1
00:00:00,129 --> 00:00:02,275
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,310 --> 00:00:02,845
أنت مستيقظ

3
00:00:02,880 --> 00:00:05,823
فيمَ كنت تفكّرين يا (ريجينا)؟
كيف أحضرته إلى هنا؟

4
00:00:06,597 --> 00:00:10,381
أراد بداية جديدة
وأنا أحاول مساعدته وحسب

5
00:00:10,416 --> 00:00:14,072
أعرف حينما تكذب
ما الذي تخفيه عنّي؟

6
00:00:17,248 --> 00:00:21,336
(حينما أقتل (إيمّا سوان
سأغدو بطلاً أخيراً

7
00:00:21,371 --> 00:00:24,548
لن تكون هزيمة المخلّصة
بالسهولة التي تظنّها

8
00:00:27,791 --> 00:00:31,835
{\pos(190,230)\fad(500,500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}حرب الغيلان الأولى

9
00:00:48,641 --> 00:00:52,977
{\pos(190,230)}تقدّموا، حرّكوا تلك العربة

10
00:00:54,993 --> 00:00:59,635
{\pos(190,230)}وايدر)، انتظر أوامري للإطلاق)

11
00:01:08,020 --> 00:01:09,680
لا أستطيع

12
00:01:11,834 --> 00:01:14,446
إلى أين تحسب نفسك ذاهباً؟

13
00:01:15,356 --> 00:01:17,313
الغيلان، سيقتلوننا

14
00:01:17,348 --> 00:01:20,233
{\pos(190,230)}نحن وحدنا الذين نقف حائلاً
بين تلك الوحوش وديارنا

15
00:01:20,268 --> 00:01:22,651
إنْ هربنا، سيقتلون الجميع

16
00:01:23,399 --> 00:01:25,991
{\pos(190,230)}كيف يمكن أنْ ننتصر؟

17
00:01:26,737 --> 00:01:29,149
"هذا النصل يدعى "هرنتينغ: البتّار

18
00:01:29,184 --> 00:01:36,648
{\pos(190,230)}وقد سُحر بسحر أبيض ليضمن أنّ
مَنْ يحمله في المعركة سيُهتف له ببطل

19
00:01:36,683 --> 00:01:39,456
{\pos(190,230)}...لذا إمّا تُذكر كبطل

20
00:01:39,491 --> 00:01:44,809
أو ستوصم دائماً بأنّك الجبان
الذي هرب عشيّة الانتصار

21
00:01:45,111 --> 00:01:46,996
{\pos(190,230)}(حسناً يا (بيوولف

22
00:01:48,662 --> 00:01:49,998
سأقاتل

23
00:01:53,020 --> 00:01:55,125
إلى النصر

24
00:03:20,578 --> 00:03:22,995
هات أسوأ ما عندك

25
00:04:02,837 --> 00:04:05,226
لقد قتلته

26
00:04:05,261 --> 00:04:07,047
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(رامبل ستيلسكن)

27
00:04:18,091 --> 00:04:21,176
قتلتهم كلّهم

28
00:04:23,736 --> 00:04:30,560
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

29
00:04:23,736 --> 00:04:30,560
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 6 ــم - الحلقــ 13 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Ill-Boding Patterns )
نماذج مشئومة

30
00:04:41,886 --> 00:04:44,565
الوقت باكر على احتساء
الرمّ، أليس كذلك؟

31
00:04:45,009 --> 00:04:49,690
{\pos(190,210)}اتّصلت بعيادتك ولمْ تكن متاحاً
بينما كانت قارورة الرمّ متاحة

32
00:04:49,725 --> 00:04:52,596
{\pos(190,210)}أفهم مِنْ ذلك أنّك طلبتَ مِنْ
ديفيد) الإذن للزواج بـ(إيمّا)؟)

33
00:04:52,631 --> 00:04:55,574
{\pos(190,210)}أجل؟ -
وهل رفض؟ -

34
00:04:55,870 --> 00:04:58,009
{\pos(190,210)}على العكس تماماً في الواقع

35
00:04:58,044 --> 00:05:02,423
{\pos(190,210)}منحني مباركته، ربّت على ظهري
"وصار يناديني "بنيّ

36
00:05:03,963 --> 00:05:06,305
{\pos(190,210)}ما المشكلة إذاً؟

37
00:05:06,340 --> 00:05:10,867
...أنت متردّد؟ لأنّ هذا في غاية -
القبطان (هوك) لا يتردّد -

38
00:05:11,035 --> 00:05:12,089
لا

39
00:05:14,519 --> 00:05:17,784
{\pos(190,210)}...اكتشفت شيئاً عن ماضيّ

40
00:05:17,895 --> 00:05:20,450
{\pos(190,210)}شيئاً لن تستوعبه (إيمّا) أبداً

41
00:05:20,485 --> 00:05:26,144
{\pos(190,210)}ما مِنْ أحد حيّ سواي يعرف
هذا السرّ وبوسعي أنْ أقبره معي

42
00:05:26,179 --> 00:05:31,607
{\pos(190,210)}لمَ لا تفعل إذاً؟ -
لأنّي سأبدو محطّماً -

43
00:05:35,463 --> 00:05:38,416
أنا في الواقع أريد
إخبار (إيمّا) بالحقيقة

44
00:05:39,690 --> 00:05:42,952
{\pos(190,210)}والآن قل لي أيّها الجندب
ما السبب لذلك؟

45
00:05:43,422 --> 00:05:48,037
{\pos(190,210)}ربّما لأنّك فعلاً الرجل الذي
تريد (إيمّا) الزواج به

46
00:05:48,502 --> 00:05:53,551
إنْ أخبرتها بما فعلت
فلن ترغب بالزواج بي أبداً

47
00:05:53,586 --> 00:06:00,828
لكنّ حقيقة رغبتك بإخبارها مع أنّك
لستَ مضطرّاً، تعني أنّك تغيّرت

48
00:06:01,136 --> 00:06:03,537
أتعتقد أنّ (إيمّا) سترى
الأمر بهذا الشكل؟

49
00:06:03,572 --> 00:06:06,454
أعتقد أنّه ربّما عليك
اكتشاف ذلك

50
00:06:13,675 --> 00:06:14,916
(غيديون)

51
00:06:16,129 --> 00:06:17,468
(غيديون)

52
00:06:20,910 --> 00:06:22,814
(بِل) -
هل عثرت على أثر له؟ -

53
00:06:22,849 --> 00:06:25,239
لا -
لا أثر في الغابة الشماليّة أيضاً -

54
00:06:25,274 --> 00:06:27,464
لمَ لست متفاجئاً مِنْ عدم
قدرتك على العثور عليه؟

55
00:06:27,499 --> 00:06:30,064
أيمكن أنْ يكون السبب هو أنّك
أنتِ التي أضعته في الأساس؟

56
00:06:30,099 --> 00:06:32,067
إنْ كنت تبحث عن حوريّة
...لتصبّ جام غضبك عليها

57
00:06:32,102 --> 00:06:33,552
فربّما عليك البحث عن والدتك

58
00:06:33,587 --> 00:06:36,376
بما أنّ الحوريّة السوداء
...عالقة في عالَم آخر

59
00:06:36,411 --> 00:06:41,294
فأعتقد أنّي سأكتفي بك -
المهمّ الآن هو عثورنا على ابننا -

60
00:06:41,329 --> 00:06:44,418
أرى مِن الأفضل أنْ أكمل
البحث بنفسي

61
00:06:44,453 --> 00:06:48,669
بدأت أعتقد أنّنا لن نجده هنا -
لماذا؟ أين هو باعتقادك؟ -

62
00:06:48,704 --> 00:06:53,607
قلبه مصمّم على تحقيق قدره
ولا يستطيع ذلك دون السيف

63
00:06:53,642 --> 00:06:57,541
أيّ سيف؟ -
الذي هشّمته (إيمّا) عندما واجهها -

64
00:06:57,576 --> 00:07:02,306
(لمْ أفهم، لمَ يعتقد أنّ قتل (إيمّا
بهذا النصل سيجعله المخلّص؟

65
00:07:02,341 --> 00:07:06,260
ليس أوّل شخص يعتقد أنّ حيازة
ذلك السيف سيجعله بطلاً

66
00:07:06,295 --> 00:07:08,728
يجب أنْ نجده قبل أنْ يضع
يدَيه عليه

67
00:07:08,763 --> 00:07:10,736
قبل أنْ يذهب للنيل
مِنْ (إيمّا) ثانيةً

68
00:07:10,771 --> 00:07:13,439
سنفعل
(يمكنك أنْ تثقي بي يا (بِل

69
00:07:13,552 --> 00:07:17,461
سبق أنْ خسرت ابني
ولن أخسر ابناً آخر

70
00:07:23,153 --> 00:07:27,113
(بصحّة (رامبل ستيلسكن
بطل حرب الغيلان

71
00:07:32,829 --> 00:07:34,577
أهذا صحيح يا أبي؟

72
00:07:35,300 --> 00:07:39,475
أحقّاً هزمت الغيلان؟ -
أجل يا (بلفاير)، الأمر صحيح -

73
00:07:39,510 --> 00:07:41,925
قلت لك إنّ هذا الخنجر
سيغيّر حياتنا

74
00:07:41,960 --> 00:07:44,362
والآن لا موجب لموت أحد

75
00:07:44,396 --> 00:07:48,663
لمَ تهتفون لذاك الوحش؟

76
00:07:49,894 --> 00:07:51,880
(بيوولف)

77
00:07:52,391 --> 00:07:56,355
أضعت هذا على الجبهة

78
00:08:00,117 --> 00:08:01,862
...(رامبل ستيلسكن)

79
00:08:03,084 --> 00:08:08,003
لقد تغيّرت مُذ أعقتَ ساقك
لتفرّ مِن الحرب

80
00:08:08,475 --> 00:08:15,774
كيف لجبان فرّ مِن الحرب أنْ يقدر
على هزيمة جيش بأسره مِن الغيلان؟

81
00:08:15,809 --> 00:08:21,924
كان لديّ ما يستحقّ القتال لأجله -
أعرف كيف... أصبحت القاتم -

82
00:08:23,503 --> 00:08:26,443
للسحر الأسود ثمن

83
00:08:26,807 --> 00:08:30,573
وسندفع غالياً ثمن هذا
كلّنا

84
00:08:34,889 --> 00:08:36,069
أبي

85
00:08:38,105 --> 00:08:41,723
(لا تنصت له يا (بي
فهو غيور وحسب

86
00:08:41,758 --> 00:08:44,275
ربّما يا أبي
لكنّه مصيب بخصوص السحر

87
00:08:44,310 --> 00:08:47,707
انتهت الحرب
وما عدتَ بحاجة إليه

88
00:08:48,520 --> 00:08:50,661
لا أستطيع التخلّي عنه
(ببساطة يا (بي

89
00:08:50,696 --> 00:08:53,307
فقد بات جزءاً منّي الآن -
غير صحيح -

90
00:08:53,342 --> 00:08:55,509
تحت هذا القشر الخشن
ما تزال أبي

91
00:08:55,544 --> 00:08:58,054
لمْ تعد بحاجة للخنجر

92
00:09:02,954 --> 00:09:06,532
حسناً يا بنيّ
لا مزيد مِن السحر

93
00:09:06,822 --> 00:09:08,433
فلنعد للبيت

94
00:09:45,710 --> 00:09:47,511
أبي -
(غيديون) -

95
00:09:47,546 --> 00:09:51,057
بعد مواجهتك الصغيرة مع المخلّصة
هذا آخر مكان يفترض بك التواجد فيه

96
00:09:51,092 --> 00:09:55,832
لا تقلق يا أبي، مع هذا
لن تستطيع التفوّق عليّ ثانية

97
00:09:59,461 --> 00:10:01,185
ربّما لن تستطيع

98
00:10:01,283 --> 00:10:04,733
لكنْ ما تزال هناك بضعة أمور
يجب أنْ تتعلّمها مِنْ أبيك

99
00:10:18,887 --> 00:10:20,679
إيّاك وخطوة أخرى

100
00:10:22,165 --> 00:10:23,927
كيف عثرت عليّ؟

101
00:10:25,225 --> 00:10:28,452
صدّق أو لا تصدّق، هنا اعتاد
روبن) الآخر على المجيء للتفكير)

102
00:10:28,487 --> 00:10:30,840
أظنّنا تفاهمنا سلفاً على أنّي
لست ذاك الرجل

103
00:10:30,875 --> 00:10:37,778
أجل، أعرف، ولهذا السبب أنا هنا
جئت لأعتذر

104
00:10:37,813 --> 00:10:41,553
لعلّي ضغطت عليك
لتكون شخصاً سواك

105
00:10:43,015 --> 00:10:44,465
آسف

106
00:10:45,471 --> 00:10:47,036
...أنا فقط

107
00:10:48,320 --> 00:10:52,826
أعتقد أنّ الأمر يتطلّب منّي وقتاً
للاعتياد على هذا العالَم أكثر ممّا تخيّلت

108
00:10:52,861 --> 00:10:57,548
حسناً، دعني أساعدك -
لا يا (ريجينا)، هذا حقّاً ليس ضروريّاً -

109
00:10:57,583 --> 00:11:03,243
يصدر هذا الكلام ممّن يختبئ في
الغابة مصوّباً سهمه على كلّ ما يتحرّك

110
00:11:03,761 --> 00:11:06,054
...طالما ترَين الأمر بهذه الصورة

111
00:11:06,298 --> 00:11:09,783
ما رأيك لو أقابلك
في منزلك الليلة؟

112
00:11:09,932 --> 00:11:13,534
أمهليني بعض الوقت فقط
لتصفية ذهني

113
00:11:32,587 --> 00:11:35,427
لمْ أستطع المجازفة للأسف

114
00:11:36,255 --> 00:11:39,037
قلت أنّك ستساعدني
قلت أنّك في صفّي

115
00:11:39,072 --> 00:11:41,238
قلتها وأنا كذلك

116
00:11:41,338 --> 00:11:44,915
لكنّ قتل المخلّصة، حتّى بهدف
...القضاء على الحوريّة السوداء

117
00:11:44,950 --> 00:11:48,213
لن يجعلك البطل الذي
تريد أنْ تكونه أبداً

118
00:11:49,647 --> 00:11:50,754
...(غيديون)

119
00:11:52,512 --> 00:11:55,844
أتعرف لما أصبحت القاتم؟ -
لا للأسف -

120
00:11:55,919 --> 00:12:01,670
أخذت القوّة لإنهاء حرب الغيلان
الأولى لإنقاذ ابني الأوّل

121
00:12:01,768 --> 00:12:07,455
وانغمست في الظلام للأبد
لكنّي لمْ أصبح بطلاً قطّ

122
00:12:07,531 --> 00:12:12,965
إذ حالما يذعن المرء للظلام
يصبح مِن المستحيل تقريباً مقاومة ندائه

123
00:12:13,000 --> 00:12:17,027
إلّا إذا أصبحت المخلّص
إلّا إذا سرقت سحر (إيمّا) الأبيض

124
00:12:17,062 --> 00:12:19,262
وكيف ستفعل ذلك؟

125
00:12:19,703 --> 00:12:22,526
هذه قطعة أثريّة عديمة
(الفائدة يا (غيديون

126
00:12:22,561 --> 00:12:24,134
لمْ تجدِ نفعاً في الأساس

127
00:12:24,169 --> 00:12:27,572
خلتك سترغب برؤية سقوط الحوريّة
السوداء أكثر مِن الجميع

128
00:12:27,607 --> 00:12:33,379
أرغب بذلك، لكنْ ليس إذا
كلّف الأمر روح ابني

129
00:12:36,983 --> 00:12:41,796
يجب أنْ أهزمها
يجب أنْ أنقذ قومي مِنْ لعنتها

130
00:12:41,831 --> 00:12:46,934
غيديون)، ما مِنْ أحد يفوقني)
معرفة عن الظلام

131
00:12:46,969 --> 00:12:48,800
...إنْ فعلت هذا

132
00:12:48,835 --> 00:12:54,161
الإذعان للظلام يمكن أنْ
يؤدّي فقط للحسرة

133
00:13:04,961 --> 00:13:05,993
(بي)

134
00:13:12,807 --> 00:13:14,358
ماذا جرى؟

135
00:13:14,702 --> 00:13:18,004
مَنْ فعل هذا بك؟
يمكنك أنْ تخبرني

136
00:13:18,888 --> 00:13:22,311
ابن الخبّاز -
لمَ فعل ذلك؟ -

137
00:13:23,660 --> 00:13:26,817
لكي أبدو كوحش

138
00:13:28,185 --> 00:13:30,030
مثلي تماماً

139
00:13:30,268 --> 00:13:36,101
أظنّ الوقت حان لمحادثة أبيه -
لا يا أبي، ستزيد الطين بلّة -

140
00:13:37,801 --> 00:13:39,556
(رامبل ستيلسكن) -
ما الأمر؟ -

141
00:13:39,591 --> 00:13:41,534
"ثمّة مخلوق يدعى "غريندل

142
00:13:41,569 --> 00:13:44,737
غزا قريتنا واقتاد عائلتنا وأصدقاءنا
إلى ثنايا الظلام

143
00:13:44,772 --> 00:13:47,100
أخشى أنّ أيّامي في
قتل الوحوش قد ولّت

144
00:13:47,135 --> 00:13:49,593
قطعت وعداً لابني
وأنوي الإيفاء به

145
00:13:49,628 --> 00:13:52,937
أرسلنا (بيوولف) وراء الوحش قبل
أيّام ولمْ نسمع خبراً عنه مُذّاك

146
00:13:52,972 --> 00:13:58,261
أبي، بإمكانك أنْ تساعدهم -
لكنّي لن أحنث بوعدي يا بنيّ -

147
00:13:58,296 --> 00:14:00,584
لن أستعمل السحر الأسود -
لست مضطرّاً لذلك -

148
00:14:00,619 --> 00:14:02,791
يمكنك إنقاذ هؤلاء الناس
دون سحرك

149
00:14:02,826 --> 00:14:06,319
لا، لا أستطيع -
بلى -

150
00:14:06,354 --> 00:14:09,203
وستكون فرصة لتظهر لجميع
...سكّان القرية الحقيقة

151
00:14:09,238 --> 00:14:13,514
بأنّك لست أسيراً لذلك الخنجر -
تعتقد أنّ ذلك سيحسّن أمورنا؟ -

152
00:14:13,549 --> 00:14:15,788
أنا متأكّد يا أبي

153
00:14:18,622 --> 00:14:21,398
ذهب هذا "المنشكن" الصغير
لرؤية الساحر

154
00:14:21,433 --> 00:14:25,096
ومكث هذا "المنشكن" الصغير
في البيت

155
00:14:26,584 --> 00:14:30,092
ولن يبقى هذا "المنشكن" الصغير
ليشهد ضوء نهار آخر

156
00:14:30,127 --> 00:14:35,705
حذارِ، لا أعتقد أنّ أختك ستسرّ كثيراً
إذا تسبّبت بموت (روبن) آخر

157
00:14:35,740 --> 00:14:38,845
لا أبالي
لن تأخذ ابنتي

158
00:14:38,880 --> 00:14:42,743
لست هنا لأجل الطفلة
فلمْ أحبّذ الأطفال يوماً

159
00:14:42,778 --> 00:14:44,967
...في دياري

160
00:14:45,002 --> 00:14:50,114
سرقت ما يكفي مِنْ سحرة ومشعوذين لأعرف
نوع السحر اللازم لإبطال تعويذة الحماية

161
00:14:50,162 --> 00:14:55,081
المشكلة هي أنّه كان لديّ شريك
عبقريّ بأمور كهذه

162
00:14:55,116 --> 00:14:58,808
آسفة، سرقة المشعوذين
ليست مِنْ هواياتي

163
00:14:58,843 --> 00:15:01,252
لا أحتاج مساعدتك
لاقتحام مكان ما

164
00:15:01,287 --> 00:15:03,565
بل للهروب

165
00:15:05,213 --> 00:15:06,563
أتريد مغادرة "ستوري بروك"؟

166
00:15:06,598 --> 00:15:10,128
المشكلة هي وجود تعويذة حماية
مزعجة تطوّق البلدة

167
00:15:10,163 --> 00:15:11,936
جئت إلى هنا لأجل بداية جديدة

168
00:15:11,971 --> 00:15:15,919
وأناس جديدين أسرقهم
وأماكن للشراب ونساء ألتقيهنّ

169
00:15:15,954 --> 00:15:18,319
لكنْ كما ترين، لن أنال شيئاً
...مِنْ ذلك

170
00:15:18,354 --> 00:15:21,798
لا سيّما وأنّ أختك تهدّد
بتقويم سلوكي عند كلّ خطوة

171
00:15:21,833 --> 00:15:26,550
صدّقني، أفهم ذلك
لمَ عساي أساعدك؟

172
00:15:26,585 --> 00:15:29,504
لأنّك بحاجة لمغادرة هذه البلدة
أكثر منّي

173
00:15:29,750 --> 00:15:32,516
أعرف حينما يكون المرء مستهدفاً

174
00:15:32,551 --> 00:15:37,473
ربّما لديّ بضعة أعداء -
ألمْ يحن الوقت لاكتساب بضعة أصدقاء؟ -

175
00:15:38,804 --> 00:15:40,376
متى نرحل؟

176
00:15:45,075 --> 00:15:49,078
تعتقد أنّ احتساء الشاي مع الوالد
العزيز سيحسّن كلّ شيء؟

177
00:15:49,113 --> 00:15:50,090
لا

178
00:15:50,897 --> 00:15:52,924
لكنّ الدردشة قد تحسّنها

179
00:15:52,959 --> 00:15:54,809
أريد أنْ أعرف ماذا فعلت بك
...الحوريّة السوداء

180
00:15:54,844 --> 00:15:59,376
لتجعلك تعتقد أنّ قتل المخلّصة
هو الوسيلة الوحيدة لتغدو بطلاً

181
00:16:02,723 --> 00:16:06,580
كيف عساي أأتمنك على الحقيقة
وأنت لا تثق بي حتّى؟

182
00:16:23,837 --> 00:16:25,175
مِنْ هنا يا أبي

183
00:16:25,645 --> 00:16:28,613
لا بدّ أنّ "غريندل" موجود
في الكهوف وراء البحيرة

184
00:16:28,837 --> 00:16:31,948
لن نجد المدخل أبداً -
بلى نستطيع -

185
00:16:31,983 --> 00:16:34,791
المياه ليست عميقة
نستطيع أنْ نخوضها

186
00:16:41,230 --> 00:16:42,585
ما الأمر؟

187
00:16:45,372 --> 00:16:48,524
{\pos(190,200)}جلبتَ الخنجر؟ -
لمْ أستطع تركه ورائي

188
00:16:48,781 --> 00:16:50,748
نستطيع دخول تلك الكهوف
في لمحة عين

189
00:16:50,783 --> 00:16:53,743
لكنّ هذا لن يبرهن شيئاً
لأيّ أحد يا أبي

190
00:16:54,557 --> 00:16:57,222
أريد فعل هذا بالطريقة
...الصحيحة يا (بي)، ولكنْ

191
00:16:58,290 --> 00:17:01,414
لا أستطيع تفسير ذلك -
أنا أستطيع -

192
00:17:01,583 --> 00:17:07,782
الأمر شبيه بوقت احتجتَ العصا للمشي -
أجل، إنّما أسوأ -

193
00:17:07,832 --> 00:17:10,411
عندما شعرت بالقوّة التي
...أعطاني إيّاها

194
00:17:10,446 --> 00:17:12,589
لمْ أحتمل تخيّل العيش بدونه

195
00:17:12,624 --> 00:17:16,881
أتذكر حينما قفزت جمرة مِن الموقد
وأشعلت النار في مخزون صوفك؟

196
00:17:16,916 --> 00:17:20,767
هرعتَ عبرَ الكوخ لإطفائها
دون العصا

197
00:17:20,802 --> 00:17:23,785
لكنّها كانت مسافة قصيرة -
وهذه أيضاً -

198
00:17:23,820 --> 00:17:28,835
اعتبرها كعبور الكوخ
خطوة بعد خطوة

199
00:17:35,037 --> 00:17:38,115
ثمّة طريقة واحدة لأتمكّن
مِنْ فعل ذلك

200
00:17:39,928 --> 00:17:41,877
لكنْ يا أبي، هذا قادر
على التحكّم بك

201
00:17:41,912 --> 00:17:42,939
(بالضبط يا (بي

202
00:17:42,974 --> 00:17:46,874
إذا رأيتني مقدماً على استعمال
قوّته المظلمة، أوقفني

203
00:17:53,794 --> 00:17:57,775
"بطلها الوسيم" -
كتاب والدتك المفضّل -

204
00:17:58,118 --> 00:18:00,136
أرسلتني مع هذه النسخة

205
00:18:00,171 --> 00:18:03,606
بعد اختطاف الحوريّة السوداء لي بسنوات
وجدته بين أغراضها

206
00:18:03,641 --> 00:18:06,290
احتفظت به في فراشي
داخل زنزانتي

207
00:18:06,325 --> 00:18:09,095
واستني تلك الرواية
طيلة الليالي الطويلة

208
00:18:10,999 --> 00:18:15,835
لكنْ في إحدى الأمسيات
ضبطتني الحوريّة السوداء وأنا أقرأها

209
00:18:17,291 --> 00:18:20,713
سألتني ما إذا كنت أريد أنْ أكون
...كالشخصيّة التي سُمّيت تيمّناً بها

210
00:18:20,748 --> 00:18:23,582
بطل
فقلت إنّي أريد

211
00:18:23,744 --> 00:18:26,917
فضحكت وقالت
"سنرى بهذا الشأن"

212
00:18:28,175 --> 00:18:31,565
في تلك الليلة، أخذت الفتى
مِن الزنزانة المقابلة لي

213
00:18:32,897 --> 00:18:36,004
جرّته إلى برجها
حيث قامت بجلده

214
00:18:37,632 --> 00:18:42,594
استطعت سماع صدى بكائه
عبر الأروقة متوسّلاً أنْ يوقفها أحد

215
00:18:42,852 --> 00:18:45,974
دنوت مِنْ باب زنزانتي
وإذ به كان مفتوحاً

216
00:18:46,009 --> 00:18:47,568
سنحت أمامي فرصة لإنقاذه

217
00:18:47,603 --> 00:18:52,284
لكنّي لمْ أفعل، وإنّما بقيت
واقفاً مكاني أستمع لصراخه

218
00:18:54,044 --> 00:18:57,122
تركت الباب دون إيصاد عمداً

219
00:19:01,888 --> 00:19:04,370
لتريني أنّي لا أمتلك الشجاعة

220
00:19:04,660 --> 00:19:08,041
كنت جباناً يا أبي
مثلك تماماً

221
00:19:09,175 --> 00:19:13,449
لكنْ يمكننا أنْ نظهر لوالدتك
أنّها كانت مخطئة بشأننا كلينا

222
00:19:13,619 --> 00:19:15,384
هلّا ساعدتني؟

223
00:19:15,997 --> 00:19:17,219
أجل

224
00:19:19,381 --> 00:19:23,958
لكنْ عليك تهدئة أعصابك أوّلاً

225
00:19:37,069 --> 00:19:39,033
ما نوع هذا الشاي؟

226
00:19:39,557 --> 00:19:42,081
شاي ممزوج بجرعة الذاكرة

227
00:19:44,515 --> 00:19:46,403
...خلال بضعة لحظات

228
00:19:47,780 --> 00:19:50,886
لن تتذكّر ما فعلته الحوريّة السوداء

229
00:19:51,371 --> 00:19:54,760
سيزول ألمك

230
00:20:02,866 --> 00:20:06,687
أحقّاً ظننت أنّ جرعة الذاكرة
تعطي مفعولاً عليّ؟

231
00:20:06,722 --> 00:20:09,425
لقد تربّيت على يد
الحوريّة السوداء

232
00:20:12,509 --> 00:20:14,325
غيديون)، لا تفعل)

233
00:20:14,360 --> 00:20:18,705
حسبتك تهتمّ بما فعلته بي
لكنّك لست مختلفاً عنها

234
00:20:18,740 --> 00:20:26,071
والآن ستبرّ بوعدك وستساعدني
لتحقيق قدري شئتَ أمْ أبيت

235
00:20:44,774 --> 00:20:46,121
"غريندل"

236
00:21:01,618 --> 00:21:03,089
تأخّرنا كثيراً

237
00:21:35,367 --> 00:21:37,370
نداء الغيلان؟

238
00:21:38,316 --> 00:21:41,328
ما الأمر يا أبي؟
أأنت على ما يرام؟

239
00:21:43,010 --> 00:21:46,488
أبي -
ابتعد عن ابني -

240
00:21:46,853 --> 00:21:52,197
وإلّا ماذا؟ -
لا تفعل، يفترض أنْ نقاتل "غريندل" سويّة -

241
00:21:52,232 --> 00:21:54,547
(لا وجود لـ"غريندل" يا (بي

242
00:21:55,113 --> 00:21:56,900
ولمْ يكن له وجود قطّ

243
00:21:56,935 --> 00:22:03,121
والدك محقّ، الوحش الوحيد
هنا هو القاتم

244
00:22:03,491 --> 00:22:06,776
قتلتَ أولئك القرويّين -
لمْ أفعل -

245
00:22:07,211 --> 00:22:09,893
بل أنت قتلتهم -
لمَ تفعل هذا؟ -

246
00:22:09,928 --> 00:22:13,563
ليصبح البطل الذي يعتقد
أنّه قُدّر له

247
00:22:13,598 --> 00:22:16,119
كنّا لنربح تلك الحرب
دون سحرك الأسود

248
00:22:16,154 --> 00:22:18,481
كنتَ لتموت
وكان الجميع سيموتون

249
00:22:18,516 --> 00:22:21,239
والقيام بهذا الآن لن يجعلك بطلاً

250
00:22:21,274 --> 00:22:25,339
ليس هذا ما سيقوله القرويّون حينما
يرونك واقفاً فوق هذه الجثث

251
00:22:25,374 --> 00:22:29,307
أيّها القاتم، آمرك بالبقاء
تماماً حيث أنت

252
00:22:29,342 --> 00:22:32,398
لا يا أبي -
اهرب يا (بي) واطلب النجدة -

253
00:22:33,818 --> 00:22:37,752
أتعتقد أنّ بإمكان ابنك إيقافي؟
...صحيح أنّك أنهيت حرب الغيلان

254
00:22:37,787 --> 00:22:43,193
لكنّي سأشتهر بأنّي البطل
الذي هزم القاتم

255
00:22:49,517 --> 00:22:53,445
يحوي هذا الكتاب التعويذة
لإصلاح السيف

256
00:22:53,487 --> 00:22:56,599
ستكون استعادة قدرته
أصعب ممّا تعتقد

257
00:22:56,634 --> 00:23:00,310
فهي تتطلّب دماء الشخص
الذي سكّه

258
00:23:02,264 --> 00:23:05,003
إنْ كان هذا ما يلزم يا أبي -
(اسمع يا (غيديون -

259
00:23:05,038 --> 00:23:07,718
كنت تنوي قتل المخلّصة والآن
تريد إراقة دماء بريئة

260
00:23:07,753 --> 00:23:09,229
ليس أمامي خيار

261
00:23:09,264 --> 00:23:11,605
أحتاج لإصلاح هذا السيف
لتحقيق قدري

262
00:23:11,640 --> 00:23:14,007
وماذا سيحدث حينها؟
كيف سينتهي الأمر؟

263
00:23:14,042 --> 00:23:16,525
بالقضاء على الحوريّة السوداء
وكلّ ما تمثّله

264
00:23:16,560 --> 00:23:21,137
لن ينتهي الأمر هكذا
وليس هكذا تنتهي الأمور أبداً

265
00:23:21,813 --> 00:23:27,729
أفسدت الحوريّة السوداء طفولتك
فلا تدعها تدمّر بقيّة حياتك

266
00:23:29,723 --> 00:23:33,657
لا رأي لك بهذا الأمر
...أيّها القاتم

267
00:23:34,447 --> 00:23:38,003
مَنْ سكّ هذا النصل؟
دم مَنْ أحتاج؟

268
00:23:41,195 --> 00:23:43,502
دم الحوريّة الزرقاء

269
00:23:48,933 --> 00:23:50,862
حوريّتي العرّابة؟

270
00:23:52,794 --> 00:23:55,031
(هنالك خير بداخلك يا (غيديون

271
00:23:55,889 --> 00:24:00,261
لا تبهت النور الذي في قلبك
...إنْ فعلتَ هذا

272
00:24:00,905 --> 00:24:03,500
فربّما لن تتمكّن مِن العودة

273
00:24:09,477 --> 00:24:11,213
إنّها مجازفة عليّ خوضها

274
00:24:11,248 --> 00:24:15,224
(أرجوك يا (غيديون -
ولا يناسبني أنْ تعترض طريقي -

275
00:24:15,658 --> 00:24:17,941
أنا آسف بحقّ يا أبي

276
00:24:18,809 --> 00:24:23,881
أيّها القاتم، آمرك
بعدم محاولة إيقافي

277
00:24:31,529 --> 00:24:34,545
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"مغادرة ستوري بروك"

278
00:24:43,885 --> 00:24:47,033
أين كنتِ؟ -
لا داعي للاحتداد -

279
00:24:47,068 --> 00:24:49,488
أردت حزم بعض الحاجيّات وحسب

280
00:24:50,712 --> 00:24:54,203
أفعى أليفة؟ -
إنّها فرد مِن العائلة عمليّاً -

281
00:24:54,238 --> 00:24:57,727
وبوجود الكثير مِن المجارير الرطبة
لمْ أحتمل تركها

282
00:24:57,762 --> 00:25:00,135
حسناً، سنقوم بهذا إذاً

283
00:25:00,486 --> 00:25:02,093
خلطة جاهزة

284
00:25:02,128 --> 00:25:06,954
ستصفّي السحر مِنْ أيّ تعويذة
...بما فيها حدود البلدة وحينها

285
00:25:07,157 --> 00:25:09,981
"يا أهلاً بمدينة "نيويورك

286
00:25:12,465 --> 00:25:14,509
توقّعت وجودك هنا

287
00:25:14,633 --> 00:25:16,492
كان يفترض أنْ أعرف أنّك
ستكونين معه

288
00:25:16,527 --> 00:25:20,118
أعرف أنّك ستفتقدينني يا أختاه
لكنْ لمْ أستطع تجاهل تذكرة الخروج مِنْ هنا

289
00:25:20,153 --> 00:25:22,816
والطفلة (روبن) بحاجة
أنْ تكون أمّها على قيد الحياة

290
00:25:22,851 --> 00:25:25,095
أظننت أنّي لن ألاحظ فقدان سحري؟

291
00:25:25,130 --> 00:25:27,249
أستطيع التفسير -
تقصد الكذب عليّ ثانية -

292
00:25:27,284 --> 00:25:32,026
قلت أنّك جئت إلى هنا لأنّك أردت
إيجاد معنى لحياتك

293
00:25:32,061 --> 00:25:34,150
أكان شيء مِنْ ذلك حقيقة؟ -
أجل -

294
00:25:34,185 --> 00:25:37,962
أردت بصدق إيجاد هدف هنا
لكنّك جعلت الأمر في غاية الصعوبة

295
00:25:37,997 --> 00:25:40,047
كيف جعلته صعباً؟
جلّ ما فعلته كان محاولة مساعدتك

296
00:25:40,082 --> 00:25:45,072
بإحضاري لمكان أُذكر فيه باستمرار
بأنّي شخص سواي

297
00:25:46,956 --> 00:25:52,982
ريجينا)، لا أستطيع الاستمرار)
في ذكرى شخص مات لأجلك

298
00:25:58,978 --> 00:26:01,444
لن يفلح ذلك -
لا تنصت لها، إنّها تكذب -

299
00:26:01,479 --> 00:26:05,445
حسناً، لا تصدّقاني
تفضّلا، جرّباه

300
00:26:12,963 --> 00:26:15,004
ما هذا بحقّ الجحيم؟

301
00:26:17,480 --> 00:26:20,304
لو كنت أمتلك كافّة المكوّنات
...لإبطال تعويذة الحماية

302
00:26:20,339 --> 00:26:23,498
ألا تعتقدين أنّي كنت قد فعلتها سلفاً؟ -
نحن عالقون هنا إذاً؟ -

303
00:26:23,533 --> 00:26:27,348
أراهن أنّك سعيدة الآن -
...روبن)، أعرف أنّك تريد الرحيل ولكنّك) -

304
00:26:27,383 --> 00:26:32,301
لا تستوعب العالَم في الخارج
فهو ليس كديارك

305
00:26:32,336 --> 00:26:34,700
(أستطيع التكفّل بنفسي يا (ريجينا

306
00:26:39,596 --> 00:26:40,756
أعرف

307
00:26:43,786 --> 00:26:50,649
بما أنّك تريد الرحيل فعلاً، سأمحّص كّل كتاب
لديّ لاكتشاف طريقة إبطال تعويذة الحماية

308
00:26:50,773 --> 00:26:53,062
حقّاً؟ -
أجل -

309
00:26:54,720 --> 00:26:56,427
أنا مدينة له بذلك

310
00:26:57,855 --> 00:26:59,148
لك أنت

311
00:27:00,515 --> 00:27:03,434
...لأتيح لك العثور على سعادتك

312
00:27:06,474 --> 00:27:09,711
حتّى لو اقتضى ذلك
مساعدتك للرحيل مِنْ هنا

313
00:27:29,139 --> 00:27:31,283
تبدو كأبيك تماماً

314
00:27:31,625 --> 00:27:33,288
لا تمتلك الشجاعة

315
00:27:38,052 --> 00:27:40,136
أيّها القاتم، أنا أستدعيك

316
00:27:42,044 --> 00:27:45,780
طلبت منك الابتعاد عن ابني

317
00:27:48,964 --> 00:27:51,477
أقدم على ذلك
اقتلني

318
00:27:51,512 --> 00:27:54,387
سيرى ابنك حينها أنّك وحش

319
00:28:03,576 --> 00:28:08,082
سأعيدك للقرية
وسأطلعهم على الحقيقة

320
00:28:08,917 --> 00:28:10,777
تظنّهم سيصدّقونك؟

321
00:28:12,981 --> 00:28:15,204
(إنّهم يخافونك يا (رامبل

322
00:28:15,239 --> 00:28:18,080
شاهدوك تركّع جيشاً
مِن الغيلان

323
00:28:18,115 --> 00:28:21,936
يعرفون أنّها مسألة وقت فقط
حتّى توجّه ذلك الخنجر ضدّهم

324
00:28:22,600 --> 00:28:25,936
إنّه محقّ يا أبي
لن يصدّقونا أبداً

325
00:28:28,076 --> 00:28:32,944
{\pos(190,200)}(سنجد قرية جديدة إذاً يا (بي
سنبدأ مِنْ جديد، أنت وأنا

326
00:28:35,323 --> 00:28:39,177
{\pos(190,200)}لا، لن أسمح له
بفعل هذا بنا

327
00:28:39,862 --> 00:28:42,718
{\pos(190,200)}هو الوحش وهو مَنْ يجب
أنْ يدفع الثمن

328
00:28:48,058 --> 00:28:49,819
تنحَّ جانباً يا فتى

329
00:29:09,151 --> 00:29:10,081
(بي)

330
00:29:12,775 --> 00:29:16,460
إيّاك -
أيّها القاتم، أوقفه -

331
00:29:19,546 --> 00:29:22,777
بي)، أرجوك) -
افعلها، اقتله -

332
00:29:45,179 --> 00:29:46,753
(آه يا (بي

333
00:29:53,112 --> 00:29:55,119
أنت حوريّتي العرّابة

334
00:29:56,896 --> 00:30:00,539
غيديون)، بحثت عنك في كلّ مكان)

335
00:30:00,574 --> 00:30:03,559
كان يفترض بك حمايتي
وأنا مجرّد طفل

336
00:30:04,555 --> 00:30:07,518
أعرف
وقد حاولت

337
00:30:07,692 --> 00:30:11,770
لكنّ الحوريّة السوداء
كانت قويّة جدّاً

338
00:30:11,878 --> 00:30:13,857
آسفة -
لا داعي -

339
00:30:13,892 --> 00:30:17,537
صحيح أنّك عجزت عن مساعدتي آنذاك
لكنْ ربّما تستطيعين الآن

340
00:30:20,191 --> 00:30:25,629
لا، قتل (إيمّا) بهذا النصل
لن يجعلك المخلّص الذي تظنّه

341
00:30:25,664 --> 00:30:27,479
وفّري عليّ المحاضرة

342
00:30:27,537 --> 00:30:33,554
أحتاج شيئاً واحداً منك
سحرك، كلّه

343
00:30:33,589 --> 00:30:36,568
أرجوك، لا تفعل هذا -
لا تصعّبي الأمر أكثر ممّا ينبغي -

344
00:30:36,603 --> 00:30:38,009
...(غيديون)

345
00:30:43,813 --> 00:30:45,932
غيديون)، توقّف)

346
00:30:49,730 --> 00:30:51,076
ما الذي تفعله هنا يا أبي؟

347
00:30:51,111 --> 00:30:54,259
شهدتُ تلطيخ قلب ابني بالظلام
قبل زمن بعيد

348
00:30:55,802 --> 00:30:57,792
ولا أحتمل مشاهدة ابن آخر
يقوم بالمثل

349
00:30:57,827 --> 00:31:01,653
لا تستطيع إيقافي، فقد أمرتك -
لست هنا لإيقافك -

350
00:31:02,901 --> 00:31:05,398
وإنّما لفعل هذا عوضاً عنك

351
00:31:07,414 --> 00:31:10,488
غولد)، أرجوك لا تفعل)

352
00:31:11,204 --> 00:31:12,502
آسف

353
00:31:38,431 --> 00:31:42,911
سنهزم الحوريّة السوداء
وستغدو بطلاً

354
00:31:43,017 --> 00:31:46,458
لكنّي لن أدعك تقرب الظلام
لفعل ذلك

355
00:31:47,626 --> 00:31:49,063
أشكرك يا أبي

356
00:31:56,101 --> 00:31:58,629
لا أظنّني بحاجة لهذا بعد الآن

357
00:32:12,266 --> 00:32:18,313
بي)، ما الذي ستفعله بالخنجر الآن؟) -
لا أعرف -

358
00:32:18,910 --> 00:32:23,953
لكنّ ابن الخبّاز سيفكّر مرّتَين بدفعي
في الطين حينما يراني أحمل هذا

359
00:32:23,988 --> 00:32:25,087
(أصغ لما تقوله يا (بي

360
00:32:25,122 --> 00:32:27,528
أبي)، أنا آسف على طلبي منك)
التخلّي عن قوّتك

361
00:32:27,563 --> 00:32:31,776
فهمت الآن لما هذا صعب جدّاً
لكنّنا نحتاجها

362
00:32:32,020 --> 00:32:35,216
فهي الطريقة الوحيدة
لحماية أنفسنا

363
00:32:39,010 --> 00:32:42,760
(أنت محقّ يا (بي
أنت محقّ

364
00:32:44,639 --> 00:32:50,195
والآن تفضّل
اشرب الشاي

365
00:32:57,361 --> 00:32:59,504
ما هذا يا أبي؟

366
00:33:00,365 --> 00:33:02,457
{\pos(190,200)}طعمه غريب

367
00:33:07,438 --> 00:33:09,242
{\pos(190,200)}شراب الذاكرة

368
00:33:10,872 --> 00:33:14,226
لن أدعك تلحق بي
(إلى الظلام يا (بي

369
00:33:15,434 --> 00:33:17,768
يجب أنْ يكون أحدنا قويّاً

370
00:33:19,478 --> 00:33:23,629
ماذا؟ أبي، أبي، أين أنت؟
كيف خرجنا مِن الكهف؟

371
00:33:23,828 --> 00:33:25,687
صدمت رأسك

372
00:33:25,808 --> 00:33:27,959
لا بدّ أنّ الصدمة كانت
أقوى ممّا ظننت

373
00:33:27,994 --> 00:33:33,808
لا تقلق يا بنيّ
لن يزعجنا (بيوولف) بعد الآن

374
00:33:33,843 --> 00:33:37,302
ماذا؟ ماذا جرى له؟

375
00:33:38,862 --> 00:33:43,038
هذا... غير مهمّ

376
00:33:51,849 --> 00:33:53,445
قتلته

377
00:33:55,193 --> 00:33:57,304
كيف استطعت فعل ذلك؟

378
00:34:01,952 --> 00:34:03,529
(آسف يا (بي

379
00:34:05,369 --> 00:34:07,581
فعلت ما اضطررت لفعله

380
00:34:10,699 --> 00:34:15,786
بيوولف) كان محقّاً)
ذلك الخنجر يحوّلك إلى وحش

381
00:34:30,202 --> 00:34:33,202
ماذا حدث؟ -
(أستطيع التفسير يا (بِل -

382
00:34:33,237 --> 00:34:35,713
(لا، لقد وعدتني يا (رامبل

383
00:34:35,748 --> 00:34:39,496
قلت أنّك ستعثر على (غيديون) قبل
أنْ يفعل ما يعجز عن التراجع عنه

384
00:34:39,531 --> 00:34:41,658
غيديون) لمْ يفعل هذا بها)

385
00:34:42,594 --> 00:34:44,951
أنا فعلت -
لماذا؟ -

386
00:34:44,986 --> 00:34:48,863
لأنّها كانت الطريقة الوحيدة
لمنعه مِن القيام بهذا بنفسه

387
00:34:49,489 --> 00:34:54,276
لو أنّه فعل، فأخشى أنّنا
كنّا قد خسرناه فعلاً

388
00:34:55,106 --> 00:34:59,306
حالما نوقفه، سأتمكّن
مِنْ إعادة سحرها

389
00:34:59,916 --> 00:35:02,212
لا داعي أنْ يصاب أحد بأذى

390
00:35:02,846 --> 00:35:07,485
السيف بحوزة (غيديون) الآن
والسيف أقوى مِنْ أيّ وقت سبق

391
00:35:07,520 --> 00:35:10,372
سيذهب للنيل مِن المخلّصة ثانية

392
00:35:11,210 --> 00:35:15,135
أرجو فقط أنْ يكون هناك وقت كاف
لنستطيع إيقافه قبل أنْ يفعل ذلك

393
00:35:16,379 --> 00:35:17,572
سنوقفه

394
00:35:20,061 --> 00:35:23,862
للمرّة الأولى
تضع مصلحة ابننا في المقدّمة

395
00:35:23,926 --> 00:35:28,101
لطّخت روحك بالظلام
كيلا يضطرّ هو لذلك

396
00:35:28,136 --> 00:35:33,078
وطالما أنّك تستطيع اتّخاذ الخيار
...الصحيح بعد كلّ الأخطاء التي اقترفتها

397
00:35:33,282 --> 00:35:37,956
فهذا يعني أنّ هنالك أملاً
ليفعل ابننا ذلك أيضاً

398
00:36:21,191 --> 00:36:23,588
إيمّا)، أأنت في البيت؟)

399
00:36:26,906 --> 00:36:29,007
ها أنت هنا -
مرحباً -

400
00:36:29,042 --> 00:36:32,198
(عجباً أيّها القبطان (مورغان
ظننت أنّنا تحوّلنا لشرب الماء

401
00:36:32,233 --> 00:36:35,269
أخشى أنّه لا يمنحني الشجاعة
التي أحتاجها

402
00:36:35,867 --> 00:36:39,117
هنالك أمر عليّ قوله لك

403
00:36:42,817 --> 00:36:47,369
المشكلة هي أنّ ما سأقوله
ليس سهلاً تماماً

404
00:36:47,404 --> 00:36:50,871
ولست واثقاً جدّاً
كيف ستكون ردّة فعلك

405
00:36:51,385 --> 00:36:57,824
لعلّي أستطيع تسهيل الأمر
"وإخبارك أنّ جوابي هو "أجل

406
00:36:59,334 --> 00:37:04,952
أجل"؟"
لكنْ... ما كان السؤال؟

407
00:37:05,304 --> 00:37:10,254
أظنّني وجدت شيئاً في صندوق
البحر ما كان يفترض أنْ أجده

408
00:37:17,170 --> 00:37:18,910
أأنت غاضب منّي؟

409
00:37:20,460 --> 00:37:23,691
لا، كيف يمكن أنْ أغضب
منك على الإطلاق؟

410
00:37:27,057 --> 00:37:32,623
لا يوجد سوانا
بلا جدران ولا أسرار

411
00:37:37,047 --> 00:37:41,894
أعرف أنّي أفسدت المفاجأة
لكنْ ما رأيك؟

412
00:37:57,084 --> 00:37:58,680
...(إيمّا سوان)

413
00:38:03,350 --> 00:38:05,345
أتقبلين الزواج بي؟

414
00:38:09,649 --> 00:38:11,714
(أجل يا (كيليان

415
00:38:11,810 --> 00:38:12,849
أجل

416
00:38:37,895 --> 00:38:41,521
ها أنت ذي -
جئت لتسرقي المزيد مِنْ سحري؟ -

417
00:38:41,556 --> 00:38:46,162
"لا، بل لإعادة الملكة "كوبرا

418
00:38:46,197 --> 00:38:49,060
(قبل أنْ يدرك آل (تشارمينغ
أنّها مفقودة

419
00:38:49,342 --> 00:38:54,019
وربّما لأعتذر

420
00:38:55,409 --> 00:38:59,625
ما كان يفترض أنْ أذهب خفيةً عنك
وأساعد (روبن) على الهروب

421
00:39:00,528 --> 00:39:02,866
لا، هذا الأمر ذنبي أنا

422
00:39:03,024 --> 00:39:07,716
ذنبك؟ حسناً
فلنواصل على هذا الأساس إذاً

423
00:39:09,861 --> 00:39:15,020
كيف اعتبرت أنّ إزالة نصفي الشرّير
قد يغيّر أيّ شيء؟

424
00:39:17,026 --> 00:39:19,415
حينما رأيت (روبن) في
...ذلك العالَم الموازي

425
00:39:19,450 --> 00:39:21,116
...كان اختباراً

426
00:39:22,282 --> 00:39:25,627
لأرى إنْ كان بوسعي
تخطّيه وقد أخفقت

427
00:39:31,591 --> 00:39:34,676
خلت أنّي تخلّصت منك
للأبد أيّتها الملكة

428
00:39:34,711 --> 00:39:39,166
لكنْ أظنّ أنّي سأواصل دفع
...ثمن أفعالك

429
00:39:41,237 --> 00:39:43,360
بالأحرى، أفعالي

430
00:39:50,516 --> 00:39:51,678
ماذا؟

431
00:39:52,576 --> 00:39:54,767
أين هي بحقّ الجحيم؟

432
00:40:10,258 --> 00:40:11,602
رويدك يا هذه

433
00:40:32,210 --> 00:40:34,402
أرجو أنّ ذلك لمْ يلسعك

434
00:40:35,852 --> 00:40:40,144
القليل مِنْ السائل المضادّ للسحر
علق عليك مِن الصعقة

435
00:40:40,179 --> 00:40:43,742
وكما ترى، كنت بحاجة لبعضه
لذا شكراً

436
00:40:43,777 --> 00:40:46,015
تركتك للتو عند حدود البلدة

437
00:40:46,050 --> 00:40:49,764
تركت (ريجينا) عند حدود البلدة -
(أنتِ (ريجينا -

438
00:40:49,799 --> 00:40:52,323
بل أنا الملكة الشرّيرة

439
00:40:52,358 --> 00:40:56,783
ويفترض بك دوناً عن سائر الناس
تمييز الشبيه حين تراه

440
00:40:56,818 --> 00:40:58,505
هنالك اثنتان منّا الآن

441
00:40:58,540 --> 00:41:02,256
لا أبالي لو هناك سبعة منكنّ الآن
سأرحل بأقرب وقت ممكن

442
00:41:02,291 --> 00:41:06,118
هذا مؤسف
إذ لا ينتظرك شيء في الخارج

443
00:41:06,153 --> 00:41:10,913
لا يمكن لشيء تقولينه إبقائي في هذه
الضيعة الفظيعة لحظة أكثر ممّا ينبغي

444
00:41:10,948 --> 00:41:13,309
ضيعة فظيعة"؟"

445
00:41:13,582 --> 00:41:16,450
يبدو أنّك لمْ تحظَ بالدليل
السياحيّ المناسب

446
00:41:16,894 --> 00:41:21,977
لكنّك حظيت به الآن
...وحينما أنتهي منك

447
00:41:22,245 --> 00:41:28,822
سيتكوّن لديك تقدير مغاير تماماً
"لما يمكن أنْ تقدّمه "ستوري بروك

448
00:41:33,268 --> 00:41:34,268
ترجمة: علي رمضان

