﻿1
00:00:01,376 --> 00:00:02,992
ماذا؟ فوّتّ حلقة أخرى؟

2
00:00:03,028 --> 00:00:04,494
أتصدِّقان هذا الرجل؟

3
00:00:04,529 --> 00:00:05,828
بحق الجحيم؟

4
00:00:05,864 --> 00:00:07,530
وغد

5
00:00:07,703 --> 00:00:09,235
ما الذي يجري بحقّ السماء؟

6
00:00:09,237 --> 00:00:10,787
أقوم بترقية المنزل
بما أنّه أصبح ملكي تقنيّا

7
00:00:10,822 --> 00:00:12,822
ليس مع وجود اسمي
على سند الملكيّة

8
00:00:12,874 --> 00:00:14,324
النقصود نقودي، صحيح؟

9
00:00:14,376 --> 00:00:16,576
صديقك (نيك) دفع بك إلى فعل هذا؟

10
00:00:16,578 --> 00:00:17,627
(رحل (نيك

11
00:00:17,663 --> 00:00:18,962
ماذا فعلت؟

12
00:00:19,915 --> 00:00:21,247
اتصلت بالشرطة

13
00:00:21,249 --> 00:00:22,249
يُستحسن أن تذهب

14
00:00:23,835 --> 00:00:25,418
!جدّتي

15
00:00:25,420 --> 00:00:27,020
كويني)؟)

16
00:00:27,055 --> 00:00:28,755
من تكون هذه الغجريّة صاحبة
المؤخرة الجميلة التي أعّد لها المشروب؟

17
00:00:28,757 --> 00:00:30,307
شريحة اللحم المقليّة الجنوبيّة تلك

18
00:00:30,342 --> 00:00:32,509
هي مفتاح نجاتي هنا

19
00:00:32,561 --> 00:00:35,178
إن لم يكن لأجلها
لحكمت الفوضى في منزلي

20
00:00:35,230 --> 00:00:38,198
ماذا عن قضاء الليلة في منزلك؟

21
00:00:38,233 --> 00:00:39,683
ماذا عن الإنتقال؟

22
00:00:39,735 --> 00:00:40,567
حقّا؟

23
00:00:40,602 --> 00:00:42,002
تهانيّا

24
00:00:42,037 --> 00:00:44,237
أنت فتى المنزل الجديد
(لـ(غراما دلتا راو

25
00:00:44,272 --> 00:00:45,071
ممتاز

26
00:00:45,107 --> 00:00:46,439
!(هيلين)

27
00:00:46,441 --> 00:00:50,193
!أصغي، أريد التحدّث فحسب

28
00:00:50,245 --> 00:00:51,945
!(هيلين)

29
00:00:53,228 --> 00:00:55,228
{\fs90\c&HFFBF00&}قلّة حياء

30
00:00:59,912 --> 00:01:03,164
"فكر في كلّ ما لديك من حظّ"

31
00:01:03,199 --> 00:01:06,283
"اعلم أنّه ليس من العدم"

32
00:01:06,319 --> 00:01:09,370
"لقد كنت مبتهجاً من قبل"

33
00:01:09,422 --> 00:01:13,924
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

34
00:01:13,960 --> 00:01:20,531
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها؟"

35
00:01:20,566 --> 00:01:27,304
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

36
00:01:34,313 --> 00:01:37,448
"اِجمع ما لديك من أصدقاء"

37
00:01:37,483 --> 00:01:40,618
"اعلم أنّهم ليسوا من العدم"

38
00:01:40,653 --> 00:01:43,988
"لقد كنت مستعدّا من قبل"

39
00:01:43,990 --> 00:01:48,292
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

40
00:01:48,327 --> 00:01:55,249
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها

41
00:01:55,301 --> 00:02:00,938
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

42
00:02:05,011 --> 00:02:07,745
!يا أفراد القبيلة
!الفطور

43
00:02:11,017 --> 00:02:13,234
صباح الخير

44
00:02:13,269 --> 00:02:15,019
صباح الخير -
لما نتناول الطعام هنا؟ -

45
00:02:15,021 --> 00:02:18,422
نتناول الطعام بغرفة الطعام
كالناس المتحضرين

46
00:02:18,458 --> 00:02:20,925
منذ متى؟ -
 (منذ وجود (كويني -

47
00:02:20,960 --> 00:02:22,410
اجلس

48
00:02:22,445 --> 00:02:25,329
لنعطك حبوب زيت الكتان

49
00:02:25,364 --> 00:02:26,530
مفيدة للقلب

50
00:02:27,533 --> 00:02:29,116
جيد للشعر

51
00:02:29,168 --> 00:02:31,452
جيد لقلونك

52
00:02:31,504 --> 00:02:33,871
للأب

53
00:02:33,873 --> 00:02:35,673
لغدة البروستات

54
00:02:35,708 --> 00:02:36,708
ولصحة طفلك

55
00:02:37,710 --> 00:02:40,678
فطائر (الكينوا) و(يوكا) البطاطا المقلية

56
00:02:40,713 --> 00:02:42,296
ما (الكينوا) بحق السماء؟

57
00:02:42,348 --> 00:02:43,848
(رقائق (اليوكا) تبدو كـ(اليوكا

58
00:02:43,883 --> 00:02:45,299
(أجل، سأذهب إلى محل (مايكي-ديز

59
00:02:45,351 --> 00:02:46,851
سأذهب للدراسة بمنزل حبيبي

60
00:02:46,886 --> 00:02:48,886
كارل)، هلاّ قمت بتوصيلي)
إلى متجر الأطفال؟

61
00:02:50,223 --> 00:02:52,973
عودوا الآن

62
00:02:53,025 --> 00:02:59,063
انظروا، بذل والدكم جهوداً كبيرة
ليعد لكم هذا الافطار مع حبّ

63
00:02:59,098 --> 00:03:03,267
لذلك ستجلسون وتستمتعون به

64
00:03:08,241 --> 00:03:14,411
نحن بحاجة لبعض الاحترام
لهذا الرجل هنا

65
00:03:14,413 --> 00:03:16,046
أجل، سمعتم هذا؟

66
00:03:18,184 --> 00:03:19,467
"ساعدني"

67
00:03:19,502 --> 00:03:21,919
"أعتقد أنّني أقع"

68
00:03:21,921 --> 00:03:23,587
"أنا واقع في الحب مجدّدا"

69
00:03:23,589 --> 00:03:25,306
انضموا إلينا -
لا أعرف الكلمات -

70
00:03:25,341 --> 00:03:28,008
"عندما يراودني ذلك الشعور الجنونيّ"

71
00:03:28,060 --> 00:03:30,161
"أعلم أنّني واقع في المتاعب مجدّدا"

72
00:03:30,196 --> 00:03:31,812
لا أريد أن أعرف الكلمات

73
00:03:31,848 --> 00:03:33,681
زيّف الأمر -
"أنا واقع في مشكلة" -

74
00:03:33,733 --> 00:03:35,432
"لأنّك مقامر و متسكّع"

75
00:03:35,434 --> 00:03:39,236
"وحديث جيد من زوجة الرجل"

76
00:03:49,115 --> 00:03:50,281
"ساعدني"

77
00:03:50,283 --> 00:03:51,866
"أعتقد أنّني أقع"

78
00:03:51,918 --> 00:03:53,584
"في الحب بسرعة"

79
00:03:53,619 --> 00:03:55,452
"عليّ أن أقلق من أجل المستقبل"

80
00:03:55,488 --> 00:03:56,837
"وأفكّر بالماضي"

81
00:03:56,873 --> 00:03:58,339
أي هراء هذا؟

82
00:03:58,374 --> 00:03:59,290
ومن أنت؟

83
00:03:59,325 --> 00:04:00,708
(لامار)

84
00:04:00,760 --> 00:04:02,209
هل (كارل) هنا؟

85
00:04:02,261 --> 00:04:03,761
إنه يستمتع بالافطار مع عائلته

86
00:04:03,796 --> 00:04:06,697
عُد في وقت آخر -
(أنا أتوّلى الأمر يا (فرانك -

87
00:04:06,732 --> 00:04:10,467
رأيت بعض الحالات المستعصية"
"تتهاوى إلى الدخان والرماد

88
00:04:12,605 --> 00:04:15,689
لم تقم بالزيارة مؤخراً أيها الأبيض
فيما كنت منشغلا بحق السماء؟

89
00:04:15,725 --> 00:04:17,441
لقد كنت في الأرجاء

90
00:04:17,476 --> 00:04:21,228
لـ(جي-دوغ) شحنة ستأتي غداً
أريدك أن تتولاّها

91
00:04:21,280 --> 00:04:23,481
أعتقد أنّي سأنسحب عن هذه -
 تنسحب عن هذه؟ -

92
00:04:24,734 --> 00:04:26,735
هل أنت كوميدي؟ -
كلاّ -

93
00:04:28,821 --> 00:04:31,326
تستطيع أنّ بإمكانك الدخول والخروج
كما أردت؟

94
00:04:31,327 --> 00:04:32,741
كفتات صغيرة تلعب
 لعبة القفز على الحبل؟

95
00:04:32,792 --> 00:04:34,825
أنت في هذه اللعبة لمدى الحياة
يا ابن الحقيرة

96
00:04:34,861 --> 00:04:37,545
لذلك تعال إلى المكان غداً صباحاً

97
00:04:54,180 --> 00:04:55,729
!أهلاً

98
00:04:55,765 --> 00:04:57,815
اللعنة الجو بارد جدّا
في الخارج

99
00:04:57,850 --> 00:05:00,434
أنا أطبخ وليمة
ستقوم بتدفأتكما يا رفاق

100
00:05:00,486 --> 00:05:02,853
(أهلا، (ويل
كيف كانت رحلتك؟

101
00:05:02,855 --> 00:05:05,022
اخلع حذائك وألقِ التحية
(على (فيونا

102
00:05:06,275 --> 00:05:08,192
أنت ترتدين قميص والدي

103
00:05:11,030 --> 00:05:13,247
تعلمين أنّه يتعرّض للتنمرّ
في المدرسة

104
00:05:13,282 --> 00:05:16,533
أريده أن يرتاد مدرسة خاصّة
لكنني غير قادر على تحمل تكاليفها

105
00:05:18,120 --> 00:05:21,288
كما أنّه ليس متحمّسا لوجودك هنا

106
00:05:21,340 --> 00:05:22,673
منذ متى؟

107
00:05:22,708 --> 00:05:24,758
لم يسبق أن كانت له مشاكل
معي من قبل

108
00:05:24,794 --> 00:05:25,876
منذ أن انتقلتِ

109
00:05:25,878 --> 00:05:29,096
لقد أخبرته للتو
ونحن على الطريق

110
00:05:29,131 --> 00:05:31,015
بإمكاني الذهاب إلى المنزل لفترة

111
00:05:31,050 --> 00:05:34,935
أجل، فكرة جيّدة، اِذهبي إلى المنزل
مهلا، لحظة، أنت بالمنزل سلفاً

112
00:05:34,971 --> 00:05:39,056
لا أريده أن يحظى بزيارة تعيسة -
هذا على عاتقه -

113
00:05:40,693 --> 00:05:45,145
حسنا، اِذهب أنت إلى العمل وسأحاول أنا
حمله على الخروج من غرفته

114
00:05:45,197 --> 00:05:46,730
كيف؟

115
00:05:46,732 --> 00:05:51,645
اِعتدت على كره اخوتي لي سلفاً، أعتقد أنّه
بإمكاني تولّي أمر من يبلغ عمر 10 سنوات

116
00:05:51,646 --> 00:05:55,645
إضافة إلي أنّ (فرانك) و(مونيكا) كانَا
يتبادلان المهام الأبوية على الدوام

117
00:05:55,758 --> 00:05:57,157
لذلك اعرف ما يمرّ به

118
00:06:00,212 --> 00:06:05,140
أنا أحبّك نوعا ما في هذه اللحظة -
يُستحسن أن تُحبّني -

119
00:06:11,557 --> 00:06:16,060
ملكتك تحبّ ما تفعله بصولجانك
(أيها الملك (فرانك

120
00:06:17,263 --> 00:06:19,179
يا للسماء

121
00:06:19,231 --> 00:06:25,185
ملكك على وشك أن يفجّر
حمولته في خندَقِكِ يا ملكتي

122
00:06:26,939 --> 00:06:30,024
هناك أمر واحد قبل أن تفعل ذلك
يا فحلي الملك

123
00:06:31,193 --> 00:06:32,526
اِتلي صلواتك، عزيزتي

124
00:06:33,412 --> 00:06:34,662
ماذا؟

125
00:06:36,449 --> 00:06:37,781
أجل

126
00:06:37,783 --> 00:06:40,284
الأدوية على وشك النفاذ تقريباً

127
00:06:40,319 --> 00:06:42,086
أتخبرينني بذلك الآن؟

128
00:06:42,121 --> 00:06:45,873
سيكون عليّ العودة إلى القرية
وأحصل على بعض المواد العضويّة وأبيعها

129
00:06:45,925 --> 00:06:47,207
سأحصل على المال
سأحصل على المال

130
00:06:47,259 --> 00:06:48,125
حسناً

131
00:06:48,127 --> 00:06:49,343
سأحصل لك على مالٍ

132
00:06:49,378 --> 00:06:50,594
حسنا -
سأحصل لك على مالٍ -

133
00:06:50,629 --> 00:06:53,681
مبدوئة مع واجباتك
 الرجوليّة، يا للسماء

134
00:06:53,716 --> 00:06:55,716
أجل -
سحقاً -

135
00:06:58,104 --> 00:07:00,604
سأبلغ النشوة

136
00:07:09,648 --> 00:07:11,982
يا للسماء

137
00:07:11,984 --> 00:07:12,816
يا للسماء

138
00:07:12,818 --> 00:07:14,234
أنت

139
00:07:17,073 --> 00:07:18,989
أدخل

140
00:07:21,961 --> 00:07:24,361
فرانك)، أريد التحدثّ إليك)

141
00:07:27,500 --> 00:07:31,635
سأترك الملك والأمير
ليُنجزا عملهما

142
00:07:33,005 --> 00:07:34,471
الرائحة مُقرفة هنا

143
00:07:34,507 --> 00:07:41,395
تلك يا بنيّ الرائحة الأزكى
من الحيوان، الشهوة والأرض

144
00:07:41,430 --> 00:07:43,564
أنا سعيد لأنّك مررت

145
00:07:43,599 --> 00:07:48,352
 أحتاج سلفة على مصروفي اليوميّ -
 ليس لديّ أيّ مال، توقفت عن القيام بجولاتي -

146
00:07:48,387 --> 00:07:52,156
ابدأ في القيام بهم مجدّداً
من آخر سيكون المُعيل

147
00:07:52,191 --> 00:07:54,241
لهذا السبب أتيت إلى هنا لأتحدّث إليك

148
00:07:54,276 --> 00:07:57,428
أريد الخروج من الأمر -
غالغر) لا ينسحبون) -

149
00:07:57,463 --> 00:07:59,096
لقد أُرسل (نيك) إلى السجن

150
00:07:59,131 --> 00:08:04,868
جميع الأعمال تأتي مع مخاطر
لهذا تحصل على المكافأة الأكبر

151
00:08:04,870 --> 00:08:09,386
أحبّ المال، الاحترام والفتيات

152
00:08:09,508 --> 00:08:11,875
لكنني لا أحب أبداً
عدم رؤيتي لصديقي مجدّداً

153
00:08:11,911 --> 00:08:15,462
سأوضح لك الأمر يا بنيّ
اِجلس

154
00:08:18,300 --> 00:08:19,933
مُقرف -
صحيح -

155
00:08:19,969 --> 00:08:21,552
آسف

156
00:08:21,554 --> 00:08:25,105
الخيار ليس لك بأن تبقى
في اللعبة أو أن تخرج

157
00:08:25,141 --> 00:08:26,924
إنه حقّك المكتسب

158
00:08:28,327 --> 00:08:32,029
قال (لامار) أنّ لـ(جي-دوغ) شحنة
ستأتي غدا وأنّ عليّ أن أسلمها

159
00:08:32,064 --> 00:08:33,313
لامار) رجل ذكيّ)

160
00:08:33,365 --> 00:08:36,033
يرى بشخصيّتك
 شيئاً مميّزاً كما أراه أنا أيضاً

161
00:08:36,068 --> 00:08:37,901
لا أريد أن أقوم بذلك

162
00:08:40,406 --> 00:08:43,123
أأخبرك ماذا سأفعل؟
أين كتابك؟

163
00:08:43,159 --> 00:08:46,627
خُذ اليوم استراحة
قم بتصفية ذهنك من أجل الغد

164
00:08:46,662 --> 00:08:49,713
سأقوم بجولاتك اليوم
حسناً؟

165
00:08:51,016 --> 00:08:54,251
ذلك الجرح عميق
سيحتاج قُطباً

166
00:09:22,114 --> 00:09:27,347
أهلا، لقد تركت الحفلة بوقت مبكّر -
...أجل، ألم يكن ذلك -

167
00:09:29,822 --> 00:09:31,505
منذ ساعة مضت؟ -

168
00:09:31,540 --> 00:09:34,508
أجل وفكّرت أنّه بوسعي
أن أجلب الحفلة إلى عندك

169
00:09:34,543 --> 00:09:36,043
حقّا؟ -
أجل، آمل أنّك لا تمانع -

170
00:09:36,095 --> 00:09:37,294
كلا، لا، على الاطلاق

171
00:09:43,135 --> 00:09:46,637
مخدراتنا كانت قويّة؟ -
 أجل -

172
00:09:50,059 --> 00:09:52,142
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
أجل، أجل -

173
00:09:52,144 --> 00:10:01,151
أجل، امنحيني ثانية فحسب -
 ألست منجذباً نحوي؟ -

174
00:10:01,187 --> 00:10:05,372
لهذا السبب كنت تتفاداني؟ -
كلا، لا، أنا منجذب نحوكِ -

175
00:10:05,407 --> 00:10:06,623
أنت مثيرة

176
00:10:08,160 --> 00:10:10,878
أتعلمين أعتقد أنّ الوقت مبكرّ جدّاً

177
00:10:10,913 --> 00:10:15,666
وأنا متعب، كما تعلمين؟
ومرهق بشدة

178
00:10:18,137 --> 00:10:26,393
أفكّر بالكثير من الأمور
وعليّ أنّ أعدّ طعام الفطور للمنزل

179
00:10:26,428 --> 00:10:32,149
...أصغي، أبإمكاننا أن
أن نؤجلّ هذا؟

180
00:10:32,184 --> 00:10:35,435
أجل -
حقّا؟ -

181
00:10:35,487 --> 00:10:36,570
حسناً

182
00:10:40,492 --> 00:10:44,161
ح.إ.م" حادث مع إصابات متعدّدة"

183
00:10:44,196 --> 00:10:46,196
"د.س.أ.ب-ب.ت.ل.س"

184
00:10:46,198 --> 00:10:53,036
اختصار للتذكير بإصابات الأنسجة الرخوة
للبحث عنها خلال تقييم الإصابات

185
00:10:53,038 --> 00:10:54,171
ت" تشوهات"

186
00:10:54,206 --> 00:10:55,255
ك" كدمات"

187
00:10:55,291 --> 00:10:56,089
خ" خدوش"

188
00:10:56,125 --> 00:10:57,090
ث" ثقوب"

189
00:10:57,126 --> 00:10:58,091
ر" رضوض"

190
00:10:58,127 --> 00:10:58,942
ل" ليونة"

191
00:10:58,978 --> 00:10:59,927
ت" تمزقات"

192
00:10:59,962 --> 00:11:01,762
ت" تورّم"

193
00:11:01,797 --> 00:11:02,846
"...د.س.أ.ب-د"

194
00:11:02,881 --> 00:11:06,300
لما تبتسم؟ -
أحبّ وجودك هنا -

195
00:11:08,721 --> 00:11:14,191
لما تبتسم؟ -
أحب وجود هدف في الحياة -

196
00:11:14,226 --> 00:11:18,528
الدراسة لأصبح تقنيّ إسعافات أوليّة
أشعر أنّي عدت لسابق عهدي

197
00:11:18,564 --> 00:11:20,647
وما المعنى؟

198
00:11:20,699 --> 00:11:22,366
"أسرار مُخفاة"

199
00:11:28,073 --> 00:11:32,242
(مرحباً يا (ويل
لقد كنت أبحث على الإنترنات

200
00:11:32,244 --> 00:11:36,246
يدَعُون الناس يركبون تلك الأشياء الدرّاجة
بدون قضبان توازن

201
00:11:36,248 --> 00:11:40,083
 ألواح التزلج بالعجلات -
صحيح، هكذا تُسمّى -

202
00:11:40,085 --> 00:11:42,719
أتريد الذهاب إلى هناك وتجرّبهم؟

203
00:11:42,755 --> 00:11:46,421
أفهم ما تفعلينه، أنتِ تحاولين لعب دور
اللطيفة وتكوني أمّي الجديدة

204
00:11:48,727 --> 00:11:53,730
مهلا، لا اِهتمام لي في أن أكون أمّك
لأنّه لديك أمّ عظيمة

205
00:11:53,766 --> 00:11:57,234
أنا أبحث عن شيء لأقوم به اليوم -
امرحي -

206
00:11:57,269 --> 00:12:01,171
حسنا، أفضّل أن أقضي الوقت معك
وأتعرّف إليك أكثر

207
00:12:01,206 --> 00:12:04,691
لست مهتمّاً -
حسناً -

208
00:12:04,743 --> 00:12:09,162
إذاً بإمكاننا أن نذهب ونقود تلك الأشياء
بينما نُحملق في وجوه بعضنا البعض ولا نتحدّث

209
00:12:09,198 --> 00:12:10,198
حسناً

210
00:12:25,704 --> 00:12:27,850
"ملك الحلاقة"

211
00:12:29,635 --> 00:12:31,051
أتستقبلون أيّ أحد يدخل؟

212
00:12:36,108 --> 00:12:38,725
 إذا ستخبرني بما حدث؟ -
كلاّ -

213
00:12:38,777 --> 00:12:41,395
لما لا؟ -
(ستخبرين (فيونا -

214
00:12:41,447 --> 00:12:45,399
ما الخطب في أن أخبرها؟ -
تشعر بالهلع بشأن كلّ شيء -

215
00:12:45,451 --> 00:12:49,453
ماذا لو وعدت ألاّ أخبرها بشيء؟ -
لما تودين أن تعرفي على كلّ حال؟ -

216
00:12:49,488 --> 00:12:53,990
لأنّك ترعرعت هنا
كـ(سكارفايس) أسود وأنا أهتمّ لأمرك

217
00:12:53,992 --> 00:12:55,659
لقد تعرضت للضرب وهذا كلّ شيء

218
00:12:55,661 --> 00:12:58,128
على يد من؟ -
 رجل أعرفه -

219
00:12:58,163 --> 00:13:02,382
أمن سبب معيّن؟ -
لأنني لا أريد العمل معه بعد الآن -

220
00:13:02,418 --> 00:13:07,255
وضربك من أجل هذا؟ اِنسحب من تلك
الترهات التي انخرطّ بها، هل سمعتني؟

221
00:13:07,256 --> 00:13:10,140
الآن -
 الوضع تحت السيطرة -

222
00:13:27,192 --> 00:13:30,861
مرحباً -
أهلاً -

223
00:13:30,863 --> 00:13:32,529
سجلت من أجل حمّام الطفل؟

224
00:13:32,531 --> 00:13:34,364
على أمل أن يرمي
علي أحدهم بواحدة

225
00:13:36,618 --> 00:13:39,119
هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟ -
طبعاً -

226
00:13:39,171 --> 00:13:43,090
أحاول الاختيار بين هاتين الأرجوحتين
من أجل أختي، إنها على وشك الولادة

227
00:13:43,125 --> 00:13:44,624
حسناً

228
00:13:44,676 --> 00:13:46,426
حصرت الاحتمالات بين
الأرجوحة مع جهاز التحكم

229
00:13:46,462 --> 00:13:47,677
والأرجوحة مع لعبة القرد المعلّق

230
00:13:49,148 --> 00:13:50,964
أمن فكرة لديّك أيّ واحدة أختار؟

231
00:13:54,720 --> 00:14:01,024
حسنا، هذه تأتي مع 5 إعدادات
وهذه تعزف 16 أغنية مختلفة

232
00:14:01,059 --> 00:14:02,943
أتمنّى لو أنهم صنعوا
نسخة للبالغين من هذه

233
00:14:02,978 --> 00:14:04,478
أعلم، صحيح؟

234
00:14:04,530 --> 00:14:06,296
سيكون رائعا أن
نجلس على أرجوحة طيلة اليوم

235
00:14:06,331 --> 00:14:09,132
أو أن تكون ملفوفاً في القُماط -
 أجل، أعلم -

236
00:14:09,168 --> 00:14:12,702
سأختار هذه
يبدو أنها ستستمرّ لفترة أطول

237
00:14:12,738 --> 00:14:14,037
إذا الأرجوحة مع
 جهاز التحكم هي المنشودة

238
00:14:14,072 --> 00:14:16,490
 شكراً على مُساعدتكِ -
 على الرحب -

239
00:14:45,354 --> 00:14:46,987
حسناً

240
00:14:50,025 --> 00:14:51,191
اللعنة

241
00:14:57,616 --> 00:14:58,999
اللعنة

242
00:15:01,119 --> 00:15:02,169
هيّا

243
00:15:13,131 --> 00:15:14,131
حسناً

244
00:15:17,636 --> 00:15:18,636
سُحقاً

245
00:15:20,472 --> 00:15:21,472
سُحقاً

246
00:15:23,058 --> 00:15:24,058
حسناً

247
00:15:27,446 --> 00:15:28,478
ها نحن ذا

248
00:15:38,657 --> 00:15:42,375
!مرحباً -
 أهلاً -

249
00:15:42,411 --> 00:15:44,828
ما انفككنا نلتقي بعضنا البعض

250
00:15:44,830 --> 00:15:46,413
لا بدّ من أنها إرادة القدير

251
00:15:46,465 --> 00:15:48,498
أجل

252
00:15:48,500 --> 00:15:50,584
شكرا جزيلا على مساعدتكِ

253
00:15:50,636 --> 00:15:51,902
سأعلمك كيف
 جرى الأمر مع الأرجوحة

254
00:15:51,937 --> 00:15:53,136
جيد

255
00:15:53,171 --> 00:15:54,754
مهلا، كيف ستفعل ذلك؟

256
00:15:54,806 --> 00:15:55,889
صحيح

257
00:15:55,924 --> 00:15:59,726
أجل، لا أملك رقمك
ولا أعرف اسمك أصلاً

258
00:15:59,761 --> 00:16:01,728
(أدعى (ديبي -
 (أنا (لاري -

259
00:16:01,763 --> 00:16:02,596
مرحباً

260
00:16:02,648 --> 00:16:04,147
هنا

261
00:16:04,182 --> 00:16:05,932
ضعي معلوماتك على هاتفي

262
00:16:05,984 --> 00:16:08,184
سأرسل إليك رسالة
بعد أن تفتح أختي هداياها

263
00:16:08,186 --> 00:16:10,353
جيد

264
00:16:10,355 --> 00:16:15,275
ماذا ستفعلين في بقية اليوم؟ -
سأعود إلى المدرسة -

265
00:16:15,327 --> 00:16:17,827
تفضّل -
ألديك وقت لتناول الغداء؟ -

266
00:16:17,863 --> 00:16:19,162
ماذا؟

267
00:16:19,197 --> 00:16:22,305
حسنا، هناك مكان في الجانب الآخر من
الطريق وبإمكاني أن أشكرك على نحوٍ صحيح

268
00:16:22,367 --> 00:16:24,034
حسناً، بالطبع

269
00:17:00,739 --> 00:17:02,906
مساء الخير أيّها الشاب

270
00:17:02,941 --> 00:17:04,324
هل أستطيع أن أساعدك؟

271
00:17:04,376 --> 00:17:07,877
ورثت مهام ابني الأمنيّة -
 ماذا؟ -

272
00:17:07,913 --> 00:17:09,546
من أجر سعر متواضع، حافظ
 على سلامتك

273
00:17:09,581 --> 00:17:11,915
من أيّ سوء تصرف في الحيّ

274
00:17:11,917 --> 00:17:16,886
وأنا الآن أحلّ محلّه
بينما هو في إجازة

275
00:17:16,922 --> 00:17:18,505
أتمازحني؟

276
00:17:18,557 --> 00:17:20,056
أنا ألقِي الدعابات سيدي

277
00:17:20,092 --> 00:17:25,512
أتيت إلى هنا مع شعرك المعقود بالكامل
وأنا سأسلّمك المال؟

278
00:17:25,564 --> 00:17:27,097
ذلك كان المخطط

279
00:17:27,099 --> 00:17:29,349
السبب الوحيد الذي جعلني أدفع
لذلك الابن الأخرق الذي تحظى به

280
00:17:29,401 --> 00:17:31,351
هو الرجل
الذي كان برفقته في الخارج

281
00:17:31,403 --> 00:17:32,369
أيّ رجل؟

282
00:17:32,404 --> 00:17:34,070
الرجل الضخم الأسود المخيف

283
00:17:34,106 --> 00:17:37,440
ابنك الحثالة هدد أنّه
سيدخل ويسبب لي الأذى

284
00:17:37,442 --> 00:17:39,693
لذلك أُجبرت على إعطائه النقود

285
00:17:39,745 --> 00:17:41,661
سحقاً للحماية ضدّ الحيّ

286
00:17:41,697 --> 00:17:46,166
أحتاج حماية من الرجال السود المروّعين

287
00:17:46,201 --> 00:17:48,335
شكراً لك

288
00:17:48,370 --> 00:17:49,786
سأعود

289
00:17:55,927 --> 00:17:57,677
ابنك جيد للغاية في هذا

290
00:17:57,713 --> 00:17:59,262
...إنّه ليس

291
00:17:59,297 --> 00:18:00,764
...أجل، أجل، إنه جيد

292
00:18:00,799 --> 00:18:02,432
لقد أبليت بلاءاً حسناً يا صاح

293
00:18:03,802 --> 00:18:05,518
هذا الشيء رائع للغاية يا صاح -
صحيح؟ -

294
00:18:05,554 --> 00:18:07,303
لقد كنت أخبر أمّك للتوّ أنّك
سريع التعلم

295
00:18:07,305 --> 00:18:09,606
إنها كلماته وليست كلماتي

296
00:18:09,641 --> 00:18:11,307
تودين المحاولة؟

297
00:18:11,309 --> 00:18:12,942
أنا... كلاّ، لا أعتقد
 أنه بإمكاني أن أفعل ذلك

298
00:18:12,978 --> 00:18:14,894
هيّا، أجل تستطيعين، إنه أمر سهل

299
00:18:14,946 --> 00:18:16,646
حسنا

300
00:18:18,233 --> 00:18:20,567
ضعي قدما واحدة ثم الأخرى

301
00:18:20,619 --> 00:18:22,318
حسناً

302
00:18:22,320 --> 00:18:23,820
(هذا مُبهر يا (ويل

303
00:18:23,822 --> 00:18:24,871
ها أنت تنطلقين

304
00:18:24,906 --> 00:18:27,728
ستسمعين طقطقة
وهو صوت تفعيل العجلات

305
00:18:30,429 --> 00:18:31,795
ها أنت ذا -
يا للسماء -

306
00:18:31,830 --> 00:18:33,380
ها أنت ذا -
حسناً -

307
00:18:33,415 --> 00:18:35,415
مُبهر، هذا مخيف للغاية

308
00:18:35,467 --> 00:18:37,500
فكري الآن في القيام بحركة
على شكل حلقة

309
00:18:41,006 --> 00:18:42,338
مُبهر

310
00:18:42,340 --> 00:18:44,257
هذا جنونيّ
كيف حدث هذا؟

311
00:18:44,309 --> 00:18:47,060
إنه يقرأ تفكيرك -
 كلاّ، ليس صحيحاً -

312
00:18:47,095 --> 00:18:47,927
إنه على حقّ

313
00:18:47,979 --> 00:18:50,513
مُبهر هذا رائع للغاية

314
00:18:50,515 --> 00:18:51,931
أخبرتكِ

315
00:18:55,103 --> 00:18:57,520
!عصر الفضاء

316
00:19:00,108 --> 00:19:01,908
!مرحبا يا فتياتي الصغيرات

317
00:19:01,943 --> 00:19:04,577
ماذا تفعلون هنا؟
خلت أنّكن ذاهبات إلى الحديقة

318
00:19:04,613 --> 00:19:06,029
أردت ان أخبرك أمراً -
أنّك تحبينني؟ -

319
00:19:06,031 --> 00:19:10,617
هذا وأنّ (كارل) مرّ هذا الصباح ولديه جرح
بليغ فوق عينه وأراد منّي أن أقطّبه

320
00:19:10,669 --> 00:19:12,919
ماذا حدث؟ -
ترهات عصابته -

321
00:19:12,954 --> 00:19:14,537
ذلك المغفّل الأحمق

322
00:19:14,539 --> 00:19:16,089
(بدى خائفاً يا (كيف

323
00:19:16,124 --> 00:19:20,043
(جعلني أقسم ألاّ أخبر (فيونا -
 كلا، لا، لا، لا، لا -

324
00:19:20,045 --> 00:19:21,261
هذا سبب وجودكِ هنا

325
00:19:21,296 --> 00:19:24,013
حسنا، علينا أن نفعل شيئاً -
كلا، تريدينني أنا أن أفعل شيئاً -

326
00:19:24,049 --> 00:19:25,932
لقد وعدت ألاّ أقول أيّ شيء

327
00:19:25,967 --> 00:19:30,770
تعلمين أنّي لا أستطيع أن أحفظ الأسرار -
(تماماً، لذا أخبر (فيونا -

328
00:19:30,806 --> 00:19:33,356
(لعنة السماء يا (في -
(أحبك يا (كيف -

329
00:19:41,233 --> 00:19:42,866
"هذا حقيقي، هناك شيء عليه"

330
00:19:42,901 --> 00:19:45,535
أريد رجلاً أسود البشرة
بمظهر مروّع

331
00:19:47,239 --> 00:19:49,322
بما تفوّهت للتوّ بحق السماء
أيها المعتوه

332
00:19:55,080 --> 00:19:57,380
طبق الباذنجان رائع

333
00:19:57,415 --> 00:19:59,799
لم يسبق أن أكلت
 باذنجان الجبن من قبل

334
00:19:59,835 --> 00:20:02,385
الأمر محسوم إذن
طبقَا باذنجان الجبن

335
00:20:02,420 --> 00:20:06,756
إذاً، أخبريني عن نفسكِ -
عليّ أن أصرّح بأمر أوّلاً -

336
00:20:06,758 --> 00:20:10,977
كلا، لديك حبيب -
كلا، لا، على الإطلاق -

337
00:20:11,012 --> 00:20:13,596
أعني، لا -
حسناً، جيد -

338
00:20:15,350 --> 00:20:18,332
تعلم أنني حامل، صحيح؟
 وفي الشهر السابع؟

339
00:20:18,333 --> 00:20:23,523
 ماذا؟ أنت حامل؟
خلت أنها مجرد بطن بسبب الجعة

340
00:20:23,575 --> 00:20:27,277
أتعبث معي؟ -
أجل -

341
00:20:27,279 --> 00:20:30,363
لا مانع لديك في هذا؟ -
طبعا -

342
00:20:30,415 --> 00:20:34,450
حسنا، هلاّ أخبرتني الآن عن نفسك؟ -
حسنا، ماذا تريد أن تعرف؟ -

343
00:20:34,452 --> 00:20:38,454
أيّ شيء، كيف هي عائلتك؟ -
كبيرة ومجنونة -

344
00:20:38,456 --> 00:20:41,674
ومن ليست عائلته كذلك؟
هناك خمسة منيّ

345
00:20:41,710 --> 00:20:43,209
عدد إخواتي ستة -
مُبهر -

346
00:20:43,261 --> 00:20:45,261
(حسنا، ستة ونصف لو احتسبنا (تشاكي

347
00:20:45,297 --> 00:20:47,347
ما موضعك في الفريق؟ -
الوسط -

348
00:20:47,382 --> 00:20:48,965
أنا أيضاً

349
00:20:48,967 --> 00:20:50,550
متلازمة الطفل الأوسط

350
00:20:50,602 --> 00:20:53,236
أجل، أشعر أنّني غير مرئيّة أحياناً

351
00:20:53,271 --> 00:20:57,941
أجل، الأمر كعدم ظهورك في يوم ما
ولا أحد قد يلاحظ

352
00:20:57,976 --> 00:20:59,442
تماماً

353
00:21:16,077 --> 00:21:18,595
أفهم سبب غضبك لأنّي اِنتقلت

354
00:21:18,630 --> 00:21:23,600
عندما كنت طفلة، اِعتاد والديّ أن
يلعبا لعبة المقامرة الأبويّة كثيراً

355
00:21:23,635 --> 00:21:26,219
سويّا، متفارقان، سويّاً

356
00:21:26,254 --> 00:21:32,805
وعندما يتفارقان يأتي أحدهما
بأم أو أب جديدان لبضعة أسابيع

357
00:21:32,928 --> 00:21:37,513
وكان هناك رجل حقير جدّاً لدرجتي أنّي
قمت أنا وأخي (ليب) بوضع المخدرات عليه

358
00:21:37,515 --> 00:21:38,565
واتصلنا بالشرطة

359
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
تسببنا في اعتقاله

360
00:21:42,270 --> 00:21:45,071
أجل؟
اِمضِ قدما يا فتى وجرب الأمر

361
00:21:45,106 --> 00:21:46,940
تسبب في اِعتقالي

362
00:21:46,992 --> 00:21:51,110
وما ستفعله لاحقاً
هو البكاء لأنك ستشتاق إليّ بشدة

363
00:21:55,945 --> 00:22:01,001
،مرحباً، أنا (كيف)، أريد التحدّث إليكِ"
"هلاّ عرّجتِ على الحانة؟

364
00:22:06,795 --> 00:22:08,344
شكرا على التوصيلة

365
00:22:08,380 --> 00:22:10,713
أراهن أنّك طالب تقني
 الإسعافات الأوليّة الأكثر إثارة هناك

366
00:22:10,715 --> 00:22:13,099
وهناك ذلك الرجل التركيّ
كثيف شعر الجسم

367
00:22:13,134 --> 00:22:14,934
سأعترف أنّني كنت مُخطئاً

368
00:22:14,970 --> 00:22:18,554
سأحصل لك على رقمه -
شكراً -

369
00:22:18,556 --> 00:22:23,109
مهلا، ماذا ستفعل غدا؟ -
ماذا يجول بخاطرك؟ -

370
00:22:23,144 --> 00:22:24,944
سأتناول الغداء وأشاهد
فيلماً مع بعض الأصدقاء

371
00:22:24,980 --> 00:22:26,396
أتريد الانضمام؟

372
00:22:26,398 --> 00:22:28,531
هذا يبدو طبيعيّا

373
00:22:28,566 --> 00:22:30,566
أهذا أمر سيء؟ -
كلا، لا، على الاطلاق -

374
00:22:30,568 --> 00:22:33,152
أنا أستمتع بقضاء الوقت على نحوٍ
طبيعيّ مؤخراً

375
00:22:33,204 --> 00:22:34,170
أسرار؟

376
00:22:34,205 --> 00:22:35,238
كلاّ

377
00:22:35,240 --> 00:22:36,572
كلا، الأمر جديد فحسب

378
00:22:36,574 --> 00:22:38,041
آمل أن يروقك رفاقي

379
00:22:38,076 --> 00:22:40,710
إثنان منهما قد يكونان ملكتين
حقيراتان حقّا

380
00:22:40,745 --> 00:22:42,829
أنا واثق تماما أنّه بإمكاني التعامل معهما

381
00:22:42,881 --> 00:22:45,581
أحدهما كان صديقي السابق
ألا مانع لديك في هذا؟

382
00:22:47,585 --> 00:22:49,385
أتطلّع قدما حتّى أُشعِره بالغيرة

383
00:22:55,927 --> 00:22:58,011
سأرسل لك رسالة نصيّة
بالوقت والمكان

384
00:23:01,933 --> 00:23:04,400
هذا مقزز

385
00:23:07,439 --> 00:23:09,355
بما تفوهت بحق السماء؟ -
!(مهلا، (إيان -

386
00:23:09,407 --> 00:23:11,524
!(مهلا، (إيان

387
00:23:11,576 --> 00:23:12,576
دعه

388
00:23:18,750 --> 00:23:20,366
الأمر لا يستحق

389
00:23:22,037 --> 00:23:23,286
أجل

390
00:23:31,463 --> 00:23:32,628
أفهم

391
00:23:32,630 --> 00:23:37,016
أفهم، لكن ماذا ستفعل
عندما يأتي ذلك الوحش إلى هنا

392
00:23:37,052 --> 00:23:39,385
لأنّ لديه طبعاً
 أحدّ مما قد تتصوره

393
00:23:39,437 --> 00:23:43,022
أنت تفهم الآن
هذا عبقري للغاية

394
00:23:43,058 --> 00:23:46,526
لا تشعر بالأسى على نفسك
نراك الأسبوع المقبل

395
00:23:46,561 --> 00:23:50,563
(العمل معك جيد سيد (مالوف

396
00:23:50,615 --> 00:23:52,148
سهل جدّا

397
00:23:52,150 --> 00:23:54,283
(ها أنت ذا، (غاريث

398
00:23:54,319 --> 00:23:58,538
...حسنا، التالي
المرور على صالة التسمير

399
00:23:58,573 --> 00:24:02,408
...بهذا المعدل سنكون هنا

400
00:24:02,460 --> 00:24:03,326
ما الأمر يا صاح؟

401
00:24:03,328 --> 00:24:04,627
هيّا

402
00:24:04,662 --> 00:24:08,047
(ومن ثم ستذهب إلى صالة (تان

403
00:24:08,083 --> 00:24:12,635
،أيها المغفل أنا العنصر العضلي في المعادلة
ما كنت ستقوم بذلك السحب البنكي من دوني

404
00:24:12,670 --> 00:24:22,929
حسنا، لا بأس، خُذ
بحقّك

405
00:24:26,017 --> 00:24:27,767
وورقة أخرى لكونك عُنصريّا حقيراً

406
00:24:27,819 --> 00:24:29,102
لعنة السماء

407
00:24:29,154 --> 00:24:30,154
ماذا؟

408
00:24:32,107 --> 00:24:33,606
هذا يبدو أفضل

409
00:24:33,658 --> 00:24:35,858
بإمكاننا الآن أن نذهب
 إلى صالة التسمير

410
00:24:40,865 --> 00:24:42,532
حسنا، لن نبقى

411
00:24:42,534 --> 00:24:44,417
دقيقة فحسب -
حمداً للسماء أنّك هنا -

412
00:24:44,452 --> 00:24:45,918
(هذا (ويل)، ابن (شون

413
00:24:45,954 --> 00:24:47,870
كيف حالك يا (ويل)؟ -
"(شراب "(روم) و(كوك -

414
00:24:47,872 --> 00:24:49,122
ماذا عن الـ(كوك) فحسب؟

415
00:24:49,174 --> 00:24:50,423
ما الذي يجري؟

416
00:24:50,458 --> 00:24:54,210
رمت بي (في) تحت الحافلة -
ماذا؟ -

417
00:24:54,212 --> 00:24:57,463
أخبرها (كارل) بسر وهي أخبرتني السرّ
عارفةً أنّي لا أحفظ أيّ أسرار

418
00:24:57,515 --> 00:25:01,350
لذا سأخبرك بالسر الآن -
حسناً -

419
00:25:01,386 --> 00:25:03,553
تعرض (كارل) للضرب على رأسه
من قبل أحد أفراد عصابة

420
00:25:03,555 --> 00:25:05,888
كان هناك دماء كثيرة
شيء متعلق بالمال والمخدرات

421
00:25:05,890 --> 00:25:06,973
ماذا؟ -
إنه بخير -

422
00:25:07,025 --> 00:25:08,808
إنه بخير، قامت (في) بتقطيب جرحه

423
00:25:08,860 --> 00:25:13,312
أخيراً
إنه إحساس جيد بإزاحة ذلك عن كاهلي

424
00:25:13,364 --> 00:25:14,797
أيريد أيّ أحد آخر بالاعتراف لي؟

425
00:25:14,833 --> 00:25:15,948
حسناً

426
00:25:15,984 --> 00:25:17,567
(شكرا لك يا (كيف
(فلنذهب يا (ليام

427
00:25:17,569 --> 00:25:22,789
تلك السيدة تقيّأت على شعرها -
أجل، فلنذهب -

428
00:25:31,749 --> 00:25:35,418
ماذا تفعل؟ -
أعزز نظامنا الدفاعي -

429
00:25:35,420 --> 00:25:38,254
اشتريت بعض الألغام الأرضية

430
00:25:38,256 --> 00:25:40,890
قمت بجولاتك التجميعية اليوم
وجمعت المال

431
00:25:40,925 --> 00:25:43,059
أتريد حصّتك؟ -
أنا على ما يرام -

432
00:25:43,094 --> 00:25:46,596
أتمنى لو أنّي دخلت في هذا العمل
منذ فترة طويلة

433
00:25:46,598 --> 00:25:50,183
وبخصوص الغد
سآتي معك

434
00:25:50,235 --> 00:25:56,401
،سننهظ باكراً ونذهب بسرعة ونقوم بجمع النقود سويّاً
نوصلة الشحنة، نأخذ نصيبنا ونذهب للاحتفال

435
00:25:56,524 --> 00:25:58,157
يوم طويل من العمل

436
00:26:00,195 --> 00:26:01,944
لن أقوم بذلك

437
00:26:03,114 --> 00:26:05,331
بالطبع ستقوم بذلك

438
00:26:05,366 --> 00:26:08,451
كلا، لن أفعل
سأستقيم

439
00:26:10,538 --> 00:26:13,923
لا يمكن أن أكون خائب الظنّ فيك أكثر
يا بنيّ

440
00:26:16,377 --> 00:26:17,543
شكراً على لا شيء

441
00:26:32,810 --> 00:26:33,943
شكراً

442
00:26:44,489 --> 00:26:47,456
هل لي أن أسألك سؤالا محرجا؟

443
00:26:47,492 --> 00:26:50,679
حسنا، بما أنّك صُغت كلامك هكذا

444
00:26:52,997 --> 00:26:56,082
أسبق أن استعملت

445
00:26:56,134 --> 00:26:57,166
فياغرا)؟)

446
00:26:57,168 --> 00:26:58,217
لما؟ لأنني كبير في السنّ؟

447
00:26:58,253 --> 00:26:59,919
..كلا، لا، ربما

448
00:26:59,971 --> 00:27:02,421
كلّ شيء لا يعمل عادةً؟

449
00:27:02,473 --> 00:27:05,224
لقد استعملت الحبوب مرة
أو مرتين

450
00:27:05,260 --> 00:27:06,676
...مهلا، هل

451
00:27:06,678 --> 00:27:09,095
...أتعتقد أنّه بإمكانك أن تعيرني

452
00:27:09,147 --> 00:27:10,730
تستعير؟ -
أجل -

453
00:27:10,765 --> 00:27:12,648
ستعيدهم؟ -
تعرف ما أقصده -

454
00:27:12,684 --> 00:27:14,767
لا أملك أيّ حبوب معي

455
00:27:14,819 --> 00:27:17,103
،لما تحتاجهم على كل حال
عمرك 20 سنة تقريباً

456
00:27:17,155 --> 00:27:18,521
أجل، أخبر قضيبي بذلك

457
00:27:18,523 --> 00:27:19,855
أخرجه وسأفعل

458
00:27:19,857 --> 00:27:21,991
...كلا، الأمر فحسب
لستُ أدري

459
00:27:22,026 --> 00:27:24,694
هيلين)، لقد عبثت بعقلي بالكامل)

460
00:27:24,696 --> 00:27:28,364
السبب ليس حبيبتك الأستاذة -
  ماذا تعني؟ -

461
00:27:28,366 --> 00:27:30,600
إنه ذاك

462
00:27:30,635 --> 00:27:31,500
ماذا، الخمر؟

463
00:27:31,536 --> 00:27:32,952
ألم تسمع بأثر الوسكي على القضيب؟

464
00:27:33,004 --> 00:27:34,287
...سمعت به، لكن
لا أعرف

465
00:27:34,339 --> 00:27:35,504
لم أخل أبداً أنّه أمر حقيقي

466
00:27:35,540 --> 00:27:37,173
إنه أمر حقيقي، حسناً

467
00:27:37,208 --> 00:27:38,424
إذا، خُضت الأمر سابقاً

468
00:27:38,459 --> 00:27:41,961
رأيت مقدار ما أشربه؟ -
لما لا تتوقف فحسب؟ -

469
00:27:42,013 --> 00:27:45,881
حالما تقوم إحدهن أصغر من (مادلين
 أولبرايت) بعرض مهبلها عليّ فسأفعل

470
00:27:45,883 --> 00:27:47,683
إذا، هذا كلّ ما عليّ أن أفعل؟

471
00:27:47,719 --> 00:27:50,469
أعليّ إذا أن أقلع عن هذه الأشياء
لبضعة أيّام وسيعود قضيبي للعمل؟

472
00:27:50,521 --> 00:27:52,054
بضعة أيّام؟

473
00:27:52,056 --> 00:27:54,890
متى كانت آخر مرّة
توقفت لبضعة ساعات؟

474
00:27:54,892 --> 00:27:55,891
جرب الأمر

475
00:27:55,893 --> 00:27:57,393
خُذ بقيّة اليوم كإجازة

476
00:27:57,395 --> 00:28:00,196
اشرب الماء
نم جيداً

477
00:28:00,231 --> 00:28:03,866
وأضمن لك أنه بحلول الصباح
ستعود إلى سابق عهدك

478
00:28:03,901 --> 00:28:07,517
قد أقبّلكَ -
أجل، هذا قد يجعل قضيبي منتصباً -

479
00:28:09,907 --> 00:28:11,324
كارل)؟)

480
00:28:12,577 --> 00:28:14,043
لديكم منحدر زلق؟

481
00:28:14,078 --> 00:28:16,879
أجل، اِلعب
سأعود في غضون دقيقة

482
00:28:16,914 --> 00:28:17,914
!(كارل)

483
00:28:25,757 --> 00:28:27,923
مرحباً -
لا أريد أي إزعاج -

484
00:28:27,925 --> 00:28:31,510
إنه منزلي وبإمكاني أن آتي بما أريد -
لم أكن أخطط لأزعجك -

485
00:28:34,432 --> 00:28:36,766
ومع ذلك يعتريني
 الفضول بشأن ما تفعله

486
00:28:36,768 --> 00:28:39,735
طريق الفرار -
السبب؟ -

487
00:28:39,771 --> 00:28:43,072
لا تعلمين أبداً متى تحتاجينه -
تريد مساعدة؟ -

488
00:28:46,611 --> 00:28:49,412
قطب؟ -
أجل -

489
00:28:51,249 --> 00:28:55,334
أمِن شيء تود إخباري به؟ -
كلاّ -

490
00:28:55,370 --> 00:28:57,203
أعدك أنّي لن أصاب بالهلع

491
00:29:01,292 --> 00:29:06,846
نيك) في السجن) -
تساءلت ماذا حلّ به -

492
00:29:06,881 --> 00:29:12,101
قتل رجلاً -
مُبهر -

493
00:29:12,136 --> 00:29:17,390
سيطر على عقله كليّا
موضوع الاحترام

494
00:29:17,442 --> 00:29:19,942
لم يقوَ على نسيان الأمر

495
00:29:19,977 --> 00:29:21,777
هل أنت بخير؟

496
00:29:21,813 --> 00:29:25,031
لا أقدر على محو منظر الجثة
من مخيلتي

497
00:29:25,066 --> 00:29:28,868
كنت هناك عندما قتله؟ -
بعد ذلك -

498
00:29:28,903 --> 00:29:33,556
ارتأيت أنّي سأرى أشخاصاً آخرين
يُقتلون إن بقيت ضمن العصابة

499
00:29:37,161 --> 00:29:40,153
ولا أريد رؤية ذلك

500
00:29:45,837 --> 00:29:48,170
ألا بأس إن قلت أنّي فخورة بك؟

501
00:30:12,330 --> 00:30:14,398
أنت جميلة -
اِخرس -

502
00:30:15,633 --> 00:30:17,199
أنتِ اِخرسي

503
00:30:17,235 --> 00:30:21,170
حجمي كبير وأنا سمينة وحامل

504
00:30:21,205 --> 00:30:23,672
هذا ما يجعلك جميلة

505
00:30:23,708 --> 00:30:24,507
حقّا؟

506
00:30:24,542 --> 00:30:25,975
أجل

507
00:30:26,010 --> 00:30:28,644
بحقّك، انظري لنفسك

508
00:30:30,882 --> 00:30:32,548
انظري لهذا

509
00:30:52,320 --> 00:30:53,786
ماذا ستفعلين غدا؟

510
00:30:53,821 --> 00:30:55,738
لدي حصص مدرسية

511
00:30:55,740 --> 00:30:59,542
تريدين الخروج إلى العشاء
بإمكاني أن أحجز

512
00:30:59,577 --> 00:31:03,879
حسنا، لم يسبق أن ذهبت إلى أيّ مكان
حيث يقع القيام بالحجز

513
00:31:03,915 --> 00:31:06,315
حسنا، أنا سعيد أنّي سأكون أوّلكِ

514
00:31:30,775 --> 00:31:32,608
مرت 20 دقيقة -
أجل -

515
00:31:32,610 --> 00:31:34,693
مازال كحلوى الخطميّ

516
00:31:34,745 --> 00:31:36,495
تشنجت يدي -
أجل، أنا آسف -

517
00:31:36,531 --> 00:31:40,115
خلت أنّ التخلي عن الخمر
وشرب المياه قد ينفع

518
00:31:40,117 --> 00:31:42,451
ماذا؟ -
لا شيء، لا شيء -

519
00:31:42,453 --> 00:31:44,286
...فقط

520
00:31:44,288 --> 00:31:46,839
اِمنحيه دقيقة أخرى؟ -
حسناً -

521
00:31:46,874 --> 00:31:48,674
شكراً

522
00:31:48,709 --> 00:31:49,959
حسناً

523
00:31:50,962 --> 00:31:51,962
حسناً

524
00:32:04,392 --> 00:32:06,108
حسناً

525
00:32:06,143 --> 00:32:08,527
عدنا إلى العمل

526
00:32:08,563 --> 00:32:09,563
حسناً

527
00:32:09,614 --> 00:32:10,646
حسناً

528
00:32:13,150 --> 00:32:14,783
سادتي

529
00:32:14,819 --> 00:32:16,202
هل (جي-دوغ) هنا؟

530
00:32:16,237 --> 00:32:17,403
أو (لامار)؟

531
00:32:17,455 --> 00:32:19,205
ومَن يسأل بحق السماء؟

532
00:32:19,240 --> 00:32:20,039
(فرانك)

533
00:32:20,074 --> 00:32:21,373
حصّته معي

534
00:32:21,409 --> 00:32:23,576
نقود حماية الحيّ

535
00:32:23,628 --> 00:32:24,994
تريّث

536
00:32:30,418 --> 00:32:32,918
هناك مُسن حقير يرغب في التحدّث إليك

537
00:32:32,970 --> 00:32:34,720
يوم عمل اعتياديّ؟

538
00:32:35,806 --> 00:32:37,723
قال (لامار) أنّه سيقابلك

539
00:32:37,758 --> 00:32:38,807
حسناً

540
00:32:38,843 --> 00:32:41,343
مهلا، تمهلّ أيها الجدّ

541
00:32:42,480 --> 00:32:43,479
لا شيء لتقلق من أجله

542
00:32:43,514 --> 00:32:45,147
لا أؤمن بالأسلحة

543
00:32:45,182 --> 00:32:46,515
أجل ولا أنا أيضاً

544
00:32:48,352 --> 00:32:49,652
يا فتى

545
00:32:58,029 --> 00:32:58,994
هل أعرفك؟

546
00:32:59,030 --> 00:33:00,329
(فرانك غالغر)

547
00:33:00,364 --> 00:33:02,998
لقد مررت بمنزلي صباح أمس

548
00:33:03,034 --> 00:33:06,869
كنت تغني تلك الأغنية الشاذّة -
طبعاً -

549
00:33:10,124 --> 00:33:13,042
ما غرض هذه؟ -
(جولات ابني (كارل -

550
00:33:13,044 --> 00:33:17,096
لما أنت تعطيهم لي وليس هو؟ -
لديه حالة طبيّة طارئة -

551
00:33:17,131 --> 00:33:20,516
سيكون بحالة طبية طارئة
إن لم يأتِ هنا قريباً

552
00:33:20,551 --> 00:33:23,352
أريد أن أعرض خدماتي لتوصيل شحنة

553
00:33:23,387 --> 00:33:27,640
أنت و(جي-دوغ) أردتما
أن يقوم (كارل) بتوصيلها هذه الظهيرة

554
00:33:27,692 --> 00:33:29,725
وكيف نعلم أنّك ستقوم بتسليمها؟

555
00:33:29,727 --> 00:33:31,226
أعطيك كلمتي

556
00:33:33,364 --> 00:33:34,863
...أو

557
00:33:34,899 --> 00:33:37,533
تُعطيني جوزتك اليسرى

558
00:33:37,568 --> 00:33:39,485
ماذا؟

559
00:33:39,537 --> 00:33:43,656
إن لم تُسلّم الشحنة
سأستأصل جوزتك اليسرى

560
00:33:43,708 --> 00:33:45,507
وأطعمها لكلابي

561
00:33:49,046 --> 00:33:52,464
كارل)، لم يكن مناسباً)

562
00:33:52,500 --> 00:33:55,217
أريدك أن تذهب إلى (إنديانا) الليلة

563
00:34:00,091 --> 00:34:02,758
(ولا آبه أنّه يبدو كمصاب بمتلازمة (دوان

564
00:34:02,760 --> 00:34:05,761
لن أطرد (تشانيغ تاتوم) من السرير
لأنّه اِلتهم المُقرمشات

565
00:34:05,763 --> 00:34:09,982
،لن تطرده من السرير لالتهام الكعك
(الدجاج المشوي و(الفوريتوس

566
00:34:10,017 --> 00:34:12,017
دع عزيزي بحاله

567
00:34:13,437 --> 00:34:15,571
لم تخبرني أيهما حبيبك السابق

568
00:34:15,606 --> 00:34:16,405
اِحزر

569
00:34:16,440 --> 00:34:17,573
الأكبر عمراً، صاحب
السترة الوردية

570
00:34:17,608 --> 00:34:18,774
كيف تعلم؟

571
00:34:18,776 --> 00:34:22,111
(أصهب؟ (كايلب"
"هل يطابق سجاده ستائره؟

572
00:34:22,113 --> 00:34:23,329
أنت لاعب جيد

573
00:34:31,956 --> 00:34:34,957
أي هراء هذا؟

574
00:34:38,262 --> 00:34:39,878
بحق السماء

575
00:34:47,722 --> 00:34:49,304
مرحباً -
!(خالي (ليب -

576
00:34:49,306 --> 00:34:51,874
ما الذي يجري (تشاكي)؟
وأنت أيتها السيدة التي لا أعرفها

577
00:34:51,909 --> 00:34:52,691
(هذه جدتي (كويني

578
00:34:52,727 --> 00:34:53,727
مرحباً

579
00:34:53,778 --> 00:34:56,478
يا للسماء

580
00:34:56,480 --> 00:35:00,482
أنت (فرانك غالغر) بشحمه
ولحمه منذ 35 سنة مضت

581
00:35:00,484 --> 00:35:01,734
المعذرة؟

582
00:35:01,786 --> 00:35:05,120
أنت صورة طِبق الأصل عن أبيك
عندما جعلني حاملاً

583
00:35:05,156 --> 00:35:06,889
(محال ذلك جدة (كويني

584
00:35:06,924 --> 00:35:07,823
حسنا، بإمكانكما أن تكونا توأماً

585
00:35:07,825 --> 00:35:10,626
أنت جائع؟
دعني أعدّ لك شيء لتتناوله

586
00:35:10,661 --> 00:35:11,827
لم أعد أتناسب
مع ملابسي حتّى

587
00:35:11,829 --> 00:35:12,828
(مرحبا، (ديبز

588
00:35:12,830 --> 00:35:13,662
تعالي هنا

589
00:35:13,664 --> 00:35:14,963
انظري إلى حالك

590
00:35:14,999 --> 00:35:16,632
أنت امرأة حسيّة جميلة

591
00:35:16,667 --> 00:35:18,417
دعي كلّ شيء  على حاله

592
00:35:18,469 --> 00:35:19,585
بدأ بطنك بالظهور حقّا

593
00:35:19,637 --> 00:35:22,805
مازلت معارضا؟ -
تأخر الأمر قليلاً على ذلك، لا؟ -

594
00:35:22,840 --> 00:35:24,139
سُحقا لذلك

595
00:35:24,175 --> 00:35:26,141
سأذهب هكذا إلى جلسات تمارين الولادة
بسروال مفتوح

596
00:35:26,177 --> 00:35:27,843
وداعاً -
(مهلاً، (ديبز -

597
00:35:27,845 --> 00:35:29,144
ستذهبين إلى الجلسة بمفردك؟

598
00:35:29,180 --> 00:35:33,515
أجل، أنا امرأة مستقلّة -
!سنسمعك تزئرين يا فتاة -

599
00:35:35,186 --> 00:35:39,605
تفضّل
فرانك) الإبن)

600
00:35:41,275 --> 00:35:42,908
شكراً

601
00:35:42,943 --> 00:35:48,113
شون) ليس عليك أن تفعل هذا) -
أختك قلقة عليك -

602
00:35:48,113 --> 00:35:50,416
دعنا نرَى إن كان بإمكاننا إصلاح هذا -
 أشك في ذلك -

603
00:35:50,451 --> 00:35:52,669
أهذا هو؟ -
أجل -

604
00:35:58,459 --> 00:36:06,548
هذا الرجل الذي كنت تعمل لصالحه؟
 خلت أنّك قلت لـ(فيونا) أنهم مجرد أطفال زاوية

605
00:36:11,722 --> 00:36:13,939
سُحقا -
كيف الحال؟ -

606
00:36:13,974 --> 00:36:15,941
أتتهرّب منّي ياصاح؟ -
كلاّ -

607
00:36:15,976 --> 00:36:17,526
لم تأتِ هذا الصباح

608
00:36:17,561 --> 00:36:19,611
قال (لامار) أنّ مسناً قدم عوضاً عنك

609
00:36:20,898 --> 00:36:22,231
أنت على ما يرام (كارل)؟

610
00:36:22,233 --> 00:36:23,482
من هذا؟ والدك؟

611
00:36:23,534 --> 00:36:24,566
صديق

612
00:36:24,568 --> 00:36:26,068
اكتفيت

613
00:36:26,070 --> 00:36:29,037
إذاً، نحن على وشك قتل كلاكما، صحيح؟

614
00:36:29,073 --> 00:36:32,074
بحقّك، عمِلَ لصالحك لفترة
والآن يريد أن يتقاعد

615
00:36:32,076 --> 00:36:35,327
دع الأمر فحسب عند هذا الحدّ -
 يتقاعد؟ -

616
00:36:35,379 --> 00:36:39,214
أعتقد أنّك تريد
 صرف خطّتك للتقاعد أيضا؟

617
00:36:39,250 --> 00:36:42,668
لا أستطيع السماح لك بالبقاء طليقاً
لإراقة أسرار العمل

618
00:36:42,720 --> 00:36:45,254
لم يقُل الأسرار
أثناء فترة سجنه

619
00:36:45,256 --> 00:36:47,639
لوجهت تلك الأسرار إصبع اتهام
وخفضت فترة عقوبته

620
00:36:47,675 --> 00:36:49,975
كيف لي أن أعلم أنّك لن تنافسني
في العمل؟

621
00:36:50,010 --> 00:36:54,730
لأنه سيعمل لحسابي 40 ساعة في
الأسبوع كغاسل أطباق في المطعم

622
00:36:54,765 --> 00:36:56,098
حقا؟

623
00:36:56,100 --> 00:36:59,902
لن يكون هناك متسع من الوقت للمنافسة
ناهيك عن الأمور الأخرى

624
00:37:01,105 --> 00:37:06,608
أيّ رسالة سيقع تناقلها لو علم
الجميع أني تركته يمضي في حال سبيله؟

625
00:37:06,610 --> 00:37:08,911
أنّك رجلا عقلانيّ

626
00:37:11,115 --> 00:37:12,614
!رجل مسلّ

627
00:37:21,659 --> 00:37:24,042
متأنّق أيضاً

628
00:37:24,094 --> 00:37:26,128
أجل، يعجبني معطفك

629
00:37:26,130 --> 00:37:28,013
متجر الثياب المستعملة

630
00:37:28,048 --> 00:37:30,883
حقا، قياسك 42؟

631
00:37:30,935 --> 00:37:32,267
كذلك تقريباً

632
00:37:32,303 --> 00:37:36,305
ما رأيكم يا رفاق؟
تعتقدون أنّ ذلك المعطف سيبدو مناسباً عليّ؟

633
00:37:36,307 --> 00:37:37,306
أجل

634
00:37:38,175 --> 00:37:39,141
أمسك هذا

635
00:37:44,815 --> 00:37:45,864
حسناً

636
00:37:48,819 --> 00:37:49,819
أجل

637
00:37:51,822 --> 00:37:52,788
ليس سيئاً

638
00:37:54,491 --> 00:37:55,991
حسنا، أنحن على وفاق الآن؟

639
00:37:55,993 --> 00:37:58,995
بحقّك يا صاح، تعلم أنّي لا أستطيع
أن أرتدي معطفاً بدون حذاء

640
00:38:00,497 --> 00:38:02,564
أتعلم، سئمت من هذا
الحذاء على كلّ حال

641
00:38:21,685 --> 00:38:23,235
ماذا لدينا هنا؟

642
00:38:31,445 --> 00:38:32,327
أين الزنجي الضخم؟

643
00:38:32,363 --> 00:38:33,779
أهو في الخلف؟

644
00:38:38,118 --> 00:38:39,118
أدخل

645
00:38:41,455 --> 00:38:44,756
ماذا تفعل هنا أيها المعتوه؟
لن أقوم بالمزيد من الجولات معك

646
00:38:44,792 --> 00:38:46,541
ألديك سيّارة؟ -
ماذا؟ -

647
00:38:46,543 --> 00:38:49,261
أريد توصيلة إلى (إنديانا) لأسلّم طرداً

648
00:38:49,296 --> 00:38:50,712
قطعا لا

649
00:38:50,714 --> 00:38:56,301
حسنا، ربما تريد تذوقّ الثلج
الأبيض قبل أن نسلمها

650
00:38:56,353 --> 00:38:57,853
أغلق ذلك الباب خلفك

651
00:39:03,727 --> 00:39:04,977
أجل

652
00:39:13,537 --> 00:39:15,203
!(ديبي)

653
00:39:15,239 --> 00:39:17,472
لاري)؟ كيف علمت أنّي هنا؟)

654
00:39:17,508 --> 00:39:19,408
لم أعلم

655
00:39:19,410 --> 00:39:20,876
(أنا هنا مع (سكارليت

656
00:39:20,911 --> 00:39:23,962
مرحباً -
مرحباً -

657
00:39:23,998 --> 00:39:25,213
هل هي أختك؟

658
00:39:26,834 --> 00:39:28,634
أنت مسليّة

659
00:39:28,669 --> 00:39:29,835
حسنا، من هي؟

660
00:39:29,887 --> 00:39:31,303
شخص أواعده

661
00:39:31,338 --> 00:39:32,721
ماذا؟

662
00:39:32,756 --> 00:39:35,924
(مهلا، هناك ما يكفي من (لاري
من أجل الجميع

663
00:39:37,094 --> 00:39:40,679
كلتانا حامل

664
00:39:40,731 --> 00:39:42,481
خلت أنّك تفهمين

665
00:39:42,516 --> 00:39:44,099
"أنا "مازيوفايل

666
00:39:44,101 --> 00:39:45,984
أنا أنجذب نحو الحوامل

667
00:39:46,020 --> 00:39:47,769
حسنا، كم يوجد منهن؟

668
00:39:47,771 --> 00:39:49,855
أحب النساء اللواتي يظهر بطنهنّ
لكنني أحاول تقليص العدد

669
00:39:49,907 --> 00:39:52,574
إلى واحدة من كلّ شهر حمل

670
00:39:52,609 --> 00:39:54,242
أنت الوحيدة
الحامل في الشهر السابع

671
00:39:54,278 --> 00:39:55,911
يا للسماء

672
00:39:55,946 --> 00:39:57,362
هل أنت غاضبة؟

673
00:39:57,414 --> 00:39:58,830
بالطبع أنا غاضبة -
آسف -

674
00:39:58,866 --> 00:40:00,082
لا أريدك أن تكوني غاضبة

675
00:40:00,117 --> 00:40:01,283
أنت تروقينني فعلاً

676
00:40:02,703 --> 00:40:03,835
حسنا، ماذا يحدث بعد أن أنجب؟

677
00:40:03,871 --> 00:40:05,087
بإمكاننا أن نبقى أصدقاء

678
00:40:05,122 --> 00:40:07,673
خلت أنّه بيننا اتصال -
صحيح -

679
00:40:07,708 --> 00:40:09,624
لا أمانع المشاركة عزيزتي

680
00:40:11,929 --> 00:40:13,061
أنا مُنصرفة

681
00:40:13,097 --> 00:40:16,348
ديبي)، لا تتصرفي هكذا؟) -
مثل ماذا؟ -

682
00:40:16,383 --> 00:40:18,684
غاضبة لأنني انخدعت بإنجذابك
للحوامل أو أيّ كان ذلك؟

683
00:40:18,719 --> 00:40:21,436
مهلاً، لقد كنت صادقاً معك -
 متى؟ -

684
00:40:21,472 --> 00:40:23,722
سألتني إن كنت على وفاق مع حملكِ

685
00:40:23,774 --> 00:40:26,858
إذا كان يفترض بذلك أن يجعلني أعلم أنّ لديك
ولع بالحمل غريب الأطوار؟

686
00:40:26,894 --> 00:40:30,062
(حالك مزرٍ يا (لاري
(وكذلك أنت يا (سكارليت

687
00:40:31,448 --> 00:40:39,121
أخبرت (فيونا) أنه ما كان عليك أن تأتي
لكن شكرا مجدّدا

688
00:40:39,156 --> 00:40:40,572
أجل

689
00:40:42,960 --> 00:40:46,745
غاسل أطباق؟ -
أجل -

690
00:40:46,797 --> 00:40:48,880
تمّ تسريحك
من العصابة بالسلب، مع ذلك

691
00:40:53,587 --> 00:40:55,921
هذا نخب شراب
الظهيرة

692
00:40:55,973 --> 00:40:58,423
إن كنّا نعرف أنّك ستأتي بطالب
(مدرسة متوسطة، (كايلب

693
00:40:58,475 --> 00:41:00,475
لما كنّا أتينا لمكان حيث
يدققون في العمر

694
00:41:00,511 --> 00:41:01,977
كلا، لا بأس، أنا لا أشرب

695
00:41:02,012 --> 00:41:03,428
سمعت أنّه يجعل بشرتك
كبيرة في السن وكثيرة الجلود

696
00:41:03,480 --> 00:41:05,063
فهمتك

697
00:41:05,099 --> 00:41:06,681
هكذا نلعب هنا؟

698
00:41:06,683 --> 00:41:08,483
مهلا، أنت بدأت أوّلا

699
00:41:08,519 --> 00:41:09,735
من أين أنت يا فتى؟

700
00:41:09,770 --> 00:41:10,770
(باك أوف ذا يارد)

701
00:41:10,821 --> 00:41:11,821
فتىً محليّ

702
00:41:11,855 --> 00:41:13,188
ما قصّتك؟

703
00:41:13,190 --> 00:41:14,189
قصة؟

704
00:41:14,191 --> 00:41:15,657
من أنت، ماذا تعمل؟

705
00:41:15,692 --> 00:41:17,859
كيف تعرفت على
 قطعة شوكولا البراون هذا؟

706
00:41:17,861 --> 00:41:19,778
إلتقيته بقسم المطافئ

707
00:41:19,830 --> 00:41:22,164
يبدو صغيراً جدّا
على أن يكون بالمجال

708
00:41:22,199 --> 00:41:23,832
ليس مقاتلاً

709
00:41:23,867 --> 00:41:25,867
أنا أدرس لأكون تقني إسعافات أوليّة
وأمامي 20 ساعة

710
00:41:25,869 --> 00:41:28,670
من الدروس، 30 تقنيّا
ومن ثمّ بإمكاني أن أجري الإختبار

711
00:41:28,705 --> 00:41:33,208
إذا، ليس خاملاً يبحث عن بطاقة
الإقامة الخضراء كالأخير

712
00:41:33,210 --> 00:41:35,444
حسنا، حسنا -
 لم يسبق أن سمعت عنه -

713
00:41:35,479 --> 00:41:36,762
ماذا كان إسمه؟

714
00:41:36,797 --> 00:41:37,929
أكان (راوول)؟ -
كلاّ -

715
00:41:37,965 --> 00:41:39,347
فيليب)؟) -
أجل -

716
00:41:39,383 --> 00:41:40,682
لنتجاوز الأمر فحسب، حسنا؟

717
00:41:40,717 --> 00:41:43,468
ألم يكن (خوسيه)؟ -
ماذا لو غيرّنا الموضوع؟ -

718
00:41:43,520 --> 00:41:47,022
قطعة شوكولاطتي، أنا مجروح
أخبرتني أنّي الأوّل

719
00:41:47,057 --> 00:41:48,223
محال

720
00:41:49,643 --> 00:41:52,611
(نحن نحب هذا يا (كايلب
أليس كذلك، (غريغوري)؟

721
00:41:52,646 --> 00:41:54,780
أعني، إن كان يافعا، جميلاً
مُتحذلقاً نوعا ما

722
00:41:54,815 --> 00:41:57,649
إنه أمر لنحبه طبعاً
أخيراً، أعتقد أنّنا نحبه

723
00:42:05,409 --> 00:42:08,660
يا للسماء
ماذا حدث؟ أين ثيابكما؟

724
00:42:08,712 --> 00:42:09,744
لقد خرجت من العصابة

725
00:42:11,415 --> 00:42:12,464
حسنا، جيد

726
00:42:12,499 --> 00:42:14,382
اذهب واستحمّ

727
00:42:14,418 --> 00:42:17,052
أنا أعد العشاء

728
00:42:17,087 --> 00:42:18,336
قصة طويلة

729
00:42:20,340 --> 00:42:21,807
حسناً

730
00:42:21,842 --> 00:42:22,724
أين (ويل)؟

731
00:42:22,759 --> 00:42:24,509
إنه بغرفتك

732
00:42:24,561 --> 00:42:25,894
حسنا

733
00:42:27,564 --> 00:42:29,598
أنا أحبك نوعاً ما الآن

734
00:42:29,600 --> 00:42:31,516
أجل، يُستحسن ذلك

735
00:42:35,572 --> 00:42:38,824
حظيت بفرص كثيرة على مرّ السنين

736
00:42:38,859 --> 00:42:41,076
لكن عندما يفرض الموقف نفسه

737
00:42:41,111 --> 00:42:42,777
لنقل هذا المنتج ذو الجودة

738
00:42:42,779 --> 00:42:46,248
"فكرت: "آن أوان وضعي للمهاراتي في العمل

739
00:42:46,283 --> 00:42:49,835
هلاّ أقفلت فمك بحق السماء
وأنهيت تقسيم ذلك أيها المعتوه؟

740
00:42:49,870 --> 00:42:51,953
قم بالاستنشاق الأوّل رجاءً

741
00:42:51,955 --> 00:42:53,288
أجل

742
00:42:58,128 --> 00:42:59,128
...حسنا

743
00:43:07,471 --> 00:43:09,020
أجل؟

744
00:43:09,056 --> 00:43:10,555
ليس سيّئا، فلنأخذ المزيد

745
00:43:10,607 --> 00:43:13,191
أود ذلك لكنّ (إنديانا) تنتظر

746
00:43:13,227 --> 00:43:14,392
مهلا، هناك ما يكفي من الوقت

747
00:43:14,444 --> 00:43:15,477
كلاّ -
ناولني ذلك -

748
00:43:15,479 --> 00:43:16,978
..كلا، لا، مهلاً

749
00:43:16,980 --> 00:43:19,447
أنا بحاجة حقّا إلى الحفاظ
على سلامة المنتج

750
00:43:19,483 --> 00:43:21,316
أنا مرتبط جدّا بخصيتاي

751
00:43:21,351 --> 00:43:23,451
..أنا

752
00:43:23,487 --> 00:43:26,538
لا أحد سيلاحظ إن اختفى القليل

753
00:43:26,573 --> 00:43:30,125
خاصة بعد أن نستبدله

754
00:43:30,160 --> 00:43:31,493
ببعض من مليّن براز الأطفال

755
00:43:31,495 --> 00:43:33,879
أفهم أنّك فعلت هذا سابقاً -
أجل -

756
00:43:33,914 --> 00:43:36,131
حصلت على إيصالات اليوم

757
00:43:36,166 --> 00:43:38,383
حسنا، حسناً، حسناً
ما الذي يجري هنا؟

758
00:43:38,418 --> 00:43:40,919
تحيات من السيد معتوه هنا

759
00:43:40,971 --> 00:43:43,338
أجلا، كلا، لا أعتقد أنّ تلك
...فكرة جيدة

760
00:43:44,274 --> 00:43:45,724
اللعنة

761
00:43:46,843 --> 00:43:49,311
أنتم تتعاطون كمية كبيرة أيها الناس

762
00:43:49,346 --> 00:43:52,180
أجل، قولكَ لـ"أيها الناس" سيكلّفك

763
00:43:52,182 --> 00:43:53,982
سُحقاً

764
00:44:01,358 --> 00:44:02,774
!(ويل)

765
00:44:09,866 --> 00:44:11,700
بحقّ الجحيم

766
00:44:11,702 --> 00:44:13,335
من أين أتيت بهذا؟

767
00:44:13,370 --> 00:44:14,769
ما الذي يجري؟

768
00:44:14,805 --> 00:44:16,037
اِبقَ مكانك

769
00:44:16,039 --> 00:44:17,422
سآتي وآخذ ذاك منك

770
00:44:17,457 --> 00:44:18,707
...فقط

771
00:44:18,709 --> 00:44:20,208
حسنا، دعني آخذ هذا

772
00:44:21,678 --> 00:44:23,545
بحق السماء

773
00:44:23,547 --> 00:44:25,981
من أين أتيت بهذا بحق الجحيم
يا (ويل)؟

774
00:44:27,134 --> 00:44:29,551
أعتقد أنّه قد يكون أحد أسلحتي

775
00:44:33,390 --> 00:44:35,223
حسناً

776
00:44:35,225 --> 00:44:37,058
مرحباً -
مرحباً -

777
00:44:38,061 --> 00:44:39,477
كيف تُبلي (ديبز)؟

778
00:44:39,529 --> 00:44:41,863
أعطيتها مهدئاً ما ليجعلها تسترخي

779
00:44:43,233 --> 00:44:46,701
...قمت لها بتدليك ليقوّي رحمها و

780
00:44:46,737 --> 00:44:50,338
كم هو لا يُصدّق عدد
المنحرفين جنسيّا في الخارج

781
00:44:50,374 --> 00:44:52,157
صحيح -
لكنها نائمة الآن -

782
00:44:52,209 --> 00:44:53,575
أتمانع إن جلست حذوك؟

783
00:44:53,577 --> 00:44:55,043
أجلا، كلا، بالطبع

784
00:44:55,078 --> 00:44:56,711
آسف -
جيد -

785
00:44:56,747 --> 00:44:57,963
رائع

786
00:44:57,998 --> 00:45:00,799
تفضل -
شكرا -

787
00:45:00,834 --> 00:45:03,385
إذاً، تدليك (ريكي)، صحيح؟

788
00:45:03,420 --> 00:45:06,087
إذاً أنت مُلمّة بكلّ تلك العلاجات
والترهات غريبة الأطوار؟

789
00:45:07,758 --> 00:45:09,224
أفعل ما يُجدي

790
00:45:09,259 --> 00:45:10,759
أنا مُتخصص في علم الفيزياء

791
00:45:10,761 --> 00:45:13,728
وكما تعلمين إنه صعب أن أنخدع
بكل ترهات علم الطب الشمولي

792
00:45:13,764 --> 00:45:16,064
الأعشاب، قطرات المعالجة المثليّة

793
00:45:18,268 --> 00:45:24,489
ماذا عن علم المنعكسات؟
كنقاط الضغط، أيروقك ذلك؟

794
00:45:24,524 --> 00:45:27,609
تعنين تدليك القدم
أجل، طبعا، ذاك إحساس رائع

795
00:45:27,611 --> 00:45:30,195
حسناً

796
00:45:30,247 --> 00:45:32,330
...إذا

797
00:45:32,366 --> 00:45:37,335
ما الذي يحدث مع السيد (ليب)؟

798
00:45:37,371 --> 00:45:40,205
لما عدت من الجامعة إلى المنزل؟ -
لقضاء الليلة فحسب -

799
00:45:44,795 --> 00:45:47,545
أمررت بانفصال مُؤخراً

800
00:45:48,715 --> 00:45:51,516
أجل، هناك الكثير من التوتر
في نقطة الضغط هذه، هنا

801
00:45:51,551 --> 00:45:54,219
إذاً، بإمكانك معرفة ذلك من قدمي؟ -
أكيد -

802
00:45:54,271 --> 00:45:56,938
مُحال

803
00:45:56,973 --> 00:45:59,808
من هي؟

804
00:45:59,810 --> 00:46:03,978
لقد كانت أستاذة

805
00:46:03,980 --> 00:46:06,031
ما المميز بخصوصها؟

806
00:46:10,487 --> 00:46:13,204
أحببت الطريقة التي نظرت بها إليّ

807
00:46:13,240 --> 00:46:17,242
كانت صاحبة خبرة

808
00:46:17,294 --> 00:46:19,544
ومتزوجة

809
00:46:20,414 --> 00:46:22,630
سُحقاً -
آسفة -

810
00:46:22,666 --> 00:46:27,135
هذه النقطة هي مركز قوة
قلبك وهي حقاًّ منعقدة  جدّاً

811
00:46:27,170 --> 00:46:32,557
الأرجح لأنّها كانت أنانية جدّاً
وأنا كنت ككلبها الصغير

812
00:46:32,592 --> 00:46:35,143
كلّ شيء كان حسب شروطها

813
00:46:35,178 --> 00:46:37,929
...وهي

814
00:46:37,981 --> 00:46:40,899
ألقتني جانباً عندما حلّت المتاعب

815
00:46:40,934 --> 00:46:44,269
والخطأ لم يكن خطئي أصلاً

816
00:46:44,321 --> 00:46:47,072
أعني أنّي ما كنت لأفعل أيّ شيء ليؤذيها

817
00:46:48,492 --> 00:46:52,243
تحملت الكثير من سخافاتها

818
00:46:52,279 --> 00:46:56,247
وفي النهاية أبتْ التحدّث إليّ

819
00:46:56,283 --> 00:46:59,501
أبت النظر إليّ حتّى

820
00:46:59,536 --> 00:47:01,336
!سحقا لك، عاهرة

821
00:47:01,371 --> 00:47:02,420
سحقاً

822
00:47:02,456 --> 00:47:04,089
هذا المغزى، اسمح لغضبك بالخروج

823
00:47:04,124 --> 00:47:04,923
يا للسماء، سحقاً

824
00:47:04,958 --> 00:47:06,207
حسنا، دعه يخرج

825
00:47:12,349 --> 00:47:14,432
أتشعر بشعور أفضل؟

826
00:47:14,468 --> 00:47:15,468
أجل

827
00:47:18,555 --> 00:47:20,722
أجل، ماذا... ماذا فعلت؟

828
00:47:20,724 --> 00:47:22,607
قرأت تعويذة غريبة عليّ؟

829
00:47:22,642 --> 00:47:26,060
عِلْمُ المُنْعَكَسات، عزيزي
يُساعد على تحرير غضبك

830
00:47:26,062 --> 00:47:27,812
أجل، حسناً

831
00:47:27,864 --> 00:47:30,732
مازلت متشكّكاً؟

832
00:47:30,767 --> 00:47:32,901
هناك توترّ في النقطة الأخرى

833
00:47:32,903 --> 00:47:34,235
سحقاً، أجل

834
00:47:34,237 --> 00:47:35,997
أجل، تلك تؤلم حقّا

835
00:47:36,873 --> 00:47:38,072
تبّا

836
00:47:38,074 --> 00:47:41,209
ما رابط نقطة الضغط تلك؟ -
 جهازك التناسلي -

837
00:47:41,244 --> 00:47:45,296
تواجه مشاكل في العلاقات الجنسيّة؟ -
أجل، ربما -

838
00:47:45,332 --> 00:47:47,382
حقا؟ هنا

839
00:47:49,052 --> 00:47:50,418
أحفّز هذا شيئا؟

840
00:47:54,391 --> 00:47:55,507
مُبهر، أجل

841
00:47:55,559 --> 00:47:57,058
ماذا تفعلين؟

842
00:47:57,093 --> 00:47:59,060
أعمل على بعض العقبات، أمهلني ثانية

843
00:48:01,398 --> 00:48:05,650
...أعتقد أنه ينبغي
...عليك أن تتوقّفي فوراً

844
00:48:07,037 --> 00:48:08,903
...لا بأس، كن ولداً مُطيعا

845
00:48:12,526 --> 00:48:14,192
للجدّة، هيّا -
ماذا؟ -

846
00:48:16,196 --> 00:48:17,111
!يا للسماء

847
00:48:17,113 --> 00:48:18,413
...تبّاً

848
00:48:18,448 --> 00:48:19,448
...سُحـ

849
00:48:20,917 --> 00:48:21,950
لا بأس

850
00:48:26,122 --> 00:48:28,089
ها نحن ذا

851
00:48:28,124 --> 00:48:32,177
كسابق عهدك وجميع الأنظمة تعمل
"الجدة (كويني) للإنقاذ"

852
00:48:37,884 --> 00:48:39,851
ما هذا بحق الجحيم؟

853
00:48:39,886 --> 00:48:41,352
سلاح؟ -
أنا آسفة -

854
00:48:41,388 --> 00:48:43,021
تركته يغيب عن ناظريّ لدقيقة

855
00:48:43,056 --> 00:48:46,107
والتي كانت على ما يبدو وقتاً كافياً له
!ليجد سلاحاً بمنزلك

856
00:48:46,142 --> 00:48:48,142
(أقسم أنّي لم أعلم أنّ (كارل
يملكه

857
00:48:48,144 --> 00:48:49,611
لقد كان في السجن
!مُنخرطاً في عصابة

858
00:48:49,646 --> 00:48:52,564
ألم يخطر لك أنّه قد يملك مسدسات؟
في المنزل؟

859
00:48:52,616 --> 00:48:53,781
أنا غاضبة بقدر غضبك تماماً -
!كلاّ، لا -

860
00:48:53,817 --> 00:48:55,366
!لست قريبة لمقدار غضبي

861
00:48:55,402 --> 00:48:56,401
تركت ابني يعثر
على مسدس في منزلك

862
00:48:56,453 --> 00:48:57,819
!لم أعلم

863
00:48:57,821 --> 00:48:59,787
ما المفترض بي أن أفعل
أفتشّه بدقّة؟

864
00:48:59,823 --> 00:49:00,955
!أجل

865
00:49:00,991 --> 00:49:03,291
إن كان قريبا من محيط أخيك
!المجرم الفاشل، فأجل

866
00:49:03,326 --> 00:49:05,994
!توقف عن الصراخ عليّ

867
00:49:09,633 --> 00:49:12,584
كم مرة عليّ أن أقول إنّي آسفة

868
00:49:12,636 --> 00:49:17,272
عندما تعلم (نيكول) عن هذا ستسلبني
حقّي في الحضانة، حقوقي في الزيارة

869
00:49:19,142 --> 00:49:22,427
حسناً، سأشرح لها ما حدث
لم يكن خطأك

870
00:49:22,479 --> 00:49:25,096
!هو خطئي بالطبع

871
00:49:25,148 --> 00:49:28,182
أنا والده
وأنا تركته معك

872
00:49:51,207 --> 00:49:52,790
هذه المخدرات رائعة
فرانك) المعتوه)

873
00:49:52,842 --> 00:49:54,292
!(شكراً لك، (فينس

874
00:49:57,631 --> 00:50:01,816
لعنة السماء، أظلّ أستنشق مليّن براز
الأطفال عوضاً عن المخدرات

875
00:50:08,358 --> 00:50:10,475
!يا للسماء، يا للسماء، يا للسماء

876
00:50:13,897 --> 00:50:15,563
(علينا أن نذهب يا (فرانك

877
00:50:19,152 --> 00:50:22,453
"(ناديتني باسمي "(فرانك
وليس المعتوه

878
00:50:27,494 --> 00:50:28,660
مرة أخرى

879
00:50:53,436 --> 00:50:55,903
هناك واحد في حوض الأسماك

880
00:51:05,081 --> 00:51:06,614
الوسادة الوسطى للأريكة

881
00:51:11,454 --> 00:51:14,288
آخر مسدس في الثلاجة
الدرج السفلي

882
00:51:26,102 --> 00:51:29,604
(لا بدّ من أنّه السلاح الذي أخذه (ويل

883
00:51:54,631 --> 00:51:56,914
أصدقاؤك كانوا لطفاء

884
00:51:56,966 --> 00:51:59,217
لقد تدبّرت أمرك بنفسك

885
00:51:59,252 --> 00:52:02,053
غريغوري)؟)

886
00:52:02,088 --> 00:52:06,240
مررنا بمرحلة أبوّة منذ بضع سنوات -
وأنا أيضاً -

887
00:52:06,276 --> 00:52:08,676
أهذا أحد أسرارك الذي أردت
أن تخبرني عنه؟

888
00:52:08,678 --> 00:52:11,345
لا أذكر أنّي رغبت في اِخبارك

889
00:52:11,381 --> 00:52:14,015
مهلاً، لديّ أسرار مخبئة أنا أيضاً
لعلمك

890
00:52:14,017 --> 00:52:16,267
حقّا؟

891
00:52:16,319 --> 00:52:17,518
مثل ماذا؟

892
00:52:17,520 --> 00:52:19,070
قطعا لاَ

893
00:52:19,105 --> 00:52:21,489
أنت أوّلاً

894
00:52:21,524 --> 00:52:23,608
ماذا لو قلناهم في آن واحد

895
00:52:23,660 --> 00:52:24,826
سأعد حتّى ثلاثة

896
00:52:24,861 --> 00:52:28,596
أنت لا تُخادع، صحيح؟

897
00:52:28,631 --> 00:52:33,334
علينا أن نعلم

898
00:52:33,369 --> 00:52:35,002
أنت مستعد؟ -
أجل -

899
00:52:37,457 --> 00:52:39,257
،واحد

900
00:52:39,292 --> 00:52:40,208
،إثنان

901
00:52:40,243 --> 00:52:41,676
ثلاثة

902
00:52:41,711 --> 00:52:45,525
"أنا مصاب بـ"الإضطراب الثنائي القطب -
"أنا مصاب بـ"فيروس نقص المناعة البشريّة -

903
00:52:54,357 --> 00:52:57,625
لهذا السبب لا تريد ممارسة الجنس
بدون الواقي؟

904
00:52:57,660 --> 00:52:59,227
لا تستعمل الواقي الذكري دائماً؟

905
00:53:01,564 --> 00:53:04,031
ما حالتك؟

906
00:53:04,067 --> 00:53:06,200
غير مصاب... أعتقد

907
00:53:06,236 --> 00:53:07,535
لم تقم باختبار؟

908
00:53:07,570 --> 00:53:09,704
كلاّ

909
00:53:09,739 --> 00:53:12,874
عليك أن تجري إختباراً

910
00:53:12,909 --> 00:53:14,709
حسناً

911
00:53:14,744 --> 00:53:18,913
على الرغم من أنّي حامل للمرض لم
يكونوا قادرين على كشف أنّي حامل له

912
00:53:18,948 --> 00:53:21,816
حسنا، هذا جيّد، صحيح؟

913
00:53:21,851 --> 00:53:23,351
أنا أستعمل الأدوية

914
00:53:23,386 --> 00:53:27,121
...يقولون أنّي لا أستطيع
تمريره لأيّ أحد

915
00:53:31,010 --> 00:53:32,593
أكان مصدره (غريغوري)؟

916
00:53:32,595 --> 00:53:33,644
كلاّ

917
00:53:33,680 --> 00:53:35,263
لم يكن شبقاً

918
00:53:36,933 --> 00:53:38,266
فتى بطاقة الإقامة الخضراء؟

919
00:53:39,602 --> 00:53:41,819
طالب جامعيّ

920
00:53:41,855 --> 00:53:43,938
كذب عليّ

921
00:53:45,775 --> 00:53:47,859
هل أنت غاضب لأني لم أخبرك عاجلاً؟

922
00:53:47,911 --> 00:53:50,361
كلا، لا بأس

923
00:53:50,413 --> 00:53:53,381
أأنت غاضب لأني
لم أخبرك أنيّ ثنائي القطب؟

924
00:53:53,416 --> 00:53:54,416
كلاّ

925
00:53:57,053 --> 00:53:58,786
كيف حال المرض؟

926
00:53:58,822 --> 00:54:00,922
أسيطر على الوضع

927
00:54:05,061 --> 00:54:08,229
لم أشعر بهذه
 السعادة منذ مدّة طويلة

928
00:54:09,999 --> 00:54:13,134
أمِن سبب لذلك؟

929
00:54:13,169 --> 00:54:16,637
لا أستطيع التفكير في سبب

930
00:54:16,639 --> 00:54:18,773
هل أعطيك تلميحاً

931
00:54:21,277 --> 00:54:23,394
بدأت ذاكرتي تنتعش

932
00:54:23,446 --> 00:54:25,196
ومع ذلك علينا أن نبقى محميّين

933
00:54:27,984 --> 00:54:30,151
خلت أنّك قلت أنك
 غير قادر على نقل العدوى لي

934
00:54:30,186 --> 00:54:32,119
لا أريد أن أخاطر

935
00:54:43,082 --> 00:54:44,999
بحق السماء

936
00:54:45,001 --> 00:54:46,500
ستكون ليلة طويلة

937
00:54:46,502 --> 00:54:47,752
أجل

938
00:55:25,041 --> 00:55:26,874
(شكراً لأخذي إلى (إنديانا

939
00:55:26,876 --> 00:55:29,093
أجل

940
00:55:29,128 --> 00:55:32,296
يجب أن نفعل هذا من حين لآخر

941
00:55:32,348 --> 00:55:34,298
انزل من سيّارتي بحقّ الجحيم
أيها المعتوه

942
00:55:46,863 --> 00:55:48,646
!أنت، أيها المسنّ

943
00:55:48,698 --> 00:55:51,649
(لمَ عميلي في (إنديانا
يتغوّط في سرواله بشكل غير إراديّ؟

944
00:55:54,153 --> 00:55:54,952
سحقاً

945
00:55:54,988 --> 00:55:56,203
تعال إلى هنا

946
00:56:12,755 --> 00:56:14,005
من لم تحظَ بدورها بعد؟

947
00:56:14,946 --> 00:56:15,691
أنا

948
00:56:16,259 --> 00:56:18,309
هيّا، فلنفعل هذا

949
00:56:21,431 --> 00:56:44,003
{\c&HFFBF00&}MrKadri

