﻿1
00:00:00,512 --> 00:00:02,479
هذا ما فاتكم الأسبوع الماضي في المسلسل

2
00:00:02,514 --> 00:00:05,849
{\pos(190,220)}
"هذا ما فاتكم الأسبوع الماضي في المسلسل"

3
00:00:05,884 --> 00:00:08,351
من أين حصلت على كلّ هذا المال؟

4
00:00:08,403 --> 00:00:09,719
التالي

5
00:00:09,755 --> 00:00:12,739
صُوت لحانة (آلاباي) على أنّها
"أفضل أسوأ حانة في الجانب الجنوبي"

6
00:00:12,774 --> 00:00:14,107
لستُ واثقة من كيفية شعوري حيال هذا

7
00:00:14,159 --> 00:00:15,826
لم يسبق أن كنت الأفضل في أيّ شيء

8
00:00:15,861 --> 00:00:17,861
هذا نخب
!"أفضل أسوأ حانة في الجانب الجنوبي"

9
00:00:20,833 --> 00:00:23,533
إن كنت لا تريدين أن
(تلدي ابنك فلا بأس يا (فيونا

10
00:00:23,585 --> 00:00:27,737
إن كنت تحبينني فستدعمين قراري في
إنجاب هذا الطفل لأنّ لا أحد يدعمني

11
00:00:27,773 --> 00:00:28,872
نحن نقترف أخطاءً

12
00:00:28,874 --> 00:00:30,540
حملي لم يكن نتيجة خطأ

13
00:00:30,592 --> 00:00:33,543
فعلت هذا عمداً لأنني علمت
ما أريده

14
00:00:33,545 --> 00:00:36,379
إن أنجبت هذا الطفل، لن أدعمك

15
00:00:37,883 --> 00:00:39,883
سأضع حدّاً لهذا لمرة نهائية

16
00:00:39,885 --> 00:00:41,117
هل أنت واثق أنّك قطعت
السلك الصحيح؟

17
00:00:41,153 --> 00:00:42,385
أجل، هناك سلكان فحسب

18
00:00:42,387 --> 00:00:43,970
...سلك "صمام الإختناق" و

19
00:00:48,060 --> 00:00:49,776
سلك الفرامل

20
00:00:49,811 --> 00:00:51,528
ما الذي يجري بحق السماء
(يا (فرانك

21
00:00:51,563 --> 00:00:53,597
هذا (خورخي ميندوزا) وعشيرته

22
00:00:53,632 --> 00:00:55,315
ماذا يفعلون بفناءنا؟

23
00:00:55,367 --> 00:00:56,449
أجرّته لهم

24
00:00:56,485 --> 00:00:58,652
إن سمحنا لك بأخذ المنزل

25
00:00:58,704 --> 00:00:59,986
أستأجّره لنا؟

26
00:01:00,038 --> 00:01:02,439
طبعا، 1800 دولار في الشهر

27
00:01:02,474 --> 00:01:04,658
مع مبلغ التأمين

28
00:01:06,662 --> 00:01:07,644
أتمازحني؟

29
00:01:12,618 --> 00:01:13,850
أنت، هل أنت بخير؟

30
00:01:16,838 --> 00:01:18,421
أبإمكانك أن تخبرني باسمك يا سيدي؟

31
00:01:19,716 --> 00:01:22,139
{\fs90\c&HFFBF00&}قلّة حياء

32
00:01:26,837 --> 00:01:30,039
"فكر في كلّ ما لديك من حظّ"

33
00:01:30,074 --> 00:01:33,125
"اعلم أنّه ليس من العدم"

34
00:01:33,160 --> 00:01:36,212
"لقد كنت مبتهجاً من قبل"

35
00:01:36,247 --> 00:01:40,833
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

36
00:01:40,885 --> 00:01:47,256
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها"

37
00:01:47,258 --> 00:01:54,096
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

38
00:02:01,105 --> 00:02:04,189
"اِجمع ما لديك من أصدقاء"

39
00:02:04,242 --> 00:02:07,326
"اعلم أنّهم ليسوا من العدم"

40
00:02:07,361 --> 00:02:10,829
"لقد كنت مستعدّا من قبل"

41
00:02:10,865 --> 00:02:15,084
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

42
00:02:15,119 --> 00:02:22,057
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها"

43
00:02:22,093 --> 00:02:27,796
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

44
00:02:29,200 --> 00:02:32,351
مفاجأة، معك قريبتك (فيونا) مجدّداً

45
00:02:32,386 --> 00:02:34,386
آمل أن تتمكن من شرح
أمر إشعار الإخلاء

46
00:02:34,438 --> 00:02:37,773
الذي وصل من مكتب المأمور
خاصة وأننا ندفع الإيجار

47
00:02:37,808 --> 00:02:40,309
لذلك إن كان بإمكانك أن تتصل بنا
عندما تحظى بالوقت

48
00:02:40,361 --> 00:02:42,111
فذلك سيكون رائعاً

49
00:02:42,146 --> 00:02:43,696
(شكرا (باتريك

50
00:02:43,731 --> 00:02:46,282
72ساعة لإخلاء العقار

51
00:02:46,317 --> 00:02:47,683
ماذا حصل لدقيقنا؟

52
00:02:47,718 --> 00:02:49,735
استعملته (ديبي) كطفل وهمي

53
00:02:49,787 --> 00:02:52,655
أمن فرصة أيها الطباخ الإيطالي
(بواردي) لتساعد (فيونا)

54
00:02:52,707 --> 00:02:53,739
في التعامل مع (باتريك)؟

55
00:02:53,791 --> 00:02:54,823
ربما لاحقاً

56
00:02:54,825 --> 00:02:55,908
ماذا عن القرفة ؟

57
00:02:55,960 --> 00:02:56,959
ماذا؟

58
00:02:56,994 --> 00:02:58,127
سأخبز الكعك

59
00:02:58,162 --> 00:02:59,044
لمن؟

60
00:02:59,080 --> 00:03:00,296
لقسم المطافئ

61
00:03:00,331 --> 00:03:02,247
أعتقد أنهم يستحقون دعمنا

62
00:03:02,300 --> 00:03:04,833
واليوم هو اليوم المناسب لشكرهم

63
00:03:04,885 --> 00:03:06,752
أراهن أنّ لآل (هيندوراس) دقيقاً

64
00:03:10,007 --> 00:03:11,674
لقد ورط نفسه بترهات في الجامعة

65
00:03:11,676 --> 00:03:12,891
أعتقد أنّه غاضب منيّ

66
00:03:12,927 --> 00:03:14,643
رجاءً، إنه غاضب مني لعدة أسابيع

67
00:03:14,679 --> 00:03:15,811
أتواصلت مع قريبك؟

68
00:03:15,846 --> 00:03:17,146
علي مواجهته وجها لوجه

69
00:03:17,181 --> 00:03:18,897
حسنا، سأُقلّكِ

70
00:03:18,933 --> 00:03:20,099
ليس عليك أن تتورّط بالأمر

71
00:03:20,151 --> 00:03:21,684
أعلم

72
00:03:21,736 --> 00:03:22,901
هل أنت واثقة أنّك لا تحتاجينني؟

73
00:03:22,937 --> 00:03:24,069
كلا، اذهب في رحلتك

74
00:03:24,105 --> 00:03:25,938
تكفلنا بالوضع -
حسناً

75
00:03:25,990 --> 00:03:28,991
(أستاذة (ليب
ستصطحبه إلى مؤتمر علمي

76
00:03:29,026 --> 00:03:29,775
للتسلية

77
00:03:29,827 --> 00:03:31,110
تدرّس نظرية النقد

78
00:03:31,162 --> 00:03:32,661
لا علاقة بعلم الهندسة

79
00:03:32,697 --> 00:03:33,862
نظرت بتمعن إلى نصك

80
00:03:33,864 --> 00:03:36,115
...مؤتمر في"
لايهم

81
00:03:36,167 --> 00:03:38,751
أصل الخطاب النسائي
(فيما قبل الحرب بـ(أوروبا

82
00:03:38,786 --> 00:03:40,169
إن احتجت مساعدة في ذلك، اتصل بي

83
00:03:40,204 --> 00:03:41,337
حصلت عليه

84
00:03:41,372 --> 00:03:43,205
هل لدينا أيّ من "بيكاربونات الصودا"؟

85
00:03:46,293 --> 00:03:47,376
لا أعتقد ذلك

86
00:03:49,764 --> 00:03:51,847
كامرأة تفصلها أشهر
عن ولادة ابن

87
00:03:51,882 --> 00:03:54,683
إلى هذا العالم، فأنت بحاجة
إلى عشّ

88
00:03:54,719 --> 00:03:57,302
وبما أننا سنطرد من منزلنا

89
00:03:57,355 --> 00:03:58,971
أتعتقد أن ذلك سيحدث؟

90
00:03:59,023 --> 00:04:00,956
قسم المأمور لا يعبثون

91
00:04:00,991 --> 00:04:02,825
أجل، لقد قالت (فيونا) سلفاً
أنّي لو أنجبت هذا الطفل

92
00:04:02,860 --> 00:04:04,777
فستلقي بي إلى الخارج
لذلك لا أهتمّ حتىَّ

93
00:04:04,812 --> 00:04:06,395
لو خسرنا المنزل

94
00:04:06,397 --> 00:04:08,781
سأبحث عن عمل بدوام جزئي
وأوفر بعض المال

95
00:04:08,816 --> 00:04:10,065
لمكان العيش الخاص بي

96
00:04:10,067 --> 00:04:13,118
مستعدّة؟ -
لا، لا، أصغي إليّ -

97
00:04:13,154 --> 00:04:15,838
حتى مع الرعاية الإجتماعية
محال أن تقدري على توفير

98
00:04:15,873 --> 00:04:17,656
قدر المال الذي ستحتاجين

99
00:04:17,708 --> 00:04:20,943
هناك حفّاضات ولباس الطفل
وأوعية صغيرة

100
00:04:20,978 --> 00:04:22,795
مليئة بالخضار المهروس
ولا قدّرت السماء

101
00:04:22,830 --> 00:04:24,380
أن يمرض الطفل

102
00:04:24,415 --> 00:04:26,749
مع ما تطالب به شركات الأدوية

103
00:04:26,801 --> 00:04:28,717
لقطرة لعينة من دواء السعال؟

104
00:04:28,753 --> 00:04:31,253
ومحال أن يدعمك ماديا أولاد بعمرك

105
00:04:31,305 --> 00:04:34,223
ينفقون كامل مدخراتهم على المخدرات
 والأفلام الإباحية المعروضة على الإنترنات

106
00:04:34,258 --> 00:04:36,258
...كلا، ما تحتاجينه هو أكبر

107
00:04:36,310 --> 00:04:37,926
قد يكون المستحضر بارداً قليلاً

108
00:04:37,978 --> 00:04:40,229
،تحتاجين إلى صورة الأب
كالتي حظيتِ بها معي

109
00:04:40,264 --> 00:04:41,980
مع المال فحسب

110
00:04:42,016 --> 00:04:45,984
والخبر الجيّد أنه هناك الكثير من الرجال الوحيدين

111
00:04:46,020 --> 00:04:47,686
وسيعلمون أنّك ستلدين

112
00:04:47,738 --> 00:04:48,737
هذا إضافي

113
00:04:48,773 --> 00:04:50,606
...دقات قلب

114
00:04:50,608 --> 00:04:51,940
يا للسماء

115
00:04:51,992 --> 00:04:53,609
انظر إلى وجهه

116
00:04:53,611 --> 00:04:55,778
كلا، تأشير خاطئ

117
00:04:55,830 --> 00:04:59,364
الوجه هناك

118
00:05:01,085 --> 00:05:02,918
هذا ابني

119
00:05:06,173 --> 00:05:08,457
مرحبا (غالغر) الصغير

120
00:05:10,127 --> 00:05:12,211
دوم)، جلبت لكِ شيئاً)

121
00:05:12,263 --> 00:05:14,129
لا تبدأ بجلب التفاهات لي

122
00:05:14,131 --> 00:05:15,798
بحقّك يا فتاة
أنفقت الكثير من المال

123
00:05:15,800 --> 00:05:17,666
ألا تريدين الرؤية؟

124
00:05:20,137 --> 00:05:22,554
"فرو حيوان الـ"منك -
سرقته -

125
00:05:22,606 --> 00:05:23,739
لدي وصل الإستلام

126
00:05:23,774 --> 00:05:26,558
شكراً، لكنني لا أريده حقّا

127
00:05:26,610 --> 00:05:28,110
سيبرد الطقس قريباً

128
00:05:28,145 --> 00:05:29,778
أصدقاء أمّي سيقلونني

129
00:05:29,814 --> 00:05:31,313
عليّ الذهاب

130
00:05:31,315 --> 00:05:32,648
دعيني أسير معك

131
00:05:32,700 --> 00:05:34,950
!كلا، المكان بعيد جدّا لتمشي إليه

132
00:05:46,080 --> 00:05:49,882
مرحبا (باتريك)، شكرا
 لعدم الإتصال بي

133
00:05:49,917 --> 00:05:50,833
من هذا؟

134
00:05:50,835 --> 00:05:52,251
أنا (شون)، كيف حالك؟

135
00:05:52,303 --> 00:05:53,769
يعتريني الفضول بما أخبرت المأمور

136
00:05:53,804 --> 00:05:55,838
لتخرجنا

137
00:05:55,890 --> 00:05:59,174
لا علاقة لذلك بكم

138
00:05:59,176 --> 00:06:01,977
أخذت قرضاً بقيمة 60 ألف دولار
برهن المنزل

139
00:06:02,012 --> 00:06:04,096
لم أسدد الدين لذلك وبالطبع

140
00:06:04,148 --> 00:06:05,647
أخذ البنك ملكية المنزل

141
00:06:05,683 --> 00:06:06,899
ألا تستطيع عمل شيء؟

142
00:06:06,934 --> 00:06:08,350
لماذا؟

143
00:06:08,352 --> 00:06:11,186
أحصل على 500 دولار للإيجار
بوقت متأخرّ عادةً

144
00:06:11,188 --> 00:06:13,989
من قريبة أرادت تلفيق تهمة
التحرش بطفلة

145
00:06:14,024 --> 00:06:18,861
أو أن أحصل على 60 ألف دولار
وينتهي الأمر

146
00:06:18,913 --> 00:06:21,797
أوتعلمين، أخذت زلاجة مائية

147
00:06:21,832 --> 00:06:24,166
(تذاكر موسمية لمباراة (بلاكهوكس

148
00:06:24,201 --> 00:06:25,200
كيف كان إئتمانك؟

149
00:06:25,202 --> 00:06:27,035
!الإئتمان سيء على كلّ حال

150
00:06:27,087 --> 00:06:28,704
شكرا على سؤالك

151
00:06:28,756 --> 00:06:30,706
المنزل مزبلة، لكنه لعائلتنا منذ أجيال

152
00:06:30,708 --> 00:06:33,342
ويعني لنا الكثير

153
00:06:33,377 --> 00:06:34,710
تبّا لذلك المنزل

154
00:06:34,745 --> 00:06:38,797
وتبا لوالدك المحتال المُقصر
في شأن عائلته

155
00:06:38,849 --> 00:06:40,465
لا تلوّح بالمطرقة الآن

156
00:06:40,518 --> 00:06:41,884
لا أريد أن يتعيّن عليّ أخذها منك

157
00:06:44,722 --> 00:06:48,273
سأود رؤية هذا -
هل هذا صحيح؟ -

158
00:06:48,309 --> 00:06:49,725
فلنذهب

159
00:06:57,318 --> 00:06:58,901
!أجل

160
00:07:00,070 --> 00:07:02,571
حانة (آلاباي): سميت أفضل أسوأ"
"حانة في الجهة الجنوبية

161
00:07:02,623 --> 00:07:03,622
أهلا، كيف الحال؟

162
00:07:03,657 --> 00:07:04,990
سأراكم في الداخل

163
00:07:08,746 --> 00:07:09,912
أين الجميع بحقّ السماء

164
00:07:09,964 --> 00:07:13,684
الزبائن المعتادون توقّفوا عن القدوم لأن الحانة
لشاربِي الجعة الرخيصة الآن حسب اعتقادهم

165
00:07:13,684 --> 00:07:14,750
حسنا، أين شاربو الجعة الرخيصة؟

166
00:07:14,802 --> 00:07:18,720
ربما اليوم يوم عطلة ما أو أنّه يوم الأرض
أو يوم الغفران أو ما إلى ذلك

167
00:07:18,756 --> 00:07:21,056
لقد تركت خلفي للتو ثلاث
من أصحاب عقدة الشعر

168
00:07:21,091 --> 00:07:23,392
خلت أنهم سيدخلون

169
00:07:23,427 --> 00:07:26,094
ما هذا؟ -
(تاباس) -

170
00:07:26,146 --> 00:07:28,680
قولي الإسم بدون اللكنة -
(تاباس) -

171
00:07:28,732 --> 00:07:31,867
لم ينفع ذلك -
طعام إسباني على أطباق صغيرة -

172
00:07:31,902 --> 00:07:35,337
قالت (سفيتلانا) أنّ هناك مكان في الشارع الـ19
حيث يتصرف الزبائن بجنون من أجل هذه الأشياء

173
00:07:35,372 --> 00:07:37,439
...يا للسماء، رائحته كـ -
الأخطبوط -

174
00:07:39,159 --> 00:07:39,875
لا تعبثي معي

175
00:07:39,910 --> 00:07:41,109
أنا لا أعبث معك

176
00:07:41,111 --> 00:07:42,911
سلطة الأخطبوط، هذا نوع من المقبلات

177
00:07:42,947 --> 00:07:45,280
أترين، هذه هي المشكلة
مع شاربي الجهة الرخيصة

178
00:07:45,332 --> 00:07:47,249
الأمر أشبه بشراء حيوان غريب
من متجر الحيوانات الأليفة

179
00:07:47,284 --> 00:07:48,450
من يدري ماذا يأكلون

180
00:07:50,788 --> 00:07:53,422
شاربو الجعة الرخيصة سيعودون، أليس كذلك؟

181
00:07:53,457 --> 00:07:54,840
أجل

182
00:07:54,875 --> 00:07:57,459
سنطعمهم الأخطبوط من أيدينا

183
00:07:58,796 --> 00:08:00,295
أجل، آمل هذا

184
00:08:13,894 --> 00:08:16,695
مرحبا، أنا أبحث عن إطفائي

185
00:08:16,730 --> 00:08:18,563
لكنني لا أعرف اسمه

186
00:08:18,616 --> 00:08:20,649
بخصوص ماذا؟

187
00:08:20,701 --> 00:08:22,534
لقد كنت على جسر (سنترال آف) يوم الثلاثاء

188
00:08:22,569 --> 00:08:24,453
لقد أنقذ حياتي

189
00:08:24,488 --> 00:08:27,656
الثلاثاء، تريد ساحبي الخرطوم

190
00:08:27,708 --> 00:08:29,875
الـ"ماذا"؟

191
00:08:29,910 --> 00:08:34,579
مثيرون، إطفائيون شواذ، جميعهم
بنفس وردية العمل

192
00:08:34,632 --> 00:08:35,831
حقا؟

193
00:08:35,833 --> 00:08:38,333
(جزيرة مطافئ (شيكاغو

194
00:08:38,335 --> 00:08:41,336
إذا متى مناوبة
 الإطفائيين الشواذ القادمة؟

195
00:08:41,338 --> 00:08:44,423
غدا في تمام السابعة صباحاً

196
00:08:44,475 --> 00:08:45,757
هذه حلوى الزبدة والزيت؟

197
00:08:54,518 --> 00:08:56,518
أتعلم أنّي كبرت في هذا المنزل؟

198
00:08:56,520 --> 00:08:58,270
ربيت جميع أولادي هنا أيضاً

199
00:08:58,322 --> 00:09:00,188
ديبي)، هلاّ نزلت إلى هنا رجاءً؟)

200
00:09:00,190 --> 00:09:01,406
هناك شخص أريدك أن تقابليه

201
00:09:04,662 --> 00:09:07,329
(يوجين)، هذه ابنتي (ديبرا)

202
00:09:07,364 --> 00:09:08,530
ما الذي يجري؟

203
00:09:08,582 --> 00:09:10,115
اجلسي، اجلسي، اجلسي، اجلسي

204
00:09:10,167 --> 00:09:12,868
لا تضغطي على مجاري
 صمام الأكسجين خاصته

205
00:09:16,874 --> 00:09:19,541
(مرحباً (ديبرا

206
00:09:20,761 --> 00:09:23,378
مرحباً

207
00:09:23,380 --> 00:09:24,880
إذا، كيف إلتقيتما؟

208
00:09:24,882 --> 00:09:27,632
لقد قضيت وقتًا في قسم علاج الأورام
بالمستشفى

209
00:09:27,685 --> 00:09:30,469
أقوم بالإراحة والدعم المعنوي
لمن هم في حاجة

210
00:09:30,521 --> 00:09:33,138
أنا و(يوجين) أصبحنا صديقان بسرعة

211
00:09:33,190 --> 00:09:37,192
قم بذلك التقليد من ذلك الفيلم

212
00:09:37,227 --> 00:09:39,778
"مساء الخير يا سادة"

213
00:09:39,813 --> 00:09:43,732
"(أنا حاسوب (هال-9000"

214
00:09:48,238 --> 00:09:50,238
...حسنا

215
00:09:50,290 --> 00:09:52,157
سأترككما تتعرفان

216
00:09:53,494 --> 00:09:54,776
مهلا، ماذا؟

217
00:10:00,884 --> 00:10:04,586
كانت زوجتي الثانية صهباء

218
00:10:06,256 --> 00:10:07,556
هلاّ عذرتني؟

219
00:10:10,761 --> 00:10:12,477
أخبرني أنّك لا تدبر لي موعدا معه

220
00:10:12,513 --> 00:10:13,762
...اخرسي

221
00:10:13,764 --> 00:10:15,597
لقد خسر صوته فحسب، ليس سمعه

222
00:10:15,649 --> 00:10:16,932
هل أنت مجنون؟

223
00:10:16,984 --> 00:10:19,868
أنت بحاجة لأحد ليعتني بك

224
00:10:19,903 --> 00:10:22,437
إنه مصاب بسرطان في مرحلته النهائيّة
ولديه شقّة بغرفتي نوم

225
00:10:22,489 --> 00:10:25,824
على نظام الإيجار وسيارة مريحة
من طراز (بونتياك) لسنة 1964

226
00:10:25,859 --> 00:10:26,975
هذا كلاسيكي

227
00:10:27,010 --> 00:10:28,744
أهو يحتضر؟ -
تماماً -

228
00:10:28,779 --> 00:10:30,278
سيكون حيّا لبضعة أشهر

229
00:10:30,280 --> 00:10:33,782
سنة كحد أقصى ونحصل على الشقة
بغرفتي النوم الخاضعة لرقابة الإيجار

230
00:10:33,834 --> 00:10:35,450
كلا، أنا لا أحتاج رجلا

231
00:10:35,452 --> 00:10:37,085
بإمكاني الإعتناء بإبني بنفسي

232
00:10:38,455 --> 00:10:41,840
وإن وجدت شخص للإرتباط فلن يكون
!رجلا آليا طاعن في السن ويحتضر

233
00:10:44,378 --> 00:10:46,261
الأمر فاشل

234
00:10:51,218 --> 00:10:53,802
اعتدت أن أحبّ رائحة لحم الخنزير المقدد
إلى غاية أن حملت

235
00:10:53,854 --> 00:10:55,387
غثيان الصباح؟

236
00:10:55,439 --> 00:10:57,639
لقد كنت أساعد (سيندي) في
أخذ الطعام إلى الطاولة

237
00:10:57,641 --> 00:10:59,941
وكدت أتقيّء على الطبق

238
00:10:59,977 --> 00:11:02,894
بقي يومان فحسب على الموعد

239
00:11:02,946 --> 00:11:04,529
ما لم ترد لكمي في المعدة

240
00:11:04,565 --> 00:11:05,714
وتنهي الأمر

241
00:11:05,749 --> 00:11:07,232
هل تمزحين بهذا الشأن؟

242
00:11:07,284 --> 00:11:09,451
أحاول

243
00:11:09,486 --> 00:11:11,903
بشأن المنزل، أنت لن تستسلمي؟

244
00:11:11,955 --> 00:11:13,822
لا أرى خيارات كثيرة

245
00:11:13,874 --> 00:11:15,657
بإمكاننا جعل (باتريك) يدفع للبنك

246
00:11:15,659 --> 00:11:17,209
 اقترض مبلغ 60 ألف دولار

247
00:11:17,244 --> 00:11:19,161
ليسوا دفعات شهرية كبيرة

248
00:11:19,213 --> 00:11:20,245
...لذا

249
00:11:20,297 --> 00:11:21,963
خُذي الرهن العقاري

250
00:11:21,999 --> 00:11:23,498
أبإمكاننا فعل ذلك؟

251
00:11:23,500 --> 00:11:24,633
ربّما

252
00:11:24,668 --> 00:11:26,468
من نسأل؟

253
00:11:26,503 --> 00:11:28,553
الرجل الذي يدير الحسابات المصرفية
(ببنك (دورست

254
00:11:28,589 --> 00:11:30,722
بإمكاننا الذهاب و التكلّم معه

255
00:11:30,757 --> 00:11:33,642
شكرا لك -
أنا شخص مساعد بشكل طبيعي -

256
00:11:34,812 --> 00:11:37,929
لا بدّ أنّه أمر متعب -
مُرهق تماماً -

257
00:11:40,317 --> 00:11:41,566
اللحم المقدد

258
00:11:44,938 --> 00:11:46,888
!انطلقوا يا جماعة المشجعين

259
00:11:48,358 --> 00:11:49,658
(أكره محبي فريق (كولتس

260
00:11:49,693 --> 00:11:52,277
ماذا عن الهوكي؟ -
لا رياضات شخصية؟ -

261
00:11:52,329 --> 00:11:54,863
لقد مارست السباحة المزامنة
(في مركز (سارة لورانس

262
00:11:54,915 --> 00:11:56,198
ما هذا؟

263
00:11:56,250 --> 00:11:58,783
مجموعة من الفتيات يسبحن رأساً على عقب

264
00:11:58,836 --> 00:12:00,702
ليس صعباً كما يبدو

265
00:12:00,704 --> 00:12:02,871
(الأمر كموسيقى (بوسبي بيركلي
مع البلل فحسب

266
00:12:02,923 --> 00:12:04,623
ماهو (بيسبي بريكلي)؟

267
00:12:04,675 --> 00:12:06,341
ألا تعرف شركة الإنتاج الأمريكي للأفلام
مترو غولدوين ماير)؟)

268
00:12:06,376 --> 00:12:08,343
مرحباً بكما في فندق الخيمة الذهبية
(بـ(إنديانابولس

269
00:12:08,378 --> 00:12:09,344
هل لي أن أحمل الحقائب؟

270
00:12:09,379 --> 00:12:10,378
رجاءً

271
00:12:15,886 --> 00:12:18,720
شيء راقٍ
إطار من ألياف الكربون

272
00:12:18,772 --> 00:12:22,307
،عجلات من خليط المعدن
كل شيء حسب الطلب، انظر لهذه

273
00:12:22,359 --> 00:12:24,442
هذه

274
00:12:24,478 --> 00:12:26,361
تلك جيدة

275
00:12:26,396 --> 00:12:27,729
كلاّ

276
00:12:29,449 --> 00:12:31,616
هذه

277
00:13:05,519 --> 00:13:09,437
بعد أن نشتري هذه الدراجة
ماذا لو نذهب لشراء سيارة؟

278
00:13:10,691 --> 00:13:12,440
ملابس وأحذية النزل
في الخزانة

279
00:13:12,442 --> 00:13:14,526
المرحاض مجهز بالدفق الساخن
ونظام الشطف الآلي

280
00:13:14,578 --> 00:13:16,945
مرحاض بالشطف الآلي؟
أسبق واستعملته؟

281
00:13:16,980 --> 00:13:19,531
(أجل بمنزلي للعطلة في جزر (البهاما

282
00:13:19,583 --> 00:13:22,367
أمن شيء آخر؟ -
لا، شكراً -

283
00:13:25,372 --> 00:13:26,621
عشرة دولارات؟

284
00:13:26,673 --> 00:13:28,173
نجتمع بالناس في غضون ساعة

285
00:13:28,208 --> 00:13:29,341
سأستحم

286
00:13:29,376 --> 00:13:30,525
بإمكانك الإنضمام إليّ إن أردت

287
00:13:30,560 --> 00:13:32,761
أجل، سأفعل

288
00:13:32,796 --> 00:13:34,462
هل أنت متوترة بشأن الغد؟

289
00:13:34,498 --> 00:13:35,880
متحمّسة

290
00:13:35,933 --> 00:13:37,432
أنا أعمل على هذا منذ 3 سنوات

291
00:13:37,467 --> 00:13:40,435
لذلك يحق لي التباهي الآن

292
00:13:40,470 --> 00:13:43,972
نشرها لنصها الإبتكاري في سنة 1949

293
00:13:43,974 --> 00:13:46,224
"الجنس الثاني"
(قامت (سيمون دي بوفوار

294
00:13:46,276 --> 00:13:50,812
بإعادة تعريف "السيماء" الأنثوي
في جميع أنحاء العالم الغربي

295
00:13:50,864 --> 00:13:58,453
ما لم يكن مستكشفاً في العلاقة بين
خسارتها لإيمانها ووجهات نظرها الثورية

296
00:13:58,488 --> 00:13:59,738
مُبهر

297
00:13:59,790 --> 00:14:01,239
هذا يثيرني حقّا

298
00:14:01,291 --> 00:14:02,824
أليس هذا ما تسعين إليه؟

299
00:14:02,876 --> 00:14:05,877
لم أعلم أنك تجد الموضوع مُثيراً

300
00:14:05,912 --> 00:14:07,545
ولا أنا أيضاً

301
00:14:07,581 --> 00:14:14,669
حسنا، هناك دليل ثالث أنّ المدرسة رفيعة
(المستوى التي ارتادتها (دي بوفوا

302
00:14:14,721 --> 00:14:16,638
هو الرابط المفقود في الواقع

303
00:14:16,673 --> 00:14:20,258
بين تديّنها المبكرّ

304
00:14:20,310 --> 00:14:22,978
ومذهبها الإصلاحي لاحقاً

305
00:14:24,047 --> 00:14:26,614
حسنا، شكرا على مساعدتك

306
00:14:26,650 --> 00:14:28,433
لا يوجد مجال لتتولي دفع القرض
بنفسك

307
00:14:28,485 --> 00:14:31,653
تمت جدولة عرض المنزل بالمزاد
بعد يومين

308
00:14:31,688 --> 00:14:34,272
ما معنى هذا؟

309
00:14:34,324 --> 00:14:36,908
المزاد العلني؟ -
أفترض ذلك -

310
00:14:36,943 --> 00:14:38,910
اشتريه من هناك إذاً

311
00:14:38,945 --> 00:14:41,196
صحيح

312
00:14:41,198 --> 00:14:42,230
كيف يحدث ذلك؟

313
00:14:42,265 --> 00:14:43,698
المزايد بمبلغ أكبر يحصل على المنزل

314
00:14:43,734 --> 00:14:47,135
إذا، مجموعة من المتطفلين
يبحثون عن صفقة جيّدة؟

315
00:14:47,170 --> 00:14:49,371
البنك بحاجة إلى 60 ألف دولار
فحسب ويحصل على أمواله

316
00:14:49,406 --> 00:14:51,006
ذلك المنزل مزبلة

317
00:14:51,041 --> 00:14:53,375
أنا أراهن أنّك لو وضعت إعلاناً
عليه فسيكون لك

318
00:14:53,377 --> 00:14:55,460
أتعتقد أنّي أملك 60 ألف دولار؟

319
00:14:55,512 --> 00:14:57,379
تقدّمي للحصول على قرض

320
00:14:57,414 --> 00:14:58,680
أنا؟

321
00:14:58,715 --> 00:15:02,467
أنت مديرة مساعدة
في محل عمل ذو سمعة

322
00:15:02,519 --> 00:15:03,802
لديك دخل ثابت

323
00:15:03,854 --> 00:15:05,220
هل تحققت من حسابها الإئتماني؟

324
00:15:05,272 --> 00:15:06,137
بخصوص ذلك

325
00:15:06,189 --> 00:15:07,639
ها قد بدأنا

326
00:15:07,691 --> 00:15:09,691
كلا، الوضع ليس جيداً أو سيّئاً

327
00:15:09,726 --> 00:15:11,643
قيمة رصيدك الإئتماني صفر

328
00:15:11,695 --> 00:15:14,896
ألم تمتلكي بطاقة إئتمانية
أو سيارة مؤجرة؟

329
00:15:14,898 --> 00:15:16,531
كلاّ

330
00:15:16,566 --> 00:15:19,882
مُبهر

331
00:15:19,986 --> 00:15:22,404
حسنا، بإمكانك فتح حساب مصرفي

332
00:15:22,406 --> 00:15:25,573
تستفيدي من ألف دولار
تعيدينهم غداً

333
00:15:25,625 --> 00:15:28,293
وأنت مخاطرة إئتمانية ممتازة

334
00:15:28,328 --> 00:15:33,298
تقول أن علي اقتراض المال
من أجل اقتراض المزيد من المال؟

335
00:15:33,333 --> 00:15:36,051
قروض وكالة الإقراض الحكومية معقولة

336
00:15:36,086 --> 00:15:39,421
تريّث، تريّث
بإمكاني الحصول على قرض؟

337
00:15:39,473 --> 00:15:41,339
"(إرسال جيد من (ميكيلا براون"

338
00:15:41,391 --> 00:15:43,591
"لديها يد من أقوى الأيادي اليمنى"

339
00:15:44,928 --> 00:15:45,593
"التي تقوم بالعمل"

340
00:15:45,595 --> 00:15:49,431
!(كيف) -
!سحقاً -

341
00:15:49,483 --> 00:15:50,598
!(كيف)

342
00:15:53,153 --> 00:15:55,437
!كيف)، أنا أراك)

343
00:15:56,523 --> 00:15:59,274
بحقك يا رجل
(هيّا يا (كيف

344
00:16:02,913 --> 00:16:05,280
مرحباً، أريد معروفاً

345
00:16:05,282 --> 00:16:07,916
أطلبه وأنت هناك
علي أن أنصت إلى الفتاتان

346
00:16:07,951 --> 00:16:09,200
كلا، كلا، لا أستطيع الصراخ بهذا
حسنا؟

347
00:16:09,252 --> 00:16:12,537
(إنه أمر شخصي، (كيفين

348
00:16:22,516 --> 00:16:25,600
أترى هاتين القدمين؟

349
00:16:25,635 --> 00:16:27,969
اعتدت أن أقوم بتمارين ضغط
400كلغ بهاتين القدمين

350
00:16:28,021 --> 00:16:30,054
الآن أجرّهم كقطع السجق
الرخوة

351
00:16:30,107 --> 00:16:31,890
وذلك المحامي الطفيليّ الحثالة
الذي فعل هذا بي

352
00:16:31,942 --> 00:16:34,392
يعيش عند الزاوية تماماً

353
00:16:34,444 --> 00:16:35,310
مُزرٍ حقّاً

354
00:16:35,362 --> 00:16:37,562
ساعدني لقتله

355
00:16:37,614 --> 00:16:39,147
ماذا؟ -
هو وعائلته -

356
00:16:39,199 --> 00:16:40,148
سأضرم النار بمنزله

357
00:16:40,183 --> 00:16:41,232
كلاّ -
بلا، سأفعل ذلك -

358
00:16:41,284 --> 00:16:42,867
قطعا لا -
أجل، سأفعل -

359
00:16:42,903 --> 00:16:45,987
إن فعلت ذلك سيسجنونك لفترة طويلة

360
00:16:46,039 --> 00:16:47,705
أصغ يا (كيفين)، لقد فكرّت في هذا

361
00:16:47,741 --> 00:16:51,826
...وأفكر في
كيف سأشعر عندما يحترق المنزل

362
00:16:51,862 --> 00:16:52,827
المحامي يخرج جرياً

363
00:16:52,879 --> 00:16:54,212
حسنا، أولاده؟

364
00:16:54,247 --> 00:16:56,881
،يخرجون جرياً وشعرهم يحترق
ملابسهم تحترق

365
00:16:56,917 --> 00:16:58,216
"!أنا أحترق، أنا أحترق"

366
00:16:58,251 --> 00:16:59,884
يا للسماء

367
00:16:59,920 --> 00:17:01,369
سيستحق الأمر العناء
سيستحق الأمر العناء

368
00:17:01,404 --> 00:17:02,837
حسنا

369
00:17:02,839 --> 00:17:04,506
أنا أخبرك

370
00:17:04,508 --> 00:17:06,558
لا أحد سيحرق أحداً، حسنا؟

371
00:17:06,593 --> 00:17:08,476
اذهب للمنزل -
هيّا -

372
00:17:08,512 --> 00:17:10,562
خذ أدويتك المسكّنة

373
00:17:10,597 --> 00:17:11,896
وفكر بأمور مبهجة

374
00:17:11,932 --> 00:17:13,264
تنفّس

375
00:17:13,316 --> 00:17:14,432
حسنا، حسنا -
عليّ الذهاب -

376
00:17:14,484 --> 00:17:15,934
حسنا، إذاً

377
00:17:15,986 --> 00:17:19,437
مهلا (كيف)، هل تريد أن تأتي
لاحقاً وتشاهد برنامج (ذا فويس)؟

378
00:17:19,489 --> 00:17:22,023
أتحبّ برنامج (ذا فويس)؟
كلاّ؟

379
00:17:22,075 --> 00:17:23,925
لدي بيتزا مجمدة

380
00:17:40,377 --> 00:17:42,010
أصغ لهذه

381
00:17:42,045 --> 00:17:46,031
{\pos(190,240)}
وجدت لابنتي زوجاً

382
00:17:46,299 --> 00:17:47,670
{\pos(190,240)}
رجل طيّب

383
00:17:48,531 --> 00:17:51,455
{\pos(190,240)}
وليس أمامه سوى أشهر قليلة ليعيشها

384
00:17:51,490 --> 00:17:54,939
:وهي تقول
"!كلا، لا، لا، لا، لا"

385
00:17:54,975 --> 00:17:56,951
{\pos(190,240)}
علي العودة إلى المستشفى

386
00:17:56,952 --> 00:17:59,267
{\pos(190,240)}
وأجد رجلا محترماً

387
00:17:59,268 --> 00:18:01,573
{\pos(190,240)}
...يحتضر

388
00:18:02,899 --> 00:18:04,949
إذا، ذهبنا إلى المصرف

389
00:18:04,985 --> 00:18:07,402
والمنزل سيعرض للبيع في المزاد العلني

390
00:18:07,454 --> 00:18:10,872
لكن هناك فرصة أن نتمكّن من شراءه

391
00:18:10,907 --> 00:18:14,542
لذلك، لأوّل مرة سيغدو هذا المنزل ملكنا

392
00:18:14,578 --> 00:18:18,329
(وليس العمة (جينجر) أو (باتريك

393
00:18:18,381 --> 00:18:20,081
كيف؟

394
00:18:20,133 --> 00:18:21,916
شون) يعرف رجلاً بالمصرف)
يعتقد أنّه بإمكاني إقتراض قرض بقيمة

395
00:18:21,952 --> 00:18:23,551
قد تصل إلى 100 ألف

396
00:18:23,587 --> 00:18:24,452
دولار؟

397
00:18:24,487 --> 00:18:26,254
أعلم

398
00:18:26,256 --> 00:18:28,006
يا للهول، أحد ما
مستعد لإعطائنا 100 ألف دولار؟

399
00:18:28,058 --> 00:18:29,257
أجل

400
00:18:29,309 --> 00:18:30,892
لما لم نفعل هذا منذ سنوات؟

401
00:18:30,927 --> 00:18:32,427
المصرف لا يعطيك المال ببساطة

402
00:18:32,479 --> 00:18:34,512
في الواقع يشترون المنزل
ويسمحون لك بالإقامة فيه

403
00:18:34,564 --> 00:18:36,481
حتى تستكمل دفع القرض
مع الفائدة

404
00:18:36,516 --> 00:18:37,932
أو لا

405
00:18:37,934 --> 00:18:41,102
نحن بحاجة إلى دفعة أولى
بقيمة 3500 دولار

406
00:18:41,104 --> 00:18:42,904
ونريد الدفعة الآن

407
00:18:42,939 --> 00:18:44,272
لدي بضع مئات

408
00:18:44,324 --> 00:18:46,608
بإمكاننا رهن التلفاز

409
00:18:46,643 --> 00:18:47,976
ستحصلين منه على 50 دولاراً

410
00:18:48,011 --> 00:18:48,910
نحن محركو الأفكار

411
00:18:48,945 --> 00:18:50,278
‫3.5 ألف دولار

412
00:18:50,280 --> 00:18:51,913
سحقا، لقد تكفلت بأمركم

413
00:18:51,948 --> 00:18:52,914
ماذا تريدين؟

414
00:18:52,949 --> 00:18:55,450
تريدين العملات الصغيرة أم الكبيرة؟

415
00:18:57,053 --> 00:18:59,420
خرجت من الإصلاحية لتوّك
وتملك 3 آلاف دولار؟

416
00:18:59,456 --> 00:19:01,289
أجل

417
00:19:10,967 --> 00:19:11,966
كلاّ

418
00:19:12,018 --> 00:19:13,268
ماذا، لا تصدقينني؟

419
00:19:13,303 --> 00:19:14,636
كلا، أنا أصدقك لكن
أنا فحسب لا أريد

420
00:19:14,638 --> 00:19:16,137
أن تستولي الدولة على منزلنا لأننا اشتريناه

421
00:19:16,189 --> 00:19:18,873
بمال ترويج مخدرات أو أيّاً كان
ما تفعله مؤخراً

422
00:19:18,908 --> 00:19:20,275
دعونا لا نتسرّع

423
00:19:20,310 --> 00:19:22,143
(أنت لست جزءاً من المحادثة يا (فرانك

424
00:19:22,145 --> 00:19:26,981
لقد كان هذا منزلي فترة طويلة
قبل أن ينسب أي منكم نفسه إليه

425
00:19:27,033 --> 00:19:28,816
ليس بشكل قانوني
لكن بكل السبل الأخرى

426
00:19:28,818 --> 00:19:31,369
(المغزى هو أننا عائلة (غالغر

427
00:19:31,404 --> 00:19:32,954
...إن أراد (كارل) أن يوقع

428
00:19:32,989 --> 00:19:34,238
كلاّ

429
00:19:34,291 --> 00:19:35,873
لما أنت صاحبة الكلمة الأخيرة؟

430
00:19:35,909 --> 00:19:39,160
إن أردت أخذ رهن باسمك
(فخُذ مال (مارل

431
00:19:39,162 --> 00:19:41,379
لكن خلافاً لذلك سنجد سبيلا آخر

432
00:19:41,414 --> 00:19:43,214
لقد أنفقتها على سيارتي للتو

433
00:19:43,249 --> 00:19:45,083
إن احتجتنا سنكون في الطابق العلوي

434
00:19:45,135 --> 00:19:46,884
(تعال يا (نيك

435
00:19:46,920 --> 00:19:51,839
كارل)، كلمة، من فضلك)
يا بني؟

436
00:19:53,510 --> 00:19:55,476
أنا لا أعلم لما تهتمين بعقد
اجتماع عائلي

437
00:19:55,512 --> 00:19:57,178
إن كنت أنت من سيتخذ القرارات
على كلّ حال

438
00:19:59,916 --> 00:20:00,848
كارل)؟)

439
00:20:00,850 --> 00:20:04,185
...مهلا

440
00:20:05,188 --> 00:20:06,437
نيابةً عن جميعنا

441
00:20:06,489 --> 00:20:08,489
أريد الإعتراف بكرمك

442
00:20:08,525 --> 00:20:10,358
حقيقة وصولك لهذا المستوى
من النجاح

443
00:20:10,410 --> 00:20:11,275
في ميدانك المُختار

444
00:20:11,328 --> 00:20:12,193
كم تحتاج؟

445
00:20:12,195 --> 00:20:14,195
40؟

446
00:20:14,197 --> 00:20:16,197
‫60، إن لم يكن هناك مشكلة

447
00:20:16,199 --> 00:20:18,282
‫$1، حتى

448
00:20:18,335 --> 00:20:20,168
لقد قطعت شوطاً طويلا يا بنيّ

449
00:20:20,203 --> 00:20:22,537
يُبهج قلبي أن أعرف أنّ هناك
فرد عائلة (غالغر) على الأقل

450
00:20:22,539 --> 00:20:24,539
عاش لإمكانياته الجينية

451
00:20:24,591 --> 00:20:27,258
عندما كان عمرك 6 سنوات
...كنت

452
00:20:29,212 --> 00:20:31,262
تفهم سبب عدم موافقتي على أخذ المال
من (كارل)؟

453
00:20:31,297 --> 00:20:34,048
الأمر كقول "لابأس" بأنه مجرم

454
00:20:34,050 --> 00:20:36,417
كفقدان الأمل منه

455
00:20:36,453 --> 00:20:37,969
أفهم ذلك

456
00:20:45,612 --> 00:20:47,562
ترمقني بتلك النظرة

457
00:20:47,564 --> 00:20:49,364
كما لو أنّك تحاول أن تعطيني

458
00:20:49,399 --> 00:20:53,568
نصيحة حكيمة بحق
ذات مغزى

459
00:20:53,603 --> 00:20:55,570
هل ثدياك أكبر؟

460
00:20:55,605 --> 00:20:56,904
هذا ما كنت تفكر به؟

461
00:20:56,940 --> 00:20:57,839
هما كبيران، صحيح؟

462
00:20:58,908 --> 00:21:01,492
استمتع بهما ريثما تستطيع ذلك

463
00:21:01,544 --> 00:21:03,578
سيتعين عليّ إعادة جدولة الإجهاض

464
00:21:03,580 --> 00:21:05,580
إلى ما بعد المزاد

465
00:21:08,585 --> 00:21:11,085
بشأن تلك الدفعة

466
00:21:11,087 --> 00:21:13,921
لدي بعض المدخرات
بإمكاني أن اعطيهم

467
00:21:13,973 --> 00:21:15,990
كلا، كلا، لا، شكرا لك

468
00:21:16,025 --> 00:21:18,142
(الأمر خاص بعائلة (غالغر

469
00:21:18,178 --> 00:21:19,343
إن خسرت المنزل فسيكون

470
00:21:19,396 --> 00:21:22,146
أمراً خاصاً بشخص آخر

471
00:21:22,182 --> 00:21:25,850
إذا من أين سيأتي ذلك المال؟

472
00:21:25,902 --> 00:21:27,268
لدي فكرة

473
00:21:27,320 --> 00:21:29,854
لست واثقة فحسب
كيف أشعر حيالها

474
00:21:29,906 --> 00:21:32,356
سأعلمك عندما أقرر

475
00:21:35,078 --> 00:21:37,028
مدخرات، صحيح؟

476
00:21:37,080 --> 00:21:40,027
حرفياً بعض مئات الدولارات

477
00:21:40,366 --> 00:21:41,916
منقبة الذهب الحقيرة

478
00:21:49,459 --> 00:21:51,375
أيّ زر؟

479
00:21:51,428 --> 00:21:53,010
"مكتوب عليه "شطف آلي

480
00:21:53,046 --> 00:21:54,295
صحيح

481
00:22:04,858 --> 00:22:07,608
حسناً

482
00:22:08,561 --> 00:22:11,062
يا للهول

483
00:22:11,114 --> 00:22:12,196
هل أعجبك؟

484
00:22:12,232 --> 00:22:14,398
إنه إحساس جديد

485
00:22:14,451 --> 00:22:15,483
رائع

486
00:22:16,903 --> 00:22:18,402
بمنحى جيد؟

487
00:22:18,455 --> 00:22:19,370
لست واثقاً

488
00:22:21,658 --> 00:22:22,990
أحب الرجل ذا مؤخرة نظيفة

489
00:22:23,026 --> 00:22:24,075
أجل

490
00:22:24,127 --> 00:22:25,159
أختك تتصل

491
00:22:25,161 --> 00:22:27,161
سحقاً

492
00:22:29,966 --> 00:22:31,999
أهلا، لقد كنت أحاول التحدث
 معك منذ الليلة السابقة

493
00:22:32,001 --> 00:22:33,301
آسفة، لقد وصلتني رسائلك

494
00:22:33,336 --> 00:22:34,969
لقد كنت أقوم بتلك الإجراءات الورقية

495
00:22:35,004 --> 00:22:37,054
للحصول على قرض
والتي قد تكون

496
00:22:37,090 --> 00:22:38,406
باللغة السواحلية
لشرق إفريقيا

497
00:22:38,441 --> 00:22:40,224
أجل، مازلت بحاجة للدفعة الأولية، صحيح

498
00:22:40,260 --> 00:22:43,594
لدي 280 دولاراً في
 المصباح بغرفة نومي

499
00:22:43,646 --> 00:22:44,979
سأجعل (إيان) يجلبهم، حسنا؟

500
00:22:45,014 --> 00:22:46,430
شكراً

501
00:22:46,483 --> 00:22:48,099
"أصغي، أنا آسف لأنه لا يوجد المزيد"

502
00:22:48,151 --> 00:22:50,485
أتودين مساعدة بالأعمال
الورقة أو أيّ من هذا؟

503
00:22:50,520 --> 00:22:53,554
كلا، ما يريدونه هو
معلوماتي الشخصية

504
00:22:53,590 --> 00:22:54,989
"كيف الحال هناك؟"

505
00:22:55,024 --> 00:22:57,909
"الأمور "فاخرة

506
00:22:57,944 --> 00:22:59,527
الأمور الفاخرة جيدة

507
00:22:59,579 --> 00:23:00,862
علي الذهاب

508
00:23:00,914 --> 00:23:02,029
سأرسل رسالة إن كان هناك جديد

509
00:23:02,081 --> 00:23:03,197
"حسنا، وداعا" -
وداعاً -

510
00:23:24,220 --> 00:23:27,355
فيونا)، لن تصدّقي هذا) -
نعم؟ -

511
00:23:33,396 --> 00:23:35,396
يا للهول

512
00:23:35,448 --> 00:23:37,114
(مرحباً خالة (فيونا

513
00:23:37,150 --> 00:23:38,566
(فيونا غالغر) -
نعم -

514
00:23:38,568 --> 00:23:40,401
(أنا (آليسا) من إصلاحية (جوفينيل

515
00:23:40,453 --> 00:23:43,070
تشارز) ابن اختك؟ صحيح؟)

516
00:23:43,122 --> 00:23:45,239
نسيت أمر الصليب المعقوف

517
00:23:45,291 --> 00:23:47,041
وُضع هذا البيت كعنوانه

518
00:23:47,076 --> 00:23:50,378
والدته مسجونة وليس لدينا
أي أفراد عائلة على السجلات

519
00:23:50,413 --> 00:23:53,347
...هل لي

520
00:23:53,383 --> 00:23:57,301
هذا ليس قاسياً لكن لا بدّ من
 وجود مكان آخر حيث يذهب

521
00:23:57,337 --> 00:23:59,253
سنجد له منزل تبني في نهاية المطاف

522
00:23:59,255 --> 00:24:02,056
لكن قد يستغرق ذلك فترة

523
00:24:02,091 --> 00:24:04,342
وهناك الكثير من الأقليات
في مرفقات الدولة

524
00:24:04,394 --> 00:24:06,241
لست واثقة كم سيصمد

525
00:24:06,242 --> 00:24:07,822
قطعاً لا

526
00:24:07,857 --> 00:24:10,565
بإمكانه أن يبقى هنا حتّى نجد له قريباً

527
00:24:10,600 --> 00:24:12,233
أيّ قريب

528
00:24:12,268 --> 00:24:14,769
أريدك أن توقعي و تأكدي
أنّك البالغة

529
00:24:14,804 --> 00:24:16,737
وأن هذا المنزل خالٍ من المخدرات

530
00:24:16,773 --> 00:24:17,405
...وأنك ستحفظين

531
00:24:17,440 --> 00:24:18,406
تريّثي

532
00:24:28,084 --> 00:24:30,868
هكذا أفضل -
أنا جائع -

533
00:24:30,920 --> 00:24:33,621
إيان)، هلا، أعطيت ابن أختك النازي)
بعض الطعام

534
00:24:37,627 --> 00:24:39,260
،إن تركت المعتوه يبقى

535
00:24:39,295 --> 00:24:42,847
الحقير سيغرس سكينا برقبته
هنا تماماً

536
00:24:42,882 --> 00:24:45,766
(كلا، لا سكاكين في رقبة (تشاكي

537
00:24:45,802 --> 00:24:48,386
ولا حرب عرقية في هذا المنزل

538
00:24:48,438 --> 00:24:49,804
فهمت؟

539
00:25:02,402 --> 00:25:04,452
لا ينبغي لأحد أن يواجه الموت وحيداً

540
00:25:04,487 --> 00:25:07,488
هل أنا محق؟

541
00:25:08,574 --> 00:25:10,875
المعذرة؟

542
00:25:10,910 --> 00:25:12,994
التحديق في تلك الهاوية المروعة

543
00:25:13,046 --> 00:25:15,963
دون دفء إنسان آخر

544
00:25:15,999 --> 00:25:17,748
طبعا، لدينا مهنيو الطبّ

545
00:25:17,800 --> 00:25:20,334
لكنني أتحدّث عن الحميميّة

546
00:25:20,336 --> 00:25:24,422
...نوع الدعم الذي
سأقولها فحسب

547
00:25:24,474 --> 00:25:26,424
الذي تحصل عليه من

548
00:25:26,476 --> 00:25:27,775
المرأة الصالحة

549
00:25:27,810 --> 00:25:29,677
ما نوع سرطانك؟

550
00:25:29,729 --> 00:25:31,345
كلا، أنا هنا من أجل زوجتي فحسب

551
00:25:31,347 --> 00:25:32,430
إنها تخضع لعلاج إشعاعي

552
00:25:32,482 --> 00:25:35,850
يا (جورج)، دعها

553
00:25:35,902 --> 00:25:37,685
أنت لا ترتدي خاتم زواج

554
00:25:37,737 --> 00:25:40,488
أجل، لقد كسرت إصبعي منذ بضع سنوات

555
00:25:40,523 --> 00:25:41,455
...منذ ذلك الحين

556
00:25:41,491 --> 00:25:42,907
...هذا مدهش فحسب

557
00:25:48,781 --> 00:25:50,831
إذاً زوجتك تخضع لعلاج إشعاعي

558
00:25:50,867 --> 00:25:55,286
...أتمانع لو سألت كم المدة

559
00:25:55,338 --> 00:25:57,621
المرحلة الثالثة لسرطان الثدي

560
00:25:57,674 --> 00:26:02,376
المرحلة الثالثة، هذا صعب

561
00:26:04,881 --> 00:26:06,347
ماذا عنك؟

562
00:26:06,382 --> 00:26:07,765
أنا لست مريضا حاليّا

563
00:26:07,800 --> 00:26:09,884
فرانك غالغر)، مساعد مرضى السرطان)

564
00:26:09,886 --> 00:26:13,604
أنا أسهل الطريق على المرضى
ذوي التشخيصات الخطيرة

565
00:26:13,639 --> 00:26:17,274
وأنا أعلم كم قد يكون صعباً على الزوجين

566
00:26:17,310 --> 00:26:18,275
لديك من يساعد في أمور الأطفال؟

567
00:26:18,311 --> 00:26:19,860
ماذا؟

568
00:26:19,896 --> 00:26:23,531
،كما تعلم، عائلة لمشاطرة الحِمل
جدّة أو اثنتان

569
00:26:23,566 --> 00:26:26,867
(كلا، جميعهم في (نيبراسكا

570
00:26:26,903 --> 00:26:29,704
مساعدة مدفوعة؟ مربية؟
أو أي شيء من هذا؟

571
00:26:29,739 --> 00:26:32,373
لا أستطيع تحمّل النفقات
لكننا نتدبّر أمورنا

572
00:26:33,409 --> 00:26:36,911
وتبلي بلاءً حسناً

573
00:26:39,916 --> 00:26:41,348
...ومع ذلك

574
00:26:41,384 --> 00:26:45,386
عليك أن تفكّر في الأطفال

575
00:27:03,439 --> 00:27:07,408
"تقودني للجنون بطريقة تحرّكك"

576
00:27:07,443 --> 00:27:11,312
"لقد بدأت اللعب الآن"

577
00:27:11,347 --> 00:27:14,982
"بإمكانك أن تلهب المكان بجسد كهذا"

578
00:27:15,017 --> 00:27:17,785
"تحرق المكان اللعين"

579
00:27:17,837 --> 00:27:19,587
"بحقّك"

580
00:27:20,957 --> 00:27:22,039
لا تعتقدين أنّه عنَى ما يقول؟

581
00:27:22,091 --> 00:27:23,924
كلاّ

582
00:27:23,960 --> 00:27:25,676
ما أعنيه أنه لن يرغب في حرق منزل الرجل

583
00:27:25,711 --> 00:27:27,711
هذا جنون -
أجل -

584
00:27:27,764 --> 00:27:29,513
يونس) يقول الترهات معظم الوقت)

585
00:27:29,549 --> 00:27:31,298
(قال أنّه سيقتل (ليزا) و(ليزا

586
00:27:31,300 --> 00:27:33,717
لقد قال للسيد (رايلاند) أنّه

587
00:27:33,770 --> 00:27:36,637
 سيقطع خصيتاه ويعلقهما
في مرآة الرؤية الخلفية

588
00:27:36,639 --> 00:27:37,972
"كـ"نَرْدَي السيارة

589
00:27:38,024 --> 00:27:39,707
لم يفعل ذلك

590
00:27:39,742 --> 00:27:40,741
كلاّ

591
00:27:40,777 --> 00:27:42,042
...لكنه أخبرني ذات مرّة

592
00:27:42,078 --> 00:27:46,876
كيفين)، أليس سيّئاً بما فيه الكفاية أن تتحدّث إلى)
ذلك اليوناني المختل والآن ستجعلني أعيش ذلك؟

593
00:27:46,983 --> 00:27:48,449
أنت محقّة، أنا آسف

594
00:27:48,484 --> 00:27:50,034
أنا آسف

595
00:27:50,069 --> 00:27:51,619
اِطمئِنِي فحسب

596
00:27:51,654 --> 00:27:53,621
لقد فعلت ذلك
كحاولي 20 مرّة

597
00:27:53,656 --> 00:27:59,994
جميعنا نقول ترهات، لكن أغلب الناس
حتى اليونانيّين المعتوهين لا يقصدون ذلك

598
00:27:59,996 --> 00:28:00,911
أين تذهبين؟

599
00:28:00,963 --> 00:28:02,329
وظيفة أخرى؟

600
00:28:02,381 --> 00:28:03,664
أيّ وظيفة أخرى؟

601
00:28:03,666 --> 00:28:05,833
"(دورات مياه عمومية)"

602
00:28:05,835 --> 00:28:09,570
ليست دورات مياه عمومية بمعنى الكلمة
مكان جديد بالشارع 19، شعبي جدّا

603
00:28:09,605 --> 00:28:11,589
تخُونِينا مع حانة أخرى؟

604
00:28:11,641 --> 00:28:13,641
ليس حانة، حانة أرضية

605
00:28:13,676 --> 00:28:15,009
"كلمة حانة لـ"شاربي الجعة الرخيصة

606
00:28:15,061 --> 00:28:17,678
أنا أفكر أنّ عليّ أن آخذك
(لتقابلي صاحبة الحانة، (جورجيا

607
00:28:17,730 --> 00:28:18,979
إنها ناجحة

608
00:28:19,015 --> 00:28:20,898
ربما تعلمكم كيفية جلب الناس للمكان

609
00:28:20,933 --> 00:28:22,433
نعلم كيف ندير حانتنا

610
00:28:24,904 --> 00:28:26,854
(انظر من حولك (كيفين

611
00:28:26,889 --> 00:28:29,990
لا أحد هنا

612
00:28:30,026 --> 00:28:33,327
قلت أنّ شاربي الجعة الرخيصة
سيعودون

613
00:28:33,362 --> 00:28:35,529
هل بإمكانك أن تقدمينا إلى هذه السيّدة؟

614
00:28:35,581 --> 00:28:38,332
تعالي الليلة، سأرسل لك العنوان

615
00:28:38,367 --> 00:28:39,533
(مرحباً يا (رفاق

616
00:28:39,585 --> 00:28:42,503
(مرحبا، (كيرميت

617
00:28:42,538 --> 00:28:44,705
من ستتعرّى؟

618
00:28:44,757 --> 00:28:48,542
...سفيتلانا) قالت) -
(ليس عاريات الصدر، (تاباس -

619
00:28:48,544 --> 00:28:50,010
مازلت أسمع عبارة
عاريات الصدر

620
00:28:50,046 --> 00:28:52,680
كيرميت)، إجلس وكُل شيئاً)

621
00:28:52,715 --> 00:28:56,383
ماذا، الأخطبوط ليس سيّئاً -
من قال هذا -

622
00:28:56,385 --> 00:28:57,885
لا، شكراً

623
00:28:57,937 --> 00:28:59,286
من الجيد رؤيتكم يا رفاق

624
00:28:59,322 --> 00:29:00,721
أرِيه ثدييكِ -
ماذا -

625
00:29:00,773 --> 00:29:01,939
إنه حريفنا الثاني منذ ثلاثة أيام

626
00:29:01,974 --> 00:29:02,940
أرِيه ثدييكِ

627
00:29:02,975 --> 00:29:06,443
كيف)، أنا لن أكشف ثدييَّ لأي أحد)
كلما ساء الوضع

628
00:29:06,479 --> 00:29:09,647
أيها المنحرف الأصلع

629
00:29:09,699 --> 00:29:12,700
اجلس، خُذ شراباً

630
00:29:12,735 --> 00:29:14,668
سآخذ جعة

631
00:29:21,077 --> 00:29:24,578
...مرحبا، أردت فحسب

632
00:29:24,630 --> 00:29:27,548
أنا (إيان)، أنقذت حياتي تقريباً

633
00:29:27,583 --> 00:29:28,749
حلوى؟

634
00:29:30,586 --> 00:29:31,886
أين حدث هذا؟

635
00:29:31,921 --> 00:29:34,004
(جسر (سنترال آف

636
00:29:34,056 --> 00:29:36,090
الأصهب، هذا صحيح

637
00:29:36,092 --> 00:29:37,591
أجل، نجحت بسحب حالك
بأية حال

638
00:29:37,593 --> 00:29:39,393
لكنني سعيد أنّي تمكنت من المساعدة

639
00:29:39,428 --> 00:29:40,594
(أنا (جايسون

640
00:29:40,646 --> 00:29:42,680
سررت برؤيتك

641
00:29:42,732 --> 00:29:44,515
أتريد بعض العصير؟

642
00:29:46,569 --> 00:29:48,485
(يا رفاق هذا (إيان

643
00:29:48,521 --> 00:29:52,606
(هذا (جيآر)، (ستابس)، (آدم)، (كايلب

644
00:29:52,608 --> 00:29:54,942
(هوليوود) و هذا (داميان)

645
00:29:54,994 --> 00:29:57,494
(وهذا (بارت

646
00:30:00,583 --> 00:30:01,949
أهذا أنت؟

647
00:30:01,951 --> 00:30:06,120
أجل مع زوجي (فيل) وابنينا

648
00:30:06,155 --> 00:30:08,505
رائع -
ما اسمك، مجدّدا؟ -

649
00:30:08,541 --> 00:30:10,424
إيان)، شكراً)

650
00:30:10,459 --> 00:30:12,960
عندما لا يكون (كايلب) هنا
يكون بورشته للنحت

651
00:30:12,962 --> 00:30:14,595
لقد صنع تلك

652
00:30:16,849 --> 00:30:18,432
رائع

653
00:30:18,467 --> 00:30:20,801
إذا ماذا تعمل؟

654
00:30:20,803 --> 00:30:23,938
أعتقد أنّي عون نظافة

655
00:30:23,973 --> 00:30:26,974
،لقد سبق أن قمت بهذا العمل
مزرٍ

656
00:30:28,644 --> 00:30:31,645
أجل

657
00:30:31,647 --> 00:30:33,647
أسمحت لأحد أن يقوم
بزيارة ورشتك من قبل؟

658
00:30:33,699 --> 00:30:35,482
سأسمح إن اهتم أحد بذلك

659
00:30:35,534 --> 00:30:37,701
إنه قرب المطار تماماً

660
00:31:18,944 --> 00:31:20,611
يبدو مثيراً للإهتمام

661
00:31:20,663 --> 00:31:22,029
أتعتقد ذلك؟

662
00:31:23,333 --> 00:31:25,333
"فقدان الإيمان والجنس الثاني"

663
00:31:25,334 --> 00:31:29,370
مع نشر لنصها الإبتكاري في سنة 1949

664
00:31:29,372 --> 00:31:32,456
"الجنس الثاني"
(قامت (سيمون دي بوفوار

665
00:31:32,508 --> 00:31:36,710
بإعادة تعريف "السيماء" الأنثوي
في جميع أنحاء العالم الغربي

666
00:31:36,762 --> 00:31:43,133
ما لم يكن مستكشفاً في العلاقة بين
خسارتها لإيمانها ووجهات نظرها الثورية

667
00:31:43,185 --> 00:31:46,937
الأخت (ماري ليليان) كانت
راهبة في مدرسة الدير

668
00:31:46,972 --> 00:31:50,057
التي ارتادتها (دي بوفوا) وقد
(كانت (مونترو

669
00:31:50,059 --> 00:31:52,393
من ساعدت (سيمون) على التأقلم
...مع نظرية

670
00:31:52,445 --> 00:31:54,611
أنا آسف -
أجل -

671
00:31:54,647 --> 00:31:58,449
تقولين أنّ لـ(مونترو) تأثير كوني؟

672
00:31:58,484 --> 00:32:01,618
(دون تقليل إعتبار (دي بوفوا
أجل

673
00:32:01,654 --> 00:32:02,619
هذا تماما ما أقوله

674
00:32:02,655 --> 00:32:04,488
وقرأت الرسائل؟

675
00:32:04,540 --> 00:32:06,657
ليس بحوزتنا
أيّ مراسلات موجودة بينهما

676
00:32:06,709 --> 00:32:08,409
لكنني أجريت بحثاً موسّعا بخصوص
...حقبة عيشهما

677
00:32:08,461 --> 00:32:11,462
لدينا الرسائل

678
00:32:13,082 --> 00:32:14,715
كنت لأعلم لو كانت موجودة

679
00:32:14,750 --> 00:32:16,917
أكتشفت قبل بضعة أسابيع
بواسطة أمين عقارات

680
00:32:16,919 --> 00:32:18,886
إنهم لدينا
"(بجامعة "(لويولا) - (نيو أورلينز

681
00:32:18,921 --> 00:32:20,838
تحققي منهم بنفسك، لكنني أعتقد
أنهم يثبتون

682
00:32:20,890 --> 00:32:23,891
عكس ما أنت متأكدة منه

683
00:32:28,681 --> 00:32:32,900
أتطلّع لقراءتهم

684
00:32:32,935 --> 00:32:37,104
في هذه الأثناء، لدينا ما لا يقل
...عن ثلاثة أدلة

685
00:32:37,156 --> 00:32:39,523
أنا آسف، لا أقصد أن أكون وغداً هنا

686
00:32:39,575 --> 00:32:41,492
أجل -
الأمر مذكور في الرسائل -

687
00:32:41,527 --> 00:32:43,610
لـ(مونترو) وجهة نظر متعصبة للغاية
تجاه العالم

688
00:32:43,612 --> 00:32:45,112
تحديدا فيما يتعلّق بالقبول

689
00:32:45,164 --> 00:32:46,830
بحقائق السلطة العائلية الأبوية

690
00:32:46,866 --> 00:32:48,615
حقّاً؟

691
00:32:48,617 --> 00:32:51,535
على سبيل الذكر، إن
"ما عرف من "سيماء" "الجنس الثاني

692
00:32:51,587 --> 00:32:54,371
صيغ لاحقاً، بما يعارض الزملاء

693
00:32:54,423 --> 00:32:57,291
الذين عززوا عمل الثنائيات
التقليدية للجنسين

694
00:33:05,968 --> 00:33:07,968
أمن شيءٍ آخر؟

695
00:33:18,397 --> 00:33:20,314
حسنا، إذاً

696
00:33:20,349 --> 00:33:22,533
أمامي ساعة فحسب ومن ثمّ
(سألتقي بـ(سفيتلانا

697
00:33:22,568 --> 00:33:24,067
للتحقق من المنافسة

698
00:33:24,120 --> 00:33:25,869
والتي هي؟ -
"(دورات مياه عمومية)" -

699
00:33:25,905 --> 00:33:27,821
هكذا تُسمى
(ويقدمون أطباق الـ(تاباس

700
00:33:27,873 --> 00:33:29,573
أنا أعني، من يذهب إلى
"(مكان يُدعىَ "(دورات مياه عمومية

701
00:33:29,625 --> 00:33:32,042
"ويقول: "أوتعلم، سأطلب بعض الطعام

702
00:33:32,077 --> 00:33:33,827
تريثي، تريّثي، نعم أنا هنا

703
00:33:33,879 --> 00:33:36,547
طبعاً

704
00:33:36,582 --> 00:33:38,999
شكرا جزيلا لك
(على كلّ مساعدتك يا (بيتر

705
00:33:39,001 --> 00:33:40,434
سأعلمك كيف جرى الأمر

706
00:33:40,469 --> 00:33:42,336
يا للهول -
حصل الأمر؟ -

707
00:33:42,338 --> 00:33:45,339
تم الموافقة على قرض المئة ألف

708
00:33:45,374 --> 00:33:48,425
ألم يتعلّم هؤلاء المصرفيون شيئاً
من هراء أزمة الرهن العقاري؟

709
00:33:48,477 --> 00:33:50,427
أنا أعني، لا إهانة، إعطاء ذلك القدر
من المال لكِ

710
00:33:50,479 --> 00:33:53,981
(تماماً وشكر للسماء على (شون
هو من حفزني للحصول على هذا القرض

711
00:33:54,016 --> 00:33:57,484
إنه كـ(سوبر مان)، بإستثناء
 أمور المخدرات

712
00:33:57,520 --> 00:33:59,686
أيعلم بشأن خاتم (غوس)؟

713
00:33:59,738 --> 00:34:03,323
أجل، يعرف بوجوده ولكن ليس
أنّي أرهنه

714
00:34:03,359 --> 00:34:04,858
دعينا نرى

715
00:34:06,662 --> 00:34:09,329
أتعلمين، أحاول أن أكون غاضبة
(من (غوس

716
00:34:09,365 --> 00:34:11,615
أفكر بتلك الأغنية المنحطة
التي كتبها عنيّ

717
00:34:11,667 --> 00:34:14,334
لكن من حيثما نظرت للأمر
فهو سيء

718
00:34:16,121 --> 00:34:17,788
ملك لجدّته؟

719
00:34:17,840 --> 00:34:19,706
أجل، جدّته الميّتة

720
00:34:19,708 --> 00:34:22,509
وهناك قصة ما
حول أنها كافحت

721
00:34:22,545 --> 00:34:25,045
أُحرق معها، في مهبلها

722
00:34:25,097 --> 00:34:26,847
ماذا؟ -
أجل، شيء ينم عن قوة -

723
00:34:26,882 --> 00:34:29,216
حسنا، ينبغي أن تحصلي على المزيد
 من  المال من خاتم مهبل الجدة الميتة

724
00:34:29,251 --> 00:34:30,350
لقد ثمنته

725
00:34:30,386 --> 00:34:32,386
لقد قال الرجل أنّ قيمته
 تساوي 7 آلاف دولار

726
00:34:32,438 --> 00:34:34,688
...سبعة

727
00:34:34,723 --> 00:34:36,807
سبعة آلاف، هل أنت جادّة؟ -
أجل -

728
00:34:36,859 --> 00:34:38,141
سحقا لجدّة (غوس) الميتة

729
00:34:38,194 --> 00:34:39,860
إذهبي واشتري منزلك

730
00:34:40,896 --> 00:34:42,613
ماذا تفعل؟

731
00:34:42,648 --> 00:34:43,997
(أساعد العم (نيك

732
00:34:44,033 --> 00:34:45,282
لا تناده بذلك، إذهب من هنا

733
00:34:46,986 --> 00:34:48,735
إنه أبيض عنصري، نازي

734
00:34:48,737 --> 00:34:49,653
تذكر هذا

735
00:34:49,705 --> 00:34:51,905
لا يعلم شيئاً

736
00:34:51,907 --> 00:34:53,240
ذهبت إلى قسم رخص السيارات

737
00:34:53,242 --> 00:34:55,042
سنيّ لا يخوّلني لأن آخذ رخصة

738
00:34:55,077 --> 00:34:58,245
لكنك مخوّل، لذلك جلبت لك هذه
لتدرسها من أجل الإختبار

739
00:34:58,280 --> 00:34:59,913
،بإمكانك اللعب على العجلات
تختار بعناية

740
00:34:59,915 --> 00:35:01,632
بعد التدرب للمباراة، تتوقف

741
00:35:01,667 --> 00:35:04,001
"وستقول: "اللعنة

742
00:35:04,053 --> 00:35:05,168
لا أريد إجراء الإختبار

743
00:35:05,221 --> 00:35:07,137
أريد دراجتي فحسب

744
00:35:07,172 --> 00:35:10,340
ما خطبك، أنت وهذه
 الدراجة على أيّ حال؟

745
00:35:12,344 --> 00:35:17,097
عندما كان عمري 9 سنوات، فتىً
آخر كانت لديه درّاجة

746
00:35:17,099 --> 00:35:20,601
أخبرت أبي أنّي أريد دراجة
فضربني

747
00:35:20,603 --> 00:35:22,603
لكنني حصلت على المال

748
00:35:22,655 --> 00:35:26,356
استغرق منّي سنة، لكنني حصلت عليها

749
00:35:26,408 --> 00:35:29,977
دراجة كهذه تماماً

750
00:35:30,012 --> 00:35:32,162
حظيت بها ليوم واحد

751
00:35:32,197 --> 00:35:35,365
قبل أن يقوم أبي
بمقايضتها من أجل المخدرات

752
00:35:35,417 --> 00:35:37,084
سحقاً

753
00:35:37,119 --> 00:35:40,120
سجنوني بسبب ما فعلته له

754
00:35:40,122 --> 00:35:42,372
عندما كنت في الداخل، سألوني

755
00:35:42,424 --> 00:35:44,625
"أتحنّ إلى البيت؟"

756
00:35:44,677 --> 00:35:49,763
"قلت: "لا، أريد دراجتي فحسب

757
00:36:08,901 --> 00:36:11,151
ألف و تسعمائة

758
00:36:11,153 --> 00:36:13,236
قيمته 7 آلاف دولار

759
00:36:13,289 --> 00:36:16,290
"أنا أعرض "1.9

760
00:36:17,826 --> 00:36:20,911
ستة آلاف

761
00:36:20,963 --> 00:36:22,045
1.9

762
00:36:22,081 --> 00:36:23,714
سحقا، أي نوع من التفاوض هذا؟

763
00:36:23,749 --> 00:36:24,998
أنا مُغادرة

764
00:36:30,139 --> 00:36:32,923
 ألسنا مُغادرات؟ -
كلا، أنا أخادع -

765
00:36:32,975 --> 00:36:36,677
حسنا، أخبريه عن مهبل الجدّة

766
00:36:36,679 --> 00:36:40,597
أربعة آلاف، العرض النهائي
اِقبل أو أرفض

767
00:36:40,649 --> 00:36:42,658
1.9 -
سحقاً -

768
00:36:44,015 --> 00:36:45,639
اِرحل

769
00:36:46,837 --> 00:36:47,684
! لقد قلت اِرحل

770
00:36:47,843 --> 00:36:50,177
وسأود أن أقوم بذلك لكن الوقت حسّاس

771
00:36:50,179 --> 00:36:52,512
إرشاد لعمل ممكن لكِ

772
00:36:52,564 --> 00:36:53,764
لا أحتاجه

773
00:36:53,816 --> 00:36:57,184
ما هذا؟

774
00:36:57,186 --> 00:36:58,935
كلب سائر

775
00:36:58,988 --> 00:37:01,688
حسنا، بمجرد أن تحققه
فهو ثابت

776
00:37:01,740 --> 00:37:04,858
طبعا، لكن أتعلمين

777
00:37:04,910 --> 00:37:07,944
سيحلّ الشتاء قبل أن تلدي هذا الطفل

778
00:37:07,997 --> 00:37:09,863
لا تودين أن تكوني الحامل
في الشهر الثامن

779
00:37:09,915 --> 00:37:14,701
تُقشر مؤخرتك أثناء سحب 6 كلاب
مخبولة لك بطريقة منحرفة على الجليد

780
00:37:14,703 --> 00:37:18,538
هذا خطر حقيقي
لطفلك الغير مولود بعد

781
00:37:19,925 --> 00:37:22,042
إذا عن أيّ عمل تتحدّث؟

782
00:37:22,044 --> 00:37:24,795
تعملين كمربية لأسرة لطيفة جدّاً

783
00:37:24,847 --> 00:37:26,046
ساعات عمل مرنة

784
00:37:26,098 --> 00:37:29,049
إضافة إلى أنه عمل مع أطفال
إنه ممارسة رائعة

785
00:37:29,101 --> 00:37:30,822
ما الهدف؟

786
00:37:31,500 --> 00:37:33,233
لا وجود لهدف

787
00:37:33,234 --> 00:37:36,898
هذا أنا أظهر الحب والإهتمام
لحفيدي المُنتظر

788
00:37:37,107 --> 00:37:39,240
بحقّك، ما رأيك؟

789
00:37:39,242 --> 00:37:42,994
يريدون لقاءً غدا صباحاً

790
00:37:47,050 --> 00:37:49,083
أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير

791
00:37:52,756 --> 00:37:55,890
لما يضعون المرايا في المصعد؟

792
00:37:55,925 --> 00:37:59,060
لكي لا تشعري أنّك مسجونة

793
00:37:59,095 --> 00:38:00,928
رُويدكِ، احذري، حسناً

794
00:38:00,964 --> 00:38:02,980
هيا، لنتضاجع

795
00:38:03,016 --> 00:38:04,816
ونشاهد أنفسنا في المرآة

796
00:38:04,851 --> 00:38:08,736
لديّ 30 ثانية، لكن بإمكاني
محاولة أن أكون سريعاً

797
00:38:12,942 --> 00:38:14,992
لا تعبثي بالأزرار، حسنا؟

798
00:38:15,028 --> 00:38:17,111
حسناً

799
00:38:17,113 --> 00:38:18,646
لما لا ننتظر؟ -
لا، لا، لا -

800
00:38:18,682 --> 00:38:21,032
ننتظر حتّى نعود إلى غرفة الفندق؟

801
00:38:26,339 --> 00:38:28,756
توقفي -
لا يمانعان -

802
00:38:28,792 --> 00:38:30,958
،لا يمانعان
هل تمانعان؟

803
00:38:30,960 --> 00:38:35,539
أنا أعني، متى تحصل على هذا النوع من
الإثارة في (إنديانابوليس)، ألست محقة؟

804
00:38:36,766 --> 00:38:38,549
هل إلتقينا في المؤتمر؟

805
00:38:38,601 --> 00:38:40,718
(هيلين رنيون) -
مرحبا، مرحباً -

806
00:38:40,770 --> 00:38:42,303
مرحبا -
مهلكِ -

807
00:38:44,057 --> 00:38:46,307
هل هذا كمدخل الموظفين؟

808
00:38:46,359 --> 00:38:49,110
كلا، إنه مفهوم إبداعي

809
00:38:49,145 --> 00:38:51,529
أجل، لا أفهمك

810
00:38:51,564 --> 00:38:52,897
اِشطفي

811
00:39:16,306 --> 00:39:18,005
(هؤلاء الرجال إعتادوا المجيء إلى (آلاباي

812
00:39:18,007 --> 00:39:20,508
أجل، إنه مكان جديد مثير

813
00:39:20,560 --> 00:39:22,143
خمسة عشرة دولارا للشراب

814
00:39:22,178 --> 00:39:23,144
خياران

815
00:39:23,179 --> 00:39:26,180
رقم 1 ورقم 2

816
00:39:30,019 --> 00:39:32,236
!(جورجيا)

817
00:39:32,272 --> 00:39:35,857
هذه صديقتي، يروقها المكان -
 أجل، أنا مُعجبة كبيرة -

818
00:39:35,859 --> 00:39:38,326
سأذهب للعمل الآن

819
00:39:38,361 --> 00:39:41,946
وقحة ويصعب فهمها
لا يمكن الإستغناء عنها

820
00:39:41,998 --> 00:39:43,531
إذا كيف تحملين كلّ
هؤلاء الناس على القدوم إلى هنا

821
00:39:43,583 --> 00:39:45,082
تقومين بالإعلان؟

822
00:39:45,118 --> 00:39:46,834
أُعلن؟
هذا مميت

823
00:39:46,870 --> 00:39:48,336
إذا عن طريق كلام الأفواه؟

824
00:39:48,371 --> 00:39:51,595
ما الذي يريده جميعنا؟
أن نعمل بسريّة، صحيح؟

825
00:39:51,647 --> 00:39:54,431
أنا أحاول جعل هذه الأماكن
صعبة العثور عليها قدر الإمكان

826
00:39:54,433 --> 00:39:56,850
،كلّ شيء أسود، لا مؤشرات
لا أضواء

827
00:39:56,902 --> 00:40:00,487
لذا، فلنقل أنّ صحيفة ما
...كتبت أنّكم، لستُ أدري

828
00:40:00,523 --> 00:40:02,523
"أفضل أسوأ حانة في الجانب الجنوبي"

829
00:40:02,575 --> 00:40:04,408
(كحانة (آلاباي -
(تعرفين حانة (آلاباي -

830
00:40:04,443 --> 00:40:07,661
،ذلك المكان كان أشبه بمنجم الذهب
إمكانيّات كثيرة

831
00:40:07,697 --> 00:40:09,530
إلى غاية أن علّقوا اللافتة

832
00:40:09,582 --> 00:40:11,815
إذا، لو أن حانة (آلاباي) تخلصت
...من اللافتة

833
00:40:11,851 --> 00:40:15,002
كلا، لا عودة من ذلك

834
00:40:15,037 --> 00:40:17,180
!(كريس)
اِعذريني

835
00:40:23,736 --> 00:40:28,175
إذا حصلت على القرض، لكنك
قريبة من توفير مبلغ الدفعة

836
00:40:28,276 --> 00:40:29,877
لـ(ليب) و(إيان) 450

837
00:40:29,878 --> 00:40:32,408
لدي 200 مدخرتان

838
00:40:32,445 --> 00:40:34,662
(محال أن آخذ أموال منظمة (كارل

839
00:40:34,697 --> 00:40:37,581
ديبي) تتدخر نقودا من)
...أجل الطفل (هيوي) لذلك

840
00:40:40,286 --> 00:40:44,955
فرطت في خاتم الخطوبة الذي أعطاني
إياه (غوس) لأنني شخص سّيء

841
00:40:45,007 --> 00:40:45,756
علامَ حصلت من أجله؟

842
00:40:46,659 --> 00:40:48,392
1900

843
00:40:48,428 --> 00:40:50,294
بقي 950 بإختصار

844
00:40:50,346 --> 00:40:54,098
ليس... هذا غريب جدّاً

845
00:40:54,133 --> 00:40:58,135
صادف أنّ لديّ 950 دولارا
أحرقوا ثقباً في جيبي

846
00:40:59,639 --> 00:41:00,604
حقّا؟

847
00:41:00,640 --> 00:41:01,555
أجل -
أنت متأكد؟ -

848
00:41:01,607 --> 00:41:04,058
أجل، هيّا

849
00:41:07,647 --> 00:41:09,947
شكرا، هذا قرض

850
00:41:09,982 --> 00:41:12,983
أجل، أنت محقّة تماماً أنّه قرض

851
00:41:15,121 --> 00:41:17,571
ماذا لو لم نحصل على المنزل؟

852
00:41:17,623 --> 00:41:21,158
سنجد حلاّ

853
00:41:21,194 --> 00:41:24,094
الأولاد أكبر سناّ
من آخر مرّة حدث فيها ذلك

854
00:41:24,130 --> 00:41:25,629
المرة السابقة؟

855
00:41:25,665 --> 00:41:27,465
لم يسبق أن كنّا في الرهن من قبل

856
00:41:27,500 --> 00:41:29,500
لأنّ (فرانك) لم يملك أيّ شيء
في حياته

857
00:41:29,552 --> 00:41:33,053
لكن في الشارع مع هؤلاء الأطفال؟

858
00:41:34,640 --> 00:41:38,592
المرة الأولى كان عمري... كعشر سنوات

859
00:41:41,347 --> 00:41:44,265
حسنا، كما قلت، أنت أكبر الآن

860
00:41:44,317 --> 00:41:46,484
سيتعيّن عليّ تفريقهم

861
00:41:46,519 --> 00:41:48,686
ديبي) و(كارل) مازالا على غير)
إستعداد ليعتمدا على نفسيهما

862
00:41:48,738 --> 00:41:52,156
(عليَّ أن أنتبه لـ(إيان

863
00:41:52,191 --> 00:41:55,192
أسوأ سيناريو، سأنتقل للعيش معك

864
00:42:00,583 --> 00:42:03,117
اِسترخِ، أنا أمزح فحسب

865
00:42:03,169 --> 00:42:05,669
يا للسماء، تبدو كأنك
لُسعت بواسطة نحلة

866
00:42:05,705 --> 00:42:11,008
أنا أتخيّل كيف سيكون الوضع
أنا وأنت نعيش سويّا

867
00:42:11,043 --> 00:42:13,460
بطريقة حسنة، التفكير بذلك فحسب

868
00:42:16,299 --> 00:42:18,682
أنا جائعة

869
00:42:18,718 --> 00:42:21,051
هل تريد شيئاً؟

870
00:42:23,556 --> 00:42:24,388
حسناً

871
00:42:36,035 --> 00:42:38,569
مثير، أليس كذلك؟

872
00:42:38,571 --> 00:42:41,594
لا تضغطي فحسب
على زر الشطف ذاك

873
00:42:43,209 --> 00:42:45,242
آسفة

874
00:42:45,244 --> 00:42:46,627
أملت أن تمارس الجنس

875
00:42:51,584 --> 00:42:55,085
حُمّصَ كتابي

876
00:42:55,087 --> 00:43:01,392
تم إذلالي أمام أقراني
من قبل شاذ يسُوعي

877
00:43:01,427 --> 00:43:04,328
إنه أمر رائع أنّ الرجال يدرسون أمور نسائية

878
00:43:04,363 --> 00:43:08,332
لا ينبغي أن يكون الأمر
سيئاً أنّه كان رجلاً

879
00:43:08,367 --> 00:43:10,434
لكنه كذلك

880
00:43:10,486 --> 00:43:13,437
قد تودين الإنتظار حتّى تكوني صاحية

881
00:43:13,439 --> 00:43:16,240
قبل أن تبدئي في تحديد حياتك

882
00:43:16,275 --> 00:43:18,943
هل أنا مُبتذلة؟

883
00:43:18,945 --> 00:43:20,444
ماذا؟

884
00:43:20,446 --> 00:43:25,982
كما تعلم، السيدة (روبنسون) تطارد الشباب

885
00:43:26,085 --> 00:43:29,253
حسنا، لقد كانت السيدة (روبينسون) مثيرة
لذلك، لا يعد أمراً سيّئاً

886
00:43:33,292 --> 00:43:35,626
كلا، لست مبتذلة

887
00:43:38,014 --> 00:43:40,631
...يوماً ما

888
00:43:40,633 --> 00:43:41,632
...يوماً ما

889
00:43:44,303 --> 00:43:47,471
ستكون مع فتاة بعمرك

890
00:43:47,523 --> 00:43:50,691
وستخبرها بشأن

891
00:43:50,726 --> 00:43:52,543
المرأة المسنة

892
00:43:52,578 --> 00:43:54,945
التي علمتك ما يخص الخمر

893
00:43:54,981 --> 00:43:58,315
والفنادق

894
00:43:58,351 --> 00:43:59,283
وتقنية الشطف الآلي

895
00:44:06,325 --> 00:44:08,542
اعتقد الخادم أننا متزوجان

896
00:44:08,577 --> 00:44:09,493
حقا؟

897
00:44:12,164 --> 00:44:14,131
هل هذا جنوني؟

898
00:44:19,088 --> 00:44:22,006
عندما كنت أجتمع بك

899
00:44:22,008 --> 00:44:26,427
كنت أتطلّع لعلاقة جنسية قصيرة

900
00:44:26,479 --> 00:44:32,599
لكن هذا مُختلف

901
00:44:33,986 --> 00:44:36,987
أكثر من ذلك بكثير

902
00:44:37,023 --> 00:44:38,989
أجل

903
00:44:41,360 --> 00:44:43,494
أجل

904
00:44:47,450 --> 00:44:48,999
يا للسماء

905
00:45:28,924 --> 00:45:31,541
ما الأمر؟ تعالي هنا

906
00:45:33,295 --> 00:45:36,096
(مرحبا، لا بد من أنّك (إيريكا
من الرائع مقابلتك

907
00:45:36,131 --> 00:45:37,431
(أنا (فرانك) وهذه (ديبي

908
00:45:37,466 --> 00:45:38,882
...(هل ذكر (تايلر

909
00:45:38,884 --> 00:45:40,550
أجل، أنتما هنا من أجل مقابلة العمل
للمربية

910
00:45:40,602 --> 00:45:42,019
أجل
مرحباً

911
00:45:42,054 --> 00:45:43,770
مرحباً

912
00:45:43,806 --> 00:45:46,456
حسنا، بإمكاننا تعيين مربية
لكنني لستُ على ما يرام

913
00:45:46,492 --> 00:45:49,526
و(تايلر) سيتأخّر لذلك بإمكانكما إنتظاره
في الداخل

914
00:45:49,561 --> 00:45:50,811
حسناً

915
00:45:50,863 --> 00:45:53,530
هل هي مريضة؟ -
مُحزن جّدا -

916
00:45:53,565 --> 00:45:55,899
لكنه منزل رائع أليس كذلك؟

917
00:46:10,449 --> 00:46:12,089
"قابلني في الأسفل"

918
00:46:19,475 --> 00:46:20,757
فكرت أنّ عليّ أن أتركك تنام

919
00:46:20,759 --> 00:46:22,592
كيف تشعرين؟

920
00:46:22,644 --> 00:46:24,935
أمن الممكن أن يأخذ الشخص
جرعة زائدة من الأسبرين؟

921
00:46:26,098 --> 00:46:28,398
تقيأت في المرحاض
واستعملت تقنية الشطف الآلي

922
00:46:28,434 --> 00:46:29,766
قد يكون مستوى إنحطاط جديد

923
00:46:29,768 --> 00:46:31,568
حسنا، لم يقع استدعاء المُسعفين

924
00:46:31,603 --> 00:46:34,438
لذلك الأمر أفضل من ليلة إعتيادية
في منزلي

925
00:46:36,442 --> 00:46:40,360
أذكر بشكل مشوش مُحادثة
جادة للغاية

926
00:46:40,412 --> 00:46:41,745
آسفة إن كانت مُضجرة

927
00:46:41,780 --> 00:46:43,947
كلا، كلا، لم تكن مُضجرة
في الواقع

928
00:46:43,999 --> 00:46:45,782
لا شيء كزجاجة من النبيذ

929
00:46:45,784 --> 00:46:49,703
(والقليل من شراب (المارتيني
لحملي على قول الترهات

930
00:46:49,755 --> 00:46:51,922
لذلك أسدِ لي معروفاً

931
00:46:51,957 --> 00:46:53,874
تظاهر أنّ الأمر لم يحدث

932
00:46:53,926 --> 00:46:57,928
وسنتخطى أمر هذه العطلة

933
00:46:58,964 --> 00:47:00,514
سأسجّل خروجنا من الفندق

934
00:47:05,637 --> 00:47:08,388
أتحتاج أمّك إلى سيّارة أجرة؟

935
00:47:08,440 --> 00:47:09,356
ماذا؟

936
00:47:09,391 --> 00:47:10,974
السيدة

937
00:47:10,976 --> 00:47:13,410
كلا، لا شكراً

938
00:47:18,817 --> 00:47:20,867
مرحبا، كيف الحال يا جميلة

939
00:47:20,903 --> 00:47:22,736
تتوجهين إلى المنزل، صحيح؟

940
00:47:22,788 --> 00:47:24,538
هل تريدين القيادة بهذه؟

941
00:47:24,573 --> 00:47:26,323
ليس فعلاً

942
00:47:26,375 --> 00:47:28,325
هذه لك

943
00:47:28,327 --> 00:47:29,376
ألديك وصل الإستلام؟

944
00:47:29,411 --> 00:47:30,827
أجل

945
00:47:30,879 --> 00:47:33,713
على الأقل قُودي بهذه إلى المنزل
وأنت تفكرين بذلك

946
00:47:44,676 --> 00:47:47,978
لا تقترب كثيراً في القيادة

947
00:48:00,275 --> 00:48:03,527
منذ أن مرضت، لم أكن أساعد كثيرا هنا

948
00:48:03,529 --> 00:48:05,195
(كلّ شيء على عاتق (تايلر

949
00:48:05,230 --> 00:48:09,533
لا عيب في احتياج المساعدة
في ظلّ هذه الظروف

950
00:48:09,535 --> 00:48:11,785
و(ديبي) تحب التعامل
مع الأطفال

951
00:48:11,837 --> 00:48:14,204
في الواقع، إنها تتطلع قُدماً
لتحظى بابنها

952
00:48:14,206 --> 00:48:16,540
من شأن هذا أن يكون ممارسة عظيمة

953
00:48:16,592 --> 00:48:17,741
تبدين صغيرة جدّا

954
00:48:17,776 --> 00:48:21,628
عُمرها 18 -
عُمري 18 -

955
00:48:21,680 --> 00:48:23,296
أخشى أنّ علي الإستلقاء

956
00:48:23,348 --> 00:48:26,183
كما قلت، (تايلر) سيعود قريباً

957
00:48:26,218 --> 00:48:27,267
حسنا -
أبإمكاننا المساعدة؟ -

958
00:48:27,302 --> 00:48:29,052
كلا، شكراً، عزيزتي

959
00:48:29,104 --> 00:48:31,605
بإمكاني الوصول إلى الغرفة
سررت برؤيتكما

960
00:48:31,640 --> 00:48:33,023
أجل

961
00:48:43,068 --> 00:48:44,651
وهذا نحن ذا

962
00:48:44,703 --> 00:48:46,369
غرفة ضيوف

963
00:48:46,405 --> 00:48:48,872
صغيرة قليلاً لكن أعتقد
 أنّ بإمكاني إنجاح الأمر

964
00:48:48,907 --> 00:48:50,574
أنت؟

965
00:48:50,626 --> 00:48:52,909
لما قد تبقى بغرفة
 الضيوف الخاصة بهم؟

966
00:48:52,961 --> 00:48:55,245
غسالة صحون تعمل

967
00:48:55,297 --> 00:48:56,963
إسم علامة رقائق الفطور التجارية

968
00:48:56,999 --> 00:48:58,782
وليس ذلك الطعام السيء

969
00:48:58,817 --> 00:49:02,752
مكان مثالي لنا  لتربية طفل

970
00:49:02,754 --> 00:49:04,004
انتظري حتى تلتقي الزوج

971
00:49:04,056 --> 00:49:05,805
ومن بعد يمكنك أن تشكريني

972
00:49:05,841 --> 00:49:08,258
مهلاً

973
00:49:08,260 --> 00:49:11,595
تدبر لي موعدا مع زوج امرأة تُحتضر

974
00:49:11,597 --> 00:49:12,896
إنهما متزوجان

975
00:49:12,931 --> 00:49:14,514
ليس لفترة طويلة -
(فرانك) -

976
00:49:14,566 --> 00:49:16,233
ستكونين هبة من السماء لهذه العائلة

977
00:49:16,268 --> 00:49:18,602
سيكون الأب مريضا من شدة الحزن

978
00:49:18,654 --> 00:49:20,604
...سيحتاج كتفاً ليستند عليه

979
00:49:20,606 --> 00:49:22,606
ومن ثمّ للنوم عليه

980
00:49:22,658 --> 00:49:24,407
أنا راحلة

981
00:49:24,443 --> 00:49:26,109
هل رأيت الفناء الخلفي؟

982
00:49:26,161 --> 00:49:29,279
مقاعد هزّازة، ترامبولين، مثل أرض الملعب

983
00:49:29,331 --> 00:49:31,676
ولكن من دون منحرف
منجذب جنسيّا إلى الأطفال

984
00:49:32,251 --> 00:49:34,034
مرحباً -
مرحبا -

985
00:49:34,086 --> 00:49:35,285
آسف، تأخرت

986
00:49:40,175 --> 00:49:42,092
ديب)؟) -
مرحباً -

987
00:49:42,127 --> 00:49:44,544
يارفاق، هناك من أريدكم أن تلتقوهم

988
00:49:44,596 --> 00:49:45,295
مرحباً؟

989
00:49:45,297 --> 00:49:46,763
إنها نائمة

990
00:49:46,798 --> 00:49:49,683
المعذرة، الأطفال خرجوا إلى مكان ما

991
00:49:49,718 --> 00:49:51,017
لا بأس

992
00:49:51,053 --> 00:49:54,054
دعوني أتعامل فحسب
 مع مشتريات البقالة

993
00:49:55,974 --> 00:49:57,190
هل لي أن أساعد؟

994
00:49:57,225 --> 00:49:59,976
أجل، ذلك سيكون ممتازاً
شكرا

995
00:49:59,978 --> 00:50:01,811
ضعي ذلك هنا فحسب

996
00:50:05,651 --> 00:50:08,234
عشر دقائق و سيتولى (آليكس) مناوبة العمل
ومن ثم بإمكاننا الذهاب، حسنا؟

997
00:50:08,287 --> 00:50:09,729
أجل

998
00:50:11,156 --> 00:50:14,240
أصغي، إن لم تحصلي على المنزل

999
00:50:14,293 --> 00:50:16,209
بإمكانك القدوم والمُكوث بمنزلي

1000
00:50:16,244 --> 00:50:18,044
،ويل) قادم الأسبوع المقبل)
إن كنت لا تمانعين

1001
00:50:18,080 --> 00:50:19,663
لقد كنت رائعا، حقّاً

1002
00:50:19,715 --> 00:50:21,131
سأجد مكاناً للمُكوث

1003
00:50:21,166 --> 00:50:22,882
ليس معي؟

1004
00:50:22,918 --> 00:50:26,002
انتظر فحسب حتى نكون مستعدين لذلك
عوضاً أن نكون مُجبرين على ذلك

1005
00:50:26,054 --> 00:50:29,339
تشعرين أنّك مُجبرة؟
أنا لا أشعر أنّي مُجبر

1006
00:50:29,341 --> 00:50:31,174
لديك شكوكك والتي أتفهمها

1007
00:50:31,176 --> 00:50:32,926
تعنين الليلة الماضية، عندما
طرحت الأمر؟

1008
00:50:32,978 --> 00:50:37,063
لقد أخبرتك أنّك فهمت
الأمر على نحو خاطئ

1009
00:50:37,099 --> 00:50:38,648
لا أعتقد ذلك

1010
00:50:41,236 --> 00:50:43,853
عندما إنتقلنا أنا وزوجتي
السابقة للعيش سويّا

1011
00:50:43,855 --> 00:50:46,740
هناك أمور لم تعلمها عنّي

1012
00:50:46,775 --> 00:50:48,024
وولّدت مشاكل لاحقاً

1013
00:50:48,026 --> 00:50:50,243
الراعي الخاص بي من مجموعة المدمنين المجهولين
يعتقد أنّ عليّ أن أكون أكثر صراحة معك

1014
00:50:50,278 --> 00:50:54,030
إن أصبحت الأمور جديّة بيننا

1015
00:50:54,032 --> 00:50:55,782
لقد ذكرت العيش سويا

1016
00:50:55,834 --> 00:50:58,084
هذا ما خطر بذهني

1017
00:50:58,120 --> 00:51:01,588
ما الذي لا أعرفه؟

1018
00:51:01,623 --> 00:51:02,922
بإمكاننا تجزئة كلّ ذلك

1019
00:51:02,958 --> 00:51:04,207
الآن، علينا الذهاب

1020
00:51:04,209 --> 00:51:05,842
كلا، لا، لا، أنت مدمن -
أجل -

1021
00:51:05,877 --> 00:51:12,010
،إن كان هناك المزيد قبل أن ننتقل للعيش سويا
قله، لأنه في غضون ساعة قد أصبح متشردة

1022
00:51:12,134 --> 00:51:13,616
أتريدين القيام بهذا الآن؟

1023
00:51:13,652 --> 00:51:14,851
صحيح -
الآن -

1024
00:51:14,886 --> 00:51:16,152
صحيح

1025
00:51:19,274 --> 00:51:20,774
أنت تزيد التوتر الآن

1026
00:51:20,809 --> 00:51:23,727
حسناً

1027
00:51:23,729 --> 00:51:27,230
...أجل

1028
00:51:27,232 --> 00:51:31,151
دخلت السجن في العشرينات
من عُمري

1029
00:51:31,203 --> 00:51:34,621
علمت ذلك بسبب جميع
المُدانين السابقين الذين عينتهم

1030
00:51:34,656 --> 00:51:35,705
من أجل المُخدرات؟

1031
00:51:35,741 --> 00:51:37,824
أجل، وقتلت رجلاً

1032
00:51:37,876 --> 00:51:40,210
صحيح

1033
00:51:41,663 --> 00:51:44,080
أنا لا أمزح

1034
00:51:47,052 --> 00:51:49,919
لقد كنت ثملا ومُنتشياً
أنام في شاحنة

1035
00:51:49,971 --> 00:51:53,390
...تشاجرت مع سِكيّر آخر بسبب

1036
00:51:53,425 --> 00:51:56,092
اللعنة، لا أعلم ماذا كان السبب

1037
00:51:56,144 --> 00:51:58,845
اللعنة

1038
00:51:58,897 --> 00:52:00,730
سقط على الأرض
وواصلتُ ضربه

1039
00:52:00,766 --> 00:52:03,266
أعتقد أنّ رأسه ارتطم بالأرض بقوة
أو ما إلى ذلك

1040
00:52:03,268 --> 00:52:07,821
ذهب إلى المُستشفى
وتوفي لاحقاً

1041
00:52:07,856 --> 00:52:11,775
لقد كان منذ زمن بعيد

1042
00:52:11,827 --> 00:52:16,279
لكنه أمر أتعايش معه
وكان ينبغي أن أذكره

1043
00:52:26,208 --> 00:52:29,125
أمن شيء آخر؟

1044
00:52:29,177 --> 00:52:33,680
،هيروين، قتل رجل، لا هذا
كلّ ما تبادر إلى الذهن

1045
00:52:35,884 --> 00:52:37,851
حسناً

1046
00:52:37,886 --> 00:52:39,302
حسناً

1047
00:52:40,839 --> 00:52:42,138
أنهِ أمر الأرضية وسنذهب

1048
00:52:42,190 --> 00:52:43,306
...لم أرِد أن

1049
00:52:43,341 --> 00:52:44,941
أنهِ وسنذهب

1050
00:52:57,989 --> 00:52:59,239
!(يونس)

1051
00:52:59,291 --> 00:53:00,990
مرحبا يا صاح

1052
00:53:00,992 --> 00:53:02,876
أنت ذاهب في نزهة؟
تذهب بسرعة للقيام بذلك

1053
00:53:02,911 --> 00:53:04,210
أنت تعلم إلى حيث أذهب

1054
00:53:04,246 --> 00:53:06,663
يا للسماء

1055
00:53:06,715 --> 00:53:08,164
ستساعدني؟

1056
00:53:08,216 --> 00:53:10,333
إن لم ستساعدني فاذهب

1057
00:53:10,385 --> 00:53:11,334
أنت تلفت الإنتباه

1058
00:53:11,386 --> 00:53:12,836
أنا أترجاك، إلتفت رجاءً

1059
00:53:12,871 --> 00:53:14,254
يا للسماء، اللعنة

1060
00:53:16,007 --> 00:53:17,757
!وداعا يا مُحامي القذارات

1061
00:53:17,809 --> 00:53:21,177
!حولت (يونس) إلى مشلول

1062
00:53:21,179 --> 00:53:25,181
الآن، أنت وزوجتك المقرفة
وأولادك المقرفون

1063
00:53:25,183 --> 00:53:28,184
ستموتون في مَشعَلْ المحامي

1064
00:53:31,056 --> 00:53:34,299
كلا، لا، لا، هو لم يقطع سلك
دراجتك النارية

1065
00:53:34,300 --> 00:53:35,910
أنا فعلت ذلك

1066
00:53:42,200 --> 00:53:46,085
"لكنني قصدت قطع سلك "صمام الإختناق
لكي تتوقف عن تشغيل محركك

1067
00:53:46,121 --> 00:53:49,539
أحاول المحافظة على الهدوء في
 الحي فحسب، يا رجل

1068
00:53:49,591 --> 00:53:55,278
"فقط أنّ سلك الفرامل وسلك "صمام الإختناق
 متشابهان تقريباً وهو خطأ تصميم

1069
00:53:55,313 --> 00:54:00,216
لقد شُللتَ يا (يونس) وأنا أشعر
 بسوء شديد

1070
00:54:00,268 --> 00:54:03,386
أنا آسف للغاية

1071
00:54:03,438 --> 00:54:06,389
لكن إن كان بإمكانك أن تكافح
من قلبك لتغفر لي

1072
00:54:06,441 --> 00:54:11,594
بإمكاننا أن نحظى بصداقة مميزة وقوية
بسبب ما مررنا به

1073
00:54:12,974 --> 00:54:13,568
 حقّا؟

1074
00:54:14,449 --> 00:54:17,317
يا صاح

1075
00:54:17,369 --> 00:54:20,570
لا أستطيع اخبارك عن
الشعور، بإزاحة ذلك عن صدري

1076
00:54:22,290 --> 00:54:25,408
الأمر كتغوط 450 كلغ من الفضلات

1077
00:54:26,578 --> 00:54:27,911
ماذا تفعل؟

1078
00:54:29,381 --> 00:54:33,082
!(يونس)، (يونس)

1079
00:54:33,134 --> 00:54:35,218
...أعلم الآن أنّ هذا ولّد مشاعر قوية لكن

1080
00:54:35,253 --> 00:54:38,338
مهلا، ضع هذا أرضا حتى
!نعمل على صداقتنا القوية

1081
00:54:41,426 --> 00:54:42,892
تبّاً

1082
00:54:48,133 --> 00:54:49,966
يا للهول

1083
00:54:51,152 --> 00:54:53,570
!النجدة
!النجدة

1084
00:55:11,790 --> 00:55:12,872
أهلا، لقد أتيت

1085
00:55:12,924 --> 00:55:13,957
كيف كانت الرحلة؟

1086
00:55:13,959 --> 00:55:15,458
مازلت لا أعرف بعد كيف كانت

1087
00:55:15,510 --> 00:55:16,459
أين (كيف)؟

1088
00:55:16,511 --> 00:55:19,262
كان يفترض به أن يكون هنا
لا أعلم ما حدث

1089
00:55:19,297 --> 00:55:20,997
:حسنا، التالي
(البيت رقم 2119 شمال شارع (والاس

1090
00:55:21,032 --> 00:55:22,298
يا رفاق -
متكون من 4 غرف نوم -

1091
00:55:22,350 --> 00:55:24,434
حمام مع مغطس وحمام عادي

1092
00:55:24,469 --> 00:55:27,804
حيّ سكني في طور التطوير
محاذٍ لحديقة عمومية

1093
00:55:27,806 --> 00:55:28,972
يبدو ملائماً للعيش

1094
00:55:29,024 --> 00:55:30,556
سمعت أنّ هناك مشكلة
 فئران في ذلك المكان؟

1095
00:55:30,609 --> 00:55:32,558
أجل و "هَنْدوراس" يعيشون في القبو

1096
00:55:32,611 --> 00:55:33,893
ماذا عن 50 ألف؟

1097
00:55:33,945 --> 00:55:35,862
خمسون ألف دولار من
أجل غرف النوم الأربعة

1098
00:55:35,897 --> 00:55:37,530
لدي 50 ألف هنا

1099
00:55:37,565 --> 00:55:39,065
ماذا عن 60؟
أنا أبحث عن 60

1100
00:55:39,117 --> 00:55:40,900
اشتركي

1101
00:55:40,952 --> 00:55:41,985
ستون ألف هنا

1102
00:55:43,989 --> 00:55:46,155
لدي 70 ألف هناك

1103
00:55:46,207 --> 00:55:49,208
ثمانون ألف دولار هنا؟
لا أعتقد ذلك

1104
00:55:49,244 --> 00:55:50,877
ثمانون ألف في الخلف هناك
ماذا عن 90 ألف؟

1105
00:55:50,912 --> 00:55:53,329
أنا أبحث عن 90 ألف
يمكنكم أن تزايدوا هناك

1106
00:55:53,381 --> 00:55:54,464
تسعون ألف؟

1107
00:55:54,499 --> 00:55:57,166
تسعون ألف، شكراً
ماذا عن 100 ألف الآن

1108
00:55:57,218 --> 00:55:58,468
هذه هي

1109
00:55:58,503 --> 00:55:59,836
مئة ألف
الآن، 110 ألف

1110
00:56:01,306 --> 00:56:02,905
،مئة وعشرة، النداء الأول
...النداء الثاني

1111
00:56:02,941 --> 00:56:04,223
لدينا 110 ألف في الخلف
الآن 120

1112
00:56:04,259 --> 00:56:06,309
أنت خارج المزايدة
عليك أن تكوني 120 للعودة

1113
00:56:06,344 --> 00:56:08,094
علي أن أحصل على 120 ألفاً

1114
00:56:08,146 --> 00:56:09,412
سنخسره -
أسرعي، ارفعي البطاقة -

1115
00:56:09,447 --> 00:56:12,315
أسرعي، ارفعي البطاقة -
 لا نستطيع تجاوز 100 ألف -

1116
00:56:12,350 --> 00:56:13,850
مزايد جديد هنا، 120 الآن

1117
00:56:13,902 --> 00:56:14,684
130؟ بإمكانكم المحاولة من جديد

1118
00:56:14,686 --> 00:56:15,852
نحن خارج المزايدة

1119
00:56:15,854 --> 00:56:16,986
ماذا عنها، سيدتي؟

1120
00:56:17,022 --> 00:56:18,121
...بإكماني أن أخبركم
عند الـ130، أعلموني

1121
00:56:18,156 --> 00:56:19,739
الآن 130 في الخلف، والآن 140
الجميع خارج المزايدة

1122
00:56:19,774 --> 00:56:21,107
عليكم أن تتقدموا بـ140 ألف

1123
00:56:21,159 --> 00:56:22,158
هل أنتم واثقون؟

1124
00:56:22,193 --> 00:56:23,409
الآن 130 والنداء الأخير الأول

1125
00:56:23,445 --> 00:56:24,444
لا تريدون تفويته

1126
00:56:24,496 --> 00:56:26,195
النداء الثاني الأخير
 لصالح الـ130

1127
00:56:26,247 --> 00:56:27,997
فكروا بالأمر؟ 140 ألفا؟

1128
00:56:28,033 --> 00:56:32,035
ما رأيكم؟ النداء الأخير

1129
00:56:32,087 --> 00:56:33,374
"تمّ البيع"

1130
00:56:33,374 --> 00:56:36,539
ربحتما المزايدة لثمن 130 ألفاً
شكراً لكم

1131
00:57:08,323 --> 00:57:39,241
{\c&HFFBF00&}MrKadri

