﻿1
00:00:01,180 --> 00:00:02,330
"الدرب حتى الآن"

2
00:00:03,180 --> 00:00:04,030
!"صاحب السلطة المطلقة"

3
00:00:06,880 --> 00:00:10,120
ألقي نظرة خارج النافذة*
*وأشاهد الأسماك تتصرف بغرابة

4
00:00:10,120 --> 00:00:13,390
*وأقول لأصدقائي إنه حان وقت انتقالي*

5
00:00:13,390 --> 00:00:15,260
*سئمت من لعب اللعبة*

6
00:00:15,260 --> 00:00:16,660
*فلا تتغير النهاية*

7
00:00:16,660 --> 00:00:19,760
*الاحتمالات تجزم أنك لن تصمد طويلًا*

8
00:00:19,760 --> 00:00:23,600
*أستطيع رؤيتك إلا أنك لا تستطيع رؤيتي*

9
00:00:23,600 --> 00:00:26,800
*فلا تشعر بالخجل بعد الآن*

10
00:00:26,800 --> 00:00:30,040
*فأنا لست هنا وأنت لست هناك*

11
00:00:30,040 --> 00:00:32,840
*هذا ما أعرفه يقينًا*

12
00:00:33,640 --> 00:00:40,080
*يدعوننا بالأشقياء السيئين*

13
00:00:40,080 --> 00:00:44,120
*الأشقياء السيئون*

14
00:00:44,120 --> 00:00:47,150
*لا أحد يرغب بالهرب أو الاختباء*

15
00:00:50,430 --> 00:00:53,360
*ولحظة الصراحة تُشعل لهيبًا في الصدر*

16
00:00:57,000 --> 00:01:02,070
*انظر لي وسترى كيف غيّرت أساليبي*

17
00:01:02,070 --> 00:01:03,300
."توني بيفيل"

18
00:01:03,310 --> 00:01:05,810
."رجال المعرفة"، فرع "لندن"
.أرسلوني لاعتقالك

19
00:01:05,810 --> 00:01:07,410
.اخفضي سلاحك -
.توقف مكانك -

20
00:01:07,410 --> 00:01:09,420
.كلانا يعلم أنك لن تطلقي النار

21
00:01:10,850 --> 00:01:14,750
*انظروا كيف يهرب الأشقياء السيئون*

22
00:01:16,190 --> 00:01:20,150
منحتني أكثر ما كنت بحاجته
.وأريد أن أرد الدين لك

23
00:01:25,220 --> 00:01:26,190
أمي؟

24
00:01:26,350 --> 00:01:29,360
"الوقت الحالي"

25
00:01:39,910 --> 00:01:41,140
...أنا

26
00:01:43,850 --> 00:01:45,080
...هل أنت

27
00:01:46,480 --> 00:01:49,620
حقيقية حقًا؟

28
00:02:02,730 --> 00:02:05,100
أين أنا؟
ومن تكون؟

29
00:02:05,840 --> 00:02:07,400
."أنا "دين

30
00:02:08,870 --> 00:02:11,110
.دين ونشستر"، ابنك"

31
00:02:12,310 --> 00:02:13,640
.مستحيل

32
00:02:13,640 --> 00:02:16,140
.ابني "دين" في الرابعة من عمره

33
00:02:17,980 --> 00:02:19,750
.كنت في الرابعة عندما توفيت

34
00:02:22,690 --> 00:02:25,620
."سامي"

35
00:02:36,070 --> 00:02:37,020
.أمي

36
00:02:38,930 --> 00:02:41,640
أنصتي لي. اسمك "ماري ساندرا كيمبل"، حسنًا؟

37
00:02:41,640 --> 00:02:44,370
،ولدت في الخامس من ديسمبر لعام 1954

38
00:02:44,370 --> 00:02:46,640
."ابنة "صامويل" و"ديانا كيمبل

39
00:02:46,640 --> 00:02:49,410
،والدك كان يتنقل كثيرًا بسبب العمل

40
00:02:49,410 --> 00:02:51,010
،وقد رافقته في تنقلاته

41
00:02:51,010 --> 00:02:52,610
"وانتهى بك المشوار في مدينة "لورانس
."بولاية "تكساس

42
00:02:53,300 --> 00:02:54,890
كيف تعرف كل هذا؟

43
00:02:56,620 --> 00:02:58,170
.أخبرني أبي بهذا

44
00:03:01,290 --> 00:03:04,690
،في الـ 23 من شهر مارس لعام 1972

45
00:03:04,690 --> 00:03:07,490
،خرجت من دار عرض أفلام
"وكنت قد شاهدت فيلم "سلوتر هاوس 5

46
00:03:07,500 --> 00:03:11,870
وقد أعجبك، ثم اصطدمت بجندي بحرية
.ضخم الجثة وأوقعته أرضًا

47
00:03:13,020 --> 00:03:14,700
،شعرت بالإحراج وقد نهض ضاحكًا

48
00:03:14,700 --> 00:03:16,800
.وطلب منك تعويضه باحتساء كوب قهوة معه

49
00:03:16,810 --> 00:03:23,440
،"لذا ذهبتما لمقهى "مورلوني
وتبادلتما الحديث وقد كان لطيفًا

50
00:03:23,450 --> 00:03:27,680
،"ويعرف كلمات كل أغاني "زبلين
،وعندما طلب منك رقم هاتفك

51
00:03:27,680 --> 00:03:30,780
.منحته له برغم معرفتك أن والدك سيغضب

52
00:03:30,790 --> 00:03:35,490
...تلك كانت ليلة مقابلتك -
."جون ونشستر" -

53
00:03:36,330 --> 00:03:41,200
،في الـ 19 من أغسطس لعام 1975
."تزوجتما في "رينو

54
00:03:41,200 --> 00:03:42,430
.كانت فكرتك

55
00:03:43,000 --> 00:03:47,110
."ثم أنجبتني بعد عدة سنوات،ثم أنجبت "سامي

56
00:03:52,210 --> 00:03:53,810
.ثم احترقت

57
00:04:00,150 --> 00:04:02,360
كم مضى على غيابي؟

58
00:04:05,090 --> 00:04:06,580
.غبت لـ 33 عامًا

59
00:04:22,650 --> 00:04:23,760
."دين"

60
00:04:26,240 --> 00:04:27,600
.مرحبًا يا أمي

61
00:04:39,720 --> 00:04:46,620
الظواهر الخارقة
الحلقة الأولى من الموسم الـ 12
ترجمة: خالد خطاب ورامي محفوظ

62
00:04:50,860 --> 00:04:53,500
"حافظ على هدوئك وتابع مسيرك"

63
00:05:35,850 --> 00:05:37,340
!يا للهول

64
00:05:47,290 --> 00:05:48,490
أين أنا؟

65
00:05:48,490 --> 00:05:52,240
كوكب الأرض؟ -
.لا -

66
00:05:53,960 --> 00:05:56,300
كم أبعد عن مدينة "ليبانون" بولاية "كنساس"؟

67
00:05:58,630 --> 00:06:00,170
.ثلاث ساعات على الأرجح

68
00:06:01,570 --> 00:06:04,140
مهلًا، من أو ماذا تكون؟

69
00:06:19,560 --> 00:06:21,120
كيف مات؟

70
00:06:21,790 --> 00:06:24,550
ضحى بنفسه لإنقاذي

71
00:06:30,000 --> 00:06:31,230
."هذا من شيم "جون

72
00:06:38,210 --> 00:06:39,950
وهل غدا صيادًا؟

73
00:06:41,940 --> 00:06:44,860
...وربّاك و"سام" على

74
00:06:45,080 --> 00:06:47,020
.أجل، فعل

75
00:06:53,860 --> 00:06:59,220
وقلت إننا تقابلنا من قبل
.عندما سافرت عبر الزمن

76
00:07:00,190 --> 00:07:04,530
...تقابلنا مرتين لكن تم محو ذكرياتك، لذا

77
00:07:05,730 --> 00:07:11,830
،ورأيتك عندما كنت شبحًا
.وهذا لا أتذكره أيضًا

78
00:07:13,780 --> 00:07:20,270
وأخت "صاحب السلطة المطلقة" أعادتني للحياة؟

79
00:07:21,720 --> 00:07:23,370
على الأغلب

80
00:07:27,590 --> 00:07:28,910
.هذا كثير لاستيعابه

81
00:07:30,080 --> 00:07:34,720
،وأعلم أنه صعب الاستيعاب
.لكني سأشرح لك كل شيء

82
00:07:36,710 --> 00:07:38,170
.لكن لنرحل الآن عن هذا المكان

83
00:07:38,170 --> 00:07:39,670
.لنعد بك للمنزل

84
00:07:41,970 --> 00:07:43,140
.هيا يا أمي

85
00:08:00,060 --> 00:08:01,890
د. غريغوري ماريون"؟"

86
00:08:02,890 --> 00:08:06,190
.أحتاج لمساعدتك -
.إنها السادسة صباحًا -

87
00:08:06,200 --> 00:08:08,760
.إنها حالة طارئة -
.انتظري يا سيدتي -

88
00:08:08,760 --> 00:08:11,730
لديك عيادة في منزلك
وأعتقد أنها مجهزة بالكامل

89
00:08:11,730 --> 00:08:14,430
أتكلم بجدية يا سيدتي

90
00:08:14,440 --> 00:08:18,940
،ما لم تكن سيارة قد صدمت كلبك
.فيمكن للأمر الانتظار

91
00:08:18,940 --> 00:08:20,240
.لا يمكنه الانتظار

92
00:08:30,420 --> 00:08:31,720
.أطلق عليه النار في الساق

93
00:08:31,720 --> 00:08:33,850
.رصاصة وحيدة من عيار 0.38

94
00:08:33,860 --> 00:08:38,090
أريد إخراج الرصاصة وتقطيب الجرح
.وتخديره للمغادرة به

95
00:08:38,930 --> 00:08:42,530
.لا، مستحيل

96
00:08:47,070 --> 00:08:48,840
.أنا طبيب بيطري

97
00:08:48,840 --> 00:08:51,270
.كل الحيوانات والبشر من لحم ودم

98
00:08:51,270 --> 00:08:57,110
،لكني أتفهم أن هذا ليس بطلب طبيعي
.وسألبي لك أي مطلب ليزيح القلق عنك

99
00:08:57,110 --> 00:08:58,850
.لن يحدث

100
00:09:02,950 --> 00:09:04,420
.استمع لي

101
00:09:26,380 --> 00:09:29,480
هذا غباء. تظن أن هذا غباء أيضًا، صحيح؟

102
00:09:29,480 --> 00:09:35,420
أظن أنه عندما يطلب "لوسيفر" أمير الظلام
.وملك الجحيم منك شيئًا، فتنفذه

103
00:09:35,420 --> 00:09:39,690
.أيًا كان -
أيًا كان؟ أأنت فتاة في الـ14 الآن؟ -

104
00:09:39,690 --> 00:09:43,590
.ليس في الوقت الراهن
،استحوذت على جسد إحداهن ذات مرة

105
00:09:43,590 --> 00:09:48,730
،لكن لم أستطع الاستمرار
فهناك الكثير من المشاعر والرغبات

106
00:09:48,730 --> 00:09:52,870
والبكاء مع المخاط المقزز
"لأن "جولي" باتت على علاقة بـ"كريغ كاسل

107
00:09:52,870 --> 00:09:58,070
بالرغم من كونه لطيفًا
.وهي باردة المشاعر كالثلج

108
00:10:02,610 --> 00:10:03,510
.الهرمونات يا صاح

109
00:10:03,510 --> 00:10:08,280
.أيًا كان. لننظف هذه الفوضى
."ثم نذهب لمقابلة "لوسيفر

110
00:10:14,860 --> 00:10:17,990
،أعلم يا حبيبي
.لكن ستعود أمك للمنزل قريبًا

111
00:10:21,630 --> 00:10:26,170
.أشتاق لك أيضًا. أحبك حبًا جمًا

112
00:10:48,590 --> 00:10:49,820
.تصرف بأدب

113
00:10:53,160 --> 00:10:54,390
أنت

114
00:11:00,270 --> 00:11:02,140
."الآن يا "سام

115
00:11:06,040 --> 00:11:07,270
.لنبدأ

116
00:11:14,240 --> 00:11:17,610
."توني بيفل"، فرع "لندن" -
.صحيح -

117
00:11:17,610 --> 00:11:22,110
ماذا تكونون؟ رجال معرفة إنجليز؟ -
.بل بريطانيون -

118
00:11:25,550 --> 00:11:28,650
أين نحن؟ -
هل يهم الأمر؟ -

119
00:11:28,650 --> 00:11:31,820
أتساءل كم تبعد مسيرتي التي سأقطعها للبلدة
.بعد أن أقتلك

120
00:11:31,820 --> 00:11:32,880
.وأقتلها

121
00:11:34,660 --> 00:11:38,990
.لكني سأقتلك أولًا -
،أجل، قبل أن تقتلنا جميعًا -

122
00:11:39,000 --> 00:11:43,770
،لدينا بضعة أسئلة عنك وعن شقيقك
."صيادي "أمريكا

123
00:11:43,770 --> 00:11:45,530
.وكيف أنقذتما الشمس

124
00:11:48,340 --> 00:11:53,880
،صحيح، أطلقت النار علي وخطفتني
.لكن ما المانع؟ يسعدني المساعدة

125
00:11:53,880 --> 00:11:56,510
،"لم أرد إيذاءك يا "سام
.لكنك لم تمنحني خيارًا آخر

126
00:11:56,510 --> 00:11:59,680
يمكنني القول أن ذلك
،لم يكن مقدر له أن يسير على هذا النحو

127
00:11:59,680 --> 00:12:01,520
.لكن نحن نتحدث عنك

128
00:12:01,520 --> 00:12:03,320
.فبالتالي كان الأمر سيؤول إلى هذا النحو

129
00:12:03,320 --> 00:12:05,920
وهل تعرفيني؟ -
.نعرفك -

130
00:12:05,920 --> 00:12:08,120
.كنا نراقبك أنت وشقيقك على مدار سنوات

131
00:12:08,120 --> 00:12:11,460
منذ أن أوشكتما على تدمير العالم
.في المرة الأولى

132
00:12:11,460 --> 00:12:14,200
.نعلم كل شيء عن "لوسيفر" وسقوط الملائكة

133
00:12:14,200 --> 00:12:15,430
فأين كنتم إذن؟

134
00:12:15,970 --> 00:12:17,090
.سؤال عادل

135
00:12:17,670 --> 00:12:21,000
،بعضنا ودّ الاشتراك في الأمر
.لكن العجائز ما كانوا ليسمحوا بالأمر

136
00:12:21,000 --> 00:12:23,140
.كانوا يعتقدون أننا نتخطى حدودنا

137
00:12:23,140 --> 00:12:29,840
،"لكن بعد كل مصائب "الظلام
.حتى هم قرروا أن الأوضاع بحاجة للتغيير

138
00:12:29,850 --> 00:12:35,420
،"وربما قد لا تصدق هذا يا "سام
.فنحن هنا لتقديم يد المساعدة

139
00:12:36,590 --> 00:12:39,190
.أجل، بوسعي تبيّن هذا

140
00:12:39,190 --> 00:12:43,220
،أريد الاعتذار بخصوص تقييدك
،لكنك خطير على نفسك وعلى الآخرين

141
00:12:43,230 --> 00:12:47,330
،لكن إن أجبت على أسئلتي
.فستخرج حرًا من هذا الباب

142
00:12:47,330 --> 00:12:48,560
.أعدك

143
00:12:51,370 --> 00:12:52,670
.أرفض

144
00:12:52,670 --> 00:12:55,670
."سام" -
.يمكنك طرح ما تريدين من أسئلة -

145
00:12:55,670 --> 00:12:57,410
...لكن إجابتي لن تتغير عن

146
00:12:57,410 --> 00:12:59,510
.سحقًا لك

147
00:13:00,680 --> 00:13:07,820
أستغضبين؟ أستتصرفين بقسوة؟
.لقد عذبني "إبليس" بنفسه

148
00:13:07,820 --> 00:13:12,050
.وما أنت إلا امرأة تتحدث بلكنة ترتدي حلة

149
00:13:12,060 --> 00:13:14,490
فماذا يمكن أن تعذبيني به؟

150
00:13:30,970 --> 00:13:34,600
حمام بارد؟ أهذا تعذيبك؟

151
00:13:58,600 --> 00:13:59,990
.سحقًا لك

152
00:14:13,030 --> 00:14:14,520
هل تعيش هنا؟

153
00:14:14,520 --> 00:14:17,080
.أجل، عندما نكون لا نرتحل

154
00:14:17,090 --> 00:14:19,020
."إنه مخبأ قديم لـ"رجال المعرفة

155
00:14:19,020 --> 00:14:20,820
رجال المعرفة"؟" -
.أجل -

156
00:14:20,820 --> 00:14:24,430
.إنهم خرافة، قصة قديمة يتناقلها الصيادون

157
00:14:24,430 --> 00:14:25,770
.ليس كثيرًا

158
00:14:26,730 --> 00:14:30,160
.الملابس الجديدة تبدو جيدة عليك -
.شكرًا -

159
00:14:30,170 --> 00:14:33,270
...هذا أفضل من السير ليلًا لباقي

160
00:14:44,580 --> 00:14:47,930
.هذه دماء -
.أجل -

161
00:14:59,530 --> 00:15:00,570
سامي"؟"

162
00:15:02,330 --> 00:15:03,410
كاس"؟"

163
00:15:27,390 --> 00:15:28,460
.خذي هذا

164
00:15:30,330 --> 00:15:31,540
.ابقي هنا

165
00:15:33,130 --> 00:15:34,430
."دين"

166
00:15:35,330 --> 00:15:36,370
سامي"؟"

167
00:16:27,320 --> 00:16:29,250
.ارفع يديك لأعلى واجث على ركبتيك

168
00:16:29,250 --> 00:16:31,490
من أنت؟ وأين "سام"؟

169
00:16:31,490 --> 00:16:32,850
.ارفع يديك الآن

170
00:16:34,920 --> 00:16:37,560
.الأمر على ما يرام
.إنه صديق

171
00:16:37,560 --> 00:16:39,600
."مرحبًا يا "كاس -
."دين" -

172
00:16:39,600 --> 00:16:42,030
.أهلًا، لا بأس

173
00:16:42,890 --> 00:16:45,730
دين"! هل أنت على قيد الحياة؟" -
.أجل -

174
00:16:45,740 --> 00:16:48,340
ماذا عن القنبلة و"الظلام"؟ ماذا حدث؟

175
00:16:48,340 --> 00:16:50,200
سأطلعك على كل شيء. أين "سام"؟

176
00:16:50,210 --> 00:16:51,340
إنه ليس هنا؟

177
00:16:52,780 --> 00:16:53,520
هل أنت صياد؟

178
00:16:53,520 --> 00:16:54,980
.كلا، أنا كائن سماوي -
.إنه كائن سماوي -

179
00:16:54,980 --> 00:16:56,380
أعد ما قلت؟

180
00:16:56,380 --> 00:16:57,650
.كائن سماوي، بكل ما تحمله الكلمة من معنى

181
00:16:57,650 --> 00:17:01,120
.بالأجنحة والقيثارة -
.لا، لا أملك قيثارة -

182
00:17:01,120 --> 00:17:03,120
."هذا "كاستيل

183
00:17:05,260 --> 00:17:08,460
."كاس"، أقدم لك "ماري"

184
00:17:08,460 --> 00:17:10,120
."ماري ونشستر"

185
00:17:13,100 --> 00:17:15,230
والدتك؟ -
.أجل -

186
00:17:15,230 --> 00:17:17,030
مهلًا، أين "سام"؟

187
00:17:17,030 --> 00:17:18,700
إنه لا يُجيب على هاتفه
.وتوجد دماء على الأرضية

188
00:17:18,700 --> 00:17:19,560
ماذا يحدث؟ -
.لا أعلم -

189
00:17:19,560 --> 00:17:22,170
.عدنا إلى هنا وكانت بانتظارنا امرأة

190
00:17:22,170 --> 00:17:25,770
.قامت بنفيي بعيدًا. لا أعلم من كانت
."ولا أعلم ماذا حدث إلى "سام

191
00:17:25,780 --> 00:17:29,480
لا أفهم. ماذا حدث؟ -
.المخبأ خاوٍ، فمن المؤكد أنهم غادرا -

192
00:17:29,480 --> 00:17:31,980
قلت إنها امرأة، امرأة بشرية
وليست كائنًا سماويًا أو شيطانيًا؟

193
00:17:31,980 --> 00:17:33,310
.كانت بشرية

194
00:17:34,450 --> 00:17:38,450
متى حدث ذلك؟ -
.كانت الساعة 2:12 بعد الظهر -

195
00:17:41,860 --> 00:17:46,560
أهذا حاسوب؟ -
.أجل -

196
00:17:46,560 --> 00:17:47,900
.أنا لا أثق به

197
00:17:58,710 --> 00:18:00,610
.لقد وجدت شيئًا

198
00:18:00,610 --> 00:18:01,990
رصدت كاميرات المراقبة
سيارة كسرت الإشارة الحمراء

199
00:18:02,000 --> 00:18:03,880
.على بُعد عدة أبنية من هنا بتوقيت 2:21 صباحًا

200
00:18:03,980 --> 00:18:05,510
.ولم يكن هناك أي سيارة بخلافها لمدة 40 دقيقة

201
00:18:05,520 --> 00:18:07,620
كيف فعلت هذا؟

202
00:18:07,620 --> 00:18:09,380
.لقد اخترقت كاميرات المرور

203
00:18:11,990 --> 00:18:13,620
.مرحبًا بك في المستقبل

204
00:18:13,620 --> 00:18:14,660
أتعتقد بأنهم هم؟

205
00:18:14,660 --> 00:18:15,820
.إنها تستحق المحاولة

206
00:18:29,440 --> 00:18:31,370
أمي؟

207
00:18:42,950 --> 00:18:45,590
."هذه كانت سيارة "جون

208
00:18:45,590 --> 00:18:48,590
.ما زالت جميلة

209
00:18:48,590 --> 00:18:50,420
.أجل، إنها كذلك بالفعل

210
00:18:53,860 --> 00:18:57,230
.مرحبًا يا عزيزتي

211
00:18:57,230 --> 00:18:59,100
أتتذكرينني؟

212
00:19:32,140 --> 00:19:33,970
.علينا الذهاب

213
00:19:44,810 --> 00:19:47,350
."أرجوك دعني أُنهي معاناتك هذه يا "سام

214
00:19:52,120 --> 00:19:55,360
.تبًا لك

215
00:19:56,360 --> 00:19:59,630
ما الذي تتخيله يحدث هنا بإعتقادك؟

216
00:19:59,630 --> 00:20:01,530
،أتعتقد بأنك تحاول أن تكون شجاعًا

217
00:20:01,530 --> 00:20:04,200
بأنك بطل هذه القصة؟

218
00:20:05,370 --> 00:20:06,900
."للعلم، أنت لست ببطل يا "سام

219
00:20:06,900 --> 00:20:09,440
.أنت سيء بمّا تفعله

220
00:20:09,440 --> 00:20:10,810
أجل، وأنت أفضل؟

221
00:20:10,810 --> 00:20:12,770
،أفضل بكثير

222
00:20:14,740 --> 00:20:19,350
.تسافر عبر الطرق الثانوية للبحث عن قضايا عابرة

223
00:20:19,350 --> 00:20:21,250
،تصلك أنباء عن وقوع ضحايا
،تذهب لتفحصها

224
00:20:21,250 --> 00:20:23,380
.وربما تقتل المخلوق الذي فعل هذا

225
00:20:24,420 --> 00:20:27,020
،ولكن هذا الشخص ما يزال ميتًا

226
00:20:27,020 --> 00:20:29,390
.وربما أكثر

227
00:20:29,390 --> 00:20:31,090
ولكن قومي؟

228
00:20:31,090 --> 00:20:32,860
.لدينا خطة مسبقة

229
00:20:32,860 --> 00:20:36,430
،ندرس ما يوجد بالعرين
.ونستخدم ما تعلمناه ضد أعدائنا

230
00:20:36,430 --> 00:20:40,470
.كل منزل وطريق وجسر وقارب ومطار يتم تحضينه

231
00:20:40,470 --> 00:20:43,200
،ما أن يطأ أحد الوحوش "بريطانيا" بقدمه

232
00:20:43,210 --> 00:20:44,540
.نعرف بالأمر على الفور

233
00:20:44,540 --> 00:20:46,310
.وخلال 20 دقيقة، يتم صيده

234
00:20:52,550 --> 00:20:56,350
.وخلال 40 دقيقة، يصبح ميتًا

235
00:20:59,560 --> 00:21:02,590
لم يكن هناك أي ضحايا ناتجة
عن أي وحش مُنذُ عام 1965

236
00:21:02,590 --> 00:21:06,160
.لأننا بارعون بعملنا

237
00:21:11,300 --> 00:21:13,930
."لطالما كنت قضية خاسرة يا "سام

238
00:21:13,940 --> 00:21:15,370
ولكني آمل بأنه هناك صيادين أخرين

239
00:21:15,370 --> 00:21:18,540
.يمكننا العمل معهم، ونعلّمهم

240
00:21:19,710 --> 00:21:28,680
لذا أُريدك بأن تعطيني الأسماء والأماكن
.وكل شيء أخر

241
00:21:28,680 --> 00:21:31,650
،أماكن التقاء نقط تجمعات

242
00:21:31,650 --> 00:21:36,860
،وسلسلة التظيم
،لأنه إذا تعاونا جميعًا وعملنا معًا

243
00:21:36,860 --> 00:21:40,230
...ربما بإمكاننا فعل ما لم تقدر على فعله

244
00:21:40,230 --> 00:21:43,700
.جعل "أمريكا" أمنة

245
00:21:45,900 --> 00:21:48,800
.أو ربما تقومي بتقيدهم بمقعد

246
00:21:50,140 --> 00:21:51,810
.ربما تفعلي ما هو أسوأ

247
00:21:52,460 --> 00:21:56,440
...لذا ربما

248
00:21:56,450 --> 00:21:59,080
.ربما يمكنك الذهاب إلى الجحيم

249
00:22:03,620 --> 00:22:05,620
.كما تشاء

250
00:22:37,140 --> 00:22:39,180
هل ستدعني أفعل هذا حقًا؟

251
00:22:46,000 --> 00:22:48,860
.سحقًا لك

252
00:23:06,050 --> 00:23:07,510
!كلا

253
00:23:07,520 --> 00:23:11,650
.لا تفعلي

254
00:23:26,040 --> 00:23:28,970
.مقزز جدًا

255
00:23:30,780 --> 00:23:32,380
.اعتقدت بأنه سيلتقي بنا هنا

256
00:23:32,380 --> 00:23:34,440
ماذا؟

257
00:23:34,450 --> 00:23:35,910
.أجل

258
00:23:35,910 --> 00:23:39,420
.كلا، أنا... بالطبع يا سيدي

259
00:23:39,420 --> 00:23:43,220
....نحن هنا، ولكن أين

260
00:23:43,220 --> 00:23:45,020
ماذا يقول؟

261
00:23:45,020 --> 00:23:47,360
.لا يريد إخباري بمكانه. يعتقد بأننا ملاحقون

262
00:23:47,360 --> 00:23:50,860
.بحقك! يستحيل أن نكون ملاحقين

263
00:23:55,470 --> 00:23:56,830
.مرحبًا يا أولاد

264
00:23:56,840 --> 00:23:59,540
لوسيفر"؟"

265
00:23:59,540 --> 00:24:01,600
.علي الذهاب

266
00:24:02,470 --> 00:24:06,740
أما زلتم تتبعون هذا الأحمق؟ -
.أجل، لأننا لسنا أغبياء -

267
00:24:08,080 --> 00:24:10,180
.استمر بإقناع نفسك هذا

268
00:24:11,180 --> 00:24:13,080
مواجهته الأخيرة ضد الظلام

269
00:24:13,080 --> 00:24:18,450
.لا بد وأنها طردته من وعاءه الأخير
.لهذا يتنقل من وعاء لآخر لآخر

270
00:24:18,460 --> 00:24:21,060
.لهذا هو هارب. لأنه ضعيف

271
00:24:21,060 --> 00:24:21,870
إذًا؟

272
00:24:22,260 --> 00:24:25,500
.سيستعيد قوته. "لوسيفر" سيقودنا إلى المجد

273
00:24:25,500 --> 00:24:29,570
.طالما هو بالخارج، الجحيم لن يتبعك

274
00:24:29,570 --> 00:24:32,970
...كما يقولون

275
00:24:32,970 --> 00:24:34,300
...ولكن عندما أقتله

276
00:24:37,280 --> 00:24:38,480
.لقد كنت كلبه

277
00:24:39,140 --> 00:24:42,980
.حتى بدون قوته، كان يُثير مخاوفك

278
00:24:48,620 --> 00:24:51,790
من الذي يضحك الآن؟

279
00:24:58,730 --> 00:24:59,900
...حكرة

280
00:25:03,900 --> 00:25:05,900
...بكرة

281
00:25:08,240 --> 00:25:09,710
قال ربي

282
00:25:12,340 --> 00:25:13,710
.عد العشرة

283
00:25:17,480 --> 00:25:18,700
جيمي روس"؟"

284
00:25:22,290 --> 00:25:24,220
من يسأل؟

285
00:25:24,220 --> 00:25:26,460
السيدة الشقراء التي أوصلتها أمس،

286
00:25:26,460 --> 00:25:27,420
ما كان اسمها؟

287
00:25:27,430 --> 00:25:28,930
شقراء؟

288
00:25:28,930 --> 00:25:30,460
...آسف يا صاح، أنت تسأل الشخص الخاطئ

289
00:25:31,600 --> 00:25:32,560
!"كاس"

290
00:25:33,570 --> 00:25:35,230
هذا كائن سامي؟

291
00:25:36,070 --> 00:25:38,270
.شقراء. اسم. الآن

292
00:25:38,270 --> 00:25:39,670
.لا أعرف اسمها

293
00:25:40,510 --> 00:25:41,940
ماذا تعرف؟

294
00:25:56,290 --> 00:25:59,960
لا يُمكن لأحد تحمل هذا التعذيب
.بدون أن تنكسر شوكته

295
00:25:59,960 --> 00:26:01,260
.لا أحد

296
00:26:02,830 --> 00:26:04,730
ماذا تقصدين؟

297
00:26:04,730 --> 00:26:08,030
.أنا... سيدتي

298
00:26:08,030 --> 00:26:11,500
.إذا أردت قتله، فبإمكاني نحر عنقه الآن

299
00:26:11,500 --> 00:26:15,370
ولكن إذا رغبت بتصعيد هذا للمرحلة التالية،

300
00:26:15,370 --> 00:26:17,070
.عليك الاتصال

301
00:26:18,380 --> 00:26:19,980
."أحضري سيد "كيتش

302
00:26:23,220 --> 00:26:25,980
.لا أُريد لهذا المعتوه أن يكون بقربي

303
00:26:28,220 --> 00:26:29,850
إذن؟

304
00:26:29,860 --> 00:26:33,190
...إذن

305
00:26:33,190 --> 00:26:36,230
.نتوقف عن محاولة كسر شوكة جسده

306
00:26:38,730 --> 00:26:41,530
.ونحطم عقله

307
00:26:57,550 --> 00:27:00,020
.مرره هنا

308
00:27:02,590 --> 00:27:05,520
.سأعود مجددًا -
.شكرًا لك -

309
00:27:08,660 --> 00:27:10,730
شكرًا.

310
00:27:19,370 --> 00:27:22,540
.لابد من أن هذا صعب عليك

311
00:27:23,980 --> 00:27:27,040
.أتذكر أول لحظاتي على الأرض

312
00:27:27,050 --> 00:27:28,710
.كانت متعارضة

313
00:27:30,180 --> 00:27:31,850
.كلمة واحدة لوصفها

314
00:27:33,750 --> 00:27:35,290
.لقد نشأت مع صيادين

315
00:27:35,290 --> 00:27:39,320
.سمعت عن بعث اشخاص ماتوا من قبل

316
00:27:39,320 --> 00:27:43,960
.ولكن حدوثها بالفعل بعد مرور 30 عامًا

317
00:27:45,500 --> 00:27:47,100
.اشياء كثيرة تغيرت

318
00:27:50,600 --> 00:27:53,270
.الكثير

319
00:27:53,270 --> 00:27:54,540
أوجدت شيئًا؟

320
00:27:54,540 --> 00:27:55,870
أجل، تتبعت رقم اللوحة

321
00:27:55,870 --> 00:27:57,240
.التي اعطانا إياها

322
00:27:57,240 --> 00:27:59,410
الطائرة التي وصلت "إلسا" الشريرة عليها

323
00:27:59,410 --> 00:28:01,080
.ذات رخصة دبلوماسية

324
00:28:01,080 --> 00:28:03,180
مما يعني؟

325
00:28:03,180 --> 00:28:04,980
.مما يعني أن بيانات الطائرة غير متاحة للعامة

326
00:28:04,980 --> 00:28:07,080
.إلا إذا أردتي إختراق وزارة الخارجية

327
00:28:07,090 --> 00:28:08,820
من هؤلاء القوم؟

328
00:28:11,060 --> 00:28:12,230
."دين"

329
00:28:13,550 --> 00:28:14,680
"عيادة بيطرية"

330
00:28:33,250 --> 00:28:35,850
دكتور "ماريون"، ماذا عن دعوتنا للداخل؟

331
00:28:37,420 --> 00:28:40,150
إذًا لقد أخرجت الرصاصة من ساقه بدون طرح أسئلة؟

332
00:28:40,150 --> 00:28:43,250
.لقد عرضت علي مائة ألف

333
00:28:43,260 --> 00:28:44,520
وأنت أخذته؟

334
00:28:46,290 --> 00:28:48,360
كان يجب أن أسدد قروضي المدرسية.

335
00:28:49,460 --> 00:28:51,830
."كاس"، لا تؤذه

336
00:28:51,830 --> 00:28:52,960
.ليس بعد

337
00:28:52,960 --> 00:28:55,800
.حسنًا، اسمع. لم تصرح عن اسمها

338
00:28:55,800 --> 00:28:57,630
عندما انتهينا، اختفى السائق

339
00:28:57,640 --> 00:28:59,100
وانا قبضت دفعتي،

340
00:28:59,100 --> 00:29:01,200
ثم ظهرت فتاة أخرى

341
00:29:01,210 --> 00:29:02,510
.ورحلوا جميعًا

342
00:29:02,510 --> 00:29:05,580
وهذا كل ما تعرفه؟

343
00:29:05,580 --> 00:29:07,480
.أجل

344
00:29:08,710 --> 00:29:11,350
.بالتأكيد

345
00:29:12,620 --> 00:29:13,500
.قم بأذيته

346
00:29:14,420 --> 00:29:16,490
.تمهل، لدي رقم هاتفها

347
00:29:16,490 --> 00:29:21,590
حسنًا، اسمع. لا أعرف مكانهم
لكنها هاتفتني منذ بضع ساعات

348
00:29:21,590 --> 00:29:23,490
.تسأل عن المسكن الذي أعطيته لذلك الشاب

349
00:29:23,500 --> 00:29:26,960
.لذا معي رقم هاتفها

350
00:30:22,620 --> 00:30:23,620
.لا أعتقد بأن هذا يجدي نفعًا

351
00:30:23,620 --> 00:30:24,850
.انتظري

352
00:30:25,890 --> 00:30:28,960
.قريبًا، سيتوسل إلينا لكي يجيب على أسئلتنا

353
00:30:28,960 --> 00:30:29,930
.أي شيء ليوقف الألم

354
00:30:36,130 --> 00:30:37,400
."دكتور "ماريون

355
00:30:37,400 --> 00:30:38,940
...أجل، أنا اتصل لكي

356
00:30:38,940 --> 00:30:40,370
.أتابع حالة المصاب

357
00:30:40,370 --> 00:30:42,540
هل كل شيء على ما يرام يا دكتور؟

358
00:30:42,540 --> 00:30:44,440
.أجل، بالتأكيد

359
00:30:44,440 --> 00:30:46,140
.سأنهي المكالمة إذن

360
00:30:47,410 --> 00:30:49,080
.اسمعي أيتها العاهرة

361
00:30:49,080 --> 00:30:50,950
.لا آبه من تكونين ولا آبه لما تبغينه

362
00:30:50,950 --> 00:30:53,050
.لديك أخي

363
00:30:54,590 --> 00:30:57,050
."دين ونشستر"

364
00:30:57,060 --> 00:30:58,050
.سمعت بأنك كنت ميتًا

365
00:30:58,060 --> 00:30:59,620
.حسنًا، لديك مشكلة بالسمع

366
00:30:59,620 --> 00:31:02,230
الآن سأمنحك فرصة أخيرة، واحدة فقط

367
00:31:02,230 --> 00:31:03,330
."لإعادة "سام

368
00:31:03,330 --> 00:31:05,430
.آسفة. هذا ليس ممكنًا

369
00:31:05,430 --> 00:31:07,060
أتعتقدين بأن بإمكانك الفرار مني؟

370
00:31:07,070 --> 00:31:08,160
.حاولي

371
00:31:08,170 --> 00:31:09,570
...لأنني عندما أجدك

372
00:31:09,570 --> 00:31:11,570
...وسأجدك

373
00:31:11,570 --> 00:31:15,140
.إذا أصابه مكروه، فسأمزقك إربًا

374
00:31:15,140 --> 00:31:17,810
أتفهمينني؟

375
00:31:19,610 --> 00:31:20,980
.لدينا مشكلة

376
00:31:43,940 --> 00:31:45,640
.دعوني أخرج

377
00:32:36,820 --> 00:32:38,720
ما العمل الآن؟

378
00:32:38,720 --> 00:32:40,460
.حسنًا، لدينا رقمها

379
00:32:40,460 --> 00:32:42,780
.دعونا نذهب للمخبأ لتتبع هذا الرقم

380
00:32:52,700 --> 00:32:55,300
أمي؟

381
00:32:55,310 --> 00:32:57,710
.لقد فقدت الوعي، ولكن ليس هناك أضرار جسيمة

382
00:32:57,710 --> 00:32:59,280
.حسنًا، ساعدها

383
00:33:09,620 --> 00:33:14,920
.دين ونشستر" على ما أعتقد"

384
00:33:32,670 --> 00:33:35,170
."جيسكا"

385
00:33:41,580 --> 00:33:46,250
عليك أن تكون أكثر حذرًا
.بخدمة الملاحة بهاتفك

386
00:33:46,250 --> 00:33:48,450
هل أنت منهم؟

387
00:33:48,460 --> 00:33:50,420
.أنا منهم

388
00:33:50,420 --> 00:33:52,090
.أجل

389
00:33:56,460 --> 00:33:59,930
.أخبريني بمكان أخي وربما أكون رفيقًا بك

390
00:33:59,930 --> 00:34:02,240
.أرجوك لا تزعج نفسك

391
00:34:22,760 --> 00:34:25,420
أتبحث عن هذا؟

392
00:34:32,370 --> 00:34:35,070
إذن، الجولة الثانية؟

393
00:34:35,070 --> 00:34:36,470
هل سيبدأ أحد؟

394
00:34:38,470 --> 00:34:40,610
.ميت. أنا ميت بسببك

395
00:34:40,610 --> 00:34:41,940
.أنا ميت بسببك

396
00:34:41,940 --> 00:34:42,940
.هذا كله خطؤك

397
00:34:42,940 --> 00:34:44,310
.هذا خطؤك -
دين"؟" -

398
00:34:44,310 --> 00:34:48,480
."جميعنا موتى بسببك يا "سام

399
00:35:17,750 --> 00:35:20,480
.أنت من يفترض به الموت

400
00:35:20,480 --> 00:35:23,650
.أيها المسخ

401
00:35:23,650 --> 00:35:24,620
.أنت مسخ

402
00:35:26,250 --> 00:35:27,850
.هذا خطؤك

403
00:35:27,860 --> 00:35:29,020
.أنت محق

404
00:35:32,660 --> 00:35:36,800
أتعرفان؟ لم أكن لأعتقد بأن رجلين مثلكما،

405
00:35:36,800 --> 00:35:39,400
.ليس بإمكانهم مواجهتي لوقت أطول

406
00:35:39,400 --> 00:35:41,930
.ولكن تعرفون المثل الشائع

407
00:35:41,940 --> 00:35:44,040
...الأشياء الجيدة تأتي

408
00:35:53,450 --> 00:35:56,820
.شكرًا يا أمي

409
00:36:03,260 --> 00:36:04,590
!هذا خطؤك

410
00:36:04,590 --> 00:36:06,390
.هذا خطؤك. مت وحسب

411
00:36:06,390 --> 00:36:09,200
.هذا خطؤك

412
00:36:13,870 --> 00:36:17,370
.هذا خطؤك
.هذا كله خطؤك

413
00:36:17,370 --> 00:36:18,500
.مُت وحسب

414
00:36:18,510 --> 00:36:19,540
لم لا تموت وحسب يا "سام"؟

415
00:36:19,540 --> 00:36:20,640
لم لا تموت وحسب؟

416
00:36:22,310 --> 00:36:24,980
.هذا خطؤك

417
00:36:26,810 --> 00:36:28,380
.كلا

418
00:37:03,450 --> 00:37:05,750
.ربما أنت لست بارعة بعملك كما تعتقدين

419
00:37:36,190 --> 00:37:37,350
!كلا

420
00:37:38,620 --> 00:37:39,690
!كلا

421
00:37:40,920 --> 00:37:42,620
!كلا

422
00:37:42,630 --> 00:37:44,630
!كلا

423
00:38:27,470 --> 00:38:29,340
.وجدت هاتفها بالسيارة

424
00:38:29,340 --> 00:38:31,940
اخر مكالمة كانت من مدينة
."ألدريتش" بولاية "ميسوري"

425
00:38:31,940 --> 00:38:34,110
.نعتقد بأن "سام" في مكان ما هناك

426
00:38:34,110 --> 00:38:35,980
.جيد

427
00:38:35,980 --> 00:38:37,480
.هذا رائع

428
00:38:37,480 --> 00:38:38,750
هل أنت بخير؟

429
00:38:40,780 --> 00:38:42,920
.كلا

430
00:38:43,890 --> 00:38:47,250
...آسفة، أنا

431
00:38:47,260 --> 00:38:51,560
.أمضيت حياتي كلها هاربة من هذا، من الصيد

432
00:38:51,560 --> 00:38:54,190
.وخرجت

433
00:38:54,200 --> 00:38:56,660
."لم أُرد هذه الحياة لك ولـ "سام

434
00:39:03,210 --> 00:39:05,470
.أمي، أنا أتفهم موقفك

435
00:39:05,470 --> 00:39:07,440
.بالفعل

436
00:39:07,440 --> 00:39:10,180
.إذا كان لدي أبناء،فما كنت لأُريد لهم هذا

437
00:39:10,180 --> 00:39:12,080
...ولكن "سام" وأنا

438
00:39:12,080 --> 00:39:16,250
،ننقذ الآخرين، ونصطاد الوحوش

439
00:39:16,250 --> 00:39:17,550
.هذه حياتنا

440
00:39:20,260 --> 00:39:22,490
.أعتقد بأننا نجعل العالم مكانًا أفضل

441
00:39:22,490 --> 00:39:24,160
.أنا أعرف هذا عن حق

442
00:39:42,380 --> 00:39:46,680
.الشاهد يقول بإنه كان شاحب الوجه ومختل

443
00:39:46,680 --> 00:39:48,850
."كان يقول إن هذا الشخص هو "لوسيفر

444
00:39:51,420 --> 00:39:54,760
*اسمي لا يعني شيئًا*

445
00:39:54,760 --> 00:39:58,430
*ثروتي قليلة*

446
00:40:02,500 --> 00:40:10,000
*مستقبلي يُحيط به الغموض في البرية المظلمة*

447
00:40:14,340 --> 00:40:21,320
*شروق الشمس بعيد وما زالت الغيوم مسيطرة*

448
00:40:25,820 --> 00:40:32,930
*كل ما كنت أملكه انتهى ورحل *

449
00:40:32,930 --> 00:40:43,640
*انتهى ورحل*

450
00:41:14,100 --> 00:41:17,910
*العالم وحيدًا*

451
00:41:17,910 --> 00:41:21,740
*انت بمفردك*

452
00:41:21,740 --> 00:41:23,740
ترجمة: خالد خطاب ورامي محفوظ

