(إلّا (ليام -

356
00:29:56,007 --> 00:29:58,569
ما كان ليخونني هكذا
فهو بمنزلة ابن بالنسبة لي

357
00:29:58,604 --> 00:30:01,964
كنتُ ابناً لشخص آخر أيضاً
في السابق

358
00:30:04,288 --> 00:30:05,691
(ليام)

359
00:30:06,658 --> 00:30:10,213
لا تفعل هذا يا صاح -
الأمر صحيح إذاً؟ -

360
00:30:10,248 --> 00:30:15,653
أعرف شعورك، لكنّ قتل هذا الرجل
لن يخمد النار التي في صدرك

361
00:30:16,297 --> 00:30:23,020
أخبرتني مرّة كيف لاحقت الرجال الذين
قتلوا عائلتك وكيف ذبحت كلّ فرد منهم

362
00:30:23,055 --> 00:30:24,797
لكنّ هذا لا يعني أنّه عليك
القيام بالمثل

363
00:30:24,832 --> 00:30:26,875
يسهل عليك قول ذلك
فقد حقّقت انتقامك

364
00:30:26,910 --> 00:30:28,928
وأنا نادم مُذّاك الحين

365
00:30:29,284 --> 00:30:32,111
ليام)، أنت أقوى ممّا كنتُ عليه)

366
00:30:32,146 --> 00:30:35,168
وقد اقتربنا كثيراً أخيراً مِنْ
إيجاد وطن لنا

367
00:30:38,249 --> 00:30:42,395
آسف أيّها القبطان
لكنّك مخطئ

368
00:30:42,573 --> 00:30:47,080
قلبي ليس بأقوى مِنْ قلبك -
(ليام) -

369
00:30:49,486 --> 00:30:53,615
لا، لا
لا، لا، لا

370
00:30:54,611 --> 00:30:56,467
لا، لا

371
00:30:56,751 --> 00:31:00,640
أنت... أنت السبب -
كلّا، لقد طلبت منه أنْ يتركني أرحل -

372
00:31:00,675 --> 00:31:05,221
إيّاك أنْ تلقي باللوم عليه
ستدفع ثمن فعلتك

373
00:31:05,256 --> 00:31:07,837
تستحقّ أفضل مِنْ هذا يا أخي

374
00:31:08,043 --> 00:31:10,106
وأرجو أنْ تعثر عليه -
لا -

375
00:31:21,207 --> 00:31:25,443
أخذت منّي كلّ شيء
(في البداية أبي ومِنْ ثمّ (نيمو

376
00:31:25,478 --> 00:31:27,611
كان ذلك قبل زمن بعيد يا صاح
فلماذا تقاضيني الآن؟

377
00:31:27,646 --> 00:31:28,975
لمْ يكن زمناً طويلاً بقدر ما تعتقد

378
00:31:29,010 --> 00:31:31,758
نجحنا بالوصول للجزيرة الغامضة
وكان يمكن أنْ نحظى بفرصة للحياة

379
00:31:31,793 --> 00:31:34,319
ما الذي حدث إذاً؟ -
(هايد) -

380
00:31:34,354 --> 00:31:38,311
(لقد أخذه، وهذا يعني أنّ (نيمو
مات حالما وصلنا إلى هنا

381
00:31:38,398 --> 00:31:42,937
هايد)... والجزيرة الغامضة)
إنّها بلاد القصص غير المرويّة

382
00:31:42,972 --> 00:31:45,468
وماذا يعني ذلك؟ -
ألمْ تفهم؟ -

383
00:31:45,503 --> 00:31:48,099
(نيمو) هنا يا (ليام)
"إنّه في "ستوري بروك

384
00:31:48,134 --> 00:31:51,974
ربّما، لكنّه ميت بسببك

385
00:31:52,530 --> 00:31:55,080
لن أؤذيك يا أخي

386
00:32:01,840 --> 00:32:03,111
لا تفعل

387
00:32:04,031 --> 00:32:06,001
أرجوك، توقّف

388
00:32:07,675 --> 00:32:09,075
أرجوك

389
00:32:20,016 --> 00:32:23,349
أأنت بخير؟ -
أظنّني طلبت منك المغادرة -

390
00:32:23,384 --> 00:32:26,197
ولو أطعتك للقيتَ حتفك

391
00:32:28,125 --> 00:32:30,240
أنا مسرور لأنّك لمْ تطعني

392
00:32:30,474 --> 00:32:32,408
ما الذي جعلك تعود؟

393
00:32:32,443 --> 00:32:36,712
قلتَ أنّك لا تحتمل تدمير
عائلة أخرى، وأنا كذلك أيضاً

394
00:32:38,530 --> 00:32:41,612
...أتقصد أنّك تراني فرداً مِنْ -
لا تبالغ -

395
00:32:48,489 --> 00:32:52,077
تعرف لماذا أحتاج هذه
المجزّة، صحيح؟

396
00:32:53,789 --> 00:32:56,334
تحبّها أيضاً -
أجل -

397
00:32:56,582 --> 00:32:59,334
وإذا لمْ تردني أنْ أستخدمها
فلن أفعل

398
00:32:59,824 --> 00:33:03,016
لكنّ هذا لا يعني أنّ أمراً
سيّئاً يجب أنْ يحدث

399
00:33:03,051 --> 00:33:08,265
لن تتحقّق تلك الرؤى
أؤكّد لك ذلك

400
00:33:08,903 --> 00:33:14,592
سنجد طريقة أخرى لإنقاذها -
أجل، لكنْ مِنْ أين نبدأ؟ -

401
00:33:16,424 --> 00:33:20,262
علينا الحرص أوّلاً على عدم وقوعنا
في الإغراء لسلوك الطريق السهلة مجدّداً

402
00:33:41,988 --> 00:33:43,502
(علاء الدين)

403
00:33:44,796 --> 00:33:46,170
أتسمحين لي؟

404
00:33:46,548 --> 00:33:47,660
شكراً

405
00:33:57,306 --> 00:33:59,456
أعتذر على فراري

406
00:33:59,768 --> 00:34:03,968
أعرف أنّك تشعر بالذنب
بشأن ما فعلته

407
00:34:04,444 --> 00:34:08,514
لكنّي أريد قول المزيد لك -
أعرف وأنا مستعدّ للاستماع -

408
00:34:08,549 --> 00:34:10,677
أريد إصلاح الأمور

409
00:34:11,116 --> 00:34:16,775
{\pos(190,200)}صحيح أنّي لمْ أعد مخلّصاً
..."لكنْ إذا عدنا إلى "آجرباه

410
00:34:16,810 --> 00:34:20,976
{\pos(190,200)}قد أتمكّن مِنْ مساعدتك
على إعادتها كما يفترض أنْ تكون

411
00:34:23,596 --> 00:34:26,129
أخشى أنّنا لا نستطيع العودة

412
00:34:27,451 --> 00:34:29,679
ماذا؟ -
...بعد رحيلك -

413
00:34:29,714 --> 00:34:33,727
قصدتُ مملكةً مجاورة
طلباً للتحالف

414
00:34:33,947 --> 00:34:37,221
وفي طريق العودة
علقت في عاصفة رمليّة

415
00:34:37,256 --> 00:34:40,009
صمدت القافلة في أشدّ
...مراحلها ولكنْ

416
00:34:40,439 --> 00:34:45,744
حين بلغنا الكثبان الرمليّة
العظيمة، كانت قد ضاعت

417
00:34:47,230 --> 00:34:50,306
آجرباه" ضاعت"

418
00:35:02,277 --> 00:35:05,324
هل مِنْ أخبار عن مريضنا؟ -
ما يزال في الجراحة -

419
00:35:05,359 --> 00:35:08,748
لكنّ الطبيب (ويل) يرى
أنّ أمامه فرصة للنجاة

420
00:35:08,783 --> 00:35:11,030
هذا عظيم -
أجل -

421
00:35:11,132 --> 00:35:12,943
ما الذي قاله طبيبك؟

422
00:35:13,606 --> 00:35:16,418
أنا على ما يرام
وكلّ شيء يبدو طبيعيّاً

423
00:35:16,453 --> 00:35:18,723
حتّى الآن بأيّ حال

424
00:35:19,491 --> 00:35:21,029
ولكنْ؟

425
00:35:22,973 --> 00:35:27,913
أعطوني نسختَين
قالوا إنّه الإجراء الاعتياديّ

426
00:35:28,993 --> 00:35:31,233
أتريدين إعطاء واحدة لـ(غولد)؟

427
00:35:32,620 --> 00:35:38,627
لا أعرف إنْ كان (رامبل) يستطيع
إصلاح ما كان بيننا

428
00:35:39,177 --> 00:35:40,954
لكنّك تأملين ذلك؟

429
00:35:43,092 --> 00:35:44,765
لا أعرف

430
00:35:45,757 --> 00:35:49,861
...لكنّي أعرف أنّ ابننا في حلمنا

431
00:35:50,179 --> 00:35:53,573
نظر لـ(رامبل) نظرة كراهية

432
00:35:55,045 --> 00:36:00,533
أعتقد أنّه قد تكون هناك فرصة
لتكون الأمور مختلفة بينهما

433
00:36:00,739 --> 00:36:03,005
هذا جلّ ما آمله

434
00:36:15,827 --> 00:36:18,544
أين أنا؟
في زنزانة مِنْ نوع ما؟

435
00:36:19,322 --> 00:36:21,944
لا يا صاح، إنّها مستشفى

436
00:36:22,400 --> 00:36:25,871
تعرّضتَ لصدمة شديدة
على رأسك هناك

437
00:36:25,906 --> 00:36:28,746
أنا متفاجئ بأنّ هذا هو
كلّ ما ناولتني إيّاه

438
00:36:28,781 --> 00:36:34,495
قلت لك إنّي لمْ أعد قرصاناً
فلديّ ما أحيا لأجله الآن

439
00:36:35,581 --> 00:36:38,024
(ذاك الفتى (هنري -
أجل -

440
00:36:38,059 --> 00:36:40,926
تردّدتَ حين رأيتَه
لماذا؟

441
00:36:42,444 --> 00:36:45,946
أدركت أنّي إذا قتلتك أمامه

442
00:36:46,050 --> 00:36:50,802
فسأترك صبيّاً آخر يكبر
بقلب ملؤه الكراهية

443
00:36:54,368 --> 00:36:58,039
(أتمنّى فقط لو استطاع (نيمو
أنْ يرانا متصالحَين أخيراً

444
00:36:58,588 --> 00:37:00,693
ربّما يستطيع

445
00:37:11,574 --> 00:37:13,758
عثروا عليه صباح اليوم

446
00:37:15,996 --> 00:37:17,288
(نيمو)

447
00:37:23,199 --> 00:37:24,396
(ليام)

448
00:37:36,919 --> 00:37:40,918
كيف حال (ليام)؟ أهو بخير؟ -
أجل يا فتى، إنّه بخير الآن -

449
00:37:40,953 --> 00:37:42,756
أشعر أنّ جزءاً كبيراً مِنْ
هذه القصّة يفوتني

450
00:37:42,791 --> 00:37:46,721
أخوك الصغير يمتلك غوّاصة
وقد اختطفكما

451
00:37:46,756 --> 00:37:49,860
ما الذي كنتما تفعلانه في
المرسى أصلاً؟

452
00:37:50,214 --> 00:37:52,537
أتودّ إخبارها، أمْ أفعل أنا؟

453
00:37:52,859 --> 00:37:55,600
لا بأس، سأتولّى هذا الأمر يا صاح

454
00:37:55,803 --> 00:37:57,303
أراك في البيت

455
00:37:59,765 --> 00:38:01,781
...حسناً، إذاً

456
00:38:02,538 --> 00:38:04,038
ما الذي يجري؟

457
00:38:05,070 --> 00:38:08,231
كلّ ما حدث اليوم كان خطئي أنا

458
00:38:08,266 --> 00:38:11,065
كان (هنري) يساعدني
على تصحيح خطأ

459
00:38:11,329 --> 00:38:13,101
أيّ خطأ؟

460
00:38:13,723 --> 00:38:16,535
عندما طلبتِ منّي التخلّص
...مِنْ تلك المجزّة

461
00:38:17,563 --> 00:38:19,027
لمْ أفعل

462
00:38:20,052 --> 00:38:24,393
لمْ أستطع إضاعة الغرض الوحيد
الذي قد يساعد على إنقاذك

463
00:38:25,225 --> 00:38:28,813
حتّى لو اقتضى الأمر أنْ تكرهيني
...لكنْ لحسن الحظّ

464
00:38:28,848 --> 00:38:33,720
جعلني ابنك أرى خطأ فعلتي
...وقبل أنْ تقولي أيّ شيء

465
00:38:33,838 --> 00:38:37,673
إنّها في قعر المحيط
حيث لن يكون لها أثر

466
00:38:39,955 --> 00:38:42,345
لا بأس، أتفهّم ذلك

467
00:38:45,767 --> 00:38:47,147
حقّاً؟

468
00:38:48,587 --> 00:38:51,245
كنتُ لأفعل الأمر ذاته

469
00:39:05,607 --> 00:39:09,801
ما كنتِ لتجرؤي على عبور ذلك
الباب إلّا لسبب واحد

470
00:39:10,283 --> 00:39:15,241
القرصان وابنه سوّيا
الخلاف في النهاية

471
00:39:17,089 --> 00:39:19,403
مجموعة تافهة

472
00:39:19,782 --> 00:39:25,682
إنّهم متسامحون جدّاً فيما بينهم -
المسامحة فضيلة -

473
00:39:25,734 --> 00:39:28,777
فضيلة لستُ مولعاً بها شخصيّاً

474
00:39:29,139 --> 00:39:31,062
هذا مؤسف

475
00:39:31,676 --> 00:39:34,628
لأنّي أتيت لأضع الأمور
في نصابها

476
00:39:34,834 --> 00:39:39,265
كنت أتصرّف بطريقة خاطئة

477
00:39:39,537 --> 00:39:43,196
(في محاولة تأليب آل (تشارمينغ
ضدّ بعضهم

478
00:39:43,666 --> 00:39:47,423
نسيت أهمّ درس علّمتني إيّاه
على الإطلاق

479
00:39:48,859 --> 00:39:57,949
معرفة ما تريده والسعي إليّه
بكلّ ما لديك مِنْ وسائل

480
00:39:59,568 --> 00:40:02,636
وما الذي تريدينه فعلاً؟

481
00:40:10,155 --> 00:40:12,798
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}السيّد (غولد) للرهونات
وتجارة التحف

482
00:40:38,956 --> 00:40:40,367
أنا؟

483
00:40:41,351 --> 00:40:43,458
أهذا ما تريدينه؟

484
00:40:44,546 --> 00:40:48,763
لا، بل أمر آخر

485
00:40:50,045 --> 00:40:52,657
لكنّي بحاجة لمساعدتك
للحصول عليه

486
00:40:53,714 --> 00:40:56,876
وما الذي يدفعك للاعتقاد
بأنّي سأرغب بمساعدتك؟

487
00:40:59,904 --> 00:41:04,315
...لأنّه لحسن حظّك

488
00:41:07,207 --> 00:41:11,123
ما تزال هناك بضع كائنات تحت الماء
مدينة لي بخدمة

489
00:41:14,796 --> 00:41:16,401
أخبريني إذاً

490
00:41:18,133 --> 00:41:22,515
ما الأمر الذي تحتاجين مساعدتي
للحصول عليه؟

491
00:41:23,953 --> 00:41:26,755
الأمر الوحيد الذذي لطالما أردته

492
00:41:28,365 --> 00:41:31,046
(قلب (سنو وايت

493
00:41:35,928 --> 00:41:36,928
ترجمة: علي رمضان

